All language subtitles for My.Name.Is.Earl.S02E02.1080p.WEB-DL.x264.DD+5.1-TrollHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,112 --> 00:00:03,322 Olen kovan onnen kundi. 2 00:00:04,615 --> 00:00:07,076 Useimpina aamuina herään lista mielessäni. 3 00:00:07,243 --> 00:00:09,912 Mutta joskus ajattelen tärkeämpiäkin asioita. 4 00:00:10,079 --> 00:00:11,622 Kuten tuomioistuinta. 5 00:00:11,789 --> 00:00:14,542 Pyydän tuomaria särkemään pähkinän nuijallaan. 6 00:00:14,708 --> 00:00:16,460 Se räjähtää kuin Kuolontähti. 7 00:00:16,627 --> 00:00:20,464 Saatat pettyä kuten silloin, kun hinausauton kuski veti kurpitsaasi. 8 00:00:20,631 --> 00:00:23,634 Hän ajoi pois, ennen kuin sain peruukin sen päälle. 9 00:00:23,801 --> 00:00:27,346 - Kiitos vielä lainasta. - Eipä kestä. 10 00:00:27,513 --> 00:00:31,308 Millainen mies ei auta ex-vaimoaan takuiden kanssa? 11 00:00:31,475 --> 00:00:34,854 Joy ja Bargain Bag riitelivät äskettäin palautuslinjauksista. 12 00:00:35,020 --> 00:00:39,358 - Ei tätä voi palauttaa. - Saan rahani takaisin. 13 00:00:39,525 --> 00:00:40,901 - Ette saa. - Saanpas. 14 00:00:41,068 --> 00:00:43,195 - Ette saa. - Saanpas. 15 00:00:43,362 --> 00:00:46,323 Joyn mielestä liike toimi epäeettisesti- 16 00:00:46,490 --> 00:00:48,492 - joten hän varasti sen kuorma-auton. 17 00:00:50,369 --> 00:00:54,165 Autossa olikin enemmän kuin hän oli osannut odottaa. 18 00:00:55,249 --> 00:00:56,751 Yritin auttaa Joyta- 19 00:00:56,917 --> 00:01:00,171 - mutta hän kulki tietä, jota en voinut seurata. 20 00:01:00,337 --> 00:01:03,215 Se tie johti lopulta vankilaan. 21 00:01:10,556 --> 00:01:12,767 Hemmetti, Carla. Älä astu kantapäilleni. 22 00:01:12,933 --> 00:01:16,604 - Se oli jo kolmas kerta. - Rauhoittukaa. 23 00:01:19,273 --> 00:01:20,733 Kysynkö sitä nyt? 24 00:01:20,900 --> 00:01:24,570 Jollakulla on pistaasipähkinöitä, enkä halua hänen ohittavan minua. 25 00:01:24,737 --> 00:01:27,448 Ei hän ole täällä särjettämässä niitä. 26 00:01:35,706 --> 00:01:38,167 - Joy Turner. - Teidän Ylhäisyytenne. 27 00:01:38,334 --> 00:01:43,047 - Onko teillä asianajaja? - En tarvitse sellaista. 28 00:01:43,214 --> 00:01:46,383 Sitä paitsi yleisöpuhelimessa oli oksennusta. 29 00:01:46,550 --> 00:01:51,555 Hyvä on. Määrään 1000000 dollarin takuut. 30 00:01:51,722 --> 00:01:54,350 - Tämä on kolmas rikoksenne. - Mikä? 31 00:01:54,517 --> 00:01:57,895 Tämä ei ollut Joyn ensimmäinen yhteenotto lain kanssa. 32 00:01:58,062 --> 00:02:01,607 Vuonna 1996 Joy keksi, miten saada ylimääräistä rahaa. 33 00:02:01,774 --> 00:02:07,029 - Saako tähän lisää vihreää mustetta? - Kopioitko rahaa? 34 00:02:07,196 --> 00:02:11,033 - Pidä tämä salassa. - Meillä on sääntömme. 35 00:02:11,200 --> 00:02:13,077 Allekirjoitin uskollisuusvalan! 36 00:02:13,244 --> 00:02:15,955 - Rahat ovat minun! - Kopioin vastuullisesti! 37 00:02:16,122 --> 00:02:17,665 Ensimmäinen rike: väärennys. 38 00:02:17,832 --> 00:02:21,794 Kun Joy vangittiin, tilanne pahentui entisestään. 39 00:02:21,961 --> 00:02:26,090 - Varovasti. Ostin nämä kynnet vasta. - Ei kannata tehdä rikoksia. 40 00:02:26,257 --> 00:02:31,011 Päästä irti. Pystyn tuohon itsekin. Hitto! Nyt katkaisit yhden! 41 00:02:31,178 --> 00:02:34,014 Rike kaksi: poliisin pahoinpiteleminen. 42 00:02:34,181 --> 00:02:36,434 En voi joutua vankilaan loppuiäkseni! 43 00:02:36,600 --> 00:02:39,270 Haluan sopimuksen! 44 00:02:39,437 --> 00:02:42,440 Jeesus ei käskenyt Carlan tappaa äitipuoltaan. 45 00:02:42,606 --> 00:02:47,820 Hän halusi vain lähteä tanssimaan! Kerro totuus, Carla! 46 00:02:52,158 --> 00:02:56,579 Olen se pekaanimies, jonka veli yritti varastaa lentokoneen. 47 00:03:02,960 --> 00:03:06,464 En tiedä, miten maksat takuut. Takuumies haluaa 10 prosenttia. 48 00:03:06,630 --> 00:03:10,885 - En minulla ole sellaisia rahoja. - Mutta sinulla on jonkin verran. 49 00:03:11,051 --> 00:03:14,764 Voimme kopioida ne. Sitten meillä on sata tonnia. 50 00:03:14,930 --> 00:03:17,683 Olet tosiaan keskittynyt pähkinääsi. 51 00:03:17,850 --> 00:03:23,397 Olen saamassa elinkautisen. Jonkun pitää keksiä, mitä teemme. 52 00:03:23,564 --> 00:03:26,442 Joka kaveriporukassa on yksi, jolta kysytään neuvoa. 53 00:03:26,609 --> 00:03:30,404 Guns N' Rosesilla oli Axl. Ritari Ässällä oli puhuva auto. 54 00:03:30,571 --> 00:03:32,823 Ja tässä rikollispiirissä- 55 00:03:32,990 --> 00:03:37,078 - minusta tuli se henkilö, kun tein listani. 56 00:03:38,162 --> 00:03:40,331 Miksi mietit asiaa? Joy on vankilassa. 57 00:03:40,498 --> 00:03:44,376 Meidän pitäisi olla torilla kaatamassa hänen patsastaan. 58 00:03:44,543 --> 00:03:47,463 Et pidä Joysta, mutta en voi jättää häntä vankilaan. 59 00:03:47,630 --> 00:03:49,215 En minäkään pidä Joysta. 60 00:03:49,381 --> 00:03:52,218 En myöskään pidä rusinoista suklaapatukoissa. 61 00:03:52,384 --> 00:03:56,847 - Syötkö vielä nyhtöpossua? - En. Silmässäni on jotain vikaa. 62 00:03:57,014 --> 00:03:59,850 Aivan kuin ötökän sydän pamppailisi luomessani. 63 00:04:00,017 --> 00:04:02,019 Nykiminen on merkki stressistä. 64 00:04:02,186 --> 00:04:05,189 Stressi on lääkäreille ja asianajajille- 65 00:04:05,356 --> 00:04:07,983 - ja sotilaille, jotka joutuvat ampumaan koiria. 66 00:04:09,693 --> 00:04:11,070 Mitä sinä teet? 67 00:04:11,237 --> 00:04:15,282 Listaa rikkaista ihmisistä, joilta voimme lainata takuurahat. 68 00:04:15,449 --> 00:04:18,452 - Beverly Hillbilliesit. - He ovat superrikkaita. 69 00:04:18,619 --> 00:04:22,164 He eivät ole oikeita ihmisiä. Kuten Riku Rikas ja Donald Trump. 70 00:04:22,331 --> 00:04:26,544 - He ovat tv-hahmoja. - Jeffersonit ovat oikeita. 71 00:04:26,710 --> 00:04:29,380 Näimme herra Jeffersonin venemessuilla... 72 00:04:29,547 --> 00:04:33,426 - ...ja annoimme hänelle dollarin. - Emme saa rahaa heiltä. 73 00:04:33,592 --> 00:04:38,222 Mieti ihmisiä, jotka me... tunnemme. 74 00:04:38,389 --> 00:04:42,184 Pussissa oli yksi hyödyllinen nimi, mutta Randy ei kirjoittanut sitä. 75 00:04:42,351 --> 00:04:44,228 Ainoa rikas mies, jonka tunsimme. 76 00:04:44,395 --> 00:04:45,855 Chubby. 77 00:04:46,021 --> 00:04:49,692 Richard Chubby oli Camdenin rikkain mies ja omisti kaiken. 78 00:04:49,859 --> 00:04:52,611 Et puhdistaisi kehoasi alennuskemikaaleilla- 79 00:04:52,778 --> 00:04:55,531 - joten miksi kohtelisit vaatteitasi eri tavalla? 80 00:04:55,698 --> 00:04:58,409 Vaatteesi osaavat arvostaa... 81 00:04:58,576 --> 00:05:01,579 Haudutuksen maku ja kunnon kastike. 82 00:05:01,746 --> 00:05:04,248 Lihamme on kypsytetty täydelliseksi. 83 00:05:04,415 --> 00:05:07,209 Tuo lapsesi... 84 00:05:07,376 --> 00:05:09,086 Sylitanssia joka tiistai. 85 00:05:09,253 --> 00:05:13,382 Tule pitämään hauskaa Club Chubbylle. 86 00:05:13,549 --> 00:05:18,846 Verkkarit sallitaan, ja rekkakuskit käyvät suihkussa ilmaiseksi. 87 00:05:22,475 --> 00:05:24,977 Rahojen pyytäminen Chubbylta ei innostanut. 88 00:05:25,144 --> 00:05:27,855 Jos hän olisi köyhä, sanoisimme häntä hulluksi- 89 00:05:28,022 --> 00:05:30,483 - mutta koska hän on rikas, hän on "herra". 90 00:05:30,649 --> 00:05:34,320 Joy on pahassa pulassa, herra. 91 00:05:41,535 --> 00:05:46,582 Haista niitä. Haista nyt. 92 00:05:50,753 --> 00:05:54,381 Hyvä tuoksu. Vanilja. 93 00:05:55,549 --> 00:05:58,010 - Et sinä. - Pidän vaniljasta. 94 00:05:58,177 --> 00:05:59,887 Se on kolmanneksi paras maku. 95 00:06:01,180 --> 00:06:02,640 Pelkkä nuuhkaisu. 96 00:06:09,396 --> 00:06:12,358 Tuoksuu kuppikakuilta tisujen kera. 97 00:06:14,110 --> 00:06:16,112 Suu auki. 98 00:06:16,278 --> 00:06:19,240 Tämä on tyylikäs paikka- 99 00:06:19,407 --> 00:06:22,368 - enkä halua kuulla sanaa "tisut" täällä. 100 00:06:22,535 --> 00:06:24,120 Onko selvä? 101 00:06:32,586 --> 00:06:34,630 Vodkaa. 102 00:06:43,389 --> 00:06:46,559 Hauskaa. Randy luuli, että hänen päänsä ammutaan. 103 00:06:48,310 --> 00:06:53,983 Minulla on ongelma. Pidän Joysta. Paljonkin. 104 00:06:54,150 --> 00:06:58,529 - Mutta pidän myös rahoistani. - Lupaan, että saat ne takaisin. 105 00:06:58,696 --> 00:07:02,867 Klubilla on ollut hiljaista parhaan tanssijani lähdettyä. 106 00:07:03,033 --> 00:07:06,370 Jos saisitte suostuteltua hänet palaamaan- 107 00:07:06,537 --> 00:07:09,165 -kuittaisin mielelläni Joyn takuut. 108 00:07:09,331 --> 00:07:11,876 Hienoa. Mikä tanssijan nimi on? 109 00:07:12,042 --> 00:07:15,421 Katsokaa tuonne. 110 00:07:20,843 --> 00:07:23,596 - Catalina? - Onkohan julisteita enemmänkin? 111 00:07:23,763 --> 00:07:25,473 Voi kyllä. 112 00:07:29,441 --> 00:07:32,110 Tiesimme Catalinan olleen töissä klubilla. 113 00:07:32,277 --> 00:07:34,613 Emme vain tajunneet, että hän oli tanssija. 114 00:07:34,780 --> 00:07:38,575 Catalinan on pakko tanssia. Olen jo kuvitellut sen. 115 00:07:38,742 --> 00:07:41,328 Näyttäisin sinullekin, jos voisin. 116 00:07:41,495 --> 00:07:44,664 Sellaista on vaikea pyytää ystävältä. 117 00:07:44,831 --> 00:07:47,292 "Haluaisitko tehdä töitä hullulle"- 118 00:07:47,459 --> 00:07:49,795 - "ja hytkyä puolialastomana juopoille"- 119 00:07:49,961 --> 00:07:53,048 - "auttaaksesi naista, jota et voi sietää?" 120 00:07:55,425 --> 00:07:59,846 Anteeksi. Kuulin vain "Catalina puolialastomana". 121 00:08:02,307 --> 00:08:05,519 Anteeksi. Sanoin "Catalina puolialastomana" ja unohdin... 122 00:08:09,022 --> 00:08:14,528 Nyt muistan. Sanoit jotain puolialastomasta Catalinasta, ja... 123 00:08:14,694 --> 00:08:17,697 Joskus Randyn aivot jumittavat. 124 00:08:17,864 --> 00:08:20,242 Paluu tulevaisuuteen aiheuttaa saman. 125 00:08:20,409 --> 00:08:25,080 Kun hän tokeni, menimme jututtamaan Catalinaa. 126 00:08:26,790 --> 00:08:29,543 Kappas vain. Sinähän tanssit. 127 00:08:30,836 --> 00:08:33,463 Musiikki ja liikkeet pitävät rotat etäällä. 128 00:08:33,630 --> 00:08:38,552 Tee se, mutta älä aloita sanalla "puolialaston", koska minä... 129 00:08:41,221 --> 00:08:44,224 Osaat liikkua hyvin. 130 00:08:44,391 --> 00:08:46,727 - Etkös sinä tehnyt tuota työksesi? - Kyllä. 131 00:08:46,893 --> 00:08:50,480 Kumpihan puolisko on alasti? Toivottavasti etupuoli. 132 00:08:52,441 --> 00:08:57,863 Nyt muistan. Olit Club Chubbyssa. Oliko se hyvä kokemus? 133 00:08:58,029 --> 00:09:01,408 Käytit bikinejä. Kuin saisi rahaa rannalle menemisestä. 134 00:09:01,575 --> 00:09:03,827 Hiekan sijasta vaossasi on seteleitä. 135 00:09:03,994 --> 00:09:07,330 Se oli täydellinen työpaikka. 136 00:09:07,497 --> 00:09:10,917 Mutta siitä tuli liian vaarallista. 137 00:09:11,084 --> 00:09:13,336 Catalinan esitys oli poikkeava- 138 00:09:13,503 --> 00:09:16,673 - mutta se sai yleisön villiintymään. 139 00:09:21,011 --> 00:09:23,221 Useimmat tanssijat vain tanssivat. 140 00:09:23,388 --> 00:09:26,641 Mutta Catalina hyppeli. 141 00:09:31,563 --> 00:09:36,735 Lopulta Catalina koki riskit liian suuriksi. 142 00:09:46,536 --> 00:09:50,832 Nähtyään hyppelynsä vaarat Catalina teki lupauksen. 143 00:09:50,999 --> 00:09:54,669 En tanssi enää koskaan. 144 00:09:54,836 --> 00:09:57,964 Kerro vielä hyppelystä. 145 00:09:58,131 --> 00:10:02,803 Jos pidät tanssimisesta, on hullua, että lopetit sen. 146 00:10:02,969 --> 00:10:07,849 - Entä jos perhe antaisi anteeksi? - Miten se voisi? 147 00:10:08,016 --> 00:10:12,104 Olen huomannut, että ihmiset ovat melko ymmärtäväisiä. 148 00:10:12,270 --> 00:10:16,316 Yksijalkainen nainen on poikkeus, mutta hän oli alkujaankin vihainen. 149 00:10:17,401 --> 00:10:20,946 Olosi paranee, jos puhut miehen perheen kanssa. 150 00:10:22,322 --> 00:10:27,452 Kukaan ei pyytänyt minulta anteeksi serkkujeni teloitusta. 151 00:10:28,662 --> 00:10:31,873 Mutta se olisi tuntunut mukavalta. 152 00:10:34,918 --> 00:10:38,630 - Suostun siihen. - Hypi, hypi 153 00:10:38,797 --> 00:10:41,717 Hypi ylös ja alas 154 00:10:43,552 --> 00:10:46,513 Kun olet valmis. 155 00:10:46,680 --> 00:10:50,308 Sydänvikainen mies oli klubin vakioasiakas- 156 00:10:50,475 --> 00:10:53,311 - joten Chubby tiesi, että hänellä oli perheyritys. 157 00:10:53,478 --> 00:10:57,274 Hei. Haluaisin tavata Clark Tuckerin pojan. 158 00:10:57,441 --> 00:10:58,817 Mitä asia koskee? 159 00:10:58,984 --> 00:11:03,280 Olen vastuussa hänen isänsä traagisesta kuolemasta. 160 00:11:05,991 --> 00:11:08,201 Olet yhtä kaunis kuin legendat kertovat. 161 00:11:10,370 --> 00:11:12,873 El Diablon surmaaja on saapunut! 162 00:11:16,209 --> 00:11:21,590 Teimme 16-tuntisia työpäiviä ahtaassa huoneessa lähes palkatta. 163 00:11:21,757 --> 00:11:24,259 Tällaisissa olosuhteissako? 164 00:11:24,426 --> 00:11:28,764 Ei sentään. Herra Tuckerin poika asensi tuulettimen. 165 00:11:28,930 --> 00:11:32,184 Sinun ansiostasi paikka ei ole enää hikipaja. 166 00:11:32,350 --> 00:11:35,437 Se on pelkkä riistotyöpaikka. 167 00:11:35,604 --> 00:11:38,607 Mutta lämpöä on mukavat 31 astetta. 168 00:11:39,816 --> 00:11:42,569 Voin tanssia taas. 169 00:11:45,405 --> 00:11:47,491 Säädin puhallusta kovemmalle. 170 00:11:49,576 --> 00:11:52,537 Olin iloinen, että Catalina palasi klubille- 171 00:11:52,704 --> 00:11:55,457 - koska se tarkoitti, että saisin Joyn vapaaksi. 172 00:11:55,624 --> 00:11:58,752 Kaikkein onnellisin oli luultavasti Randy. 173 00:12:02,547 --> 00:12:04,132 Olet hyvä tässä. 174 00:12:04,299 --> 00:12:08,428 Minulla oli tapana auttaa äitiä ennen hänen shoppailureissujaan. 175 00:12:08,595 --> 00:12:13,475 - Jumppaako äitisi? - Ei puhuta nyt äidistäni. 176 00:12:16,812 --> 00:12:19,272 Menen toimistooni 10 minuutin päästä. 177 00:12:19,439 --> 00:12:24,861 Lähetä sinne pihvi ja tyttö hollandaisekastikkeella. 178 00:12:26,780 --> 00:12:29,491 Kiitos tästä. Ja jos vain sopii- 179 00:12:29,658 --> 00:12:32,786 - Catalina ei saa kuulla, että maksamme Joyn takuut. 180 00:12:32,953 --> 00:12:35,706 Ymmärrän. Saatko jotain kummaltakin tytöltä? 181 00:12:35,872 --> 00:12:40,293 - Vain pahaa nykimistä. - Desiree aiheutti sitä minulle. 182 00:12:40,460 --> 00:12:43,797 Pese kädet kunnolla ja juo karpalomehua. 183 00:12:43,964 --> 00:12:46,174 Luulin jo, että suunnitelmani toimi. 184 00:12:46,341 --> 00:12:49,261 - Hei, Earl. - Hei. 185 00:12:49,428 --> 00:12:51,346 Sitten näin Darnellin kantamukset. 186 00:12:51,513 --> 00:12:55,350 Hän kiittää avusta aina samalla tavalla. 187 00:12:55,517 --> 00:12:57,144 Sitruunapaloilla. 188 00:12:59,020 --> 00:13:03,400 Nuo pikku herkut olivat pilaamassa suunnitelmani. 189 00:13:03,567 --> 00:13:05,694 Darnell ei antanut niitä minulle- 190 00:13:05,861 --> 00:13:09,239 - vaan Catalinalle kiitokseksi Joyn auttamisesta. 191 00:13:09,406 --> 00:13:13,076 Ja Catalina reagoisi siihen vain yhdellä tavalla. 192 00:13:17,831 --> 00:13:20,709 En hypi Joyn takia. 193 00:13:31,617 --> 00:13:34,453 Catalina oli vihainen- 194 00:13:34,620 --> 00:13:36,747 - mutta joku muu oli vielä vihaisempi. 195 00:13:36,914 --> 00:13:39,041 Heikäläisethän tanssivat aina. 196 00:13:39,208 --> 00:13:41,710 Heititkö hänen eteensä hatun? 197 00:13:48,968 --> 00:13:52,179 Hei. Mieheni ei ole täällä. Haluatko jutella? 198 00:13:52,346 --> 00:13:56,558 - Hyvä on. Miksi olet vankilassa? - Tapoin mieheni. 199 00:13:57,935 --> 00:14:00,521 Ihmiset eivät halua auttaa loukkaajaa. 200 00:14:00,688 --> 00:14:05,567 Siksi ne "rinnattomat pygmit" eivät tuo sinulle enää partiolaiskeksejä. 201 00:14:05,734 --> 00:14:07,903 Tuo hänet tänne, niin pyydän anteeksi. 202 00:14:08,070 --> 00:14:10,572 En tiennyt, että osaat tehdä niin. 203 00:14:10,739 --> 00:14:13,242 Teen mitä tahansa. Täällä on kamalaa. 204 00:14:13,409 --> 00:14:17,037 En voi käyttää vessanpönttöä, koska sellitoverini tekee viiniä. 205 00:14:17,204 --> 00:14:19,331 Anteeksi. Vaikutat oikein mukavalta- 206 00:14:19,498 --> 00:14:24,878 - mutta en halua laittaa puhelinta housuihini. 207 00:14:27,589 --> 00:14:33,637 Onneksi ihmiset haluavat nähdä vihollisensa kaltereiden takana. 208 00:14:35,806 --> 00:14:38,475 - Kiva haalari. - Kiitos, muru. 209 00:14:38,642 --> 00:14:42,354 Earlin mukaan luulet, ettemme ole ystäviä. 210 00:14:42,521 --> 00:14:45,441 Kun näit minut ensi kertaa, haukuit minua huoraksi. 211 00:14:45,608 --> 00:14:48,110 Ei, ymmärsit väärin. 212 00:14:48,277 --> 00:14:50,738 Se on ymmärrettävää, koska olet Meksikosta. 213 00:14:50,904 --> 00:14:52,781 En ole. 214 00:14:52,948 --> 00:14:55,743 - Ihan sama. Puhut meksikoa. - Espanjaa. 215 00:14:55,909 --> 00:14:59,038 Kumpikin puhuu "ystävällistä", joten kokeillaan sitä. 216 00:15:00,205 --> 00:15:02,625 En ole tyhmä. Tiedän, että vihaat minua. 217 00:15:02,791 --> 00:15:06,128 Ja tiedän syynkin. Koska olen kuuma. 218 00:15:07,588 --> 00:15:10,924 - Anteeksi kuinka? - Silmä alkoi taas vaivata. 219 00:15:11,091 --> 00:15:15,512 Olet kateellinen. Myönnä se, niin vapautan sinut vankilasta. 220 00:15:15,679 --> 00:15:19,558 Mutta en lihavan kehosi vankilasta. Se on elinkautinen. 221 00:15:20,893 --> 00:15:22,519 Minäkö kateellinen? 222 00:15:22,686 --> 00:15:26,231 Olen kuumempi kuin sinä. Minuun verrattuna olet mies. 223 00:15:26,398 --> 00:15:30,486 Vatsassani oleva viiva tulee lihaksista, ei sektioarvista. 224 00:15:30,653 --> 00:15:34,740 Tanssiaisparini puukotti minua. Synnytin lapseni luonnollisesti. 225 00:15:34,907 --> 00:15:37,743 Sittenhän gatitosi on yhtä löysä kuin rintasi. 226 00:15:39,119 --> 00:15:43,040 Näyttävätkö nämä löysiltä? Kyläsi kelluisi näillä joen yli! 227 00:15:43,207 --> 00:15:48,128 Olen kuullut tarpeeksi. Nauti vankeudestasi. 228 00:15:48,295 --> 00:15:50,798 Ja silmämunasi ovat liian isot päähäsi. 229 00:15:50,965 --> 00:15:55,761 - Olet kuin Nemoa etsimässä. - Isot silmämunatko? 230 00:15:55,928 --> 00:15:58,764 Näenpähän paremmin, kun läskiperseesi vaappuu pois! 231 00:16:00,849 --> 00:16:03,018 Et sitten pystynyt esittämään mukavaa. 232 00:16:03,185 --> 00:16:06,397 Olet esittänyt rampaa puoli päivää jonojen välttämiseksi. 233 00:16:06,563 --> 00:16:11,485 Jos Chubby haluaa vetonaulan, minä tanssin klubilla. 234 00:16:11,652 --> 00:16:14,822 Minut on tehty Amerikassa. En ole työläinen Amerikassa. 235 00:16:17,700 --> 00:16:20,160 Nauraisit, jos näkisit, miten kirjoitan tuon. 236 00:16:24,164 --> 00:16:26,417 Chubby oli halunnut nähdä Joyn bikineissä- 237 00:16:26,583 --> 00:16:30,379 - ja arveli, että muutkin pitäisivät siitä. Hän oli oikeassa. 238 00:16:30,546 --> 00:16:32,214 Jos klubilla olisi räjähtänyt- 239 00:16:32,381 --> 00:16:34,842 - Camdeniin ei olisi jäänyt heteromiehiä. 240 00:16:35,009 --> 00:16:37,011 Paljon tuttuja. 241 00:16:37,177 --> 00:16:40,597 Mitä uutta gynekologini luulee näkevänsä? 242 00:16:42,933 --> 00:16:45,060 - Miksi minua jännittää? - En tiedä. 243 00:16:45,227 --> 00:16:49,315 Olet tanssinut nakuna edessämme monta kertaa. Ei samaan aikaan... 244 00:16:49,481 --> 00:16:52,526 Olin kerran piilossa kaapissa. 245 00:16:54,028 --> 00:16:56,322 - Oliko se kiitospäivänä? - Kyllä. 246 00:16:56,488 --> 00:16:59,908 Luulinkin kuulleeni jotain. Sehän on hurjaa. 247 00:17:00,075 --> 00:17:04,038 Viekää teekutsunne ulos. Minun pitää rauhoittua. 248 00:17:04,204 --> 00:17:08,125 - Kauanko olit siellä? - Pari tuntia... 249 00:17:08,292 --> 00:17:12,421 Olisin jäänyt auttamaan Joyta, mutta hän ei tarvinnut minua. 250 00:17:12,588 --> 00:17:17,885 Hän tarvitsi vain huikan viskiä ja tuopillisen tequilaa. 251 00:17:18,052 --> 00:17:21,889 On aika sammuttaa mielikuvitus- 252 00:17:22,056 --> 00:17:28,604 - ja keskittyä Joy Turnerin aistilliseen pyörintään! 253 00:17:33,025 --> 00:17:39,156 Ei tämä ole minun biisini. Ei ole. 254 00:17:40,491 --> 00:17:42,660 Onhan se. 255 00:17:42,826 --> 00:17:47,247 Vaikka Joy oli juonut tarpeeksi rohjetakseen lavalle- 256 00:17:47,414 --> 00:17:49,500 -hän oli vaarassa pudota siltä. 257 00:17:49,667 --> 00:17:53,587 Kolikoita? Näytänkö minä suihkulähteeltä? 258 00:17:56,131 --> 00:17:58,592 Joy tosiaan oli suihkulähde. 259 00:17:58,759 --> 00:18:02,638 Hänen oksennettuaan eturivin päälle Chubby purki sopimuksen. 260 00:18:02,805 --> 00:18:05,307 En voi mennä vankilaan ja luopua vapaudestani. 261 00:18:05,474 --> 00:18:08,894 - Mitä me nyt teemme? - Odota. Minä ajattelen. 262 00:18:09,061 --> 00:18:12,398 Joyta tullaan hakemaan heti, kun Chubby peruu takuut. 263 00:18:12,564 --> 00:18:17,152 - Tiedän. Anna minun miettiä. - Ei meillä ole aikaa. Auta minua. 264 00:18:17,319 --> 00:18:19,029 En voi kasvattaa lapsia yksin. 265 00:18:19,196 --> 00:18:22,658 Hän ei osaa kokata edes itselleen. 266 00:18:22,825 --> 00:18:25,703 - Miten hän kokkaa pojille? - En minä voi ottaa heitä. 267 00:18:25,869 --> 00:18:31,583 Minähän sanoin olevani se tyyppi, jolta haetaan vastauksia. 268 00:18:31,750 --> 00:18:35,963 Joskus se tyyppi pyörtyy paineiden takia. 269 00:18:41,176 --> 00:18:44,972 - Hei, Earl. - Hei, Crabman. 270 00:18:45,139 --> 00:18:47,808 Kaikki alkoi muistua mieleeni. 271 00:18:47,975 --> 00:18:51,562 Mutta sitten kuulin sen biisin ja luulin näkeväni unta. 272 00:18:51,729 --> 00:18:56,817 Catalina hyppii. Aivan niin kuin mielikuvissani. 273 00:18:56,984 --> 00:18:59,695 En nähnytkään unta. 274 00:19:14,335 --> 00:19:17,963 Annetaan aplodit Catalinalle! 275 00:19:18,130 --> 00:19:21,717 Hei. Mikä sai mielesi muuttumaan Joyn suhteen? 276 00:19:22,801 --> 00:19:25,220 Ei mikään. Hän on peppupussi. 277 00:19:25,387 --> 00:19:28,223 - Mikä? - Peppupussi. Pussillinen peppuja. 278 00:19:29,683 --> 00:19:33,687 Pyörryit, koska yritit auttaa ystävääsi. 279 00:19:33,854 --> 00:19:37,566 Joyn gynokologiklistin mukaan sain paniikkikohtauksen. 280 00:19:37,733 --> 00:19:42,112 - Miksi annoin asian stressata minua? - Koska olet hyvä mies ja ystävä. 281 00:19:42,279 --> 00:19:44,281 Välittäminen repi sinut rikki. 282 00:19:44,448 --> 00:19:49,495 Vain minä pystyin lievittämään tuskaasi, mutta olin pikkumainen. 283 00:19:49,662 --> 00:19:54,667 Katsotaan, palaako hän lavalle. Annetaan aplodit Catalinalle! 284 00:19:54,833 --> 00:19:59,713 Kun hypin, hypin Earlin vuoksi. En koskaan hyppisi Joyn takia. 285 00:20:04,510 --> 00:20:07,137 Ja niin Joy pääsi vapaaksi takuita vastaan. 286 00:20:07,304 --> 00:20:11,100 Randy sai nähdä mielikuvansa, silmäni lakkasi nykimästä- 287 00:20:11,266 --> 00:20:15,813 - ja Catalina teki taas työtä, joka ilahdutti kaikkia. 288 00:20:15,980 --> 00:20:17,982 Etenkin verkkaripukuisia kuskeja. 289 00:20:18,148 --> 00:20:22,778 Tajusin, että vaikkei Catalina ollut Joyn ystävä- 290 00:20:22,945 --> 00:20:25,239 -hän oli minun ystäväni. 291 00:20:31,318 --> 00:20:34,446 - Kuule, Earl. - Niin? 292 00:20:34,613 --> 00:20:39,826 Jos minulla olisi vodkapyssy, ampuisin sillä poliiseja. 293 00:20:39,993 --> 00:20:42,662 He suuttuisivat. 294 00:20:42,829 --> 00:20:46,124 Mutta he saisivat ilmaista vodkaa. Kokeilen sitä. 295 00:20:47,584 --> 00:20:51,421 Pidä hauskaa, koska pääset tekemään niin vain kerran. 296 00:20:51,588 --> 00:20:55,675 - Hyvää yötä. - Hyvää yötä. 297 00:21:23,161 --> 00:21:30,293 Suomennos: Elina Land www.sdimedia.com 25426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.