All language subtitles for Murdoch Mysteries - S10E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,133 --> 00:00:07,468 (theme music) 2 00:00:38,591 --> 00:00:44,807 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 3 00:00:45,275 --> 00:00:48,610 (classical music) ♪ 4 00:00:57,628 --> 00:00:59,887 (indistinct chatter) 5 00:01:06,696 --> 00:01:09,329 - Terribly exciting isn't it, sir? - Why is that, George? 6 00:01:09,616 --> 00:01:11,715 One of these young ladies is slated 7 00:01:11,743 --> 00:01:13,382 to become Mrs. Rodney Strong, 8 00:01:13,413 --> 00:01:15,066 now that his family have deemed it time 9 00:01:15,080 --> 00:01:16,567 that he settled down and married. 10 00:01:16,622 --> 00:01:18,601 That's him there, sir. 11 00:01:19,254 --> 00:01:21,129 Although rumour has it that he's been 12 00:01:21,184 --> 00:01:23,297 peculiarly uninterested in entertaining 13 00:01:23,319 --> 00:01:25,212 the company of young ladies up to this point. 14 00:01:25,247 --> 00:01:28,230 - Oh. Is he... ? - Shy, sir. 15 00:01:28,249 --> 00:01:29,499 Extremely shy. 16 00:01:29,619 --> 00:01:31,341 An unusual trait given that he's 17 00:01:31,380 --> 00:01:34,534 widely considered the most eligible bachelor in the entire city of Toronto. 18 00:01:34,654 --> 00:01:36,288 And the whole country, I'd reckon. 19 00:01:36,632 --> 00:01:37,882 Thank you for coming. 20 00:01:38,002 --> 00:01:39,902 I know for a modern woman like yourself, 21 00:01:39,913 --> 00:01:42,282 such events must seem rather old fashioned. 22 00:01:42,309 --> 00:01:44,597 It's nice to have a night out on occasion. 23 00:01:44,893 --> 00:01:47,244 I had no idea that Toronto was such a 24 00:01:47,410 --> 00:01:50,331 - genteel city. - Oh, we're very sophisticated. (little snicker) 25 00:01:50,370 --> 00:01:53,142 Some of the most eligible young ladies in the city, sir, 26 00:01:53,175 --> 00:01:55,400 are vying for the prize. 27 00:01:56,418 --> 00:01:57,591 Oh, sir! 28 00:01:57,711 --> 00:01:59,478 This is Madeline Wellwood. 29 00:01:59,533 --> 00:02:02,080 Eldest daughter of Ralph and Millicent Wellwood. 30 00:02:02,116 --> 00:02:03,494 The mining family? 31 00:02:03,532 --> 00:02:05,563 Yes, that's right, sir, excellent, sir. 32 00:02:05,796 --> 00:02:07,815 Not really considered a contender, though. 33 00:02:07,821 --> 00:02:09,337 (little laugh) 34 00:02:09,636 --> 00:02:12,540 And I must say, Toronto Society has been most welcoming. 35 00:02:12,584 --> 00:02:14,603 We're Canadians, we always are. 36 00:02:14,620 --> 00:02:17,287 Oh, ho ho! This could be trouble, sir. 37 00:02:17,326 --> 00:02:19,285 This is Jennie Berridge. 38 00:02:19,296 --> 00:02:21,305 Suffice to say, there is little love lost 39 00:02:21,321 --> 00:02:23,142 between her and the other young ladies. 40 00:02:23,203 --> 00:02:25,067 Who, by the way, sir, have all taken up residence 41 00:02:25,089 --> 00:02:28,497 in this hotel for the festivities over the next few days. Apparently, 42 00:02:28,569 --> 00:02:30,926 because none of them want to let each other out of their sight. 43 00:02:31,046 --> 00:02:33,062 I'm grateful they've included Elizabeth, 44 00:02:33,378 --> 00:02:35,551 I know she was loathe to miss the London season. 45 00:02:35,590 --> 00:02:37,030 You're English Aristocracy. 46 00:02:37,057 --> 00:02:40,139 As such, you and your Elizabeth are already celebrities. 47 00:02:40,187 --> 00:02:41,793 I appreciate that. 48 00:02:42,136 --> 00:02:43,388 But I must admit 49 00:02:43,410 --> 00:02:45,784 I hardly thought we would be arriving in the middle of a... 50 00:02:45,839 --> 00:02:47,338 marriage lottery. 51 00:02:48,484 --> 00:02:50,952 - Oops! - Oh, this is unfortunate, sir. 52 00:02:50,997 --> 00:02:52,772 Erma Fairhurst, sir. 53 00:02:52,892 --> 00:02:56,233 Twenty-three years of age and sadly, past her prime. 54 00:02:56,429 --> 00:02:59,129 In fact they say the only reason she is in attendance at all 55 00:02:59,140 --> 00:03:02,660 is because her family are picking up the cost of the entire event. 56 00:03:02,958 --> 00:03:06,518 - George, how do you know all this? - Madge Merton, sir! 57 00:03:06,638 --> 00:03:09,548 Her "Page For Women" in the Toronto Daily Star is... 58 00:03:09,589 --> 00:03:11,292 essential reading for anybody who wants to know 59 00:03:11,294 --> 00:03:13,497 the ins and outs of Toronto Society. 60 00:03:13,885 --> 00:03:16,420 Ah! Faye Sloane, sir. 61 00:03:16,455 --> 00:03:19,621 They say she has cut many to the quick with her razor-sharp tongue. 62 00:03:19,624 --> 00:03:22,515 In fact, Madge Merton says there is a movement afoot 63 00:03:22,527 --> 00:03:24,502 to have her tongue registered as a deadly... 64 00:03:24,529 --> 00:03:26,953 - All right, that's... enough. - Of course, sir. 65 00:03:26,997 --> 00:03:28,845 Just trying to edify you, sir, in case you are 66 00:03:28,862 --> 00:03:30,710 called upon to socialize later. 67 00:03:31,603 --> 00:03:33,200 There she is. 68 00:03:33,471 --> 00:03:34,915 Doesn't she look lovely? 69 00:03:34,976 --> 00:03:36,254 She does 70 00:03:36,287 --> 00:03:38,268 I must say this eligible bachelor 71 00:03:38,279 --> 00:03:40,158 could do a lot worse than my Elizabeth. 72 00:03:40,348 --> 00:03:42,517 I thought you said you didn't know about Mr. Strong's 73 00:03:42,547 --> 00:03:44,917 - necessity to marry. - I didn't. 74 00:03:45,443 --> 00:03:47,479 But if he has to marry... 75 00:03:48,176 --> 00:03:49,902 just look at her. 76 00:03:52,187 --> 00:03:54,196 This is it, sir. This is the big moment. 77 00:03:54,224 --> 00:03:56,470 - Ruth is about to make her appearance. - Ruth? 78 00:03:57,167 --> 00:03:58,375 Sir, Ruth Embree! 79 00:03:58,419 --> 00:04:01,014 Only the odds-on favourite to win the bachelor's hand! 80 00:04:02,254 --> 00:04:04,191 - (indistinct chatter) - Hm? 81 00:04:05,514 --> 00:04:08,330 (loud creaking) 82 00:04:08,878 --> 00:04:10,905 (scream and appalled cries) 83 00:04:10,940 --> 00:04:13,408 (panting and more creaking) 84 00:04:13,653 --> 00:04:15,710 (screaming) 85 00:04:15,911 --> 00:04:17,283 Ruth? 86 00:04:20,017 --> 00:04:21,561 (hushed): My God. 87 00:04:23,420 --> 00:04:25,953 (anxious breathing and grandiose musical pinnacle) 88 00:04:32,350 --> 00:04:33,672 Ruth... 89 00:04:34,336 --> 00:04:36,433 It's Ruth. It's my Ruthie. 90 00:04:36,450 --> 00:04:38,325 Oh Rodney, I'm so sorry. 91 00:04:38,342 --> 00:04:40,328 If there is anything I can do... 92 00:04:40,505 --> 00:04:42,237 - Thank you. - She was lovely. 93 00:04:42,242 --> 00:04:44,455 And I'm so, so, sorry Rodney... 94 00:04:44,528 --> 00:04:48,345 If there is anything I can do to comfort you, anything... 95 00:04:48,864 --> 00:04:50,270 Look at those two, 96 00:04:50,303 --> 00:04:52,677 about as subtle as a couple of dollymops. 97 00:04:52,909 --> 00:04:54,525 This is horrible! 98 00:04:54,835 --> 00:04:56,379 Of course, it's horrible. 99 00:04:56,600 --> 00:04:58,221 Ruth was my friend. 100 00:04:58,825 --> 00:05:01,010 Who would do this to her? 101 00:05:01,378 --> 00:05:02,686 Who? 102 00:05:03,489 --> 00:05:05,359 One of you three, of course. 103 00:05:10,382 --> 00:05:12,688 I'm afraid I'll be needed for some time. 104 00:05:12,922 --> 00:05:14,560 Yes. Of course. 105 00:05:18,494 --> 00:05:19,927 (whispered): Come on. 106 00:05:20,541 --> 00:05:22,396 ♪♪♪ 107 00:05:26,136 --> 00:05:28,178 How would she end up here? 108 00:05:28,671 --> 00:05:31,439 Someone she knew could have lured her up here? 109 00:05:33,343 --> 00:05:35,930 The only way in is through the door WE entered. 110 00:05:38,354 --> 00:05:41,353 The manager said they were doing repair work on the ceiling. 111 00:05:41,784 --> 00:05:43,865 The lath and plaster could have given way 112 00:05:43,887 --> 00:05:45,868 when the blood weakened it. 113 00:05:47,140 --> 00:05:49,390 At a most unfortunate time. 114 00:05:50,847 --> 00:05:53,470 You know, sometimes I'd give anything 115 00:05:53,498 --> 00:05:56,110 for just a quiet evening out with my wife. 116 00:05:58,035 --> 00:05:59,358 As would I. 117 00:05:59,911 --> 00:06:02,236 ♪♪♪ 118 00:06:04,293 --> 00:06:06,031 I don't wanna be here anymore. 119 00:06:06,064 --> 00:06:09,047 - I need to get my sleep. - Yes, of course, you can go, Miss Berridge. 120 00:06:09,390 --> 00:06:10,845 Ladies and Gentlemen! 121 00:06:10,877 --> 00:06:12,725 You're all free to go, but please, 122 00:06:12,725 --> 00:06:14,114 register your names and addresses 123 00:06:14,153 --> 00:06:16,029 with one of the Constables before you do. 124 00:06:16,078 --> 00:06:17,844 - Thank you. - Would that mean 125 00:06:17,877 --> 00:06:20,699 - we can leave together? - Yes, I suppose we can. 126 00:06:20,722 --> 00:06:22,049 Elizabeth, 127 00:06:22,459 --> 00:06:24,119 we need to be on our way. 128 00:06:24,434 --> 00:06:26,851 Come on, my dear. Let's get you home. 129 00:06:28,118 --> 00:06:30,462 (lady humming) 130 00:06:31,765 --> 00:06:34,867 ♪♪♪ 131 00:06:39,174 --> 00:06:40,618 It's absurd. 132 00:06:41,371 --> 00:06:42,406 What is? 133 00:06:42,455 --> 00:06:44,077 Surely, your husband doesn't think 134 00:06:44,099 --> 00:06:46,235 any of these young women capable of murder. 135 00:06:48,514 --> 00:06:50,589 Anyone is capable of murder. 136 00:06:58,402 --> 00:07:00,826 (indistinct chatter) 137 00:07:01,871 --> 00:07:03,864 (snickering) 138 00:07:03,984 --> 00:07:06,144 Roll your tongue back into your head, Higgins. 139 00:07:06,359 --> 00:07:08,932 - Sir, I wasn't! - Ha ha ha! 140 00:07:09,524 --> 00:07:10,880 So, this Strong chap, 141 00:07:10,886 --> 00:07:12,357 he's got the pick of the bunch, has he? 142 00:07:12,374 --> 00:07:14,759 - So I've heard, sir. - Lucky bugger! 143 00:07:16,198 --> 00:07:18,849 - Who's the one sitting down? - It's Lady Elizabeth Atherly. 144 00:07:18,876 --> 00:07:21,410 She's the daughter of a friend of Dr. Ogden's. From England. 145 00:07:21,581 --> 00:07:23,076 Atherly... Atherly... 146 00:07:23,196 --> 00:07:25,880 - I've heard that name. - Her mother is Lady Suzanne Atherly, sir. 147 00:07:25,913 --> 00:07:27,097 Ah! 148 00:07:27,866 --> 00:07:29,419 You've not packed that in then, yet? 149 00:07:30,140 --> 00:07:31,335 No, sir. 150 00:07:31,506 --> 00:07:33,426 Well if you're going to smoke, make sure you get something 151 00:07:33,448 --> 00:07:35,103 better than those "cabbagioes". 152 00:07:35,291 --> 00:07:37,183 They smell worse than my sweaty old jock strap! 153 00:07:37,663 --> 00:07:39,701 Not likely to impress the ladies. 154 00:07:40,419 --> 00:07:42,933 (indistinct chatter) 155 00:07:43,805 --> 00:07:45,078 (sigh) 156 00:07:49,472 --> 00:07:50,507 Higgins, 157 00:07:50,562 --> 00:07:53,091 they're the cream of society. I hardly think YOU stand a chance. 158 00:07:53,301 --> 00:07:55,260 Well then, introduce me to one of the girls who dance 159 00:07:55,265 --> 00:07:57,229 with Miss Bloom at the Star Room, George. 160 00:07:57,349 --> 00:07:59,675 - I'd probably have better luck there! - Like who? 161 00:08:00,311 --> 00:08:01,673 Doesn't matter to me! 162 00:08:01,717 --> 00:08:03,471 See, Higgins? That could be your problem. 163 00:08:03,526 --> 00:08:04,794 You don't care what kind woman you're with 164 00:08:04,794 --> 00:08:05,873 as long as you're WITH one! 165 00:08:05,878 --> 00:08:07,366 Women notice something like that, you know. 166 00:08:07,366 --> 00:08:09,042 Thanks for your help, George. 167 00:08:09,076 --> 00:08:10,663 - Henry? - What? 168 00:08:10,691 --> 00:08:13,187 You've lit the wastebasket on fire again! 169 00:08:13,369 --> 00:08:14,632 You better be careful with those things. 170 00:08:14,636 --> 00:08:17,048 You're gonna burn the whole station house down. 171 00:08:18,570 --> 00:08:21,420 (laughter from the ladies and little yelps from Higgins) 172 00:08:23,732 --> 00:08:25,609 - Miss Wellwood? - Hm? 173 00:08:27,916 --> 00:08:30,471 You were staying on the fourth floor of the hotel? 174 00:08:30,591 --> 00:08:31,689 We all were. 175 00:08:31,750 --> 00:08:34,079 I'd imagine that's why you're talking to us. 176 00:08:34,998 --> 00:08:37,654 Did you not notice Miss Embree's absence 177 00:08:37,676 --> 00:08:39,767 in the hours preceding the event? 178 00:08:39,887 --> 00:08:42,727 I could hardly pay attention to anything but my nerves. 179 00:08:43,203 --> 00:08:45,007 Was Miss Embree well liked? 180 00:08:45,046 --> 00:08:46,673 We're all well liked. 181 00:08:47,923 --> 00:08:50,457 - By the others? - Hm! 182 00:08:51,005 --> 00:08:53,870 It's been suggested that Miss Embree was the... 183 00:08:54,036 --> 00:08:57,107 number one candidate to win Mr. Strong's hand. 184 00:08:57,135 --> 00:09:00,073 That hardly matters now, does it? (snicker) 185 00:09:02,629 --> 00:09:04,195 I didn't see anything. 186 00:09:04,315 --> 00:09:06,464 Nothing unusual, Lady Elizabeth? 187 00:09:06,584 --> 00:09:09,517 Well, it's all unusual to me: 188 00:09:09,637 --> 00:09:11,647 the other girls, everything. 189 00:09:11,658 --> 00:09:13,467 Two weeks ago, I was at home in England, 190 00:09:13,495 --> 00:09:15,000 quite happy with my life, and... 191 00:09:15,044 --> 00:09:16,322 now I am being paraded around 192 00:09:16,355 --> 00:09:18,308 like a prize cow at a village fair! 193 00:09:19,293 --> 00:09:21,274 lf there is anyone you should be talking to, 194 00:09:21,307 --> 00:09:23,681 it should be Erma Fairhurst. 195 00:09:23,801 --> 00:09:26,490 The poor unfortunate thought she was going to marry Rodney. 196 00:09:26,610 --> 00:09:28,034 Why would she think that? 197 00:09:28,072 --> 00:09:30,324 She was pledged to him, ever since childhood. 198 00:09:30,363 --> 00:09:32,372 It was something both families wanted. 199 00:09:32,394 --> 00:09:34,026 Until Ruth came along. 200 00:09:34,468 --> 00:09:36,926 And did YOU want to marry Mr. Strong? 201 00:09:37,338 --> 00:09:38,874 I wouldn't have said no. 202 00:09:38,946 --> 00:09:41,337 But I certainly wouldn't kill for the chance. 203 00:09:41,392 --> 00:09:44,602 Look at me, I'll have plenty of options, but... 204 00:09:44,901 --> 00:09:46,201 Erma... ? 205 00:09:49,427 --> 00:09:51,646 What were your feelings about Miss Embree? 206 00:09:51,674 --> 00:09:53,339 Oh, I hated her, 207 00:09:53,361 --> 00:09:55,591 I have no difficulty admitting as much. 208 00:09:55,956 --> 00:09:58,640 Because she stole Mr. Strong's heart? 209 00:09:59,149 --> 00:10:01,069 Because she entrapped him! 210 00:10:01,189 --> 00:10:03,725 She told Rodney that she was in the family way, and 211 00:10:03,742 --> 00:10:06,879 Rodney being Rodney had to do the honourable thing. 212 00:10:07,471 --> 00:10:10,354 Now that she's gone, he'll surely come back to me. 213 00:10:12,218 --> 00:10:13,791 (hushed): I see. 214 00:10:14,023 --> 00:10:15,805 That's not true at all. 215 00:10:15,925 --> 00:10:18,549 If Ruth was pregnant, I would have known about it. 216 00:10:18,549 --> 00:10:20,176 We were best friends. 217 00:10:20,563 --> 00:10:22,235 She would share this with you? 218 00:10:22,355 --> 00:10:24,570 She would share everything with me. 219 00:10:27,314 --> 00:10:28,769 Miss Sloane? 220 00:10:31,967 --> 00:10:33,715 She had a secret. 221 00:10:34,047 --> 00:10:36,780 Something about one of the other girls... 222 00:10:37,068 --> 00:10:39,143 she was going to tell me that night. 223 00:10:39,380 --> 00:10:41,721 - What was it? - I don't know. 224 00:10:42,042 --> 00:10:43,603 But I will soon enough. 225 00:10:43,896 --> 00:10:45,291 Miss Sloane, this is a matter 226 00:10:45,307 --> 00:10:47,067 - for the police to... - Ruth was my friend. 227 00:10:47,067 --> 00:10:48,986 And if she knew something that cost her her life, 228 00:10:49,003 --> 00:10:51,471 well then, I intend to find out what it was. 229 00:10:52,077 --> 00:10:53,574 Are we done here? 230 00:10:56,097 --> 00:10:57,613 There were no surprises. 231 00:10:58,116 --> 00:11:00,080 The wound on the neck was the cause of death. 232 00:11:00,440 --> 00:11:03,107 - And the type of knife? - A common Sabatier, 233 00:11:03,123 --> 00:11:04,717 of the brand in use at the hotel. 234 00:11:05,110 --> 00:11:07,256 They had no record of how many they had in stock. 235 00:11:07,323 --> 00:11:10,096 I see. And Miss Embree herself, 236 00:11:10,216 --> 00:11:12,027 - she was pregnant? - No. 237 00:11:12,331 --> 00:11:14,318 She was not a virgin, but she was not pregnant. 238 00:11:14,438 --> 00:11:16,652 - You're quite sure? - Of course! 239 00:11:16,841 --> 00:11:18,810 Dr. Ogden confirmed it herself! 240 00:11:19,502 --> 00:11:22,537 - Doctor Ogden was here? - Earlier today... 241 00:11:22,717 --> 00:11:24,830 before she was spirited off. 242 00:11:25,826 --> 00:11:27,901 Lady Suzanne Atherly came in. 243 00:11:27,946 --> 00:11:29,705 She said she needed Dr. Ogden for something 244 00:11:29,721 --> 00:11:31,387 "terribly, terribly" important. 245 00:11:31,951 --> 00:11:33,213 I see. 246 00:11:33,213 --> 00:11:35,548 Thank you, Miss James and, uh, good work! 247 00:11:35,668 --> 00:11:37,086 Thank you. 248 00:11:37,274 --> 00:11:38,801 ♪♪♪ 249 00:11:39,338 --> 00:11:41,003 It's lovely, my dear. 250 00:11:41,329 --> 00:11:42,629 But perhaps the... 251 00:11:42,806 --> 00:11:44,776 décolletage could be a bit more... 252 00:11:44,826 --> 00:11:46,420 - Continental. - Mother! 253 00:11:46,646 --> 00:11:49,661 You only have so many chances to catch Mr. Strong's eye. 254 00:11:49,781 --> 00:11:52,405 And a man's eye is the surest path to his heart. 255 00:11:52,417 --> 00:11:54,054 Isn't that right, Julia? 256 00:11:54,818 --> 00:11:57,297 - I thought it was his stomach. - Perhaps. 257 00:11:57,546 --> 00:12:01,390 - If you want a fat husband. - Mother, I don't even know this Mr. Strong. 258 00:12:01,510 --> 00:12:02,829 He's a fine man, 259 00:12:03,044 --> 00:12:04,566 a man of breeding. 260 00:12:04,632 --> 00:12:06,447 Even if he is a Colonial. 261 00:12:06,618 --> 00:12:08,621 His family have good roots. 262 00:12:08,638 --> 00:12:11,701 - But I just think... - He could give you a good life, my dear. 263 00:12:12,630 --> 00:12:14,229 A life you deserve. 264 00:12:15,462 --> 00:12:18,495 - Let's get her out of this, shall we? - Yes, ma'am. 265 00:12:22,362 --> 00:12:25,389 I suppose it's good fortune that Ruth Embree is dead. 266 00:12:25,605 --> 00:12:26,943 No Julia. 267 00:12:27,236 --> 00:12:28,421 It's horrible. 268 00:12:29,073 --> 00:12:31,801 But if I have learned anything in this life, 269 00:12:31,921 --> 00:12:34,125 it is that one must always move forward 270 00:12:34,142 --> 00:12:36,095 and play the hand that one is dealt. 271 00:12:36,919 --> 00:12:38,582 If death 272 00:12:38,702 --> 00:12:41,457 has provided Elizabeth with this opportunity... 273 00:12:42,365 --> 00:12:44,035 then we must act upon it. 274 00:12:44,456 --> 00:12:46,553 And what if she doesn't see it as such? 275 00:12:46,791 --> 00:12:49,252 Oh, she's only a young girl. 276 00:12:49,313 --> 00:12:50,940 She hardly knows her own mind. 277 00:12:50,945 --> 00:12:54,105 - Momma! - Oh! Just a moment! 278 00:12:56,440 --> 00:12:59,317 Now don't go acting all holier-than-thou, Julia. 279 00:12:59,677 --> 00:13:02,371 Both you and I know how ruthless you can be 280 00:13:02,491 --> 00:13:04,934 when push comes to shove. 281 00:13:15,297 --> 00:13:16,774 Are you getting dressed? 282 00:13:18,324 --> 00:13:19,751 In time. 283 00:13:20,631 --> 00:13:22,711 I was hoping you might come with me. 284 00:13:23,060 --> 00:13:26,102 I'm going to see the building lot I was telling you about. 285 00:13:28,221 --> 00:13:30,324 The one overlooking the Don Ravine? 286 00:13:30,346 --> 00:13:31,945 It could be perfect for us. 287 00:13:33,024 --> 00:13:35,668 You go. I trust your judgment. 288 00:13:36,736 --> 00:13:39,065 - Are you sure? - Yes! 289 00:13:40,953 --> 00:13:42,541 Another time. 290 00:13:43,481 --> 00:13:45,623 I'm sure it's wonderful. 291 00:13:52,644 --> 00:13:54,503 You and Miss Embree were close? 292 00:13:54,824 --> 00:13:56,451 More than close. 293 00:13:56,993 --> 00:13:58,708 I was going to marry her. 294 00:14:00,374 --> 00:14:02,266 (carefully): One of the ladies suggested that 295 00:14:02,277 --> 00:14:05,144 Miss Embree was carrying a secret. 296 00:14:05,215 --> 00:14:08,137 One that may have cost her her life. 297 00:14:08,349 --> 00:14:10,843 - What was it? - (knocking) 298 00:14:12,430 --> 00:14:14,787 I was hoping you might enlighten me. 299 00:14:15,291 --> 00:14:16,868 I'm sorry. 300 00:14:18,412 --> 00:14:20,659 Did Miss Embree try to force your hand? 301 00:14:20,694 --> 00:14:22,108 What are you suggesting? 302 00:14:22,285 --> 00:14:24,642 Did she force you to marry her? 303 00:14:24,762 --> 00:14:26,120 Heavens, no! 304 00:14:26,164 --> 00:14:28,471 Did she tell you that she was with child? 305 00:14:29,240 --> 00:14:30,386 No. 306 00:14:30,506 --> 00:14:31,625 Was she? 307 00:14:33,007 --> 00:14:35,726 (sigh from Mr. Strong and door closing nearby) 308 00:14:36,478 --> 00:14:38,610 I had grown quite fond of Ruth. 309 00:14:39,001 --> 00:14:41,125 I thought she would make a suitable bride. 310 00:14:42,486 --> 00:14:44,362 Had the two of you been intimate? 311 00:14:44,826 --> 00:14:46,751 I don't see how that is any of your business. 312 00:14:46,787 --> 00:14:48,300 Mr. Strong... 313 00:14:50,845 --> 00:14:52,969 Yes, we had been. 314 00:14:53,688 --> 00:14:56,322 Now I fear that will be the last happy day of my life! 315 00:14:57,938 --> 00:14:59,297 Look at this. 316 00:14:59,332 --> 00:15:01,661 All of them pretending to be sorry for me. 317 00:15:01,904 --> 00:15:03,222 Pretending? 318 00:15:03,342 --> 00:15:04,865 They know I have to marry! 319 00:15:05,324 --> 00:15:08,035 Each one of them is just hoping I'll pick her, now. 320 00:15:08,892 --> 00:15:10,087 My God. 321 00:15:10,155 --> 00:15:12,362 Each one more maudlin than the last. 322 00:15:13,147 --> 00:15:14,536 Get rid of them. 323 00:15:16,333 --> 00:15:18,934 Strange. Nothing from the... English girl. 324 00:15:19,418 --> 00:15:21,213 I suppose breeding shows. 325 00:15:22,016 --> 00:15:24,063 Rodney, it's time. 326 00:15:24,987 --> 00:15:27,638 Yes. Another reception. 327 00:15:28,263 --> 00:15:30,609 Time to paste a smile back on my face. 328 00:15:31,350 --> 00:15:33,769 - Give me a minute? - Of course. 329 00:15:38,572 --> 00:15:40,137 He's a good man, Detective. 330 00:15:40,257 --> 00:15:42,632 His heart is heavy, but he'll recover. 331 00:15:43,544 --> 00:15:46,727 It seems odd that he would have to go through with all this 332 00:15:46,847 --> 00:15:49,846 after the woman that he loves just died. 333 00:15:50,207 --> 00:15:51,981 I don't know that he loved her; 334 00:15:52,016 --> 00:15:53,848 she was simply his first. 335 00:15:54,523 --> 00:15:56,255 And he will honour his commitment to his family, 336 00:15:56,288 --> 00:15:57,644 that's more important. 337 00:15:57,699 --> 00:16:00,316 Who'd have the most to gain from Miss Embree's death? 338 00:16:00,941 --> 00:16:02,206 Any one of them. 339 00:16:02,326 --> 00:16:04,359 The Strong's family fortune is... 340 00:16:04,619 --> 00:16:06,689 - considerable. - Of course. 341 00:16:06,944 --> 00:16:09,738 - Thank you. - Rodney, we should get a move on. 342 00:16:10,480 --> 00:16:12,145 (door handle sound) 343 00:16:12,322 --> 00:16:14,901 - Rodney? - (door closing) 344 00:16:15,455 --> 00:16:17,231 (chase music) 345 00:16:17,895 --> 00:16:19,278 Mr. Strong! 346 00:16:21,879 --> 00:16:24,880 (panting) 347 00:16:28,285 --> 00:16:30,798 (groaning with effort) 348 00:16:30,918 --> 00:16:32,746 (panting) 349 00:16:32,812 --> 00:16:34,024 (Mr. Strong): I'm sorry. 350 00:16:36,082 --> 00:16:37,582 Sorry? 351 00:16:38,047 --> 00:16:40,116 lt's just the circumstances of my life. 352 00:16:40,829 --> 00:16:42,979 There are times it just feels too much, 353 00:16:42,987 --> 00:16:44,647 I wish I could disappear. 354 00:16:45,488 --> 00:16:47,037 Then why marry? 355 00:16:47,082 --> 00:16:48,261 I have to. 356 00:16:48,471 --> 00:16:50,685 My obligations to my family are... 357 00:16:50,690 --> 00:16:53,155 are stronger than the ones to myself. 358 00:16:54,491 --> 00:16:56,511 I would have married her regardless; 359 00:16:56,522 --> 00:16:58,431 with child, without child... 360 00:16:59,415 --> 00:17:01,425 But... Detective, believe me, 361 00:17:01,447 --> 00:17:03,617 I had nothing to do with Ruth's death. 362 00:17:03,653 --> 00:17:05,802 No, I don't think you did. 363 00:17:06,155 --> 00:17:08,680 But in the future, when the police come calling, 364 00:17:08,730 --> 00:17:10,013 don't run. 365 00:17:10,993 --> 00:17:15,295 (piano music and indistinct chatter. 366 00:17:22,833 --> 00:17:24,036 Thank you. 367 00:17:28,477 --> 00:17:29,882 Poor Erma. 368 00:17:30,131 --> 00:17:32,571 - Why do you say that? - Have you seen her face? 369 00:17:32,737 --> 00:17:35,432 She has broken out in the most terrible case of hives. 370 00:17:35,552 --> 00:17:36,997 That's so unfortunate. 371 00:17:37,036 --> 00:17:39,615 I certainly hope it wasn't the cold cream I loaned her. 372 00:17:39,626 --> 00:17:41,817 (snickering) 373 00:17:42,138 --> 00:17:43,826 Hm! Here he is. 374 00:17:49,420 --> 00:17:50,892 Excuse us, ladies. 375 00:17:55,636 --> 00:17:57,145 Oh, Mr. Strong! 376 00:17:57,311 --> 00:17:58,882 Uh, forgive me for being forward, 377 00:17:58,915 --> 00:18:01,773 but I don't feel we've been formally introduced. 378 00:18:01,809 --> 00:18:04,343 - I am Lady Suzanne Atherly. - How do you do? 379 00:18:04,387 --> 00:18:06,473 This is my friend, Doctor Julia Ogden, 380 00:18:06,507 --> 00:18:09,273 and of course, you've met my daughter, Elizabeth. 381 00:18:09,583 --> 00:18:11,364 Welcome to Canada, Lady Elizabeth. 382 00:18:11,381 --> 00:18:13,771 - Thank you. - I do hope this evening will be less... 383 00:18:14,269 --> 00:18:15,453 trying. 384 00:18:15,730 --> 00:18:18,223 It would give me great pleasure if you would join us. 385 00:18:18,429 --> 00:18:20,740 - I should circulate. - Yes, I'm sure. 386 00:18:21,086 --> 00:18:22,994 But we won't keep you long. 387 00:18:26,337 --> 00:18:28,174 Well, will you look at that? 388 00:18:28,772 --> 00:18:31,848 I suppose you should have tried to marry when you were twelve. 389 00:18:32,235 --> 00:18:34,919 At least then, you might have stood a chance. 390 00:18:35,096 --> 00:18:36,446 (sigh) 391 00:18:38,660 --> 00:18:41,226 You look like you want to be here as much as I do. 392 00:18:42,106 --> 00:18:43,899 Obligations! 393 00:18:44,019 --> 00:18:46,167 I know exactly what you mean. 394 00:18:46,383 --> 00:18:49,460 Family is often equal blessing and burden. 395 00:18:49,580 --> 00:18:52,735 And sometimes less than equal, I'm afraid. 396 00:18:52,796 --> 00:18:54,860 - (little laugh) - That's true. 397 00:18:55,602 --> 00:18:57,699 But there's nothing to be done about it. 398 00:18:57,721 --> 00:19:00,731 It being the one part of life that you can't choose. 399 00:19:02,618 --> 00:19:04,222 (little laughs) 400 00:19:05,545 --> 00:19:07,670 Have you been enjoying Canada, Lady Elizabeth? 401 00:19:07,709 --> 00:19:10,021 Yes. It's lovely. 402 00:19:10,248 --> 00:19:12,988 Even though I've only been here for such a short time, 403 00:19:13,292 --> 00:19:15,244 I could imagine a life here. 404 00:19:18,453 --> 00:19:20,323 Do you think they are hitting it off? 405 00:19:20,871 --> 00:19:22,553 For your sake, I hope so. 406 00:19:22,598 --> 00:19:24,058 It's not for me. 407 00:19:24,722 --> 00:19:25,812 It's for her. 408 00:19:26,493 --> 00:19:28,640 Everything I do is for her. 409 00:19:29,392 --> 00:19:31,440 That's what family does. 410 00:19:36,901 --> 00:19:39,015 ♪♪♪ (piano music) 411 00:19:39,292 --> 00:19:42,168 Brilliant white gown. Blood pouring down 412 00:19:42,206 --> 00:19:43,673 and then a big crash. 413 00:19:43,729 --> 00:19:45,449 And her body was falling from the ceiling. 414 00:19:45,510 --> 00:19:47,247 - Did she hit anyone? - Yes. 415 00:19:47,280 --> 00:19:49,040 Well... almost. 416 00:19:49,206 --> 00:19:51,270 Well I must say it sounds a lot more exciting 417 00:19:51,303 --> 00:19:53,953 - than my coming out party. - You... 418 00:19:55,119 --> 00:19:56,664 you were a debutante? 419 00:19:57,328 --> 00:19:59,957 There is a lot about me you don't know, George Crabtree. 420 00:20:00,327 --> 00:20:02,076 Well, I look forward to finding out. 421 00:20:02,196 --> 00:20:03,946 We'll see about that. 422 00:20:04,066 --> 00:20:07,150 Ugh! It is deadly dull here, tonight. 423 00:20:07,365 --> 00:20:09,695 Ah! Well, this should liven things up! 424 00:20:10,088 --> 00:20:11,820 I thought I'd find you here. 425 00:20:11,980 --> 00:20:14,144 I just told the door I'm on police business. 426 00:20:14,199 --> 00:20:15,538 Avoided the cover charge. 427 00:20:15,594 --> 00:20:16,820 Excellent thinking, Henry. 428 00:20:16,825 --> 00:20:19,758 - Nina, you remember Henry? - Of course. 429 00:20:19,769 --> 00:20:22,704 You do realize those door fees help pay my salary. 430 00:20:23,205 --> 00:20:24,527 I'm Henry. 431 00:20:25,036 --> 00:20:27,178 - Henry Higgins. - Charmed. 432 00:20:28,810 --> 00:20:31,134 So, uh... what are you ladies up to? 433 00:20:31,254 --> 00:20:32,527 Working. 434 00:20:33,368 --> 00:20:35,743 Well, I... suppose it's my lucky night then! 435 00:20:35,863 --> 00:20:37,718 Yours and everyone else here. 436 00:20:37,734 --> 00:20:39,616 At least for the paying customers. 437 00:20:39,795 --> 00:20:41,928 (piano music announcing an act) 438 00:20:47,616 --> 00:20:49,259 What did she say her name was? 439 00:20:49,379 --> 00:20:51,328 I don't think she mentioned it to you, Henry. 440 00:20:51,448 --> 00:20:53,946 Higgins! Oh, for the love of... 441 00:20:56,109 --> 00:20:57,963 You're not just going to burn down the station house; 442 00:20:57,974 --> 00:21:00,160 you'll burn down the entire city! 443 00:21:00,748 --> 00:21:02,948 ♪♪♪ 444 00:21:02,984 --> 00:21:04,950 (hooting) 445 00:21:04,986 --> 00:21:07,520 (sigh) 446 00:21:07,556 --> 00:21:10,056 ♪♪♪ (softer piano music) 447 00:21:14,696 --> 00:21:16,696 (end of music and applause) 448 00:21:22,189 --> 00:21:23,435 (heavy sigh) 449 00:21:24,496 --> 00:21:26,100 Have you seen him lately? 450 00:21:26,781 --> 00:21:29,039 - Who? - Mr. Strong? 451 00:21:31,340 --> 00:21:33,316 I hadn't really been paying attention. 452 00:21:33,376 --> 00:21:35,153 You know who else is missing? 453 00:21:35,782 --> 00:21:37,199 Elizabeth. 454 00:21:37,753 --> 00:21:39,822 Now I wonder what the two of them could be... 455 00:21:39,844 --> 00:21:41,122 getting up to. 456 00:21:41,503 --> 00:21:43,888 (music: Für Elise by Ludwig Van Beethoven) 457 00:21:46,562 --> 00:21:48,693 I think I'll see you back at the hotel. 458 00:21:48,729 --> 00:21:49,937 I'll see you there. 459 00:21:56,162 --> 00:21:58,773 (wrong note) 460 00:22:06,768 --> 00:22:08,970 (laughter) 461 00:22:13,059 --> 00:22:14,536 Ma'am? 462 00:22:18,597 --> 00:22:20,235 Beautiful, isn't it? 463 00:22:24,563 --> 00:22:26,072 Young love. 464 00:22:27,289 --> 00:22:30,100 You and the Detective were once like that, I'd bet. 465 00:22:31,666 --> 00:22:33,398 Just remember. 466 00:22:34,223 --> 00:22:36,380 Murder put them there. 467 00:22:37,912 --> 00:22:40,209 (humming) 468 00:22:42,610 --> 00:22:44,281 (stressful music) 469 00:22:44,828 --> 00:22:47,016 (shaky breathing) 470 00:22:48,480 --> 00:22:51,147 So, all you have are some photographs of pretty girls? 471 00:22:51,267 --> 00:22:53,017 And motive. 472 00:22:53,980 --> 00:22:55,795 Kill the girl set to marry the bachelor 473 00:22:55,812 --> 00:22:57,023 and become next in line. 474 00:22:57,040 --> 00:22:58,269 The knife yielded nothing, 475 00:22:58,280 --> 00:23:01,328 we have no witnesses, motive is the best avenue of inquiry. 476 00:23:01,448 --> 00:23:03,475 Maybe it wasn't one of the debutantes. 477 00:23:03,525 --> 00:23:06,048 Maybe she was killed for some reason we've yet to discover, 478 00:23:06,065 --> 00:23:09,009 something completely unrelated to this wedding lottery. 479 00:23:09,258 --> 00:23:11,310 I don't know, sir. From what I've discovered, 480 00:23:11,344 --> 00:23:14,647 - she lived a quiet, unremarkable life. - Her family? 481 00:23:15,067 --> 00:23:16,744 Respected and admired. 482 00:23:17,025 --> 00:23:19,062 Those are usually the ones worth watching. 483 00:23:19,073 --> 00:23:21,147 I don't care if it's late! He'll want to hear this. 484 00:23:21,203 --> 00:23:23,327 - Detective Murdoch! - Who's that? 485 00:23:23,571 --> 00:23:25,928 Faye Sloane, apparently the deceased's 486 00:23:25,950 --> 00:23:28,025 - nearest and dearest friend. - Please, ma'am! 487 00:23:28,053 --> 00:23:29,397 Let her in, please. 488 00:23:32,125 --> 00:23:33,928 Miss Sloane, what can I do for you? 489 00:23:34,847 --> 00:23:37,364 I told you Ruth was holding onto a secret. 490 00:23:37,885 --> 00:23:39,200 Yes, you did. 491 00:23:39,495 --> 00:23:41,172 And now I know what it is. 492 00:23:45,574 --> 00:23:47,794 (door closing nearby) 493 00:23:48,165 --> 00:23:50,627 - Julia? - William. 494 00:23:51,347 --> 00:23:53,533 I thought you were to be at that reception. 495 00:23:53,782 --> 00:23:54,938 I was! 496 00:23:55,359 --> 00:23:56,642 I had enough. 497 00:23:57,190 --> 00:23:58,944 And Lady Atherly? 498 00:23:59,064 --> 00:24:00,864 Oh she's still there, 499 00:24:00,908 --> 00:24:03,104 monitoring her daughter's progress. 500 00:24:04,830 --> 00:24:08,969 She is hoping Elizabeth will become the future Mrs. Rodney Strong. 501 00:24:09,472 --> 00:24:10,900 Hm... 502 00:24:12,567 --> 00:24:13,878 Julia, 503 00:24:14,392 --> 00:24:17,192 I need to bring your friend in for questioning. 504 00:24:18,298 --> 00:24:22,174 Lady Atherly may not be exactly what she seems. 505 00:24:22,209 --> 00:24:24,109 ♪♪♪ 506 00:24:35,791 --> 00:24:37,435 (clanking of cup in saucer) 507 00:24:38,176 --> 00:24:40,074 Now what is it, Detective? 508 00:24:40,395 --> 00:24:41,861 It's quite a busy week. 509 00:24:43,432 --> 00:24:46,592 Is your relocation to Canada a permanent one? 510 00:24:46,642 --> 00:24:47,942 Possibly. 511 00:24:48,363 --> 00:24:51,074 - May I ask why? - You're a detective. 512 00:24:51,340 --> 00:24:53,265 I didn't think you needed permission, 513 00:24:53,602 --> 00:24:55,212 I thought you just took it. 514 00:24:55,959 --> 00:24:57,757 Why have you moved to Canada? 515 00:24:57,807 --> 00:24:59,611 That's hardly your concern. 516 00:25:01,636 --> 00:25:03,916 I've received information that... 517 00:25:03,949 --> 00:25:06,334 you've recently suffered great loss 518 00:25:06,345 --> 00:25:08,038 financially back home. 519 00:25:08,077 --> 00:25:09,460 Now, that's not true. 520 00:25:09,997 --> 00:25:12,746 But even if it was, what better way to start afresh 521 00:25:12,866 --> 00:25:14,295 than in a new country, 522 00:25:14,367 --> 00:25:17,123 full of potential and opportunity? 523 00:25:17,504 --> 00:25:20,935 And wealthy young bachelors looking to marry quickly? 524 00:25:21,975 --> 00:25:25,323 (enunciating clearly): I. Killed. A young woman. 525 00:25:25,367 --> 00:25:27,792 So that I could prostitute my daughter? 526 00:25:28,598 --> 00:25:30,330 Your words, not mine. 527 00:25:30,385 --> 00:25:33,048 No, sir, but they are your insinuations. 528 00:25:33,279 --> 00:25:35,377 As they are those of Miss Sloane. 529 00:25:35,686 --> 00:25:38,502 Miss Sloane asked some friends of mine 530 00:25:38,530 --> 00:25:40,345 back home about our situation. 531 00:25:40,688 --> 00:25:44,689 They wired me to notify me of her... inquiries. 532 00:25:45,508 --> 00:25:46,702 I see. 533 00:25:47,034 --> 00:25:48,960 I'm surprised you believed 534 00:25:48,998 --> 00:25:50,403 that little snoop. 535 00:25:50,923 --> 00:25:52,473 You deny her claims? 536 00:25:52,677 --> 00:25:56,052 While my... family's financial situation 537 00:25:56,109 --> 00:25:59,551 may not be as robust as it was while my husband was alive, 538 00:25:59,843 --> 00:26:02,243 we retain one thing we shall never surrender. 539 00:26:02,854 --> 00:26:04,298 Breeding. 540 00:26:04,715 --> 00:26:07,452 I am not quite finished, Lady Atherly. 541 00:26:08,138 --> 00:26:10,584 - (again, enunciating clearly): I was with your wife 542 00:26:10,611 --> 00:26:13,173 in the hours leading to that poor girl's death. 543 00:26:13,522 --> 00:26:15,664 I could hardly have been aware of the situation 544 00:26:15,708 --> 00:26:18,108 regarding Mr. Strong's need to marry 545 00:26:18,138 --> 00:26:20,256 prior to my arrival in this country. 546 00:26:21,048 --> 00:26:22,049 Now... 547 00:26:23,117 --> 00:26:24,666 are we are finished? 548 00:26:27,974 --> 00:26:29,385 Thank you. 549 00:26:33,672 --> 00:26:36,218 I know he has a job to do. I understand that, 550 00:26:36,278 --> 00:26:38,259 but really this is beyond the pale. 551 00:26:38,379 --> 00:26:41,496 - He is a very thorough man. - Who thinks I am a murderer! 552 00:26:41,616 --> 00:26:43,488 He as much as accused me of killing that girl. 553 00:26:43,494 --> 00:26:45,276 - I'm sure he was just doing... - I trust you will be able 554 00:26:45,287 --> 00:26:47,888 to disabuse him of that notion. Oh! 555 00:26:52,275 --> 00:26:55,689 - I was doing my job. - Well, I told her as much! 556 00:26:56,463 --> 00:26:57,675 But? 557 00:26:58,998 --> 00:27:01,764 Was there a need to accuse her so directly? 558 00:27:02,804 --> 00:27:04,984 I was prodding a suspect, 559 00:27:05,543 --> 00:27:07,740 same as I've done a hundred times! 560 00:27:08,543 --> 00:27:11,270 Should I have gone more easily on Lady Atherly 561 00:27:11,281 --> 00:27:13,052 because she's a friend of yours? 562 00:27:14,115 --> 00:27:15,819 I suppose not. 563 00:27:18,695 --> 00:27:20,865 Julia, what is it, what's troubling you? 564 00:27:20,985 --> 00:27:23,172 (with a snicker): Nothing! 565 00:27:28,949 --> 00:27:30,238 Julia... 566 00:27:31,516 --> 00:27:33,807 these past few months, 567 00:27:35,356 --> 00:27:36,684 it's as though you've been 568 00:27:36,711 --> 00:27:38,886 living under a dark cloud. 569 00:27:40,529 --> 00:27:43,826 Well, that's what happens when one's every waking hour 570 00:27:43,860 --> 00:27:46,793 is consumed with murder and... tales of murder. 571 00:27:49,941 --> 00:27:52,110 It's the life we've both chosen. 572 00:27:52,752 --> 00:27:53,975 I know that. 573 00:27:54,639 --> 00:27:57,334 But perhaps there should be more to life than death. 574 00:28:00,477 --> 00:28:02,347 "And the name of the English Rose who has pricked 575 00:28:02,369 --> 00:28:03,818 Mr. Rodney Strong's heart? 576 00:28:03,879 --> 00:28:05,678 Lady Elizabeth Atherly. 577 00:28:05,727 --> 00:28:07,875 Young Lady Elizabeth has certainly made an impression 578 00:28:07,886 --> 00:28:09,966 on Toronto's most eligible bachelor. 579 00:28:10,086 --> 00:28:12,621 And with only days before Mr. Strong is to make 580 00:28:12,741 --> 00:28:16,235 his announcement, young Lady Elizabeth seemed on the brink 581 00:28:16,257 --> 00:28:18,686 of turning Toronto Society on its ear!" 582 00:28:18,686 --> 00:28:20,373 Well, this doesn't bode well. 583 00:28:20,412 --> 00:28:22,609 Pressure's now gonna redouble on Rodney Strong 584 00:28:22,620 --> 00:28:24,828 to marry Miss Fairhurst. It's what both the families want. 585 00:28:24,948 --> 00:28:26,997 Why do you read that old bat, George? 586 00:28:27,036 --> 00:28:29,100 Henry. Madge Merton is an authority on this 587 00:28:29,111 --> 00:28:31,019 and a keen observer of high society. 588 00:28:31,041 --> 00:28:34,323 And she has excellent advice regarding haberdashery. 589 00:28:34,345 --> 00:28:35,605 Bring her in. 590 00:28:36,219 --> 00:28:37,254 Bring who in? 591 00:28:37,596 --> 00:28:38,815 Madge Merton. 592 00:28:39,512 --> 00:28:41,736 Sir. It's the height of debutante season. Are you mad? 593 00:28:41,769 --> 00:28:43,069 She'll be very busy. 594 00:28:43,334 --> 00:28:45,814 I assure you, George, I am not mad. 595 00:28:46,898 --> 00:28:48,182 Very well! 596 00:28:49,493 --> 00:28:52,520 They're the cream of womanhood, all of them. 597 00:28:52,581 --> 00:28:54,551 I can hardly imagine that one of them 598 00:28:54,568 --> 00:28:57,128 would commit such a heinous crime. 599 00:28:57,157 --> 00:28:59,847 I've heard a rumour that Mr. Strong was pledged 600 00:28:59,847 --> 00:29:02,248 - to marry Erma Fairhurst. - That might have been true 601 00:29:02,259 --> 00:29:05,108 when they were children, but it certainly isn't the case now. 602 00:29:05,228 --> 00:29:08,174 Mr. Strong has no interest in her. 603 00:29:08,201 --> 00:29:09,750 Especially after... 604 00:29:10,032 --> 00:29:12,467 - After what? - I shouldn't say. 605 00:29:14,962 --> 00:29:18,000 Mrs. Merton. This is a police investigation. 606 00:29:18,170 --> 00:29:21,728 There was gossip that Erma was committed to an asylum, 607 00:29:21,739 --> 00:29:23,903 - poor girl. - Do you know where? 608 00:29:23,914 --> 00:29:25,109 I do not. 609 00:29:25,153 --> 00:29:27,045 But she is an unhappy young woman 610 00:29:27,056 --> 00:29:29,873 who seems destined for a life of spinsterhood. 611 00:29:29,900 --> 00:29:31,345 Especially now. 612 00:29:32,656 --> 00:29:34,903 Well, thanks for your time, Mrs. Merton. 613 00:29:35,407 --> 00:29:38,522 You will keep me abreast of future developments? 614 00:29:38,522 --> 00:29:41,864 My readers are keenly interested in this story. 615 00:29:41,936 --> 00:29:43,657 Oh, you'll be the first to know. 616 00:29:43,701 --> 00:29:45,433 And Detective, 617 00:29:45,553 --> 00:29:47,471 the readers would love to know 618 00:29:47,471 --> 00:29:50,320 about your and Dr. Ogden's marriage. 619 00:29:51,499 --> 00:29:53,231 I... I... 620 00:29:53,351 --> 00:29:55,100 I prefer to keep them guessing. 621 00:29:55,134 --> 00:29:56,395 Shame! 622 00:29:58,796 --> 00:30:01,508 I'll ask Doctor Ogden about Miss Fairhurst. 623 00:30:01,628 --> 00:30:03,538 Murdoch, if you have a minute? 624 00:30:04,043 --> 00:30:05,348 Have a seat. 625 00:30:08,087 --> 00:30:09,321 Sir? 626 00:30:11,080 --> 00:30:13,601 How is the Missus? If you don't mind me asking. 627 00:30:14,101 --> 00:30:15,413 Sir? 628 00:30:15,890 --> 00:30:18,506 Two weeks ago when the Board of Control 629 00:30:18,528 --> 00:30:20,946 denied her request for additional funding for the morgue, 630 00:30:21,112 --> 00:30:24,239 I would have expected to see her in here all guns ablaze! 631 00:30:24,515 --> 00:30:25,631 Instead, 632 00:30:25,666 --> 00:30:26,894 not a Dicky bird. 633 00:30:26,944 --> 00:30:29,716 Perhaps she already knew that she'd be denied. 634 00:30:30,170 --> 00:30:31,912 Never stopped her before. 635 00:30:32,206 --> 00:30:34,453 She's not the type to take no for an answer. 636 00:30:35,050 --> 00:30:37,285 Well sir, she has been different 637 00:30:37,296 --> 00:30:39,931 since the incident with Eva Pearce. But... 638 00:30:40,051 --> 00:30:42,719 I've spoken to her about it and she assures me 639 00:30:42,719 --> 00:30:45,192 - that she is fine. - (little snicker) 640 00:30:45,646 --> 00:30:47,007 Never trust that word when 641 00:30:47,029 --> 00:30:48,933 it comes out of the mouth of a woman, Murdoch. 642 00:30:49,053 --> 00:30:50,548 When Margaret says she's "fine", 643 00:30:50,571 --> 00:30:52,723 I know that I'm one step away from the doghouse. 644 00:30:53,497 --> 00:30:55,550 But she is a strong woman, sir. 645 00:30:55,589 --> 00:30:57,371 I've no doubt of that, Murdoch. 646 00:30:58,239 --> 00:30:59,761 She was shot three times. 647 00:30:59,772 --> 00:31:02,135 Sometimes physical strength is not enough. 648 00:31:03,541 --> 00:31:05,334 I'm sure she'll get through this. 649 00:31:05,805 --> 00:31:08,305 ♪♪♪ 650 00:31:10,610 --> 00:31:13,210 (middle oriental type music) 651 00:31:24,423 --> 00:31:26,156 (indistinct chatter) 652 00:31:26,463 --> 00:31:28,494 Nina, thank you so much. 653 00:31:28,976 --> 00:31:30,874 - I love you so. - Me too. 654 00:31:30,994 --> 00:31:32,689 I'll see you soon. 655 00:31:46,079 --> 00:31:48,578 ♪♪♪ 656 00:31:56,354 --> 00:31:58,321 (tentative cheering) 657 00:31:58,356 --> 00:32:00,289 (cheering and applause) 658 00:32:02,293 --> 00:32:05,294 ♪♪♪ 659 00:32:05,329 --> 00:32:07,155 - If looks could kill. - Indeed. 660 00:32:07,275 --> 00:32:09,374 Sir, I'm inclined to believe that if Lady Elizabeth 661 00:32:09,396 --> 00:32:12,200 is not our killer she may very well be our next victim. 662 00:32:12,320 --> 00:32:14,801 - George... - Are you here to visit 663 00:32:14,818 --> 00:32:17,070 or am I still under suspicion? 664 00:32:17,812 --> 00:32:20,080 The investigation is proceeding. 665 00:32:21,004 --> 00:32:22,642 Where might Julia be? 666 00:32:22,669 --> 00:32:25,226 Didn't she tell you? She declined to come. 667 00:32:25,259 --> 00:32:27,350 Said she... wasn't feeling well. 668 00:32:28,318 --> 00:32:29,552 I see. 669 00:32:29,967 --> 00:32:31,353 Thank you. 670 00:32:32,086 --> 00:32:33,525 Thank you. 671 00:32:34,565 --> 00:32:35,677 Sir? 672 00:32:35,749 --> 00:32:37,951 George, I may have to excuse myself... 673 00:32:37,967 --> 00:32:41,796 - Something unusual, sir. - No, Doctor Ogden isn't feeling well... 674 00:32:41,840 --> 00:32:43,937 Sir, one of the debutantes is not here. 675 00:32:44,004 --> 00:32:45,537 - Which one? - Faye Sloane. 676 00:32:45,559 --> 00:32:47,203 In fact, I haven't seen her all evening. 677 00:32:48,824 --> 00:32:51,242 - Keep an eye out for her. - Right. 678 00:32:54,076 --> 00:32:56,737 (cheering) 679 00:32:57,012 --> 00:32:59,244 - (applause and laughter) - Thank you! 680 00:33:01,712 --> 00:33:03,880 (crickets and knocking) 681 00:33:06,254 --> 00:33:08,288 (more knocking) 682 00:33:10,293 --> 00:33:12,292 (knocking again and Julia sighing) 683 00:33:20,120 --> 00:33:22,684 - Inspector. - Good evening, Doctor. 684 00:33:23,097 --> 00:33:25,111 I was wondering if I could have a word. 685 00:33:25,692 --> 00:33:28,260 I know it's hard to shake, but there's no shame in it. 686 00:33:28,570 --> 00:33:29,915 In what? 687 00:33:30,197 --> 00:33:31,447 Fear! 688 00:33:31,567 --> 00:33:33,894 You know that I've felt it; you helped me get over it. 689 00:33:35,642 --> 00:33:37,031 You did that yourself. 690 00:33:37,069 --> 00:33:38,402 I had little to do with it. 691 00:33:38,403 --> 00:33:40,263 Still Doctor, if there is anything troubling you... 692 00:33:40,307 --> 00:33:42,559 Inspector, there is nothing troubling me. 693 00:33:42,836 --> 00:33:44,230 You were almost killed. 694 00:33:44,424 --> 00:33:45,729 And I wasn't! 695 00:33:46,842 --> 00:33:48,502 I'm not afraid of anything. 696 00:33:49,581 --> 00:33:51,307 Just feeling a little blue. 697 00:33:51,678 --> 00:33:53,753 Perils of being alive, I suppose. 698 00:33:54,278 --> 00:33:55,462 You're lying. 699 00:33:56,003 --> 00:33:58,483 - You're not the same woman you were before... - Inspector... 700 00:33:58,920 --> 00:34:01,106 thank you for your concern. 701 00:34:04,424 --> 00:34:06,422 - Doctor, I feel... - I'm fine. 702 00:34:06,704 --> 00:34:09,028 Now please, good night. 703 00:34:09,148 --> 00:34:10,627 Good night. 704 00:34:20,431 --> 00:34:22,961 (stressful music and small gasp) 705 00:34:32,649 --> 00:34:34,238 Of course you're fine. 706 00:34:34,469 --> 00:34:36,693 You're the one that's still alive. 707 00:34:42,696 --> 00:34:44,014 Miss Sloane? 708 00:34:50,056 --> 00:34:53,290 (music rising) 709 00:35:02,690 --> 00:35:04,704 Ah, Miss James. 710 00:35:04,732 --> 00:35:06,580 Unless the cause of death is a surprise, 711 00:35:06,602 --> 00:35:08,958 I'd say it's as plain as the nose on her face. 712 00:35:09,180 --> 00:35:12,322 - Still, due diligence, please. - Of course. 713 00:35:14,999 --> 00:35:16,615 But I must say, 714 00:35:16,903 --> 00:35:18,375 I never knew there was so such peril 715 00:35:18,391 --> 00:35:20,240 in being young, rich and white. 716 00:35:24,128 --> 00:35:25,378 Yes, I spoke with her. 717 00:35:25,395 --> 00:35:28,073 We had words, right in the very room where you found her. 718 00:35:28,117 --> 00:35:29,750 But she was alive when I left. 719 00:35:30,070 --> 00:35:33,225 - What words? - She was unnecessarily cruel. 720 00:35:33,920 --> 00:35:36,723 She told me I was well past the age Rodney was interested in. 721 00:35:36,728 --> 00:35:38,582 But she's wrong, you know. 722 00:35:38,859 --> 00:35:40,447 - Of course. - Now that Ruth is gone, 723 00:35:40,464 --> 00:35:41,969 everyone will see that. 724 00:35:45,422 --> 00:35:49,627 Miss Fairhurst, have you ever spent time in an institution? 725 00:35:51,281 --> 00:35:52,720 Who told you? 726 00:35:53,171 --> 00:35:54,136 Have you? 727 00:35:56,444 --> 00:35:58,856 My father had me committed ten years ago. 728 00:35:59,304 --> 00:36:01,284 He had hoped to cure me of my fear. 729 00:36:01,611 --> 00:36:04,161 - Fear of what? - Fire. 730 00:36:04,831 --> 00:36:06,773 He took up smoking when I was a young child. 731 00:36:06,784 --> 00:36:08,245 There was an incident. 732 00:36:08,787 --> 00:36:11,078 He fell asleep and lit our house on fire. 733 00:36:11,321 --> 00:36:13,357 All of my dollies were destroyed. 734 00:36:13,374 --> 00:36:15,223 I couldn't imagine their suffering. 735 00:36:15,781 --> 00:36:18,481 After that, I found the idea of smoking intolerable. 736 00:36:18,487 --> 00:36:19,903 And it gave me nightmares. 737 00:36:21,480 --> 00:36:23,361 And did he not stop? 738 00:36:23,754 --> 00:36:25,237 It has a hold on him. 739 00:36:25,663 --> 00:36:27,910 So he sent me to the asylum to cure me. 740 00:36:29,061 --> 00:36:31,357 Well, you... seem fine now. 741 00:36:31,477 --> 00:36:32,685 Thank you. 742 00:36:35,098 --> 00:36:37,831 But could you imagine a worse death? 743 00:36:38,202 --> 00:36:40,564 To be consumed in flames... 744 00:36:40,769 --> 00:36:43,392 If I was to kill Faye, that's how I would have done it. 745 00:36:43,512 --> 00:36:45,694 A bullet seems almost merciful. 746 00:36:46,817 --> 00:36:49,317 You won't breathe a word of this to Rodney, will you? It... 747 00:36:49,437 --> 00:36:51,436 it might upset him. 748 00:36:53,870 --> 00:36:56,127 - So she's a nutter? - Perhaps. 749 00:36:56,133 --> 00:36:58,806 But if she intended to kill those two out of malice, 750 00:36:58,822 --> 00:37:00,848 I believe she would have used a different method. 751 00:37:00,887 --> 00:37:02,164 So why kill Faye Sloane? 752 00:37:02,187 --> 00:37:04,240 She had no interest in marrying Mr. Strong. 753 00:37:04,284 --> 00:37:07,642 The only one seems to have motive for killing her is Lady Atherly. 754 00:37:07,762 --> 00:37:08,916 Agreed. 755 00:37:09,121 --> 00:37:11,328 She knew Faye Sloane was snooping around. 756 00:37:11,356 --> 00:37:13,154 All but admitted her situation. 757 00:37:13,365 --> 00:37:15,334 Perhaps there is something else she is hiding. 758 00:37:15,793 --> 00:37:17,414 I've wired Scotland Yard. 759 00:37:17,458 --> 00:37:19,771 A detective there has agreed to look into it for us. 760 00:37:19,826 --> 00:37:22,350 Well, that bobby best get to it. At the rate we are going, 761 00:37:22,470 --> 00:37:25,160 there is going to be nobody left to marry this bloody bachelor! 762 00:37:25,432 --> 00:37:27,701 Higgins, if this is about Miss Hall... 763 00:37:27,717 --> 00:37:30,368 - It's not about... - Because she is clearly not interested in you. 764 00:37:30,432 --> 00:37:31,774 Now, I know that might be a... 765 00:37:31,801 --> 00:37:34,396 - a... a bitter pill to swallow... - Not about Miss Hall. 766 00:37:35,137 --> 00:37:36,715 What is it then? 767 00:37:37,832 --> 00:37:39,487 See for yourself. 768 00:37:40,075 --> 00:37:42,642 ♪♪♪ (piano music) 769 00:37:42,677 --> 00:37:44,944 (lewd whistling, cheering and laughing) 770 00:37:50,618 --> 00:37:53,525 (whistling) 771 00:37:53,645 --> 00:37:55,351 Is this what you brought me to see? 772 00:37:55,423 --> 00:37:58,405 - No, George. - Higgins, do you have to stare? 773 00:37:59,982 --> 00:38:01,531 Isn't that the point? 774 00:38:09,128 --> 00:38:11,391 Hello! So glad to see you! 775 00:38:11,413 --> 00:38:14,245 - I told you I'd come by and see you! - I have something for you. 776 00:38:14,268 --> 00:38:15,479 Yeah? 777 00:38:17,178 --> 00:38:18,699 Here. 778 00:38:19,148 --> 00:38:21,632 - Thank you. - Uh-huh. Come on! 779 00:38:23,225 --> 00:38:26,042 George! I didn't know you were here! 780 00:38:26,053 --> 00:38:27,613 No, apparently not! 781 00:38:28,459 --> 00:38:30,589 Is he one of your secrets I'm not supposed to know about? 782 00:38:31,342 --> 00:38:32,719 Hardly. 783 00:38:33,405 --> 00:38:35,613 This is my brother Samuel. 784 00:38:37,406 --> 00:38:39,724 Oh... I see. 785 00:38:39,769 --> 00:38:41,872 Sam has just started a new business. 786 00:38:41,992 --> 00:38:44,539 - I'm giving him a helping hand. - Right. 787 00:38:44,854 --> 00:38:47,620 - Thank you Nina, you won't regret it. - I'll see you out. 788 00:38:52,013 --> 00:38:54,558 - It's her brother. - Yes, I can see that, George. 789 00:38:54,840 --> 00:38:58,232 I just... I thought something wasn't on the up and up. 790 00:38:58,553 --> 00:39:00,196 Something isn't. 791 00:39:00,572 --> 00:39:01,862 What's that? 792 00:39:02,963 --> 00:39:05,425 What kind of a man borrows money from a woman? 793 00:39:05,945 --> 00:39:08,357 I don't know, George. A sensible one? 794 00:39:08,656 --> 00:39:10,272 There's something else. 795 00:39:10,278 --> 00:39:12,120 I've seen him somewhere before. 796 00:39:13,255 --> 00:39:16,237 (chuckling) 797 00:39:28,442 --> 00:39:29,848 Time to go, Rodney. 798 00:39:29,870 --> 00:39:31,558 Tomorrow is the big day. 799 00:39:31,624 --> 00:39:33,394 Well, tonight's a big night! 800 00:39:33,587 --> 00:39:36,774 Yes, but tomorrow you must announce your intentions. 801 00:39:36,824 --> 00:39:40,426 Oh, I think my intentions are clear. Don't you, Elizabeth? 802 00:39:40,780 --> 00:39:42,804 One more drink, Bish! 803 00:39:42,854 --> 00:39:44,144 You'll join me? 804 00:39:44,264 --> 00:39:45,920 I'll leave you to it. 805 00:39:49,079 --> 00:39:50,612 Detective Murdoch. 806 00:39:51,685 --> 00:39:54,038 - Lady Elizabeth. - Have you found anything 807 00:39:54,042 --> 00:39:56,123 about what happened to those poor girls? 808 00:39:56,593 --> 00:39:58,696 The investigation is proceeding. 809 00:39:59,216 --> 00:40:00,942 I don't know how you do it. 810 00:40:01,811 --> 00:40:04,295 Surrounding yourself with such tragedy. 811 00:40:04,715 --> 00:40:06,381 I think it would break my heart. 812 00:40:06,746 --> 00:40:09,059 You are a brave man, Detective Murdoch. 813 00:40:09,690 --> 00:40:12,395 Gosh, forgive me for prattling on. I... 814 00:40:12,982 --> 00:40:15,671 - I've a big day tomorrow. - Yes! 815 00:40:17,336 --> 00:40:19,272 One I never would have never thought possible. 816 00:40:19,930 --> 00:40:22,012 - Good night. - Good night. 817 00:40:33,903 --> 00:40:35,320 (door closing) 818 00:40:35,873 --> 00:40:37,389 Julia? 819 00:40:55,710 --> 00:40:57,248 Uh, pardon me. 820 00:40:57,315 --> 00:40:59,484 Any response to my wire to London yet? 821 00:40:59,517 --> 00:41:01,741 - Not yet, sir. - The minute you hear something. 822 00:41:01,780 --> 00:41:03,290 Of course. 823 00:41:05,199 --> 00:41:07,988 I knew it. I knew it! 824 00:41:08,209 --> 00:41:09,858 - What is it, George? - Sir. 825 00:41:09,858 --> 00:41:12,730 Nina Bloom's brother; I knew I recognized him. He's a thief! 826 00:41:12,802 --> 00:41:14,441 He's a proper scoundrel! 827 00:41:15,238 --> 00:41:16,577 I'm going to speak to him. 828 00:41:16,759 --> 00:41:18,563 Has he done something wrong? 829 00:41:18,624 --> 00:41:21,393 Not recently, sir, but certainly has in the past! 830 00:41:21,618 --> 00:41:24,584 - George... - Sir, it's a personal matter. 831 00:41:24,756 --> 00:41:26,382 I need to have words with the man. 832 00:41:28,391 --> 00:41:31,157 Miss Bloom lent him a considerable sum of money, sir. 833 00:41:31,621 --> 00:41:33,913 George seems unreasonably upset about this. 834 00:41:34,400 --> 00:41:37,321 - Henry, keep an eye on him. - Sir. 835 00:41:40,188 --> 00:41:42,463 (horse nickering and hooves on cobblestone) 836 00:41:44,266 --> 00:41:45,367 You're a thief! 837 00:41:45,771 --> 00:41:46,819 What? 838 00:41:46,939 --> 00:41:48,871 You did time in the Don Jail. 839 00:41:48,906 --> 00:41:49,854 Eighteen months, I believe. 840 00:41:49,871 --> 00:41:51,564 And a whole string of crimes before that! 841 00:41:52,012 --> 00:41:54,363 - Leave me alone. - And now you're gonna steal from your sister. 842 00:41:54,430 --> 00:41:56,254 - She's loaning me money. - And loaning you money 843 00:41:56,276 --> 00:41:57,975 - that you're then going to lose! - Now hold on. 844 00:41:57,986 --> 00:42:01,057 - If I find out you harm her in any way... - George, 845 00:42:02,047 --> 00:42:03,475 what is going on? 846 00:42:03,595 --> 00:42:05,428 He wants me to give you your money back. 847 00:42:05,548 --> 00:42:07,774 You'll do no such thing. 848 00:42:07,894 --> 00:42:09,378 George, what makes you think 849 00:42:09,390 --> 00:42:10,920 that this has anything to do with you? 850 00:42:10,922 --> 00:42:12,461 I'm just trying to look out for you. 851 00:42:12,461 --> 00:42:14,049 And I don't need your help. 852 00:42:14,093 --> 00:42:16,422 This is family business, not yours. 853 00:42:16,848 --> 00:42:18,265 Now if you don't mind, 854 00:42:18,293 --> 00:42:20,635 I am going to go back to helping my brother open his business. 855 00:42:21,535 --> 00:42:22,575 Nina. 856 00:42:22,758 --> 00:42:24,429 - Nina! - George. 857 00:42:24,977 --> 00:42:26,188 Let's go. 858 00:42:33,310 --> 00:42:36,183 - Are you sure? - I... I don't know, I think so. 859 00:42:36,219 --> 00:42:39,468 Mrs. Rodney Strong. You will be the toast of Toronto. 860 00:42:39,485 --> 00:42:41,023 - It hasn't happened yet. - I know. 861 00:42:41,050 --> 00:42:43,153 - What if he is just having me on? - Don't worry, 862 00:42:43,153 --> 00:42:45,598 - all you can do is look your best. - (breaking glass) 863 00:42:46,284 --> 00:42:47,922 - Oh my God! - Get out! 864 00:42:47,961 --> 00:42:49,665 - But I'm hardly decent... - Get out! OUT!! 865 00:42:51,003 --> 00:42:52,752 HELP!! 866 00:42:55,253 --> 00:42:57,804 I'M BACK HERE! HELP!! 867 00:42:59,491 --> 00:43:00,974 JULIA! 868 00:43:03,470 --> 00:43:06,878 - (coughing) - Help! HELP! 869 00:43:07,448 --> 00:43:08,876 I'm in here! 870 00:43:09,152 --> 00:43:12,123 Hello? Hello, are you in here? 871 00:43:12,300 --> 00:43:14,186 (coughing) 872 00:43:16,567 --> 00:43:18,023 AH! 873 00:43:18,059 --> 00:43:19,355 You're here. 874 00:43:20,185 --> 00:43:21,363 Good. 875 00:43:21,717 --> 00:43:25,259 Oh, don't despair. It's what you want. 876 00:43:25,733 --> 00:43:27,733 Both you and I know that. 877 00:43:29,426 --> 00:43:30,826 Join me. 878 00:43:32,049 --> 00:43:36,016 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 63488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.