Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,499 --> 00:00:57,039
Right this way, sir.
2
00:00:59,359 --> 00:01:01,799
Come on in.
Please, find your seats.
3
00:01:01,799 --> 00:01:04,559
INAUDIBLE SPEECH
4
00:01:10,359 --> 00:01:12,319
BELL RINGS
5
00:01:24,159 --> 00:01:25,759
Constable Higgins.
6
00:01:25,759 --> 00:01:27,539
What have you?
7
00:01:27,539 --> 00:01:29,999
Well, the streetcar made it
a stop down the line
8
00:01:29,999 --> 00:01:31,899
before the incident was noted, sir.
9
00:01:31,899 --> 00:01:35,719
And as for the victim,
it's a real puzzle, sir. Indeed.
10
00:01:40,619 --> 00:01:43,979
Doctor, I hear we have
something out of the ordinary.
11
00:01:43,979 --> 00:01:45,839
A single gunshot wound to the torso.
12
00:01:45,839 --> 00:01:48,219
I suspect it hit the heart.
13
00:01:48,219 --> 00:01:50,839
Brazen, but hardly odd.
14
00:01:50,839 --> 00:01:53,919
According to Constable Higgins,
no-one heard the shot.
15
00:01:53,919 --> 00:01:56,779
Ah. Ah, indeed.
16
00:01:56,779 --> 00:01:58,399
Perhaps he was shot elsewhere.
17
00:01:58,399 --> 00:02:00,379
Given the severity of the wound,
18
00:02:00,379 --> 00:02:04,799
he would have left an impressive
blood trail, and there's none. Hmm.
19
00:02:04,799 --> 00:02:08,459
So if he was shot where he sits...
20
00:02:08,459 --> 00:02:11,199
and no-one heard...
21
00:02:11,199 --> 00:02:12,479
A stray bullet.
22
00:02:12,479 --> 00:02:14,399
Some boys shooting at bottles.
23
00:02:14,399 --> 00:02:16,459
Or some unrelated dispute?
24
00:02:16,459 --> 00:02:19,219
A return railway ticket
from New York City.
25
00:02:19,219 --> 00:02:22,039
Well, we've given him
quite the welcoming.
26
00:02:22,039 --> 00:02:23,599
Something to write home about.
27
00:02:25,939 --> 00:02:27,919
If you find anything
else out, Doctor.
28
00:02:27,919 --> 00:02:29,799
As usual.
29
00:02:40,879 --> 00:02:43,359
Henry, impound
this streetcar, please.
30
00:02:43,359 --> 00:02:44,679
Yes, sir.
31
00:02:44,679 --> 00:02:46,299
According his business card,
32
00:02:46,299 --> 00:02:48,519
our victim is
a Wilbur Delory, Esquire,
33
00:02:48,519 --> 00:02:50,619
539 Gilmour Street, New York.
34
00:02:50,619 --> 00:02:53,679
Have George inquire with
the New York City Police, please.
35
00:02:53,679 --> 00:02:56,539
Yes, sir. Oh, and, sir,
36
00:02:56,539 --> 00:03:00,219
A few riders saw a man
in a boater hat board the car
with Mr Delory, sir.
37
00:03:00,219 --> 00:03:03,639
They were having a friendly
conversation. And where is this man?
38
00:03:03,639 --> 00:03:07,859
He got off the car before it left
the station. I'm afraid
no-one saw his face clearly.
39
00:03:07,859 --> 00:03:10,939
Perhaps he was just
seeing Mr Delory on his way?
40
00:03:10,939 --> 00:03:12,779
Interesting turn of phrase, Henry.
41
00:03:14,579 --> 00:03:17,959
Henry, get this man's description,
such as it is, out on the wire
42
00:03:17,959 --> 00:03:22,119
and have the men to canvas the area
for any reports of gunfire.
Straightaway, sir.
43
00:03:31,179 --> 00:03:33,079
Ah, sir. As per your request,
44
00:03:33,079 --> 00:03:37,339
I've wired New York City Police
about Mr Delory's information.
Very good, George.
45
00:03:37,339 --> 00:03:40,839
Sir, there's a rather fetching lady
waiting for you in your office.
46
00:03:40,839 --> 00:03:43,039
Oh? I'm not expecting anyone.
Who is she?
47
00:03:43,039 --> 00:03:46,259
From the little we spoke,
I gather that you two are acquainted.
48
00:03:46,259 --> 00:03:48,999
Who is she? Sir, I haven't
the foggiest. Thank you.
49
00:03:53,559 --> 00:03:58,399
Anna Fulford. My goodness!
Hello, William.
50
00:03:59,979 --> 00:04:01,419
What brings you to Toronto?
51
00:04:01,419 --> 00:04:03,419
I'm on my way to Niagara Falls,
52
00:04:03,419 --> 00:04:05,199
with my fiance.
53
00:04:05,199 --> 00:04:08,719
Your fiance. Ah, congratulations.
54
00:04:08,719 --> 00:04:11,899
William, he's vanished. Vanished?
55
00:04:11,899 --> 00:04:13,299
I'm at my wits' end.
56
00:04:13,299 --> 00:04:16,039
I think something terrible
must have happened.
57
00:04:21,259 --> 00:04:24,639
COMMOTION
58
00:04:28,719 --> 00:04:30,159
What now?
59
00:04:32,059 --> 00:04:34,399
We need to deal with this
in an orderly fashion.
60
00:04:34,399 --> 00:04:36,719
Crabtree! Get here.
61
00:04:36,719 --> 00:04:40,699
Sir, it seems there has been
a rash of petty crimes
in their neighbourhood.
62
00:04:40,699 --> 00:04:45,419
Pickpocketing, laundry stolen off
clothes lines, missing chickens.
Chickens? I have a theory.
63
00:04:45,419 --> 00:04:46,619
Make it quick.
64
00:04:46,619 --> 00:04:49,439
A gypsy caravan has just
set up camp down by the river.
65
00:04:49,439 --> 00:04:51,439
Gypsies? Bloody thieves.
66
00:04:51,439 --> 00:04:56,959
Well, sir, the gypsy concept of
ownership is different from ours,
Well, sort it out. Sir, I will.
67
00:04:56,959 --> 00:04:58,639
Where will you be? My office.
68
00:04:58,639 --> 00:05:00,619
My campaign manager is stopping by.
69
00:05:00,619 --> 00:05:02,319
Oh.
70
00:05:02,319 --> 00:05:04,599
It'll be quieter in here.
71
00:05:04,599 --> 00:05:06,799
I'm sorry to bother you, William.
72
00:05:06,799 --> 00:05:08,839
I couldn't think what else to do.
73
00:05:08,839 --> 00:05:12,679
It's quite all right.
I would have been upset if
you hadn't come to me, Anna.
74
00:05:12,679 --> 00:05:14,299
Please, tell me what happened.
75
00:05:14,299 --> 00:05:16,999
Joe left our hotel at about
seven o'clock last night
76
00:05:16,999 --> 00:05:18,459
to look for a tobacconist.
77
00:05:18,459 --> 00:05:22,999
We were supposed to meet for dinner
in the hotel at half-past
and he never arrived.
78
00:05:22,999 --> 00:05:26,119
He literally went out for tobacco
and never came back!
79
00:05:26,119 --> 00:05:30,859
Forgive me for asking, Anna,
but were you and he having troubles?
80
00:05:30,859 --> 00:05:33,639
No!
81
00:05:33,639 --> 00:05:37,339
We were on our way to Niagara Falls
to get married.
82
00:05:37,339 --> 00:05:40,339
I'm sorry, William,
I didn't mean to snap.
83
00:05:40,339 --> 00:05:42,419
It's quite all right.
84
00:05:42,419 --> 00:05:45,399
And Joe's last name? Bell.
85
00:05:45,399 --> 00:05:48,959
A few months after you and I
had our...adventure in Bristol,
86
00:05:48,959 --> 00:05:52,739
I finally plucked up the courage
to sail to New York.
87
00:05:52,739 --> 00:05:54,919
Joe was the best thing
about that place.
88
00:05:54,919 --> 00:05:56,979
It's loud and filthy
89
00:05:56,979 --> 00:05:58,759
and the people are horrible.
90
00:05:58,759 --> 00:06:01,879
I take it Joe is the exception.
91
00:06:01,879 --> 00:06:05,039
He is. Strong and forthright,
92
00:06:05,039 --> 00:06:07,119
kind.
93
00:06:07,119 --> 00:06:08,679
There aren't many like that.
94
00:06:12,039 --> 00:06:14,199
Anyway, a short while after,
he proposed
95
00:06:14,199 --> 00:06:17,159
and I thought all my dreams
had come true.
96
00:06:17,159 --> 00:06:19,599
We'll find him, Anna.
97
00:06:19,599 --> 00:06:24,039
Look at me, I haven't even asked
how you've been.
98
00:06:24,039 --> 00:06:26,379
Oh, uh, I'm well.
99
00:06:26,379 --> 00:06:29,359
And Julia? Are you and she still...
100
00:06:29,359 --> 00:06:32,639
Uh, we're still very close, yes.
101
00:06:32,639 --> 00:06:34,679
Julia is engaged to another.
102
00:06:34,679 --> 00:06:37,119
Oh, William, I'm sorry.
103
00:06:37,119 --> 00:06:39,039
That's quite all right. I'm fine.
104
00:06:39,039 --> 00:06:42,799
Now, I'll need a description of Joe.
105
00:06:42,799 --> 00:06:46,239
Yes. He's about your build.
106
00:06:46,239 --> 00:06:48,199
Dark complexion,
I suppose you'd say,
107
00:06:48,199 --> 00:06:49,839
a moustache and black hair.
108
00:06:53,919 --> 00:06:55,659
What is it, William?
109
00:06:57,319 --> 00:07:01,079
This new look of yours is going
over very well with the voters...
110
00:07:01,079 --> 00:07:02,879
and the press, Tommy.
111
00:07:02,879 --> 00:07:04,059
So I hear.
112
00:07:04,059 --> 00:07:05,899
Now, what's all this about, Isaac?
113
00:07:05,899 --> 00:07:10,959
Well, it seems that you are
in a tighter horse race with
your opponent than we had hoped for.
114
00:07:10,959 --> 00:07:15,819
But just days ago
you said that Ellis Cornwall was
dead in the water. What's happened?
115
00:07:15,819 --> 00:07:20,499
Things change quickly in politics.
Cornwall's anti-immigrant stand
is increasingly popular.
116
00:07:20,499 --> 00:07:23,159
As a result, he has gained
significant support
117
00:07:23,159 --> 00:07:25,899
for his opposition to
the subway project, as well.
118
00:07:25,899 --> 00:07:27,959
Cornwall says "No" to any new idea,
119
00:07:27,959 --> 00:07:29,559
a bloody Luddite is what he is.
120
00:07:29,559 --> 00:07:33,519
Because he understands people are
afraid of change. Now, he's savvy.
121
00:07:33,519 --> 00:07:36,059
He's a numbskull,
people will see through that.
122
00:07:36,059 --> 00:07:39,839
Don't be simple, Tommy. Trust the
people's judgement and you're doomed.
123
00:07:39,839 --> 00:07:43,079
The immigration issue aside,
without you on city council,
124
00:07:43,079 --> 00:07:46,799
we don't have sufficient numbers
to pass the subway project vote
next month.
125
00:07:46,799 --> 00:07:51,279
Edwin Drury and the rest
of your backers at the land
consortium are getting nervous.
126
00:07:51,279 --> 00:07:52,959
So what do we do?
127
00:07:52,959 --> 00:07:54,779
WE beat Cornwall at his own game.
128
00:07:54,779 --> 00:08:00,399
And an opportunity to do just that
has landed on our doorstep. It has?
129
00:08:00,399 --> 00:08:02,279
The gypsy crime spree.
130
00:08:02,279 --> 00:08:04,479
Crime spree? A few minor thefts?
131
00:08:04,479 --> 00:08:08,979
There's nothing minor about it,
Tommy. You have just released
a statement saying
132
00:08:08,979 --> 00:08:14,139
that you are shocked at these brazen
gypsies and intend to lock up the
guilty and run the rest of out town.
133
00:08:14,139 --> 00:08:17,839
When did I release this statement?
It'll be in all the afternoon papers.
134
00:08:17,839 --> 00:08:21,559
We've barely had time
to look into these crimes.
A statement's premature.
135
00:08:21,559 --> 00:08:24,219
Not if you want to convince
the voters that as alderman,
136
00:08:24,219 --> 00:08:28,939
you will be their champion
of law and order.
137
00:08:28,939 --> 00:08:31,259
That you intend to right the ship,
138
00:08:31,259 --> 00:08:35,379
To see your dream of
"Toronto the Good" come true.
139
00:08:35,379 --> 00:08:38,139
Now, you've promised that
in all your speeches,
140
00:08:38,139 --> 00:08:41,819
don't you want to show them that was
more than just words? Of course I do.
141
00:08:41,819 --> 00:08:43,519
That's my boy, Tommy!
142
00:08:43,519 --> 00:08:47,439
It's time to draw a line in the sand.
143
00:08:47,439 --> 00:08:50,579
Now, go right that ship
144
00:08:50,579 --> 00:08:54,059
and show those gypsies
who they're really dealing with.
145
00:08:59,199 --> 00:09:00,719
Is this Joe?
146
00:09:03,699 --> 00:09:07,239
Anna, I know how difficult
this must be for you.
147
00:09:08,619 --> 00:09:11,579
It's not Joe.
148
00:09:11,579 --> 00:09:13,079
Thank God, he's still alive.
149
00:09:13,079 --> 00:09:17,299
Right, then.
I believe what would be best now
is for you to get some rest.
150
00:09:17,299 --> 00:09:20,819
I'll let you know
as soon as there's news.
151
00:09:20,819 --> 00:09:23,959
Constable Morris, please
escort Miss Fulford to her hotel
152
00:09:23,959 --> 00:09:27,759
and stay there with her until
I can join you. Thank you, William.
153
00:09:33,599 --> 00:09:35,659
She's lovely.
154
00:09:35,659 --> 00:09:39,079
Poor thing. I can't imagine
how I'd feel in her situation.
155
00:09:42,699 --> 00:09:46,459
Well, then, it would appear that
Mr Delory is, in fact, himself.
156
00:09:46,459 --> 00:09:49,919
Has your postmortem
revealed anything, Doctor? Yes.
157
00:09:49,919 --> 00:09:53,999
I recovered this slug. 32-calibre.
158
00:09:53,999 --> 00:09:58,699
Given the powder burns on his skin,
Mr Delory was shot point-blank.
159
00:09:58,699 --> 00:10:00,479
Ruling out a stray bullet.
160
00:10:05,599 --> 00:10:07,639
GUNSHOT AND SCREAM
161
00:10:09,419 --> 00:10:10,899
I don't understand, Julia.
162
00:10:10,899 --> 00:10:13,519
The passengers
would have heard a gunshot.
163
00:10:13,519 --> 00:10:16,519
I know. I've no explanation, either.
164
00:10:16,519 --> 00:10:18,439
And I found this -
165
00:10:18,439 --> 00:10:20,399
metal filings.
166
00:10:20,399 --> 00:10:23,419
They were embedded in the wound
and the victim's jacket.
167
00:10:23,419 --> 00:10:26,799
As if they were also
fired from the gun?
168
00:10:26,799 --> 00:10:29,979
If so, you're dealing with
a most unusual weapon.
169
00:10:29,979 --> 00:10:34,079
I believe I need to return
to the scene of the crime.
170
00:10:41,159 --> 00:10:43,099
Metal filings, sir?
171
00:10:43,099 --> 00:10:46,719
Yes. Like those recovered
from the victim's body.
172
00:10:46,719 --> 00:10:50,539
Henry, I'll need you
to gather a few items for me.
173
00:10:50,539 --> 00:10:52,079
Certainly, sir.
174
00:10:52,079 --> 00:10:54,359
From where? A millwright.
175
00:11:02,059 --> 00:11:04,059
Right, then.
176
00:11:04,059 --> 00:11:05,599
Who's in charge here?
177
00:11:07,339 --> 00:11:09,159
When I ask a question,
178
00:11:09,159 --> 00:11:10,299
I expect an answer.
179
00:11:12,039 --> 00:11:14,959
You've got till the count of three
before we take action.
180
00:11:14,959 --> 00:11:19,219
One, two...
Put those damn sticks away.
181
00:11:19,219 --> 00:11:21,879
What are you, then? Their queen?
182
00:11:21,879 --> 00:11:24,879
SHE LAUGHS
He thinks I'm a gypsy queen.
183
00:11:27,379 --> 00:11:30,799
Well you must be the police king.
I'm Inspector Thomas Brackenreid.
184
00:11:30,799 --> 00:11:32,059
Just who the hell are you?
185
00:11:32,059 --> 00:11:34,679
I am the Phuri Dae. Furry what?
186
00:11:34,679 --> 00:11:38,779
It means wise woman. I am the one
who will speak with you.
Only me. Come.
187
00:11:40,079 --> 00:11:41,959
And no weapons.
188
00:11:41,959 --> 00:11:45,619
Uh, sir, I should come with you, just
to make sure that your safety is...
189
00:11:45,619 --> 00:11:48,359
Just keep your eye
on this lot, Crabtree.
190
00:11:48,359 --> 00:11:50,219
Yes, sir.
191
00:11:55,339 --> 00:11:57,319
So, Miss...whatever your name is,
192
00:11:57,319 --> 00:12:01,539
there's been a crime spree
in this neighbourhood
since you lot turned up. Really?
193
00:12:01,539 --> 00:12:04,299
I will tell my clan
to be on guard for those criminals.
194
00:12:04,299 --> 00:12:05,839
Don't play coy with me,
195
00:12:05,839 --> 00:12:08,199
your clan needs to pack up
and move on.
196
00:12:08,199 --> 00:12:13,099
Inspector Brackenreid,
gypsies are used to persecution,
we aren't intimidated.
197
00:12:13,099 --> 00:12:15,699
Please, show me
the evidence against us.
198
00:12:15,699 --> 00:12:19,879
You're trespassing on city property.
You've got until noon tomorrow
to be gone.
199
00:12:19,879 --> 00:12:23,119
Otherwise, I can't answer
for what might happen.
200
00:12:23,119 --> 00:12:24,659
Neither can I.
201
00:12:34,879 --> 00:12:35,959
Hello.
202
00:12:35,959 --> 00:12:38,799
Sir. How did it go with the gypsies?
203
00:12:38,799 --> 00:12:41,599
Bunch of goat-herders. That well.
204
00:12:41,599 --> 00:12:44,599
They'll be gone by tomorrow if
they know what's good for them.
205
00:12:44,599 --> 00:12:48,199
What are you working on? It's
a speculative notion at the moment.
206
00:12:48,199 --> 00:12:52,059
To do with this impossible
shooting of yours? Yes, sir.
How's that going?
207
00:12:52,059 --> 00:12:54,899
Well, sir, we've confirmed that
the victim was indeed
208
00:12:54,899 --> 00:12:57,579
a Wilbur Delory from New York City,
in town on business,
209
00:12:57,579 --> 00:12:58,899
according to his family.
210
00:12:58,899 --> 00:13:01,819
Two incidents, both involving
New York City residents.
211
00:13:01,819 --> 00:13:04,599
Delory and Miss Fulford's
missing fiance.
212
00:13:04,599 --> 00:13:06,859
Yes, sir.
Perhaps there's a connection.
213
00:13:06,859 --> 00:13:10,919
The fiance knew him, had a row
with him, killed him and ran.
Could be that simple.
214
00:13:10,919 --> 00:13:13,139
The thought had crossed my mind.
215
00:13:13,139 --> 00:13:14,579
Keep an eye out, Murdoch.
216
00:13:14,579 --> 00:13:18,099
Miss Fulford's runaway groom could
be a bit of a dangerous character.
217
00:13:21,839 --> 00:13:26,259
KNOCK AT DOOR
Sir, Constable Morris just
telephoned from the Imperial Hotel.
218
00:13:26,259 --> 00:13:30,459
Miss Fulford took a message at the
front desk from her fiance. Indeed.
219
00:13:30,459 --> 00:13:33,639
Have Morris stay put with
Miss Fulford until I can get there.
220
00:13:33,639 --> 00:13:38,699
Morris just found this out now. He
thought Miss Fulford was in her room.
I don't understand, George.
221
00:13:38,699 --> 00:13:42,619
Where is Miss Fulford now?
Sir, she's on the way
to meet her fiance. What?
222
00:13:42,619 --> 00:13:48,319
Do we have any idea where she was
going? The man who took the message
said the Gerrard Street bridge, sir.
223
00:14:10,219 --> 00:14:11,839
Anna!
224
00:14:14,919 --> 00:14:16,319
Anna!
225
00:14:16,319 --> 00:14:18,479
William! William, I finally heard...
226
00:14:22,639 --> 00:14:24,339
What the hell are you doing?
227
00:14:26,067 --> 00:14:28,987
Joe would never harm anyone,
let alone try to kill me.
228
00:14:28,987 --> 00:14:32,647
But he contacted you
with instructions
that led you into an ambush.
229
00:14:32,647 --> 00:14:35,227
Anna, just how well
did you know him, really?
230
00:14:36,618 --> 00:14:40,218
Just what does that mean? Well,
you've had a whirlwind romance.
231
00:14:40,218 --> 00:14:45,098
You barged into my pub with a bullet
through your arm, begging me
to believe you weren't a murderer.
232
00:14:45,098 --> 00:14:47,338
So don't you dare
question my judgement!
233
00:14:47,338 --> 00:14:51,918
But isn't it possible that
your love for Joe has blinded you
to the truth about him?
234
00:14:54,978 --> 00:14:57,558
Right. If I'm to help you find Joe,
235
00:14:57,558 --> 00:14:59,998
I'll need to know everything
you know about him.
236
00:15:02,498 --> 00:15:04,278
Where do I start?
237
00:15:04,278 --> 00:15:07,478
Was he well-off? Where did he work?
238
00:15:07,478 --> 00:15:11,418
He has his own business, shipping
cargo back and forth to Europe.
239
00:15:11,418 --> 00:15:13,698
What sort of cargo?
240
00:15:13,698 --> 00:15:14,738
I'm not sure.
241
00:15:14,738 --> 00:15:18,238
That's all right,
we can find all of that out
242
00:15:18,238 --> 00:15:20,478
if you just tell me
the name of the company.
243
00:15:20,478 --> 00:15:21,998
I don't actually know.
244
00:15:23,278 --> 00:15:26,618
You weren't far off
when you said whirlwind.
245
00:15:26,618 --> 00:15:28,498
Oh, this is embarrassing.
246
00:15:34,038 --> 00:15:36,878
Did Joe ever mention
a Wilbur Delory?
247
00:15:38,618 --> 00:15:41,098
I don't think so.
Who is he?
248
00:15:41,098 --> 00:15:44,758
He's the unfortunate gentleman
I showed you in the morgue.
249
00:15:46,318 --> 00:15:47,638
He had a bullet in him,
250
00:15:47,638 --> 00:15:50,218
are you seriously suggesting
that the man I love
251
00:15:50,218 --> 00:15:53,178
is going about Toronto
shooting people
and trying to kill me?!
252
00:15:53,178 --> 00:15:57,278
I don't know anything at the moment,
Anna. But I do know
I don't wish to see you harmed.
253
00:15:57,278 --> 00:15:59,598
Joe would never harm me.
I know he wouldn't.
254
00:16:05,238 --> 00:16:07,298
FEEBLE GUNSHOT
255
00:16:07,298 --> 00:16:09,918
Is that it? Virtually no noise.
256
00:16:09,918 --> 00:16:16,238
I got the idea after reading about
Hiram Maxim's attempts to muffle the
sound of internal combustion motors.
257
00:16:16,238 --> 00:16:19,178
So this is a "muffler", so to speak.
Yes, George.
258
00:16:19,178 --> 00:16:22,878
Which would explain why no-one
on the streetcar heard the gunshot.
259
00:16:22,878 --> 00:16:24,758
Insidious is what it is.
I agree.
260
00:16:24,758 --> 00:16:28,018
The key to this "muffler",
as you call it, George,
261
00:16:28,018 --> 00:16:31,138
is the sound-dampening properties
of metal filings,
262
00:16:31,138 --> 00:16:35,538
stuffed into a series of
conical baffles along the length...
"Silencer."
263
00:16:35,538 --> 00:16:37,778
That has a better ring to it.
Oh, sorry, sir.
264
00:16:37,778 --> 00:16:41,658
Along the length of the cylinder...
"Baffler" - that's the ticket.
265
00:16:41,658 --> 00:16:45,258
So those metal filings are like the
ones found in the victim's wound?
266
00:16:45,258 --> 00:16:49,498
Correct. They would have been blown
out with the force of the shot.
Murdoch...
267
00:16:49,498 --> 00:16:52,618
a man travels all the way from
New York City to commit murder
268
00:16:52,618 --> 00:16:58,098
and uses a highly-specialized device
that ensures he can slip away into
thin air. What does that sound like?
269
00:16:58,098 --> 00:17:00,218
I believe we're dealing
with an assassin.
270
00:17:07,898 --> 00:17:09,378
Tommy, we have a problem.
271
00:17:09,378 --> 00:17:10,338
We do?
272
00:17:11,618 --> 00:17:14,418
Mr Drury, good to see you again.
273
00:17:14,418 --> 00:17:16,478
I took care of our problem,
gentlemen.
274
00:17:16,478 --> 00:17:20,778
The gypsies will be gone by
tomorrow. You should have
run them out of town, Inspector.
275
00:17:20,778 --> 00:17:22,898
A number of my neighbours
on Jarvis Street,
276
00:17:22,898 --> 00:17:25,938
many of whom I convinced
to contribute to your campaign,
277
00:17:25,938 --> 00:17:28,758
were burglarised last night
by those lowlifes.
278
00:17:28,758 --> 00:17:30,738
What makes you think
it was the gypsies?
279
00:17:30,738 --> 00:17:32,978
My son, Edwin Junior,
and his friends
280
00:17:32,978 --> 00:17:36,078
saw the gypsy men themselves
from our drawing room.
281
00:17:36,078 --> 00:17:38,298
The thieves were breaking into
number 28.
282
00:17:38,298 --> 00:17:39,858
First a minor crimewave,
283
00:17:39,858 --> 00:17:43,958
now these major thefts
by these immigrant peasants.
284
00:17:43,958 --> 00:17:46,518
Ellis Cornwall will
rake you over the coals with this
285
00:17:46,518 --> 00:17:48,618
unless you react with an iron hand.
286
00:17:48,618 --> 00:17:50,818
We can still turn this
to your advantage,
287
00:17:50,818 --> 00:17:55,678
but we need arrests and we need
the caravan out of town before
the evening papers hit the streets.
288
00:17:55,678 --> 00:17:57,398
I can see your point, gentlemen,
289
00:17:57,398 --> 00:18:00,278
but that's not how
I left it with them.
290
00:18:00,278 --> 00:18:04,098
We should give the gypsies a
chance to... Brackenreid. You've...
291
00:18:04,098 --> 00:18:06,838
We've got a potential disaster
on our hands.
292
00:18:06,838 --> 00:18:09,898
Just get back to that camp
and get them the hell out of there.
293
00:18:09,898 --> 00:18:13,558
And I'm sending the press,
so I don't want any mistakes.
294
00:18:14,878 --> 00:18:21,058
Everything Mr Drury's consortium has
worked for depends upon this, Tommy.
Everything YOU'VE worked for.
295
00:18:31,758 --> 00:18:33,218
You wanted to see me, Doctor?
296
00:18:33,538 --> 00:18:36,858
Yes, I've received a request
from Mr Delory's family
297
00:18:36,858 --> 00:18:39,838
to have his remains
returned to New York.
298
00:18:39,838 --> 00:18:42,258
Yes, I see no reason why not.
299
00:18:42,358 --> 00:18:43,858
Right.
300
00:18:43,858 --> 00:18:46,378
Then I'll release the body
to the mortician here
301
00:18:46,378 --> 00:18:48,598
that the family
made arrangements with.
302
00:18:48,598 --> 00:18:51,518
He's to ship the body to
a funeral parlour in New York City.
303
00:18:51,518 --> 00:18:53,338
Very good.
304
00:18:55,138 --> 00:18:56,458
Is there something else?
305
00:18:56,458 --> 00:19:00,238
Yes. I suppose I was wondering
how you'll keep Miss Fulford safe
306
00:19:00,238 --> 00:19:02,578
now there's been an attempt made
on her life?
307
00:19:02,578 --> 00:19:05,938
Well, I've asked her
to remain at the station house
308
00:19:05,938 --> 00:19:08,138
until I can arrange
protective custody.
309
00:19:08,138 --> 00:19:12,118
And once the killer is caught...
Why can't she stay with me?
310
00:19:12,118 --> 00:19:13,558
With you? Yes.
311
00:19:13,558 --> 00:19:16,278
The killer would never think
to look for her in my home
312
00:19:16,278 --> 00:19:17,578
and she'd be more at ease.
313
00:19:17,578 --> 00:19:20,958
Yes. But... Consider what
Anna's going through, William.
314
00:19:20,958 --> 00:19:26,458
If the gunman is her fiance,
then she's been horribly betrayed
AND she's lost the love of her life.
315
00:19:26,458 --> 00:19:27,978
It's heartbreaking.
316
00:19:29,018 --> 00:19:31,958
Indeed.
317
00:19:31,958 --> 00:19:33,738
I'll arrange it.
318
00:19:35,478 --> 00:19:37,738
Right, you lot,
there's no need for trouble,
319
00:19:37,738 --> 00:19:40,178
but if that's what you want
I'm happy to oblige.
320
00:19:40,178 --> 00:19:44,378
Thomas...
Tommy Brackenreid is fair but tough.
321
00:19:44,378 --> 00:19:48,018
Are you getting all this down, Glyn?
Every golden word. Good lad.
Inspector!
322
00:19:48,018 --> 00:19:50,258
You will stop this immediately.
323
00:19:50,258 --> 00:19:53,018
Ma'am, I'll ask you to stay back
for your own safety.
324
00:19:53,018 --> 00:19:58,158
It's all right, Crabtree. What
you've got to understand is that
there's no point crying over this.
325
00:19:58,158 --> 00:20:01,758
The decision's been taken. By who?
326
00:20:01,758 --> 00:20:05,438
Oh. I see. So you were following
someone else's orders.
You're a messenger boy.
327
00:20:05,438 --> 00:20:10,898
If it wasn't for me, we'd be
rounding everybody up, not just the
men. You gave us until tomorrow.
328
00:20:10,898 --> 00:20:13,298
You were going nowhere
and you know it.
329
00:20:13,298 --> 00:20:17,518
So I am the liar? Well, in that
case, you leave me no choice.
330
00:20:18,518 --> 00:20:21,058
What you seek, you shall never gain.
331
00:20:22,358 --> 00:20:24,658
What's that supposed to mean?
332
00:20:24,658 --> 00:20:28,278
She is remarkable. Who is she? Never
you mind, get on with your job.
333
00:20:28,278 --> 00:20:31,458
Sir, I think she just put a gypsy
curse on you. A curse, was it?
334
00:20:31,458 --> 00:20:33,518
Thank you, Crabtree.
She did no such thing.
335
00:20:33,518 --> 00:20:35,938
Right, you lot, come on. Chop-chop.
336
00:20:43,338 --> 00:20:47,158
I don't know how to thank you
for your kindness, Doctor.
Call me Julia.
337
00:20:48,918 --> 00:20:51,418
May I ask you
a personal question, Julia?
338
00:20:51,418 --> 00:20:52,458
Of course.
339
00:20:52,458 --> 00:20:56,138
Well, the way William
spoke of you in Bristol,
340
00:20:56,138 --> 00:21:00,438
I got the feeling you and him
were destined for each another.
341
00:21:00,438 --> 00:21:05,078
But now you're engaged to someone
else. So, I was wondering...
342
00:21:05,078 --> 00:21:06,658
What happened?
343
00:21:06,658 --> 00:21:09,258
I don't mean to pry. It's just...
344
00:21:09,258 --> 00:21:11,778
Well, it's important to me
that William's happy.
345
00:21:13,398 --> 00:21:16,438
It's good of you to care for him.
I still do, very much.
346
00:21:18,378 --> 00:21:23,758
But...it became obvious
that our futures were...
347
00:21:23,758 --> 00:21:25,678
just not compatible.
348
00:21:30,038 --> 00:21:32,118
It must be true what they say...
349
00:21:32,118 --> 00:21:33,738
Love isn't always enough.
350
00:21:39,058 --> 00:21:41,898
KNOCK AT DOOR
Sir, your signature is needed.
351
00:21:41,898 --> 00:21:44,478
The customs form
regarding Mr Delory's body.
352
00:21:44,478 --> 00:21:45,998
Yes, of course.
353
00:21:49,118 --> 00:21:50,678
What is it, George?
354
00:21:50,678 --> 00:21:53,198
Sir, with respect to
the Jarvis Street break-ins,
355
00:21:53,198 --> 00:21:56,338
the inspector hasn't asked
to interview any of the residents.
356
00:21:56,338 --> 00:21:59,898
He's just taking it on Edwin Drury's
word that it was the gypsies.
357
00:21:59,898 --> 00:22:03,458
There's a saying, George -
it's just politics.
358
00:22:03,458 --> 00:22:05,078
Yes, but, sir... Don't worry.
359
00:22:05,078 --> 00:22:08,478
I'll make sure the thefts are
thoroughly investigated very soon.
360
00:22:08,478 --> 00:22:12,418
In the meantime, the inspector
needs our support and discretion.
361
00:22:12,418 --> 00:22:14,738
Yes, sir.
362
00:22:15,578 --> 00:22:16,718
That's odd.
363
00:22:16,718 --> 00:22:20,658
The funeral home that Mr Delory's
body is meant to be shipped to...
364
00:22:24,978 --> 00:22:28,418
It's different than the one
his family requested.
365
00:22:30,038 --> 00:22:33,258
No-one should disturb the dead,
not even the police.
366
00:22:33,258 --> 00:22:38,158
Mr Palmer, we contacted
Mr Delory's family in New York City
367
00:22:38,158 --> 00:22:41,918
and they had no idea arrangements for
Mr Delory's body had been changed.
368
00:22:41,918 --> 00:22:43,838
But they contacted me directly.
369
00:22:43,838 --> 00:22:45,438
Someone contacted you,
370
00:22:45,438 --> 00:22:47,698
but it wasn't Mr Delory's family.
371
00:22:47,698 --> 00:22:51,258
And whoever it was has been going
to great lengths to obtain his body.
372
00:22:51,258 --> 00:22:52,738
I want to know why.
373
00:23:01,298 --> 00:23:04,398
Sir, that body's
sitting awfully high up.
374
00:23:04,398 --> 00:23:09,198
Mr Delory seems anxious to escape
this shipping coffin, Mr Palmer.
375
00:23:09,198 --> 00:23:12,258
Can you explain why? I cannot.
376
00:23:13,558 --> 00:23:15,258
It's a false bottom, sir.
377
00:23:17,218 --> 00:23:19,658
If you please, George.
378
00:23:19,658 --> 00:23:21,898
One, two...
379
00:23:26,478 --> 00:23:27,458
Oh, my...
380
00:23:29,538 --> 00:23:31,538
Well, George.
381
00:23:31,538 --> 00:23:34,338
It appears we've found
Miss Fulford's fiance.
382
00:23:44,291 --> 00:23:47,551
I'm sorry, Anna.
I need some air.
383
00:23:47,551 --> 00:23:49,731
I'll come with you.
William!
384
00:23:49,731 --> 00:23:51,651
She needs time to herself.
385
00:23:53,231 --> 00:23:55,091
Of course.
386
00:23:55,091 --> 00:23:58,031
I have preliminary results.
387
00:23:58,031 --> 00:24:02,411
Joe Bell died of a single
gunshot wound to the abdomen.
388
00:24:02,411 --> 00:24:05,031
32-calibre.
The same as the other victim.
389
00:24:05,031 --> 00:24:07,891
And I found metal
filings in the wound.
390
00:24:07,891 --> 00:24:09,851
Time of death?
391
00:24:09,851 --> 00:24:11,871
Roughly 24 hours ago.
392
00:24:11,871 --> 00:24:13,891
He was killed before Mr Delory.
393
00:24:14,891 --> 00:24:17,651
Why are these two men dead?
394
00:24:17,651 --> 00:24:22,551
And why on Earth would
someone want Anna dead, as well?
395
00:24:22,551 --> 00:24:26,851
And why would the killer want to ship
Joe Bell's body back to New York
in secret?
396
00:24:26,851 --> 00:24:29,531
It's a conundrum to be sure, sir.
397
00:24:29,531 --> 00:24:35,471
Well, whatever his reason,
the killer comes up with this
double-coffin deception.
398
00:24:35,471 --> 00:24:41,631
But he needs a second corpse
to put on top of Joe Bell's body.
399
00:24:41,631 --> 00:24:44,971
So he must have known
Delory was from New York.
400
00:24:44,971 --> 00:24:49,711
The streetcar witnesses claim that
two men were chatting
moments before the murder.
401
00:24:49,711 --> 00:24:54,091
So the murderer killed Delory
simply because he needed a corpse?
402
00:24:54,091 --> 00:24:57,291
Sir, the disregard for human life...
403
00:24:57,291 --> 00:25:01,951
Indeed, George. This assassin
is well suited to his calling.
404
00:25:01,951 --> 00:25:04,851
I don't believe we've
seen his like before.
405
00:25:04,851 --> 00:25:07,871
Bloody hell, Glynn!
What were you thinking, eh?
406
00:25:07,871 --> 00:25:11,771
You were supposed to write about the
arrests, not this curse bollocks.
407
00:25:11,771 --> 00:25:15,811
But a gypsy curse!
How could I ignore a thing like that?
I thought we had a deal.
408
00:25:15,811 --> 00:25:20,351
I give you scoops over the other
broadsheets in exchange for
good press on my station house.
409
00:25:20,351 --> 00:25:23,911
On your station house, yes.
Not your political aspirations.
410
00:25:23,911 --> 00:25:26,431
Is it possible
you've confused the two?
411
00:25:26,431 --> 00:25:31,951
If your reporting costs me
this election, I guarantee
I'll find a way to make you sorry.
412
00:25:31,951 --> 00:25:34,491
Is that a quote, Inspector?
413
00:25:36,771 --> 00:25:39,091
Sir... What do you want, Crabtree?
414
00:25:39,091 --> 00:25:42,371
Sir, the gypsy women have
begun a sort of vigil outside.
415
00:25:42,371 --> 00:25:44,351
Outside? Are you serious?
416
00:25:44,351 --> 00:25:48,811
Yes, sir. That wise woman of
theirs says they won't leave
until their men are released.
417
00:25:48,811 --> 00:25:51,211
Shall I have the lads
try to move them off?
418
00:25:51,211 --> 00:25:54,951
With Glynn there, ready to make
a fool out of me again?
419
00:25:54,951 --> 00:25:59,651
Sir, if I were an objective
observer, which I believe I am,
I might "observe" that...
420
00:26:01,231 --> 00:26:05,331
Sir, I believe your policing
methods have suffered of late.
421
00:26:08,811 --> 00:26:10,611
Did I hear you correctly, Crabtree?
422
00:26:10,611 --> 00:26:12,571
Yes, sir.
423
00:26:12,571 --> 00:26:15,271
PHONE RINGS
424
00:26:19,071 --> 00:26:20,371
What?
425
00:26:21,651 --> 00:26:25,051
Oh, Mr Drury. I'm so sorry.
426
00:26:25,051 --> 00:26:28,191
Yes, sir. I'll be right there.
427
00:26:30,091 --> 00:26:32,511
Where are those Jarvis Street
break-in reports?
428
00:26:34,091 --> 00:26:36,171
I'll fetch them, sir.
429
00:26:38,931 --> 00:26:41,811
I never saw the man, Detective.
I received a telephone call.
430
00:26:41,811 --> 00:26:45,511
And this caller,
what did he offer you?
431
00:26:45,511 --> 00:26:47,531
The continued use of my legs.
432
00:26:49,091 --> 00:26:50,691
I see.
433
00:26:50,691 --> 00:26:56,291
Mr Palmer, how did the second body
get into the coffin without
you seeing who put it there?
434
00:26:56,291 --> 00:27:00,731
The caller asked me
to prepare the Delory corpse
and then go for a stroll.
435
00:27:00,731 --> 00:27:03,891
I was to leave the door open
and come back in an hour.
436
00:27:03,891 --> 00:27:05,811
That's all I know.
437
00:27:05,811 --> 00:27:09,651
Detective, who are these people
that threaten such ghastly violence?
438
00:27:17,731 --> 00:27:20,091
Sir... The break-in reports.
439
00:27:24,251 --> 00:27:27,431
Detective! The men have been
showing photos of Joe Bell around.
440
00:27:27,431 --> 00:27:31,071
They discovered he made
a visit to Union Station
not long before he was killed.
441
00:27:31,071 --> 00:27:32,891
He was alone? Yes, sir.
442
00:27:32,891 --> 00:27:34,831
Why return to Union Station?
443
00:27:34,831 --> 00:27:37,191
Apparently he stored several items
while in transit.
444
00:27:37,191 --> 00:27:40,131
He requested access to a piece
of luggage, then left the station.
445
00:27:40,131 --> 00:27:42,351
Beyond that, I'm afraid
the trail goes cold, sir.
446
00:27:42,351 --> 00:27:46,151
Well, whatever he was doing,
it was certainly without
Miss Fulford's knowledge.
447
00:27:46,151 --> 00:27:48,991
We need to find out what
he put into storage, Henry.
448
00:27:48,991 --> 00:27:50,811
Sir.
449
00:28:26,431 --> 00:28:28,831
How do you do it, Murdoch?
450
00:28:44,091 --> 00:28:46,951
Joe loved this watch.
451
00:28:46,951 --> 00:28:48,691
It kept terrible time.
452
00:28:50,971 --> 00:28:52,691
These are the rest of his effects.
453
00:28:54,291 --> 00:28:55,931
Thank you.
454
00:28:58,191 --> 00:29:00,851
What will you do
when all this is over?
455
00:29:02,451 --> 00:29:05,171
Start again, I suppose.
456
00:29:05,171 --> 00:29:07,091
Though it's hard to imagine how.
457
00:29:08,731 --> 00:29:14,311
I suppose we become so accustomed
to the shape of our lives, we're
convinced that no other is possible.
458
00:29:14,311 --> 00:29:15,931
And yet, of course, it is.
459
00:29:17,971 --> 00:29:21,171
You know, I've fallen for
two men in the space of a year
460
00:29:21,171 --> 00:29:22,811
and I've lost them both.
461
00:29:24,391 --> 00:29:28,891
There's always the nunnery. Two men?
462
00:29:28,891 --> 00:29:31,131
One was Joe.
463
00:29:31,131 --> 00:29:33,471
The other walked into
my pub in Bristol.
464
00:29:33,471 --> 00:29:37,011
But his heart belonged to another.
465
00:29:39,891 --> 00:29:40,851
Oh...
466
00:29:41,991 --> 00:29:48,051
My chaperon is growing impatient.
I should return to the safety
of your home. Of course.
467
00:29:49,051 --> 00:29:50,051
Thank you.
468
00:29:57,491 --> 00:30:00,191
I have to say
I'm surprised at you, Tommy.
469
00:30:00,191 --> 00:30:02,431
Very surprised.
470
00:30:02,431 --> 00:30:05,171
I asked a simple thing
and you made a mess of it.
471
00:30:05,171 --> 00:30:07,891
The round-up went
exactly to plan, Mr Drury.
472
00:30:07,891 --> 00:30:11,151
So Paddy Glynn's the problem?
Don't look to side-step the blame.
473
00:30:11,151 --> 00:30:14,491
I beg your pardon?
Who was it sent him down there?
474
00:30:14,491 --> 00:30:16,871
Inspector, I will not accept failure.
475
00:30:16,871 --> 00:30:21,571
You need to counter-attack
after this fiasco.
476
00:30:21,571 --> 00:30:24,551
I'm open to ideas. Well...
477
00:30:24,551 --> 00:30:28,191
There is something that might
"right the ship", sir.
478
00:30:28,191 --> 00:30:34,051
I'm listening.
Perhaps your family would care to
attend the theatre this evening?
479
00:30:35,611 --> 00:30:39,451
I could teach Joe Bell a thing
or two. When I travel,
I pack one valise and a shoe box.
480
00:30:39,451 --> 00:30:43,171
A one-hour carriage ride
to your mother's doesn't count
as travelling.
481
00:30:43,171 --> 00:30:47,051
Sir, where would you like
this monstrosity? Right here
on the work table, George.
482
00:30:48,451 --> 00:30:53,631
Right, then, let's see what brought
Joe Bell to Union Station.
483
00:30:53,631 --> 00:30:56,051
I'm betting it's another body, sir.
It often is.
484
00:30:56,051 --> 00:30:58,471
It OFTEN is, Henry?
485
00:31:04,671 --> 00:31:07,091
And we have...
486
00:31:08,851 --> 00:31:11,311
..tin cans.
487
00:31:11,311 --> 00:31:14,291
No doubt full of body parts,
Higgins.
488
00:31:19,871 --> 00:31:22,111
And inside is...
489
00:31:23,691 --> 00:31:25,811
..Oil.
Sir?
490
00:31:26,651 --> 00:31:28,411
Olive oil to be precise.
491
00:31:28,411 --> 00:31:34,611
Who would go carting around gallons
of olive oil while they're on
vacation? There's something in here.
492
00:31:37,531 --> 00:31:39,971
What on Earth?
493
00:31:47,411 --> 00:31:49,611
American $20 bills.
494
00:31:49,611 --> 00:31:53,471
Sir, if the other tins are filled
with the same,
there's a fortune here.
495
00:31:53,471 --> 00:31:54,991
Sir, who was this Joe Bell?
496
00:31:54,991 --> 00:31:56,891
How did he come by all this money?
497
00:31:56,891 --> 00:31:58,831
I have no idea, George.
498
00:31:58,831 --> 00:32:01,691
But it's a fair bet that this
is why he was murdered.
499
00:32:04,803 --> 00:32:08,943
The paper itself is low grade,
high in linen, lacking in cotton.
500
00:32:08,943 --> 00:32:13,843
And, if you look at Alexander
Hamilton's buttons, there are two.
There should be three.
501
00:32:13,843 --> 00:32:17,283
So this Joe Bell was a counterfeiter
who couldn't count.
502
00:32:17,283 --> 00:32:20,723
No, in fact. According to
the United States Secret Service,
503
00:32:20,723 --> 00:32:24,003
this particular counterfeiter
is a forger who lives in Sicily.
504
00:32:24,003 --> 00:32:26,963
Sicily? How did this fake money
end up in New York?
505
00:32:26,963 --> 00:32:32,783
Miss Fulford said that her fiance,
Joe Bell, had a shipping company,
various cargo.
506
00:32:32,783 --> 00:32:34,823
Some of which was
Sicilian olive oil.
507
00:32:34,823 --> 00:32:38,623
Yes, now the question is whether
or not Mr Bell was part of this
508
00:32:38,623 --> 00:32:42,183
counterfeiting ring or if he simply
happened upon the hidden money.
509
00:32:42,183 --> 00:32:45,563
Either way, he helps himself to
a few tins and makes a run for it.
510
00:32:45,563 --> 00:32:49,703
Yes. And the rightful owners sent
an assassin to track him down.
And they are?
511
00:32:49,703 --> 00:32:52,883
The New York City Police have
no knowledge of this Joe Bell.
512
00:32:52,883 --> 00:32:55,983
But they did recognise
the double-coffin ruse.
513
00:32:55,983 --> 00:33:00,643
It's a technique used
by an organised crime group
called the Black Hand.
514
00:33:00,643 --> 00:33:05,683
The double coffin allows them
to transport victims
they don't want discovered.
515
00:33:05,683 --> 00:33:08,303
Pragmatic cutthroats.
516
00:33:08,303 --> 00:33:10,883
Apparently this Black Hand
has its roots in Sicily
517
00:33:10,883 --> 00:33:14,023
but has been moving into
New York City's Italian community.
518
00:33:14,023 --> 00:33:17,323
First a band of gypsies, now
something called organised crime.
519
00:33:17,323 --> 00:33:19,003
"Toronto the Good", indeed.
520
00:33:19,003 --> 00:33:21,963
So, do you have a plan
to put a stop to this business?
521
00:33:21,963 --> 00:33:23,643
I might. Brilliant.
522
00:33:23,643 --> 00:33:30,663
Cos I have a crime wave of my own
to deal with. I've heard. And you
hope for a speedy conclusion?
523
00:33:30,663 --> 00:33:35,503
I do. With the actual thieves
behind bars, if you were wondering.
524
00:33:36,563 --> 00:33:38,303
I was not. Good.
525
00:33:38,303 --> 00:33:41,903
Now, you have some unpleasant
business to attend to.
526
00:33:41,903 --> 00:33:44,623
Yes.
527
00:33:44,623 --> 00:33:48,743
Joe would never associate with this
Black Hand. He was a good soul.
528
00:33:48,743 --> 00:33:50,303
No doubt.
529
00:33:50,303 --> 00:33:53,523
But, he did steal
from the Black Hand.
530
00:33:53,523 --> 00:33:56,863
And it cost him his life
and put yours in jeopardy.
531
00:33:59,323 --> 00:34:02,163
I swear I had no idea
what Joe was doing.
532
00:34:02,163 --> 00:34:04,443
And I believe you.
533
00:34:04,443 --> 00:34:08,403
But the attempt on your life
would suggest that the Black Hand
feels otherwise.
534
00:34:08,403 --> 00:34:10,163
And it's this mistaken belief
535
00:34:10,163 --> 00:34:12,623
that's the basis for my idea.
536
00:34:12,623 --> 00:34:14,183
To catch his killer? Yes.
537
00:34:14,183 --> 00:34:17,363
Now, it stands to reason that
the Black Hand wants the money back.
538
00:34:17,363 --> 00:34:19,323
And I intend to give it to them.
539
00:34:19,323 --> 00:34:23,423
Why would you want to give
those murderers anything?
To draw out the assassin.
540
00:34:23,423 --> 00:34:28,623
I'll send them a telegram
pretending to be you, and that
you know what they've done.
541
00:34:28,623 --> 00:34:32,623
"Anna" will offer
the money in exchange for her life.
542
00:34:32,623 --> 00:34:35,203
And when the killer presents himself,
543
00:34:35,203 --> 00:34:38,623
he'll be apprehended.
And how will you contact them?
544
00:34:38,623 --> 00:34:43,323
There is a funeral parlour
in New York City I believe
the Black Hand uses as a cover.
545
00:34:43,323 --> 00:34:47,243
I'll wire them the specifics
of where and when the exchange
is to take place.
546
00:34:49,483 --> 00:34:51,243
Well, I want to be there with you.
547
00:34:51,243 --> 00:34:53,383
It's far too dangerous.
548
00:34:53,383 --> 00:34:55,323
But the killer will
expect to see me.
549
00:34:55,323 --> 00:34:59,963
If he doesn't, he might slink away
and you'll never catch him.
Anna, I will not use you as bait.
550
00:34:59,963 --> 00:35:03,663
William, if our roles were reversed,
551
00:35:03,663 --> 00:35:08,363
if you were after the killer
of the woman you loved, you would
not want to be denied a role.
552
00:35:09,903 --> 00:35:11,863
No, I would not.
553
00:35:11,863 --> 00:35:13,503
Right.
554
00:35:13,503 --> 00:35:16,363
So what can I do to help?
555
00:35:31,883 --> 00:35:33,223
HE CLEARS HIS THROAT
556
00:35:36,063 --> 00:35:38,123
Have you come to beg me
to lift the curse?
557
00:35:38,123 --> 00:35:42,183
No, something even more
difficult than that.
558
00:35:42,183 --> 00:35:45,023
I'm here to admit that I was wrong.
559
00:35:45,023 --> 00:35:46,323
Yes?
560
00:35:46,323 --> 00:35:49,323
I know your men didn't
commit those break-ins,
561
00:35:49,323 --> 00:35:53,023
but apologies aren't going
to get them out of the situation
they're in.
562
00:35:53,023 --> 00:35:56,603
So, your words are empty. No.
563
00:35:56,603 --> 00:35:59,503
I do have a plan,
but I need your help.
564
00:36:01,083 --> 00:36:04,063
Release my men first. I can't.
565
00:36:04,063 --> 00:36:06,843
For this to work, they must remain
in jail one more night.
566
00:36:06,843 --> 00:36:08,363
May I?
567
00:36:11,783 --> 00:36:14,023
The public has to believe
the men are free.
568
00:36:14,023 --> 00:36:17,243
I need your women to cancel their
vigil outside my station house.
569
00:36:17,243 --> 00:36:20,003
And suppose your big plan
doesn't work?
570
00:36:20,003 --> 00:36:23,363
Well, for one thing,
you won't have to curse me again.
571
00:36:23,363 --> 00:36:25,323
I'll have the whole city doing that.
572
00:36:25,323 --> 00:36:27,303
And the police king will fall?
573
00:36:27,303 --> 00:36:29,263
He will.
574
00:37:11,123 --> 00:37:13,063
Well, well, well.
575
00:37:13,063 --> 00:37:16,063
What do we have here?
576
00:37:16,063 --> 00:37:18,003
They're friends of my son, Edwin Jr.
577
00:37:18,003 --> 00:37:21,983
Yes, the ones so eager to give
statements blaming the gypsies.
578
00:37:21,983 --> 00:37:24,223
It was Edwin Jr's idea.
579
00:37:24,223 --> 00:37:26,223
That's rubbish. It's true, I swear.
580
00:37:26,223 --> 00:37:30,163
What was Edwin Jr's idea? Speak!
581
00:37:30,163 --> 00:37:32,463
To rob each others' house
when our families were out.
582
00:37:32,463 --> 00:37:36,763
These boys are just trying
to get my son in trouble.
No, I don't think so.
583
00:37:36,763 --> 00:37:39,723
You see, Mr Drury, I went back over
your boy's statement.
584
00:37:39,723 --> 00:37:44,063
Before I came back up here
this afternoon, I stopped off
in front of Number 28.
585
00:37:44,063 --> 00:37:48,703
There's no line of sight between
there and that drawing room window.
586
00:37:50,903 --> 00:37:56,383
Which means your boy and these two
were lying when they said they saw
the gypsies breaking into the place.
587
00:37:56,383 --> 00:38:00,603
It was a set-up. And I'm afraid
your son instigated it all.
588
00:38:00,603 --> 00:38:05,343
Well, thank you, Inspector.
You can rest assured that my son
will be dealt with severely.
589
00:38:06,503 --> 00:38:08,783
Actually, there'll
be no back-room deals.
590
00:38:08,783 --> 00:38:11,643
I'll have my men arrest
Edwin Jr at the theatre.
591
00:38:11,643 --> 00:38:16,163
I'd think twice about that. You
will humiliate my family, and theirs.
592
00:38:16,163 --> 00:38:22,323
Tommy, this...this may
not be the smart move.
What are you saying, Lowe?
593
00:38:22,323 --> 00:38:27,303
Well, politics is all about the
compromise, the give and the take.
594
00:38:27,303 --> 00:38:32,903
So you give a little on this,
and you take a little on that.
595
00:38:32,903 --> 00:38:36,143
Are you attempting to bribe
an officer of the law?
596
00:38:38,683 --> 00:38:39,763
Of course not.
597
00:38:39,763 --> 00:38:43,103
You told me to make this city
"Toronto the Good".
598
00:38:43,103 --> 00:38:46,043
And I'm doing just that. Let's
not mince words here, Tommy,
599
00:38:46,043 --> 00:38:49,803
you're making a mistake
that will go far beyond throwing
your campaign away.
600
00:38:49,803 --> 00:38:51,503
Bribes? Threats?
601
00:38:51,503 --> 00:38:54,383
Now I may not know much
about politics,
602
00:38:54,383 --> 00:38:58,703
but I do know about the law, and you
two are that close to breaking it.
603
00:38:58,703 --> 00:39:02,243
Boys! Outside! Tommy, Tommy...
604
00:39:02,243 --> 00:39:04,263
The name is Inspector Brackenreid.
605
00:39:04,263 --> 00:39:06,663
And I say to hell with politics.
606
00:39:06,663 --> 00:39:10,343
You two can dig that subway
your bloody selves.
607
00:40:09,863 --> 00:40:13,763
Sorry, sir, you'll have to take the
next car. But this is the last one.
608
00:40:13,763 --> 00:40:15,903
We have an extra car
running tonight.
609
00:40:15,903 --> 00:40:17,803
Why can't I take this one?
610
00:40:17,803 --> 00:40:21,963
We're on a very tight schedule.
Tight schedule?
These cars never run on time!
611
00:40:21,963 --> 00:40:26,723
Sir, I have to ask you to step
aside. I have to make my shift.
If I'm late, I'll be sacked.
612
00:40:26,723 --> 00:40:30,183
Sir, I understand...
What is the issue?
613
00:40:35,783 --> 00:40:37,183
Drop your weapon!
614
00:40:39,443 --> 00:40:40,743
Uh!
615
00:40:48,063 --> 00:40:49,263
Anna!
616
00:40:50,283 --> 00:40:53,663
What on Earth...? He murdered Joe.
617
00:41:05,043 --> 00:41:08,583
Joe Bell was a member
of the Black Hand.
618
00:41:08,583 --> 00:41:12,283
He handled shipping of the
counterfeit money into New York City.
619
00:41:12,283 --> 00:41:17,443
And all of that was going smoothly
until he met and fell in love
with Anna Fulford.
620
00:41:17,443 --> 00:41:20,763
And then he wanted out.
621
00:41:20,763 --> 00:41:23,823
So he took the money
to start their new life together.
622
00:41:23,823 --> 00:41:25,503
Correct me if I'm wrong.
623
00:41:28,063 --> 00:41:30,943
So the Black Hand sent you
to kill Joe Bell.
624
00:41:30,943 --> 00:41:38,283
And in bringing his body back to New
York City it would send a very clear
message - steal from the Black Hand,
625
00:41:38,283 --> 00:41:40,523
it will find you and kill you.
626
00:41:44,743 --> 00:41:46,323
Anna Fulford is innocent.
627
00:41:46,323 --> 00:41:47,883
She played no part in this.
628
00:41:47,883 --> 00:41:50,323
Oh, we don't see it that way.
629
00:41:50,323 --> 00:41:53,603
No harm will come to her.
You don't understand.
630
00:41:53,603 --> 00:41:56,103
Someone will replace me.
631
00:41:56,103 --> 00:41:59,663
If they fail, they will be replaced.
632
00:41:59,663 --> 00:42:01,023
The woman will die.
633
00:42:02,203 --> 00:42:04,543
The Black Hand does not forget.
634
00:42:04,543 --> 00:42:09,903
It will come for her.
And for this city.
635
00:42:16,623 --> 00:42:20,423
So you're off? It's better this way.
636
00:42:20,423 --> 00:42:23,163
They say Peterborough
is a nice little town.
637
00:42:23,163 --> 00:42:25,863
So I've heard. Lots of chickens.
638
00:42:27,423 --> 00:42:30,523
I never would have thought this
a couple of days ago,
639
00:42:30,523 --> 00:42:32,803
but I think I'll miss you.
Your clan, I mean.
640
00:42:32,803 --> 00:42:37,403
Thank you, Inspector.
You will forgive us if we
don't send postcards. Right.
641
00:42:37,403 --> 00:42:40,543
I'm glad that you're here,
because I have to lift the curse.
642
00:42:40,543 --> 00:42:43,403
Don't bother. It wasn't actually
a curse as it turned out.
643
00:42:43,403 --> 00:42:46,163
I must be losing my touch.
644
00:42:46,163 --> 00:42:48,983
Take care of yourself, Inspector.
You're one of the good ones.
645
00:42:51,423 --> 00:42:53,163
I never did get your name.
646
00:42:54,523 --> 00:42:58,063
Mirela. (Mirela.)
647
00:43:00,543 --> 00:43:04,843
So these people will hunt me down
and kill me simply to save face?
648
00:43:04,843 --> 00:43:11,923
I'm afraid so. I'm not sure I can
resign myself to that. You don't
have to. But you just said...
649
00:43:11,923 --> 00:43:16,063
Anna, I can't protect you,
but I can help you hide.
650
00:43:16,063 --> 00:43:21,503
I don't want to run and hide,
William. I want to stay here.
You can't.
651
00:43:24,023 --> 00:43:25,823
Well, Bristol, then.
I could go home.
652
00:43:30,343 --> 00:43:33,443
We've had these documents
made up for you.
653
00:43:33,443 --> 00:43:38,463
They're your new identity.
A new name, a new past.
654
00:43:38,463 --> 00:43:39,823
Everything you'll need.
655
00:43:41,903 --> 00:43:44,403
But where will I go?
656
00:43:44,403 --> 00:43:49,903
What am I going to do?
Anna, what's important is surviving
to be able to make those decisions.
657
00:43:52,803 --> 00:43:54,703
I'm so sorry,
but it's the best I can do.
658
00:43:57,603 --> 00:44:02,623
How did this happen? Both of us
losing the futures we counted on?
659
00:44:04,223 --> 00:44:08,423
Perhaps, when enough time has
passed, you can come to me. No.
660
00:44:08,423 --> 00:44:13,483
No. You must never tell anyone
what's become of Anna Fulford.
661
00:44:13,483 --> 00:44:15,363
Not even me.
662
00:44:15,363 --> 00:44:18,743
To do so would place us both
in great danger.
663
00:44:21,163 --> 00:44:24,063
So this really is goodbye?
664
00:44:28,103 --> 00:44:29,343
I'll miss you, William.
665
00:44:31,403 --> 00:44:33,983
Thank you.
666
00:44:35,943 --> 00:44:37,483
Good luck, Anna.
667
00:45:27,003 --> 00:45:29,843
Subtitles by Red Bee Media Ltd
56558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.