Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Timing and Subtitles by the Substitute Mother Team @ Viki
2
00:00:19,380 --> 00:00:25,750
When Soo Jin was left behind alone under the tree in front of the orphanage,
3
00:00:25,750 --> 00:00:32,280
she always remembered the way she was at that moment.
4
00:00:32,280 --> 00:00:36,430
She grew up the same exact way she was at that moment.
5
00:00:36,430 --> 00:00:39,420
That I have to turn back leaving Hye Na behind,
6
00:00:41,770 --> 00:00:45,350
The thing I least wanted to do,
7
00:00:45,350 --> 00:00:48,850
having to do it to my child with my own two hands,
8
00:00:48,850 --> 00:00:50,700
is so
9
00:00:52,440 --> 00:00:54,480
so painful.
10
00:00:54,480 --> 00:00:57,280
A woman becomes a mother,
11
00:00:58,500 --> 00:01:04,470
when she gives herself completely to a smaller being.
12
00:01:04,470 --> 00:01:08,120
If I were to go back in time to that moment.
13
00:01:12,130 --> 00:01:14,860
I would grasp that child's hand again
14
00:01:16,070 --> 00:01:18,740
and run away with her.
15
00:01:18,740 --> 00:01:23,810
Hye Na's mother gave birth to her only but is not a mother.
16
00:01:24,880 --> 00:01:29,300
Our Soo Jin is the real mother.
17
00:01:31,100 --> 00:01:37,700
Defendant Kang Soo Jin will is sentenced to a suspended prison term of 1 year and 6 months and probation of 2 years.
18
00:01:42,330 --> 00:01:46,370
Also, during the probation period,
19
00:01:46,370 --> 00:01:50,340
she is prohibited from approaching Kim Hye Na.
20
00:01:55,800 --> 00:01:57,750
- Episode 15 -
21
00:02:02,670 --> 00:02:04,550
Why did you leave the hospital?
22
00:02:04,550 --> 00:02:08,830
Doesn't leaving the hospital mean you're giving up on living?
23
00:02:08,830 --> 00:02:14,130
You won't use the ventilator, won't allow CPR, won't get anticancer injections...
24
00:02:14,130 --> 00:02:16,340
How can you do this to us, Mom?
25
00:02:16,340 --> 00:02:19,880
Yi Jin, Mom has the right to do that.
26
00:02:19,880 --> 00:02:23,160
For all her life, she lived struggling for you guys.
27
00:02:23,160 --> 00:02:26,520
They said treatment for her situation
28
00:02:26,520 --> 00:02:28,930
will only buy some time.
29
00:02:28,930 --> 00:02:34,510
So what? Are you saying you and Ahjussi are giving up on Mom?
30
00:02:34,510 --> 00:02:38,110
I can't do that. I'm going to save Mom.
31
00:02:38,110 --> 00:02:42,330
Whether through dietary therapy or alternative therapies, I'm going to save Mom.
32
00:02:42,330 --> 00:02:44,010
Yi Jin.
33
00:02:57,220 --> 00:03:00,900
I picked here as my place to die.
34
00:03:00,900 --> 00:03:05,790
Because I don't want to die in a coma in the intensive care unit which is like a warehouse.
35
00:03:05,790 --> 00:03:09,080
I don't like the looks of the hospital workers.
36
00:03:09,080 --> 00:03:12,200
There's no one truthful there.
37
00:03:12,200 --> 00:03:16,020
The looks of worry seem as if they're department store employees.
38
00:03:17,470 --> 00:03:21,800
I just want to die in my house with a clear mind.
39
00:03:21,800 --> 00:03:24,270
Would that not be possible, my daughter?
40
00:03:38,600 --> 00:03:41,820
Everything was the same as the past.
41
00:03:41,820 --> 00:03:47,460
The clock's hands that tic-tocked as they moved were the same.
42
00:03:47,460 --> 00:03:50,670
However, when the children came inside the door,
43
00:03:50,670 --> 00:03:54,520
they realized that they have become adults.
44
00:03:56,990 --> 00:03:58,770
Soo Jin.
45
00:04:00,310 --> 00:04:04,460
When I die, go back to your mother.
46
00:04:05,790 --> 00:04:08,590
Change your social security number too.
47
00:04:08,590 --> 00:04:13,200
If it were me, I would change my name too. To Nam Soo Jin.
48
00:04:14,040 --> 00:04:16,260
What are you talking about.
49
00:04:18,810 --> 00:04:21,210
I told you.
50
00:04:21,210 --> 00:04:23,030
I promised you.
51
00:04:23,030 --> 00:04:26,290
That I'll let you go when your mother reappears.
52
00:04:27,950 --> 00:04:33,820
I know you were never my daughter.
53
00:04:33,820 --> 00:04:38,730
I thought it would be so if I loved you so very much.
54
00:04:39,550 --> 00:04:42,330
I only thought about myself.
55
00:04:43,400 --> 00:04:47,470
Go. Go.
56
00:04:48,350 --> 00:04:52,380
As if nothing like that happened from the beginning
57
00:04:52,380 --> 00:04:58,740
As if both being left behind and leaving behind never happened.
58
00:04:58,740 --> 00:05:00,660
Live like that.
59
00:05:00,660 --> 00:05:03,170
I am Kang Soo Jin.
60
00:05:03,170 --> 00:05:07,230
I have been so up to now and will be as well.
61
00:05:07,230 --> 00:05:10,750
There was never a time when I wasn't your daughter.
62
00:05:10,750 --> 00:05:16,500
You know that, that I acted like a child and didn't grow up for so long.
63
00:05:18,430 --> 00:05:20,940
Don't kick me out, Mom.
64
00:05:20,940 --> 00:05:23,550
Give me a chance too.
65
00:05:25,910 --> 00:05:28,800
I know you're doing this,
66
00:05:28,800 --> 00:05:32,230
because you feel sorry that I'm dying,
67
00:05:32,230 --> 00:05:34,950
But it's not so bad to hear that.
68
00:05:41,880 --> 00:05:47,880
Today, I'll tell you about a kid at our shelter named Tae Hwa.
69
00:05:47,880 --> 00:05:50,750
Tae Hwa is 6 years old.
70
00:05:50,750 --> 00:05:54,690
He can't talk to strangers.
71
00:05:54,690 --> 00:05:59,110
He said his sister died 3 months ago and was buried in the mountains.
72
00:05:59,110 --> 00:06:03,480
One day, Tae Hwa was kicked out in only his pajamas,
73
00:06:03,480 --> 00:06:06,480
And was crying in front of a kimbap store,
74
00:06:06,480 --> 00:06:09,580
And a lady came out and asked him,
75
00:06:09,580 --> 00:06:13,920
"Kid, why are you crying? Are you hungry?"
76
00:06:13,920 --> 00:06:18,020
"I want to eat pork cutlet. I want to eat kimbap."
77
00:06:18,020 --> 00:06:20,640
"I want to eat tteokbokki (rice cakes)."
78
00:06:20,640 --> 00:06:25,180
Tae Hwa wanted to talk like that but couldn't speak,
79
00:06:25,180 --> 00:06:28,380
And just cried.
80
00:06:28,380 --> 00:06:35,490
But that appreciated lady gave him pork cutlet and kimbap and tteokbokki,
81
00:06:35,490 --> 00:06:40,360
And called the police which led him to come here.
82
00:06:40,360 --> 00:06:45,650
I want to eat pork cutlet. I want to eat kimbab. I want to eat tteokbok..
83
00:06:45,650 --> 00:06:48,550
Tae Hwa is going to be adopted soon.
84
00:06:48,550 --> 00:06:52,030
That's why we practiced speaking a lot.
85
00:06:52,030 --> 00:06:56,230
Since he can't not be able to talk to his new mom and dad.
86
00:06:58,890 --> 00:07:02,620
I'm not going to be adopted.
87
00:07:02,620 --> 00:07:06,630
Never, never will I go.
88
00:07:06,630 --> 00:07:11,830
If I happen to be adopted, I won't speak a word for the rest of my life.
89
00:07:22,940 --> 00:07:25,140
Here, take it.
90
00:07:25,140 --> 00:07:29,910
It's what I saved up.
91
00:07:35,370 --> 00:07:37,340
I hope you make it!
92
00:07:37,340 --> 00:07:40,780
Thanks, I'll try my best.
93
00:07:45,690 --> 00:07:48,000
Bye.
94
00:07:48,000 --> 00:07:50,800
Muryeong Child Welfare Center
95
00:07:53,220 --> 00:07:56,420
Tae Hwa, take care..
96
00:07:56,420 --> 00:07:58,770
- Go safely.
- Now you're going home.
97
00:08:02,680 --> 00:08:05,920
Seoul-Muryeong Train Ticket
98
00:08:10,270 --> 00:08:13,520
Seoul-Muryeong Train Ticket
99
00:08:13,520 --> 00:08:16,620
29,000 won.
100
00:08:41,380 --> 00:08:43,700
Sister, Mom's calling.
101
00:08:43,700 --> 00:08:46,410
- I'll do it.
- Really?
102
00:08:50,770 --> 00:08:55,290
Okay, here is where we're living, Jinsu-dong right?
103
00:08:55,290 --> 00:08:57,910
Yes!
104
00:08:57,910 --> 00:08:59,410
Teacher.
105
00:08:59,410 --> 00:09:01,730
Yes, Hye Na?
106
00:09:01,730 --> 00:09:04,750
I want a map.
107
00:09:04,750 --> 00:09:07,970
Is that true? I guess I need to get you one then.
108
00:09:07,970 --> 00:09:11,330
Me too!
109
00:09:16,350 --> 00:09:21,780
Hyeon Jin reads "King Lear" like some news broadcast.
110
00:09:21,780 --> 00:09:25,860
The sublime moment of the old king dying...
111
00:09:54,690 --> 00:09:56,630
Secret...
112
00:10:04,970 --> 00:10:08,440
To never be opened.
113
00:10:08,440 --> 00:10:12,680
"Now, our joy, Although the last, not least; to whose young love The vines of France and milk of Burgundy
114
00:10:12,680 --> 00:10:16,760
Strive to be interessed. What can you say to draw
115
00:10:16,760 --> 00:10:21,370
A third more opulent than your sisters’? Speak."
116
00:10:21,370 --> 00:10:23,160
Secret. To never be opened.
117
00:10:27,950 --> 00:10:30,080
Baek Yi Yeon
118
00:10:37,050 --> 00:10:41,680
Adoption confirmation sheet.
119
00:10:41,680 --> 00:10:45,240
Name: Baek Yi Yeon.
120
00:10:45,240 --> 00:10:48,320
Resident ID Number: 88-224-2345899
121
00:10:48,320 --> 00:10:54,830
"Better thou hadst not been born than not to have pleased me better."
122
00:10:54,830 --> 00:10:57,160
"Is it but this,
123
00:10:57,160 --> 00:11:03,500
a tardiness in nature which often leaves the history unspoke that it intends to do?"
124
00:11:06,760 --> 00:11:10,200
Soo Jin, baby is here.
125
00:11:11,600 --> 00:11:13,930
Here..
126
00:11:13,930 --> 00:11:18,390
Baby, this is your sister Soo Jin
127
00:11:19,590 --> 00:11:21,900
Hello, Baby
128
00:11:21,900 --> 00:11:24,320
This is our house.
129
00:11:24,320 --> 00:11:28,220
You, me and Mom are going to live in this house.
130
00:11:48,890 --> 00:11:50,760
Unni, come and eat.
131
00:11:50,760 --> 00:11:56,390
"Sisters, the jewels of our father, with washed eyes
Cordelia leaves you."
132
00:11:56,390 --> 00:11:59,370
"I know you what you are ..."
133
00:11:59,370 --> 00:12:01,060
Unni.
134
00:12:01,860 --> 00:12:03,360
Have lunch.
135
00:12:03,360 --> 00:12:06,390
Yi Jin, I 'll send her down as soon as Act. 1 is done.
136
00:12:06,390 --> 00:12:08,430
It will be done soon.
137
00:12:11,620 --> 00:12:14,090
"And like a sister...
138
00:12:16,950 --> 00:12:19,260
Hyeon Jin.
139
00:12:19,260 --> 00:12:21,990
What is she doing in her room.
140
00:12:21,990 --> 00:12:26,840
Happy Birthday
141
00:12:33,950 --> 00:12:36,120
What did you wish for?
142
00:12:37,970 --> 00:12:41,860
Baby. I wish the baby is ours.
143
00:12:41,860 --> 00:12:46,250
What do you mean? Yi Jin is our baby.
144
00:12:46,250 --> 00:12:52,960
Unlike me who has been adopted, I would like her to your real baby.
145
00:12:52,960 --> 00:12:56,000
Whem Baby later
146
00:12:56,000 --> 00:13:01,860
finds out that her real mom abandoned her, what's going to happen?
147
00:13:01,860 --> 00:13:05,160
Are you worried that later she will suffer like you?
148
00:13:07,450 --> 00:13:13,510
I see. Yi Jin will be a baby that I gave birth to.
149
00:13:13,510 --> 00:13:17,940
If we don't say anything, no one will know. You can keep a secret, right?
150
00:13:17,940 --> 00:13:19,790
What is this?
151
00:13:24,450 --> 00:13:26,430
Where did you get it?
152
00:13:29,880 --> 00:13:32,570
Who is she?
153
00:13:32,570 --> 00:13:35,020
This can't be me.
154
00:13:58,110 --> 00:13:59,790
Unni.
155
00:14:17,310 --> 00:14:19,100
All this time,
156
00:14:19,800 --> 00:14:21,810
did you think it was funny?
157
00:14:23,110 --> 00:14:28,010
How could you make a fool out of me my entire life?
158
00:14:35,620 --> 00:14:39,020
Yi Jin, it's not what you think.
159
00:14:39,720 --> 00:14:42,560
It was my request to Mom.
160
00:14:42,560 --> 00:14:45,390
I didn't want you to be like me.
161
00:14:45,390 --> 00:14:51,240
After I was on air with Mom, everyone was feeling sorry for me.
162
00:14:51,940 --> 00:14:57,200
I didn't want you to be like that. I wanted to protect you more than anyone else.
163
00:14:57,200 --> 00:14:59,410
Unni, you knew
164
00:15:00,430 --> 00:15:03,980
my only pride and joy is that I am her biological daughter.
165
00:15:03,980 --> 00:15:09,180
With what kind of feelings.. Did you look at that?
166
00:15:09,180 --> 00:15:12,310
What were you going to do when I found it out?
167
00:15:12,310 --> 00:15:14,750
My thinking was short sighted.
168
00:15:15,450 --> 00:15:19,160
I must have thought I could protect you forever.
169
00:15:19,160 --> 00:15:22,600
It's not something you can protect.
170
00:15:22,600 --> 00:15:25,410
That's ruining me!
171
00:15:26,300 --> 00:15:29,950
Everybody out, I want to talk to Yi Jin alone.
172
00:15:29,950 --> 00:15:34,840
Nobody leaves. Let everyone hear what you have to say.
173
00:15:34,840 --> 00:15:39,990
Don't say things like " you are my real daughter because I have raised you"
174
00:15:39,990 --> 00:15:42,440
Just tell me the truth.
175
00:15:43,890 --> 00:15:47,720
I... I don't want to be a fool anymore.
176
00:15:52,860 --> 00:15:57,990
The first time I saw you, I said you were my baby.
177
00:15:58,850 --> 00:16:03,430
So it was so difficult to adopt you and I looked forward to it for a long time.
178
00:16:03,430 --> 00:16:09,640
Because I couldn't give birth to you, do I not have the right to be the real mom?
179
00:16:09,640 --> 00:16:15,920
You indeed are my first baby. I raised you from the beginning!
180
00:16:15,920 --> 00:16:20,800
I even forgot the fact I didn't give birth to you!
181
00:16:27,560 --> 00:16:31,870
Yi Jin, take my hand.
182
00:16:34,430 --> 00:16:38,080
Let's talk holding each other's hand, just like the old times..
183
00:16:38,760 --> 00:16:41,690
Good girl, my daughter. Come on.
184
00:17:28,950 --> 00:17:32,460
♪ Don't ask me that person's secrets ♪
185
00:17:32,460 --> 00:17:38,360
Mom, I got a map. I looked up the direction too.
186
00:17:39,970 --> 00:17:44,260
♪ Just that heart, those gazes.. ♪
187
00:17:46,130 --> 00:17:52,990
I've packed the bag. I only need some more money..
188
00:17:52,990 --> 00:17:57,920
29,000 won take away 14,000 won...
189
00:17:58,780 --> 00:18:02,790
I think I'd need about 20,000 won more.
190
00:18:03,800 --> 00:18:06,280
How am I supposed to get that money?
191
00:18:07,580 --> 00:18:12,050
♪ I wont' be happy. ♪
192
00:18:12,050 --> 00:18:16,850
♪ When passing by, take a deep sigh out. ♪
193
00:18:16,850 --> 00:18:23,440
♪ Hug each other. Feel each other. ♪
194
00:18:23,440 --> 00:18:27,890
Baby must be happy that you're feeding her, Soo Jin.
195
00:18:27,890 --> 00:18:31,070
You like Unni, Yi Jin?
196
00:18:31,070 --> 00:18:35,550
Yum, yum.
197
00:18:36,620 --> 00:18:41,620
Soo Jin, come here.
198
00:18:41,620 --> 00:18:46,480
Ding a ling, tring a ling, better move aside.
199
00:18:46,480 --> 00:18:50,130
I wish she were Mom's real baby.
200
00:18:51,110 --> 00:18:58,130
What would we do when the baby finds out later that her real mom abandoned her?
201
00:18:58,130 --> 00:19:03,180
I asked Mom to do that because I didn't want you to end up like me.
202
00:19:03,180 --> 00:19:08,030
I hated you could end up like me. I wanted to protect you, more than anyone else.
203
00:19:49,110 --> 00:19:50,900
Yi Jin.
204
00:19:51,850 --> 00:19:55,120
I'm making soybean paste stew and grilling some fish.
205
00:19:55,120 --> 00:19:57,160
Sounds good.
206
00:19:57,160 --> 00:19:59,740
I'm still upset.
207
00:19:59,740 --> 00:20:04,740
I'm angry at Mom and at you, Unni.
208
00:20:07,070 --> 00:20:10,090
And I'm most angry at myself.
209
00:20:11,820 --> 00:20:13,590
I'm sorry.
210
00:20:14,960 --> 00:20:21,130
So... When I prepare meals and call you to eat, come right away so we can eat them warm.
211
00:20:30,680 --> 00:20:34,460
You know that Mom doesn't say sorry often, right?
212
00:20:35,270 --> 00:20:36,930
Yes..
213
00:20:39,050 --> 00:20:41,070
But.. I'm sorry.
214
00:20:42,770 --> 00:20:45,590
I'm so very sorry for hurting you.
215
00:20:49,510 --> 00:20:55,740
Growing up.. I always worried that I might be lacking
216
00:20:55,740 --> 00:20:58,480
as your daughter..
217
00:20:58,480 --> 00:21:04,820
So... I wished I was your real daughter at least..
218
00:21:05,830 --> 00:21:08,070
I guess I wished that.
219
00:21:08,900 --> 00:21:15,070
While raising you... There are so many moments that you made me proud.
220
00:21:15,070 --> 00:21:20,950
I remember every single moment. The day you called me Mom for the first time.
221
00:21:20,950 --> 00:21:26,100
When you played (the piano) at the competition without looking nervous at all..
222
00:21:26,100 --> 00:21:29,950
I even took two Chengshimhwan (calming herbal medicine) that day because I was so nervous.
223
00:21:30,890 --> 00:21:38,310
And when you tried so hard to keep the twins inside your belly for a bit longer so you could deliver them naturally..
224
00:21:38,310 --> 00:21:41,210
Those days make me cry the most.
225
00:21:42,420 --> 00:21:45,060
Yi Jin, hold me for a second.
226
00:21:59,740 --> 00:22:02,510
Keep this a secret from Unni.
227
00:22:03,330 --> 00:22:08,100
Soo Jin never made me happy in those ways.
228
00:22:08,100 --> 00:22:13,560
Without you... How could I have lived all those years?
229
00:22:13,560 --> 00:22:19,200
And... you resemble me the most in our family.
230
00:22:23,680 --> 00:22:29,520
I'm sorry, Mom. You are the one who is hurt the most.
231
00:22:30,490 --> 00:22:34,720
Ah, by the way.. You should eat this now.
232
00:22:34,720 --> 00:22:37,170
It will be good when it's hot.
233
00:22:38,280 --> 00:22:41,250
Did you not flavor it today again?
234
00:22:41,250 --> 00:22:46,460
There's sodium in the organic ingredients so it doesn't need flavoring.
235
00:22:50,590 --> 00:22:52,440
It's good.
236
00:22:55,120 --> 00:22:57,000
Slowly.
237
00:22:57,000 --> 00:22:59,650
Good job.
238
00:23:00,690 --> 00:23:02,740
Careful.
239
00:23:04,490 --> 00:23:06,660
Have fun watching it.
240
00:23:11,720 --> 00:23:14,330
Wait, it's me!!!
241
00:23:14,370 --> 00:23:17,770
Why have you come out here?
242
00:23:17,770 --> 00:23:19,340
Go back.
243
00:23:22,100 --> 00:23:25,790
Say hello to the new lion.
244
00:23:25,790 --> 00:23:29,820
Nice to meet you.
245
00:23:29,820 --> 00:23:32,090
Mom, you don't need to do that to him..
246
00:23:32,090 --> 00:23:35,940
Kang Rim, Sinbi saved our lives.
247
00:23:54,820 --> 00:23:57,030
Will you sit down?
248
00:23:57,030 --> 00:23:58,350
I'm more comfortable standing up.
249
00:23:58,350 --> 00:24:00,910
It's not something to listen to while standing.
250
00:24:00,910 --> 00:24:02,830
Come sit.
251
00:24:19,630 --> 00:24:21,330
I'm also,
252
00:24:22,760 --> 00:24:24,970
not it right?
253
00:24:27,350 --> 00:24:29,380
Your biological daughter.
254
00:24:36,910 --> 00:24:38,930
You already knew?
255
00:24:40,300 --> 00:24:45,680
I just had the thought that I may not be.
256
00:24:47,810 --> 00:24:49,610
You did.
257
00:24:50,790 --> 00:24:54,130
But none of that was important to me.
258
00:24:54,130 --> 00:25:00,600
Since either way, us three grew up receiving your love fully.
259
00:25:03,240 --> 00:25:05,860
Aren't you curious about your biological parents?
260
00:25:05,860 --> 00:25:07,330
No.
261
00:25:07,330 --> 00:25:09,580
You must be afraid.
262
00:25:11,120 --> 00:25:18,970
As your daughter and our sisters' younger sibling,
263
00:25:21,100 --> 00:25:23,410
I was always happy.
264
00:25:24,640 --> 00:25:29,910
Just, if we can live like this straight on,
265
00:25:29,910 --> 00:25:31,920
Jae Beom,
266
00:25:33,460 --> 00:25:36,530
He's been beside us all along.
267
00:25:36,530 --> 00:25:39,320
He's always been so kind to us.
268
00:25:39,320 --> 00:25:43,020
Because of that, I was able to raise you guys too.
269
00:25:44,330 --> 00:25:46,430
Let's just end it at this.
270
00:25:46,430 --> 00:25:48,600
One at a time.
271
00:25:48,600 --> 00:25:53,430
Since I found out today that I'm not your biological daughter,
272
00:25:53,430 --> 00:25:59,780
tell me about the rest later, slowly.
273
00:26:24,400 --> 00:26:26,660
What's wrong with you, Ahjussi?
274
00:26:26,660 --> 00:26:28,750
Is there something wrong?
275
00:26:34,690 --> 00:26:38,940
Mom called in Hyeon Jin.
276
00:26:42,670 --> 00:26:44,680
She said she's going to tell her.
277
00:26:47,910 --> 00:26:53,810
How pathetic will Hyeon Jin feel,
278
00:26:53,810 --> 00:26:56,450
After finding out a guy like me is her father,
279
00:26:59,490 --> 00:27:02,030
How can she live out of embarrassment?
280
00:27:02,030 --> 00:27:03,930
Did you live embarrassingly?
281
00:27:03,930 --> 00:27:08,940
You did everything for our family. You were so dedicated.
282
00:27:09,860 --> 00:27:11,540
I,
283
00:27:14,310 --> 00:27:17,360
I've never thought of Hyeon Jin as my daughter.
284
00:27:18,480 --> 00:27:21,430
She has nothing similar to me.
285
00:27:22,770 --> 00:27:26,230
She's such a smart and kind kid.
286
00:27:26,230 --> 00:27:30,640
I feel happy from just looking at her.
287
00:27:33,330 --> 00:27:35,520
What do I do.
288
00:27:36,600 --> 00:27:38,970
I don't know what to do.
289
00:27:38,970 --> 00:27:40,690
If I should leave the house,
290
00:27:40,690 --> 00:27:46,410
Or continue living like this.
291
00:27:46,410 --> 00:27:50,490
It may take some time but she'll understand.
292
00:27:50,490 --> 00:27:52,420
Soo Jin.
293
00:27:56,040 --> 00:27:58,750
Help our Hyeon Jin please.
294
00:27:58,750 --> 00:28:03,800
Help her so she won't be so shocked.
295
00:28:07,410 --> 00:28:09,110
Help me.
296
00:28:17,450 --> 00:28:19,490
Can I come in?
297
00:28:35,780 --> 00:28:40,180
Did you know about this too?
298
00:28:43,900 --> 00:28:46,010
Vaguely.
299
00:28:46,770 --> 00:28:48,360
How about this?
300
00:28:48,360 --> 00:28:49,970
Soo Jin.
301
00:28:49,970 --> 00:28:56,580
At first, Ahjussi brought you in the morning and took you back at night.
302
00:28:56,580 --> 00:29:01,200
Starting one day, you came to live at our house,
303
00:29:01,200 --> 00:29:03,310
And Mom said to me,
304
00:29:03,310 --> 00:29:08,850
That from now, you're my younger sibling. To tell people that way too.
305
00:29:09,940 --> 00:29:16,150
Probably Ahjussi was too overwhelmed to raise you alone.
306
00:29:16,150 --> 00:29:20,590
Mom asked to raise you with the other kids at our house,
307
00:29:22,640 --> 00:29:28,560
And by the time you went to kindergarten, you completely became our younger sibling.
308
00:29:30,290 --> 00:29:32,650
I was so excited.
309
00:29:34,050 --> 00:29:36,460
You were so pretty,
310
00:29:36,460 --> 00:29:40,190
That I woke up while sleeping to go see you.
311
00:29:40,190 --> 00:29:43,090
We all loved you so much.
312
00:29:43,090 --> 00:29:49,190
Not as someone's daughter, but as yourself.
313
00:29:52,990 --> 00:29:55,070
Were you disappointed?
314
00:30:02,090 --> 00:30:03,690
No.
315
00:30:07,520 --> 00:30:12,670
I'm okay, since I'm the same as you sisters.
316
00:30:13,750 --> 00:30:18,780
It's just, I feel sorry for Ahjussi.
317
00:30:19,850 --> 00:30:24,550
He came to drop me off and pick me up from school.
318
00:30:24,550 --> 00:30:28,120
And felt so happy for me at my graduations.
319
00:30:28,120 --> 00:30:33,440
When I got hired at the publishing company, he cried.
320
00:30:36,600 --> 00:30:42,790
Always at my birthday, I hated that he took care of you.
321
00:30:44,470 --> 00:30:47,660
Maybe I knew it all along.
322
00:30:50,620 --> 00:30:53,200
That I am,
323
00:30:56,080 --> 00:30:59,120
A very special person to him.
324
00:31:01,870 --> 00:31:08,310
That I can hurt his feelings.
325
00:31:15,430 --> 00:31:17,680
You're so foolish.
326
00:31:26,060 --> 00:31:27,890
But,
327
00:31:31,340 --> 00:31:35,160
I don't think I can call him dad immediately.
328
00:31:35,160 --> 00:31:37,800
Let him know,
329
00:31:39,260 --> 00:31:44,780
That I want to stay with him the same as before.
330
00:31:46,390 --> 00:31:47,880
Alright.
331
00:32:17,904 --> 00:32:22,904
[Viki Ver] tvN E15 Mother
-♥ Ruo Xi ♥-
332
00:32:58,510 --> 00:33:00,660
Are you okay?
333
00:33:03,880 --> 00:33:08,530
Yoon Bok.
334
00:33:16,090 --> 00:33:18,740
I persuade myself every day,
335
00:33:19,790 --> 00:33:22,620
that I can't do anything about it.
336
00:33:25,730 --> 00:33:28,550
Yoon Bok needs to live her life too now.
337
00:33:28,550 --> 00:33:31,820
Alright. That's right.
338
00:33:33,860 --> 00:33:41,820
I want to see you. You when you were eight and you when you were ten.
339
00:33:43,360 --> 00:33:45,870
Each day of that moment.
340
00:34:16,590 --> 00:34:18,540
What time is it now?
341
00:34:21,510 --> 00:34:23,490
2:30.
342
00:34:26,090 --> 00:34:28,240
I have a favor to ask.
343
00:34:31,260 --> 00:34:35,780
It's kind of difficult but you must grant it.
344
00:34:36,700 --> 00:34:39,600
It's my last request.
345
00:34:39,600 --> 00:34:41,370
What is it?
346
00:34:42,860 --> 00:34:45,050
Go meet Jeong Joon Hong.
347
00:34:45,050 --> 00:34:49,060
Go for a drive you two. I told him everything.
348
00:34:49,060 --> 00:34:50,410
Pardon?
349
00:34:56,320 --> 00:35:00,870
I'm not good at lying so I will be honest.
350
00:35:02,380 --> 00:35:04,860
Your birth mother...
351
00:35:04,860 --> 00:35:08,770
I asked her to come over. Very politely.
352
00:35:10,100 --> 00:35:15,070
I just wish you wouldn't be near here. Drive somewhere very far away.
353
00:35:17,330 --> 00:35:21,210
I don't want to either. I don't want to do it but
354
00:35:22,510 --> 00:35:25,810
before I die, I should organize and clear things up.
355
00:36:12,120 --> 00:36:13,980
Thank you for coming.
356
00:36:13,980 --> 00:36:19,070
What are you talking about? I'm the one who is grateful.
357
00:36:19,790 --> 00:36:23,190
No matter what I wanted to pay my respects.
358
00:36:24,410 --> 00:36:26,770
I was ashamed..
359
00:36:26,770 --> 00:36:31,670
I always wondered what kind of person you'd be.
360
00:36:31,700 --> 00:36:39,200
My Soo Jin's eyes, nose, and lips.. Where did they come from?
361
00:36:40,390 --> 00:36:46,040
That stubbornness.. Cold-hearted nature..
362
00:36:47,450 --> 00:36:50,220
Smart and bright..
363
00:36:50,300 --> 00:36:57,300
Thank you for being so concerned. Very very much.
364
00:37:01,820 --> 00:37:07,130
You don't need to thank me for raising my own daughter...
365
00:37:08,340 --> 00:37:13,390
I asked you to come here because I have a favor to ask.
366
00:37:17,540 --> 00:37:20,250
Yi Jin's very upset.
367
00:37:20,250 --> 00:37:23,500
She doesn't accept the fact Mom's dying.
368
00:37:23,500 --> 00:37:26,150
Hyeon Jin's sad.
369
00:37:26,780 --> 00:37:32,770
Because she accepts everything easily, nicely.. It makes her sad.
370
00:37:34,550 --> 00:37:39,180
And for me... I have regrets.
371
00:37:41,370 --> 00:37:47,420
While staying with Yoon Bok, it made me think of my mom.
372
00:37:48,470 --> 00:37:51,490
How did she live?
373
00:37:51,490 --> 00:37:54,000
How much did she cry because of me?
374
00:37:54,000 --> 00:37:57,660
Was it hard for her? Was she sad?
375
00:37:59,160 --> 00:38:03,820
All this time, I asked her to give me up,
376
00:38:03,820 --> 00:38:06,920
I asked her to let me go and I said I didn't need her..
377
00:38:07,580 --> 00:38:10,410
Mom was holding on to me.
378
00:38:11,470 --> 00:38:17,620
She didn't even budge a bit. She stayed there.
379
00:38:18,970 --> 00:38:21,930
When I look at my mom now..
380
00:38:21,930 --> 00:38:27,100
Mom, who used to be so full of energy, who used to be like fire and a lion..
381
00:38:28,060 --> 00:38:31,350
When I look at her sick and shriveled like this,
382
00:38:34,200 --> 00:38:36,850
it feels like it's all because of me.
383
00:38:38,040 --> 00:38:40,230
When I die,
384
00:38:41,240 --> 00:38:44,190
will you become my Soo Jin's mom?
385
00:38:45,670 --> 00:38:48,090
When I'm waiting to die,
386
00:38:48,570 --> 00:38:51,670
my mind is not easy, thinking of my children..
387
00:38:52,420 --> 00:38:56,500
You came into my thoughts. Even after I die,
388
00:38:56,500 --> 00:39:02,220
my Soo Jin could have a mom.
389
00:39:02,220 --> 00:39:05,510
Although I don't know what to say,
390
00:39:07,190 --> 00:39:12,660
Soo Jin's all grown up. I don't think she'd need a mom.
391
00:39:12,660 --> 00:39:18,300
Even for a short time, I could tell you raised your daughter really well.
392
00:39:19,180 --> 00:39:22,350
The reason why I lived near here all this time is that
393
00:39:22,990 --> 00:39:26,840
I didn't have anywhere to go after I got released from the prison.
394
00:39:26,840 --> 00:39:32,200
I didn't stay here to form a relationship with Soo Jin.
395
00:39:33,590 --> 00:39:38,650
You guys are alike. I can tell by the way you speak.
396
00:39:41,910 --> 00:39:43,650
To be honest,
397
00:39:45,550 --> 00:39:48,040
I was jealous.
398
00:39:48,770 --> 00:39:52,090
I wanted to have children when I was young.
399
00:39:52,090 --> 00:39:54,680
But it didn't happen as I would like.
400
00:39:54,680 --> 00:39:58,420
The only thing I feel mortified is the fact...
401
00:39:58,420 --> 00:40:01,230
that I wasn't able to give birth to my Soo Jin..
402
00:40:02,380 --> 00:40:08,720
The person I envy the most is the one who gave birth to Soo Jin.
403
00:40:12,280 --> 00:40:15,110
Do you know what my secret intention is?
404
00:40:15,110 --> 00:40:19,570
You two.. You'd meet after I die.
405
00:40:20,580 --> 00:40:23,220
It's natural.
406
00:40:23,220 --> 00:40:28,520
Since you are connected by the strongest connection in this world..
407
00:40:29,720 --> 00:40:34,670
You will end up meeting each other anyway, so
408
00:40:34,670 --> 00:40:39,610
please just say that it's on my behalf.. because I asked you to meet her.
409
00:40:40,390 --> 00:40:42,960
Say that you are doing my favor.
410
00:40:44,690 --> 00:40:46,930
That will easy my mind.
411
00:40:48,650 --> 00:40:54,080
I'm not losing anything, since
412
00:40:54,080 --> 00:40:57,330
I had all the sweet times of Soo Jin's cutest years and I'm handing her over to you now..
413
00:41:04,530 --> 00:41:09,410
I... brought something for you.
414
00:41:22,800 --> 00:41:28,730
I think it's better to give them to you, Ma'am.
415
00:41:51,100 --> 00:42:00,730
♪ Even the voice I missed ♪
416
00:42:03,200 --> 00:42:12,400
♪ disappeared. Not even a trace remains. ♪
417
00:42:15,300 --> 00:42:25,200
♪ Even the sweet hopes are so far away ♪
418
00:42:27,600 --> 00:42:37,300
♪ like a dream. Not even a trace remains. ♪
419
00:42:39,600 --> 00:42:43,390
♪ Endless loneliness ♪
420
00:42:43,390 --> 00:42:45,120
You came?
421
00:42:46,550 --> 00:42:49,310
She's staying for dinner.
422
00:42:49,310 --> 00:42:53,550
And she's giving me a haircut while she's here.
423
00:42:53,550 --> 00:42:56,630
Call Jae Beom and tell him to come home for dinner.
424
00:42:56,630 --> 00:42:59,810
I don't know where he is. I haven't seen him.
425
00:42:59,810 --> 00:43:02,900
I wish everyone could gather here tonight.
426
00:43:04,200 --> 00:43:14,400
♪ Tired after a long, harsh day ♪
427
00:43:16,400 --> 00:43:26,900
♪ I'll hold you when you're broken. ♪
428
00:43:40,630 --> 00:43:43,280
Ah... Wasn't she so cute?
429
00:43:43,830 --> 00:43:46,090
Look at this.
430
00:43:46,560 --> 00:43:48,990
Soo Jin was the cutest baby.
431
00:43:48,990 --> 00:43:52,880
- What is this, Unni?
- So cute.
432
00:43:55,050 --> 00:43:57,070
I want to see it too.
433
00:43:57,070 --> 00:43:59,960
Uh huh. You two shouldn't fight!
434
00:43:59,960 --> 00:44:02,230
You don't remember this, do you?
435
00:44:03,660 --> 00:44:08,930
I didn't want to forget your face so we went to a studio.
436
00:44:15,550 --> 00:44:17,790
Here, look at me.
437
00:44:19,830 --> 00:44:23,890
Smile. Smile.
438
00:44:23,890 --> 00:44:28,660
Well, I'm going to take it now. One, two, three.
439
00:44:35,230 --> 00:44:39,060
How can you be so good at cooking? You're so young.
440
00:44:39,060 --> 00:44:42,130
I started cooking when I was 15.
441
00:44:42,130 --> 00:44:44,750
Unni didn't come home that often.
442
00:44:44,750 --> 00:44:48,690
If I prepared something good, I thought she could come home..
443
00:44:48,690 --> 00:44:53,790
I knew it, Yi Jin. Me leaving home suddenly..
444
00:44:53,790 --> 00:44:58,520
Not coming home often.. It made you sad.
445
00:44:59,960 --> 00:45:03,250
I knew that you were sulky..
446
00:45:03,250 --> 00:45:07,810
Oh, was that why you did it? I was so happy you started cooking.
447
00:45:07,810 --> 00:45:09,930
I thought it was only for me!
448
00:45:10,860 --> 00:45:13,580
I mean, not eating out or getting deliveries..
449
00:45:13,580 --> 00:45:16,480
I wanted everyone to gather around the table and eat together.
450
00:45:16,480 --> 00:45:19,350
A feeling of "home", something like that, you know?
451
00:45:19,350 --> 00:45:22,800
My Yi Jin's cooking is special.
452
00:45:22,800 --> 00:45:28,260
No matter how many people we have... She just works some magic with what we have in the fridge.
453
00:45:28,260 --> 00:45:32,680
Do something like that for society. Feeding other people..
454
00:45:32,680 --> 00:45:37,370
And.. I honestly thought you girls liked it.
455
00:45:37,370 --> 00:45:40,950
Eating out... Food which was delivered.
456
00:45:41,990 --> 00:45:46,560
Mom... Just you staying by my side made me happy.
457
00:45:46,560 --> 00:45:48,780
Mom can do magic, you know.
458
00:45:48,780 --> 00:45:51,420
When she says, "look at that pebble," without saying anything more,
459
00:45:51,420 --> 00:45:55,270
it instantly made the pebble seem very special.
460
00:45:56,190 --> 00:46:01,180
For me, when Mom said, over the table,
461
00:46:01,180 --> 00:46:04,530
"King Lear died today," "Nora left home and ran away," and so on...
462
00:46:04,530 --> 00:46:08,300
I believed King Lear and Nora existed for real.
463
00:46:09,580 --> 00:46:11,950
It must've had been really fun when you all were little.
464
00:46:11,950 --> 00:46:14,680
Unni was like Mom to us when we were little.
465
00:46:14,680 --> 00:46:20,380
- She'd take care of our allowances, our homework...
- She'd clip all our fingernails and toenails too.
466
00:46:20,380 --> 00:46:24,740
She'd go beat up those who bullied us.
467
00:46:24,740 --> 00:46:26,720
It was fun.
468
00:46:26,720 --> 00:46:28,610
I liked the fact I had two other sisters.
469
00:46:28,610 --> 00:46:32,630
Right. And...
470
00:46:33,680 --> 00:46:37,920
Ahjussi Jae Beom was like Dad to us.
471
00:46:37,920 --> 00:46:41,620
Without you, it would've had been so much harder.
472
00:46:47,750 --> 00:46:51,310
I had a great time with you all tonight.
473
00:46:51,310 --> 00:46:54,970
I'm quite tired... Soo Jin, can you take me up to my room?
474
00:46:54,970 --> 00:46:56,380
Yes.
475
00:46:58,360 --> 00:47:01,650
Please make yourself at home.
476
00:47:01,650 --> 00:47:07,380
I will hear everything while sleeping. Laugh loudly and have a great time everyone.
477
00:47:10,240 --> 00:47:12,250
Good night.
478
00:47:35,760 --> 00:47:37,940
I don't know...
479
00:47:41,580 --> 00:47:45,240
How to say this...
480
00:47:47,300 --> 00:47:50,580
Try. I will listen.
481
00:48:00,970 --> 00:48:03,930
For continuously running away...
482
00:48:06,770 --> 00:48:09,020
I'm sorry.
483
00:48:11,750 --> 00:48:16,470
I was able to run away because you were always there, the same spot..
484
00:48:19,740 --> 00:48:22,380
How come I just realized that?
485
00:48:24,050 --> 00:48:32,180
All those things I'd said and done badly, please forget everything.
486
00:48:34,540 --> 00:48:39,950
There are many things I want to do for you. I will treat you like a baby.
487
00:48:39,950 --> 00:48:45,560
You don't need to do anything. I will do everything for you.
488
00:48:47,200 --> 00:48:49,210
So...
489
00:48:54,210 --> 00:48:55,410
Please, a little bit longer..
490
00:48:55,410 --> 00:49:01,180
Soo Jin. I've packed everything already.
491
00:49:03,690 --> 00:49:09,350
Everything I've done with you.
492
00:49:10,730 --> 00:49:13,780
Not leaving any single moment behind..
493
00:49:14,710 --> 00:49:17,400
I'm going to take everything with me.
494
00:49:18,600 --> 00:49:21,060
Since they are so valuable to me..
495
00:49:22,700 --> 00:49:27,820
Mom's ready. Please let me go.
496
00:49:29,970 --> 00:49:35,590
My life was decent. I don't have any regrets.
497
00:49:38,200 --> 00:49:40,710
Except for one.
498
00:49:43,820 --> 00:49:45,740
It is Yoon Bok.
499
00:49:48,370 --> 00:49:52,160
Me saying brutal things to her and kicking her out of my house..
500
00:50:00,710 --> 00:50:03,380
I shouldn't have said that.
501
00:50:03,380 --> 00:50:07,820
It will be most painful to you to think of Yoon Bok...
502
00:50:24,390 --> 00:50:26,990
Sam Hwa Barbershop.
503
00:50:26,990 --> 00:50:29,550
After passing the playground..
504
00:50:29,550 --> 00:50:33,120
After the Moah Mart..
505
00:50:38,810 --> 00:50:40,890
Who's this?
506
00:50:45,500 --> 00:50:47,580
Mom!
507
00:50:53,420 --> 00:50:55,460
Mom!
508
00:51:09,280 --> 00:51:11,270
Mom!!!
509
00:51:11,270 --> 00:51:13,440
Yoon Bok!
510
00:51:16,120 --> 00:51:18,160
How did you get here?
511
00:51:18,160 --> 00:51:19,910
I got a map.
512
00:51:19,910 --> 00:51:23,000
I walked to the Muryeong Station while looking at the map.
513
00:51:23,000 --> 00:51:26,630
I took the train from the Muryeong Station to Cheongryangri Station.
514
00:51:26,630 --> 00:51:27,460
By yourself?
515
00:51:27,460 --> 00:51:31,370
Yes. I bought a hot chocolate from a vending machine too.
516
00:51:32,140 --> 00:51:33,980
You can't go around by yourself like that though.
517
00:51:33,980 --> 00:51:37,930
What would you do if something bad happens? It's so dangerous!
518
00:51:37,930 --> 00:51:42,320
Mom... Didn't you miss me?
519
00:51:43,750 --> 00:51:47,540
I missed you a lot, Mom...
520
00:51:49,150 --> 00:51:54,060
Of course I missed you! How can I not?
521
00:52:04,870 --> 00:52:07,090
- Yoon Bok!
- Yoon Bok!!
522
00:52:16,260 --> 00:52:18,360
You took the train alone?
523
00:52:18,360 --> 00:52:19,770
Yeah.
524
00:52:19,770 --> 00:52:23,020
- You weren't scared?
- Nope.
525
00:52:23,020 --> 00:52:25,380
You're amazing.
526
00:52:26,940 --> 00:52:30,680
Children really find their ways back to their moms..
527
00:52:32,580 --> 00:52:38,390
I'm sorry. She will sleep here tonight and I will take her back tomorrow.
528
00:52:39,290 --> 00:52:43,330
Yes. You can reach me at this number.
529
00:52:44,490 --> 00:52:46,620
I'm sorry.
530
00:52:52,340 --> 00:52:55,240
Aunt, it's yummy.
531
00:52:55,240 --> 00:52:56,930
Eat slowly, eat a lot.
532
00:52:56,930 --> 00:52:58,580
Okay.
533
00:53:06,260 --> 00:53:08,780
You are sending her back tomorrow?
534
00:53:10,040 --> 00:53:15,000
It must've had been so hard for that little girl to come all the way here... She's just spending just one night here?
535
00:53:15,000 --> 00:53:18,070
Can't we let her stay for a couple of days?
536
00:53:19,180 --> 00:53:25,010
I'm scared already.. How should I let her go?
537
00:53:25,950 --> 00:53:28,290
Stop! I'm scared!
538
00:53:37,360 --> 00:53:42,400
From next week, I'll be living at a group home.
539
00:53:43,890 --> 00:53:46,590
"Happy Child Group Home".
540
00:53:46,590 --> 00:53:53,890
There are 3 older kids and 2 younger kids. I'm in the middle.
541
00:53:57,990 --> 00:54:01,280
So you are going to live at the group home.
542
00:54:01,280 --> 00:54:04,480
It's nice that you're right in the middle.
543
00:54:04,480 --> 00:54:10,980
But... I have to call the lady there Mom.
544
00:54:13,730 --> 00:54:18,030
Would I be able to do that?
545
00:54:23,050 --> 00:54:24,760
Yes.
546
00:54:26,480 --> 00:54:31,380
You'd be able to do it. Give some time and try.
547
00:54:32,760 --> 00:54:35,060
We were like that in the beginning.
548
00:54:35,060 --> 00:54:40,370
Then... You are not Mom anymore?
549
00:54:42,620 --> 00:54:49,570
There are many kids with many moms. I'm the same, you know.
550
00:54:49,570 --> 00:54:55,970
Finger Grandma, Teacher Glara... Grandma here.
551
00:54:58,020 --> 00:55:00,210
They are all my moms.
552
00:55:01,000 --> 00:55:07,460
Then, you too... Can you have other children?
553
00:55:14,300 --> 00:55:16,840
I don't know, Yoon Bok.
554
00:55:16,840 --> 00:55:20,690
I really don't know how to answer that question.
555
00:55:23,240 --> 00:55:25,530
Other than you...
556
00:55:25,530 --> 00:55:31,890
If you are asking me if I'd love other children instead of you, then no, absolutely not.
557
00:55:31,890 --> 00:55:37,260
People who truly love each other cannot be separated.
558
00:55:40,290 --> 00:55:46,110
Didn't it feel like I was there by your side when I wasn't?
559
00:55:46,110 --> 00:55:49,720
Yes, it did. When I eat curry rice..
560
00:55:49,720 --> 00:55:58,350
When I read books... When I go to bed.. When I look at birds flying across the sky..
561
00:56:00,910 --> 00:56:05,360
And... Always.
562
00:56:07,170 --> 00:56:09,570
It was the same for me.
563
00:56:10,470 --> 00:56:16,990
When I eat pork cutlet, when I open my eyes in the morning, when I see the train passing by..
564
00:56:16,990 --> 00:56:20,150
Always. Always.
565
00:56:20,150 --> 00:56:22,680
But Mom...
566
00:56:23,690 --> 00:56:28,890
That's not really staying together though.
567
00:56:30,500 --> 00:56:35,810
They are all lies..
568
00:56:41,060 --> 00:56:43,360
You're right, Yoon Bok.
569
00:56:44,670 --> 00:56:51,560
They are all lies but... we are good at lying.
570
00:56:52,280 --> 00:56:59,910
Just like you think of the things you like, I will think of you.
571
00:56:59,910 --> 00:57:05,420
So even if we want to cry, we'd be able to hold it in.
572
00:57:05,420 --> 00:57:06,780
If we do that...
573
00:57:09,000 --> 00:57:11,950
Do you still have mom's key?
574
00:57:21,480 --> 00:57:23,440
Someday...
575
00:57:26,220 --> 00:57:28,840
we will meet again.
576
00:57:30,370 --> 00:57:34,320
Just like how Mom and Grandma met again.
577
00:58:42,460 --> 00:58:44,680
Grandma?
578
00:58:53,050 --> 00:58:54,740
Yoon Bok?
579
00:58:54,740 --> 00:58:57,330
Are you okay?
580
00:58:59,890 --> 00:59:01,570
Are you really Yoon Bok?
581
00:59:01,570 --> 00:59:03,780
Yes.
582
00:59:03,780 --> 00:59:09,770
Am I already dead? You're not a ghost right?
583
00:59:09,770 --> 00:59:14,250
I'm not a ghost. I rode the train here.
584
00:59:15,910 --> 00:59:18,160
You did.
585
00:59:18,990 --> 00:59:21,890
Should I call over Mom?
586
00:59:24,520 --> 00:59:26,840
No, let's do it ourselves.
587
00:59:54,640 --> 01:00:00,790
Yoon Bok? Will you stay with me for a minute?
588
01:00:00,790 --> 01:00:03,940
It's so cold and scary tonight.
589
01:00:03,940 --> 01:00:06,630
Should I hug you?
590
01:00:28,420 --> 01:00:34,570
Honestly, I wanted to be alone. I had a lot of things to do.
591
01:00:34,570 --> 01:00:37,990
What things do you have to do?
592
01:00:40,780 --> 01:00:47,620
Give my farewells. I've lived so many different lives,
593
01:00:47,620 --> 01:00:50,280
so I have a lot of people to say bye to.
594
01:00:50,280 --> 01:00:54,020
Who are you saying bye to today?
595
01:00:55,480 --> 01:00:59,680
Emily of "Our Town"
596
01:01:04,540 --> 01:01:08,360
Grandma started acting since age 9.
597
01:01:08,360 --> 01:01:10,780
That's the same age as I am.
598
01:01:10,780 --> 01:01:12,920
That's right.
599
01:01:12,920 --> 01:01:19,330
I already knew what I wanted to do at that age.
600
01:01:19,990 --> 01:01:27,320
Dancing and singing, making everyone look at me.
601
01:01:28,690 --> 01:01:31,530
I enjoyed that so much.
602
01:01:31,530 --> 01:01:39,770
But then when I turned 19,
603
01:01:39,770 --> 01:01:42,450
I suddenly became afraid of going on stage.
604
01:01:42,450 --> 01:01:49,890
It was so cold, scary, and breathtaking and I felt like I was going to faint.
605
01:01:51,490 --> 01:01:58,600
It wasn't soon after my mom passed away and I had the first performance without her.
606
01:02:03,630 --> 01:02:06,460
I was the role of Emily.
607
01:02:06,460 --> 01:02:17,930
A young mom who in dying leaves her 4 year old child. Emily goes to the afterworld after she dies,
608
01:02:17,930 --> 01:02:21,400
And she meets her mother-in-law who had passed away.
609
01:02:21,400 --> 01:02:26,050
Mother, it's possible to go back.
610
01:02:26,050 --> 01:02:32,320
Back to the world. I can feel it. I know it.
611
01:02:33,050 --> 01:02:36,150
For a second, I went back to the farm.
612
01:02:36,150 --> 01:02:42,070
Just like before, I sat the child on my knees, as if I were alive.
613
01:02:42,070 --> 01:02:49,760
At that moment, I felt that Mom was right besides me.
614
01:02:51,980 --> 01:03:00,420
That my mom who passed away comes next to me from time to time.
615
01:03:01,880 --> 01:03:09,900
I understood perfectly how a mother feels leaving her child and dying.
616
01:03:14,270 --> 01:03:22,940
After that, I've never had the same scary feeling.
617
01:03:22,940 --> 01:03:27,440
But tonight, I feel exactly that feeling.
618
01:03:27,440 --> 01:03:32,900
Cold, scary, and breathless.
619
01:03:32,900 --> 01:03:36,860
I'll hold your hands, Grandma.
620
01:03:44,120 --> 01:03:48,190
I want to become an actress too.
621
01:03:49,060 --> 01:03:50,180
Really?
622
01:03:50,180 --> 01:03:54,370
I think becoming someone else would be so fun,
623
01:03:54,370 --> 01:03:58,130
and because Grandma, you're so cool.
624
01:03:58,130 --> 01:04:02,660
Yoon Bok. Over there,
625
01:04:02,660 --> 01:04:07,590
On the table. Bring the book here.
626
01:04:17,350 --> 01:04:21,610
"Our Town"
627
01:04:29,850 --> 01:04:33,450
Read me Emily's lines.
628
01:04:35,440 --> 01:04:40,010
Farewell. Farewell, world.
629
01:04:41,010 --> 01:04:44,490
Farewell, our town.
630
01:04:44,490 --> 01:04:47,740
Goodbye, Mother and Father.
631
01:04:47,740 --> 01:04:51,850
Stay well, the clock that ticks and the sunflower.
632
01:04:51,850 --> 01:04:58,860
The tasty food, coffee, new clothes, and warm spa too.
633
01:04:58,860 --> 01:05:02,560
Grandma, are you sleepy?
634
01:05:02,560 --> 01:05:04,820
I have something I want to give you.
635
01:05:04,820 --> 01:05:08,930
I'll bring it from Mom's room.
636
01:05:08,930 --> 01:05:12,400
It's something you need, Grandma.
637
01:05:33,480 --> 01:05:38,310
Our mom from age 8 to 10.
638
01:06:03,000 --> 01:06:05,030
Farewell.
639
01:06:05,920 --> 01:06:11,030
Farewell, world.
640
01:06:11,030 --> 01:06:14,590
Stay well, our town.
641
01:06:14,590 --> 01:06:22,440
Goodbye, Mother and Father.
642
01:06:24,200 --> 01:06:31,760
Stay well, the clock that ticks and the sunflower.
643
01:06:33,690 --> 01:06:39,220
The tasty food, coffee,
644
01:06:39,220 --> 01:06:42,500
new clothes,
645
01:06:42,500 --> 01:06:45,530
warm spa,
646
01:06:47,150 --> 01:06:50,150
and waking up after sleeping too.
647
01:06:54,780 --> 01:07:01,230
The so-beautiful world that I wasn't able to realize it's true value,
648
01:07:02,340 --> 01:07:04,240
Farewell.
649
01:07:05,970 --> 01:07:12,930
Timing and Subtitles by the Substitute Mother Team @ Viki
650
01:07:16,920 --> 01:07:19,160
Mom.
651
01:07:25,500 --> 01:07:28,750
~ Mother / Call Me Mother ~
~ Next Episode Preview ~
652
01:07:28,750 --> 01:07:38,960
♪ Even the voice that I've missed ♪
653
01:07:40,750 --> 01:07:50,560
♪ disappeared. Not a trace remains. ♪
654
01:07:51,550 --> 01:08:01,700
♪ Tired after a long, harsh day ♪
655
01:08:03,660 --> 01:08:07,650
♪ I’ll hold you when you’re broken ♪
656
01:08:07,650 --> 01:08:09,720
I just want to stay here
657
01:08:09,720 --> 01:08:11,080
She's being adopted again?
658
01:08:11,080 --> 01:08:14,750
I didn't feel good for her. She had a dark expression too.
659
01:08:14,750 --> 01:08:18,880
Would a sensitive kid like Yoon Bok be able to take in so many moms.
660
01:08:18,880 --> 01:08:20,810
I tried to see if I can adopt her or not.
661
01:08:20,810 --> 01:08:24,500
Since Soo Jin you are already Hye Na's mother, I'm sure we can persuade them.
662
01:08:24,500 --> 01:08:26,990
I would like to adopt Hye Na.
663
01:08:26,990 --> 01:08:28,160
Is that even possible?
664
01:08:28,160 --> 01:08:30,340
That the kidnapper can adopt the child?
665
01:08:30,340 --> 01:08:34,920
Can someone who's been a mother or a child once already be separated?
666
01:08:34,920 --> 01:08:40,160
♪ I'll hold you when you're broken ♪
51714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.