All language subtitles for Mother.E11.180228.HDTV.H264-NEXT-VIKI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Timing and Subtitles by the Substitute Mother Team @ Viki 2 00:00:45,103 --> 00:00:47,403 Hello, kitten. 3 00:00:53,263 --> 00:00:56,343 Where are you going? Kitty! 4 00:01:00,773 --> 00:01:03,553 Hun Joo Hair Salon 5 00:01:06,133 --> 00:01:08,473 - Episode 11 - 6 00:01:09,593 --> 00:01:12,113 I think Yoon Bok is taking too long. 7 00:01:27,013 --> 00:01:31,043 Yoon Bok! Yoon Bok! 8 00:01:45,723 --> 00:01:47,633 Soo Jin! 9 00:01:52,883 --> 00:01:56,583 Soo Jin! Soo Jin! 10 00:04:35,323 --> 00:04:39,823 What time is it right now, Uncle? 11 00:04:39,823 --> 00:04:44,153 Why? Do you have an urgent job? 12 00:04:44,153 --> 00:04:47,693 We planned to get on the boat at 11:30. 13 00:04:47,693 --> 00:04:52,123 Really? I guess you were planning to go somewhere abroad? 14 00:04:53,123 --> 00:04:56,023 I won't be able to go, right? 15 00:04:56,023 --> 00:04:57,693 Yeah. 16 00:05:00,513 --> 00:05:06,993 Where are we going, Uncle? To Mom? 17 00:05:10,293 --> 00:05:14,733 Where did you get this from? 18 00:05:15,703 --> 00:05:17,463 It's mine. 19 00:05:17,463 --> 00:05:22,583 You didn't have this when you left home. Did you steal it? 20 00:05:22,583 --> 00:05:25,293 Grandma gave it to me. 21 00:05:25,293 --> 00:05:26,523 Grandma? 22 00:05:26,523 --> 00:05:29,183 My mother's mom. 23 00:05:29,183 --> 00:05:36,123 So, Yoon Bok's mother's mom gave it to me. 24 00:05:36,123 --> 00:05:38,553 You're talking about that old woman huh? 25 00:05:38,553 --> 00:05:41,263 Movie-star Cha Yeong Shin. 26 00:05:41,263 --> 00:05:42,323 Yes. 27 00:05:42,323 --> 00:05:45,723 Why did that woman give this expensive thing to you? 28 00:05:45,723 --> 00:05:48,373 Tell me honestly. 29 00:05:48,373 --> 00:05:53,353 Because this is a really precious necklace to her. 30 00:05:54,253 --> 00:05:59,263 Grandma's mother gave it to her. 31 00:05:59,263 --> 00:06:05,933 But to Grandma, Yoon Bok's mom is the most precious person on this world. 32 00:06:05,933 --> 00:06:12,093 So, to Yoon Bok's mum, I'm the most precious one. 33 00:06:16,273 --> 00:06:19,793 So you're saying you're that precious to her? 34 00:06:19,793 --> 00:06:22,033 Even though you aren't even her real daughter? 35 00:06:22,923 --> 00:06:27,403 Grandma also is not Yoon Bok's mom's real mother. 36 00:06:28,553 --> 00:06:31,943 Still, Mom is grandma's real daughter. 37 00:06:31,943 --> 00:06:35,803 The kid who's biological mother couldn't raise her by any possibility and trashed her in a bag, 38 00:06:35,803 --> 00:06:38,943 How can you be so special to those people? 39 00:06:40,483 --> 00:06:42,043 Yes. 40 00:07:49,243 --> 00:07:51,113 Aigoo, are you okay? 41 00:07:51,113 --> 00:07:54,393 Yes, thank you. I'm okay. 42 00:07:54,393 --> 00:07:56,713 I should report it.. 43 00:07:59,233 --> 00:08:01,693 I already did it. 44 00:08:01,693 --> 00:08:04,573 Where did you do it? 45 00:08:04,573 --> 00:08:07,403 I'm asking where you reported it from. 46 00:08:10,133 --> 00:08:15,113 Insurance company. When the insurance company comes, they'll probably take care of everything. 47 00:08:28,243 --> 00:08:30,573 Yes, hello? 48 00:08:31,723 --> 00:08:33,573 Ja Yeong. 49 00:08:36,643 --> 00:08:38,493 Who is this? 50 00:08:40,323 --> 00:08:42,493 Oppa? 51 00:08:42,523 --> 00:08:45,823 Oppa, where are you? What is this phone number? 52 00:08:45,913 --> 00:08:48,843 Listen to me. 53 00:08:50,483 --> 00:08:55,263 Let's say some kidnapper stole Hye Na. 54 00:08:55,263 --> 00:08:58,283 But they say that they'll kill the kid if you don't give them money. 55 00:08:59,343 --> 00:09:01,313 Then how much are you willing to give? 56 00:09:01,313 --> 00:09:04,913 What are talking about? 57 00:09:04,913 --> 00:09:07,193 Is the mother the sinner? 58 00:09:07,193 --> 00:09:11,093 Why do I have to give the money? I can't give not even a penny! 59 00:09:12,013 --> 00:09:18,543 I followed Kang Soo Jin and secretly took Hye Na back. 60 00:09:18,543 --> 00:09:21,833 What? But I think it'll be fun if we do it like this. 61 00:09:21,833 --> 00:09:26,953 We call Kang Soo Jin and that mother and tell them to give us money. 62 00:09:26,953 --> 00:09:29,923 Or else we'll kill the kid. 63 00:09:31,323 --> 00:09:33,403 Ah, wait a bit. 64 00:09:34,813 --> 00:09:38,213 Why did you search for Hye Na, Oppa? 65 00:09:38,213 --> 00:09:40,883 The police should have searched. 66 00:09:40,883 --> 00:09:44,873 The police needs to catch that woman and shove her into jail! 67 00:09:44,873 --> 00:09:47,693 I don't like the police meeting her. 68 00:09:49,833 --> 00:09:51,933 Because Hye Na might talk about us? 69 00:09:51,933 --> 00:09:54,323 Hye Na knows about me a bit. 70 00:09:55,713 --> 00:09:59,463 The women I met before you, 71 00:09:59,463 --> 00:10:03,643 these women's children, the things I did to them... 72 00:10:03,643 --> 00:10:05,293 Ah, stop it! 73 00:10:05,293 --> 00:10:07,763 Don't talk about this. I'm scared. 74 00:10:07,763 --> 00:10:12,413 Listen to me, the reason why this is 100% safe, 75 00:10:12,413 --> 00:10:15,103 is because you're the mom and those people are the kidnappers. 76 00:10:15,103 --> 00:10:17,493 Can a mother kidnap her own child? 77 00:10:17,493 --> 00:10:19,873 It doesn't count as an illegal act in the first place. 78 00:10:19,873 --> 00:10:22,883 And by chance if we get caught by the police, 79 00:10:22,883 --> 00:10:25,923 you can say that you just did what I told you to do. 80 00:10:25,923 --> 00:10:29,283 That or else, I was going to kill the kid at the spot. 81 00:10:29,283 --> 00:10:35,453 But why would those people give us money? 82 00:10:35,453 --> 00:10:37,543 She isn't even their real daughter. 83 00:10:37,543 --> 00:10:40,723 That's what kind of people they are. 84 00:10:40,723 --> 00:10:44,063 Taking the child that someone else threw away, 85 00:10:44,063 --> 00:10:47,633 and raising it like it's something special. 86 00:10:47,633 --> 00:10:52,383 The biological mother said that she can't give not even a penny to the kidnappers, 87 00:10:57,863 --> 00:11:00,153 but the kidnappers, 88 00:11:03,163 --> 00:11:04,863 they'll give it. 89 00:11:05,733 --> 00:11:07,673 Those people... 90 00:11:11,133 --> 00:11:14,423 can't endure seeing Hye Na dying like this. 91 00:11:17,943 --> 00:11:21,763 Without any further details, just send them one picture. 92 00:11:21,763 --> 00:11:25,703 And then call them. That if they don't send 500 million won, 93 00:11:25,703 --> 00:11:31,333 by the time the bank opens tomorrow, your daughter Hye Na will die calling the name Kang Soo Jin. 94 00:11:37,663 --> 00:11:39,293 What if... 95 00:11:40,773 --> 00:11:42,843 I say no? 96 00:11:44,723 --> 00:11:48,823 You won't. I know you. 97 00:11:51,163 --> 00:11:55,633 Let's get on a plane going abroad with that money tomorrow morning. 98 00:11:56,363 --> 00:11:59,113 And never come back. 99 00:12:00,603 --> 00:12:06,143 If you don't want to, you can just live like before with Hye Na. 100 00:12:15,743 --> 00:12:17,803 Oppa... 101 00:12:23,353 --> 00:12:26,453 you won't throw me away, right? 102 00:12:29,473 --> 00:12:34,053 I wish you'd be happy. 103 00:12:35,333 --> 00:12:38,853 Back then when we went to the sea, you told me you were happy. 104 00:12:38,853 --> 00:12:41,723 you wished that time could last forever. 105 00:12:48,203 --> 00:12:50,083 What are you going to do with Hye Na... 106 00:12:51,693 --> 00:12:54,683 if you don't receive the money? 107 00:12:54,683 --> 00:12:57,083 What do you want me to do with her? 108 00:12:58,673 --> 00:13:01,683 Do you want me to take her back again... - You know Oppa, 109 00:13:03,703 --> 00:13:06,313 Hye Na died. 110 00:13:09,293 --> 00:13:12,373 She can't come back home. 111 00:13:15,703 --> 00:13:18,163 Do as you'd like, Oppa. 112 00:13:19,273 --> 00:13:22,433 Don't tell me what you're going to do. 113 00:13:25,853 --> 00:13:27,523 I... 114 00:13:30,823 --> 00:13:33,083 don't want to know. 115 00:13:54,503 --> 00:13:58,013 Cancer Center 116 00:14:00,263 --> 00:14:02,973 Do you know where Dr. Jeong Jin Hong is? 117 00:14:02,973 --> 00:14:04,813 Here he is. 118 00:14:14,453 --> 00:14:19,473 This morning, did you go to Cheongnyangri Station with Kang Soo Jin? 119 00:14:19,473 --> 00:14:20,973 Yes. 120 00:14:21,803 --> 00:14:23,833 Why did you go? 121 00:14:23,833 --> 00:14:27,693 Kang Soo Jin's mother Cha Yeong Sin is my patient. 122 00:14:27,693 --> 00:14:31,353 I got a contact that she wasn't in a good condition and when I went over, 123 00:14:31,353 --> 00:14:35,773 she was in a shocked state because Yoon Bok left after midnight. 124 00:14:35,773 --> 00:14:40,113 I gave her first aid and took Soo Jin, who was looking for the child, to the station. 125 00:14:40,113 --> 00:14:42,063 And after that? 126 00:14:42,873 --> 00:14:47,153 It seemed like you moved together after. 127 00:14:47,153 --> 00:14:49,383 I brought them to my house and let them rest a bit. 128 00:14:49,383 --> 00:14:53,453 After they said they have somewhere to go, I came to work. 129 00:14:55,823 --> 00:15:05,153 Did you know Yoon Bok is a child Kang Soo Jin kidnapped? 130 00:15:07,083 --> 00:15:11,903 You knew that Kang Soo Jin kidnapped the child and was staying with her right? 131 00:15:13,233 --> 00:15:16,573 A doctor has a duty not to disclose the patient's confidential information. 132 00:15:16,573 --> 00:15:20,163 A child is in danger. You must tell the police. 133 00:15:20,163 --> 00:15:25,873 The Kang Soo Jin I met is not the type of child's guardian I would have concern about. 134 00:15:27,053 --> 00:15:30,843 Helping a criminal out is a serious criminal offense that can lead to imprisonment. 135 00:15:30,843 --> 00:15:33,153 You need to maintain your job as a doctor right? 136 00:15:33,153 --> 00:15:37,403 Are you okay with not becoming able to see patients while helping a criminal? 137 00:15:38,993 --> 00:15:41,643 Where is Kang Soo Jin? 138 00:15:45,813 --> 00:15:48,693 Mom. 139 00:15:54,243 --> 00:15:56,593 I'll call you back later, Mom. 140 00:16:03,523 --> 00:16:06,243 I purposely didn't ask, 141 00:16:06,243 --> 00:16:09,253 where she's headed to, what she's going to do. 142 00:16:09,253 --> 00:16:13,593 Because this kind of situation might occur and Soo Jin might get in danger because of me. 143 00:16:15,273 --> 00:16:17,723 Let's search all the cctv in front of that doctor's house. 144 00:16:17,723 --> 00:16:19,763 Yes. 145 00:16:19,773 --> 00:16:22,683 But don't you think Kang Soo Jin might be a good person? 146 00:16:22,683 --> 00:16:25,713 Seeing that every person we meet totally supports her. 147 00:16:26,523 --> 00:16:29,223 - So? - What? 148 00:16:29,953 --> 00:16:35,663 You..From now on, don't think about anything related to this case. 149 00:16:36,783 --> 00:16:38,763 Run fast! 150 00:16:43,523 --> 00:16:47,123 I'm okay. I really am okay. 151 00:16:51,433 --> 00:16:54,393 I'll come pick you up. Don't move and stay there. 152 00:16:54,393 --> 00:16:56,963 It's that man. 153 00:16:56,963 --> 00:16:59,793 The one who lives with Hye Na's mom. 154 00:17:01,743 --> 00:17:04,533 I was scared of him since the first time I saw him. 155 00:17:04,533 --> 00:17:09,393 The look of a beast that gnaws off woman and children. 156 00:17:09,393 --> 00:17:12,483 You're saying that person followed you all the way there and took away Yoon Bok? 157 00:17:12,483 --> 00:17:15,773 Predators do that. They wait for a long time. 158 00:17:15,773 --> 00:17:18,163 Because I was fearing that man so much, 159 00:17:18,163 --> 00:17:24,713 My lab coworker put a GPS tracker on that man's truck. 160 00:17:24,713 --> 00:17:29,813 I can check with an app once every 4 hours because the location gets sent through transmission. 161 00:17:31,013 --> 00:17:33,483 I checked just now, 162 00:17:33,483 --> 00:17:36,123 And he's been at the Tan Chun parking lot since two days ago. 163 00:17:36,123 --> 00:17:39,233 If he was thinking of observing Yoon Bok for a long time, 164 00:17:39,233 --> 00:17:42,273 Then he wouldn't have used a car that Yoon Bok knows. 165 00:17:43,413 --> 00:17:47,323 Then maybe, can you go to the Tan Chun parking lot right now Doctor? 166 00:17:47,323 --> 00:17:50,633 That man could come back to get back his car. 167 00:17:50,633 --> 00:17:53,413 I'll take a taxi and follow you. 168 00:17:53,413 --> 00:17:55,713 What's the car model? 169 00:17:55,713 --> 00:18:00,293 1 ton, a white truck. 170 00:18:00,293 --> 00:18:02,103 And also... 171 00:18:04,533 --> 00:18:09,383 There's a sticker on the back saying 'No Baby in the Car'. 172 00:18:09,383 --> 00:18:11,693 "No baby in car"? 173 00:18:25,113 --> 00:18:27,193 Here. 174 00:18:29,783 --> 00:18:31,953 What are you looking at like that? 175 00:18:34,033 --> 00:18:37,923 I want to talk to Cha Yeong Sin on the phone. Immediately. 176 00:18:59,793 --> 00:19:01,773 What is this? Are you even human? 177 00:19:01,773 --> 00:19:03,313 Are you human? 178 00:19:03,313 --> 00:19:07,403 I don't know. Before your daughter stole my daughter, 179 00:19:07,403 --> 00:19:09,973 I didn't know I would go this far. 180 00:19:09,973 --> 00:19:13,313 Now seeing it, my daughter had a reason to do so you crazy woman. 181 00:19:13,313 --> 00:19:18,603 I've hit my kid a few times because I have no money and life is hard, 182 00:19:18,603 --> 00:19:22,093 But does that mean you can steal someone else's kid? 183 00:19:22,093 --> 00:19:25,013 If some stranger comes and steals away your kid, 184 00:19:25,013 --> 00:19:27,543 what kind of mother is there in this world that won't go mad? 185 00:19:27,543 --> 00:19:32,943 What kind of a mother says she will kill her daughter if she doesn't receive money? 186 00:19:32,943 --> 00:19:37,773 So... bring me the money and take my child away. 187 00:19:37,773 --> 00:19:42,323 It's easy for people with money to take someone else's child and raise them like it's theirs. 188 00:19:42,323 --> 00:19:45,793 As if they are the real mom. 189 00:19:45,793 --> 00:19:50,623 I know where your daughter learned it from. 190 00:19:50,623 --> 00:19:55,123 Taking a child someone else threw away and raising it is exactly your story. 191 00:19:55,123 --> 00:19:59,233 Of course... I didn't really abandon Hye Na. 192 00:19:59,733 --> 00:20:03,883 I'll report you to the police right away. I won't rest until you get caught. 193 00:20:03,883 --> 00:20:06,403 You can do that. 194 00:20:06,993 --> 00:20:07,983 But then... 195 00:20:09,173 --> 00:20:11,943 What do you think will happen to Hye Na? 196 00:20:11,943 --> 00:20:14,633 The police can't do anything. 197 00:20:14,633 --> 00:20:18,113 I also don't know where Oppa has taken Hye Na. 198 00:20:18,703 --> 00:20:24,393 Once the police comes in, I am going to send Oppa a signal, 199 00:20:24,393 --> 00:20:28,133 Then Hye Na will die. Even if I don't call him, 200 00:20:28,133 --> 00:20:33,093 Hye Na will die. So, you reporting me... 201 00:20:33,093 --> 00:20:36,433 Is like telling Hye Na to die outright. 202 00:20:36,433 --> 00:20:40,543 If the money's so precious, do that. I understand. 203 00:20:40,543 --> 00:20:43,103 Whatever happens to Hye Na, 204 00:20:43,103 --> 00:20:46,803 Oppa will probably take a picture and send it to you later. 205 00:20:47,273 --> 00:20:49,843 You're worse than a beast. 206 00:20:53,813 --> 00:20:57,863 Mom! Mom, what's going on? 207 00:20:57,863 --> 00:20:59,633 Mom! 208 00:21:01,203 --> 00:21:02,933 He's here. 209 00:21:09,953 --> 00:21:11,813 Stop here! 210 00:21:14,123 --> 00:21:16,563 Can you zoom in? 211 00:21:26,933 --> 00:21:33,143 I think I need 120 million more. Can you send it to my bank account using the company's money? 212 00:21:35,233 --> 00:21:37,093 I'll make it up right away after selling my stocks. 213 00:21:37,093 --> 00:21:40,613 You're really going to send 500 million won? 214 00:21:40,613 --> 00:21:44,533 For a child you barely know? No way. 215 00:21:44,533 --> 00:21:47,453 Reporting it to the police is surely the answer. 216 00:21:47,453 --> 00:21:49,673 Think about other ordinary kidnapping cases. 217 00:21:49,673 --> 00:21:54,223 There's so many situations where they send the money but the child dies and they just waste money. 218 00:21:54,223 --> 00:21:57,293 This is different from ordinary kidnapping cases. 219 00:21:57,293 --> 00:22:00,503 That woman doesn't have a clue where Yoon Bok is. 220 00:22:00,503 --> 00:22:04,773 It's no use just catching her when the child could be in danger. 221 00:22:04,773 --> 00:22:07,663 This isn't what you're worried about, right? 222 00:22:07,663 --> 00:22:10,383 A kid's mother is holding onto her kid and saying whether she's going to kill her or not, 223 00:22:10,383 --> 00:22:15,473 but why are you, who has nothing to do with it, sending them money? 224 00:22:15,473 --> 00:22:17,803 How can I trust the police? 225 00:22:17,803 --> 00:22:20,673 If it has any possibility of her getting in danger, we can't. 226 00:22:20,673 --> 00:22:26,413 Mom you're violating governmental authority and cooperating with criminals right now. 227 00:22:27,073 --> 00:22:31,093 I can't watch this. My husband is a prosecutor. 228 00:22:31,093 --> 00:22:33,253 I'm going to report it! 229 00:22:39,553 --> 00:22:42,373 Listen to me carefully, Yi Jin... 230 00:22:42,373 --> 00:22:45,513 Yoon Bok isn't a kid that has nothing to do with us. 231 00:22:46,503 --> 00:22:52,523 If something bad happens to Yoon Bok, Soo Jin's life will be totally ruined. 232 00:22:53,763 --> 00:22:57,403 Then until I die, I won't be able to close my eyes. 233 00:22:57,403 --> 00:23:01,013 No matter what, I'm going to find Yoon Bok and give her to Soo Jin. 234 00:23:01,873 --> 00:23:04,983 There's no other meaning to doing this. 235 00:23:05,933 --> 00:23:08,573 So if you report it, 236 00:23:08,573 --> 00:23:13,413 And save this 500 million won, this money's not going to you. 237 00:23:14,613 --> 00:23:17,793 Because I'm going to take you out of the family right away. 238 00:23:25,933 --> 00:23:28,253 09G3109 239 00:23:30,253 --> 00:23:34,673 Name, Nam Hong Hee. 240 00:23:34,673 --> 00:23:39,383 38 Pyeongchang Moonhwaro Street, Pyeongchang-dong, 241 00:23:40,003 --> 00:23:43,023 I'll go to this address and you keep following the tracks of Nam Hong Hee's car. 242 00:23:43,023 --> 00:23:44,903 Got it. 243 00:23:51,153 --> 00:23:53,073 NO BABY IN THE CAR. 244 00:23:53,133 --> 00:23:55,003 It's here. 245 00:23:58,373 --> 00:24:02,493 I think it's best to first, park near and then wait in the car. 246 00:24:08,103 --> 00:24:09,783 Yes. 247 00:24:10,703 --> 00:24:13,113 Soo Jin is with me right now. 248 00:24:56,723 --> 00:24:59,743 Since the weather's so cold today... 249 00:25:01,263 --> 00:25:05,073 anyone in his right state of mind will probably not come out. 250 00:25:06,423 --> 00:25:12,323 So then, we can stay peacefully in this house 251 00:25:13,973 --> 00:25:17,233 without being interrupted right? 252 00:25:38,257 --> 00:25:43,257 [Viki Ver] tvN E11 Mother -♥ Ruo Xi ♥- 253 00:26:06,493 --> 00:26:12,093 Uncle... are you going to kill me? 254 00:26:13,163 --> 00:26:15,423 What do you think? 255 00:26:17,893 --> 00:26:20,313 I think you won't kill me. 256 00:26:20,313 --> 00:26:21,803 Why? 257 00:26:22,473 --> 00:26:24,723 Because... 258 00:26:26,573 --> 00:26:29,173 Because... 259 00:26:29,173 --> 00:26:34,893 Whenever Mom was late, we played hide-and-seek together. 260 00:26:35,963 --> 00:26:42,783 Sometimes, you even bought me kimbap and.. 261 00:26:50,523 --> 00:26:54,353 I'm really hungry. 262 00:27:02,553 --> 00:27:07,213 If we don't give the ransom.. 263 00:27:07,213 --> 00:27:09,773 they'll kill Yoon Bok... 264 00:27:10,973 --> 00:27:13,343 Is that what the mom said? 265 00:27:16,143 --> 00:27:20,583 Listen carefully, Soo Jin. I've prepared the money. 266 00:27:20,583 --> 00:27:24,073 As long as Yoon Bok's safety is assured, let's bring her. 267 00:27:24,073 --> 00:27:27,003 It won't be a problem for me to not have that money. 268 00:27:29,153 --> 00:27:35,293 Soo Jin, Soo Jin, are you okay? 269 00:27:35,293 --> 00:27:37,703 Answer me, Soo Jin. 270 00:27:38,313 --> 00:27:39,943 Mom... 271 00:27:43,483 --> 00:27:46,493 It might not be a simple problem like that. 272 00:27:47,963 --> 00:27:50,763 Is money really their aim? 273 00:27:50,763 --> 00:27:55,273 Hye Na's mother must have been very angry to lose her child. 274 00:27:55,273 --> 00:28:00,893 She would have been very hurt again after Yoon Bok rejected her mom. What if... 275 00:28:02,843 --> 00:28:05,463 What if they want to get revenge against me? 276 00:28:05,463 --> 00:28:08,443 What if they want to give me that pain? 277 00:28:12,443 --> 00:28:15,053 The man Hye Na's mom lives with... 278 00:28:16,423 --> 00:28:19,243 has killed children before. 279 00:28:20,483 --> 00:28:22,503 What shall we do? 280 00:28:22,503 --> 00:28:24,583 I want to personally speak to Hye Na's mom. 281 00:28:24,583 --> 00:28:26,543 You shouldn't. 282 00:28:26,543 --> 00:28:31,143 Soo Jin, even while I talked to her. 283 00:28:31,143 --> 00:28:35,923 my hands shook indescribably because I felt such pity and sympathy for the child. 284 00:28:35,923 --> 00:28:37,883 But you're a mom. 285 00:28:37,883 --> 00:28:41,683 It's the end if you don't get yourself together. 286 00:28:42,613 --> 00:28:45,053 - Meanwhile, I will... - No, Mom. 287 00:28:45,053 --> 00:28:48,893 From the moment Yoon Bok disappeared, I wasn't in the right state of mind. 288 00:28:50,093 --> 00:28:53,683 But after I found out where Yoon Bok is, 289 00:28:53,683 --> 00:28:55,623 I feel like I'm getting myself together. 290 00:28:55,623 --> 00:28:58,713 5 million won is a lot of money. 291 00:28:58,713 --> 00:29:01,853 It can change one's entire life. 292 00:29:01,853 --> 00:29:06,843 We don't know if they'll send Yoon Bok safely back even if we give them money and also... 293 00:29:09,013 --> 00:29:14,013 Hye Na's mom might be satisfied after seeing me in pain. 294 00:29:15,223 --> 00:29:17,983 Anyway, I want to check myself. 295 00:29:17,983 --> 00:29:22,483 If Yoon Bok is safe and what I have to do to bring her back safely. 296 00:29:25,233 --> 00:29:28,473 I'll get myself together and do well, Mom. 297 00:29:28,473 --> 00:29:31,443 Ah, my poor child... 298 00:29:42,563 --> 00:29:44,623 - Are you okay? - Yes. 299 00:29:47,243 --> 00:29:50,593 Did you hit your head perhaps when you got into that accident? 300 00:29:50,593 --> 00:29:52,573 No. 301 00:29:52,573 --> 00:29:54,953 You're not dizzy? 302 00:29:54,953 --> 00:29:57,043 No. 303 00:29:58,243 --> 00:30:00,503 That's not it... 304 00:30:02,303 --> 00:30:04,913 I'm scared. 305 00:30:07,893 --> 00:30:10,233 That can happen. 306 00:30:10,233 --> 00:30:14,123 There's a lot of patients in pain in front of the operating room. 307 00:30:14,123 --> 00:30:19,033 It's a physical reaction that occurs to empty the insides and not waste energy in an emergency situation. 308 00:30:20,543 --> 00:30:22,473 What am I going to do? 309 00:30:22,473 --> 00:30:25,553 I have to get to my senses right now. 310 00:30:25,553 --> 00:30:30,363 There are some cases where scared parents become better guardians. 311 00:30:31,183 --> 00:30:37,123 Everyone feels fear but it's a difference in whether you can manage it well or not. 312 00:30:38,483 --> 00:30:41,473 How do you manage it, Doctor? 313 00:30:42,853 --> 00:30:48,343 I think that fear is like a young kid that cannot talk. 314 00:30:48,343 --> 00:30:52,923 Unconditionally, this fear screams and frets and cries on the floor, 315 00:30:52,923 --> 00:30:55,563 So it can't listen to what others say. 316 00:30:56,423 --> 00:31:01,343 At that moment, I approach it slowly and show that I am calm. 317 00:31:01,343 --> 00:31:05,173 If I want to calm down the child, I must be in a calm state. 318 00:31:05,173 --> 00:31:06,953 Also... 319 00:31:11,573 --> 00:31:13,423 hug them. 320 00:31:16,223 --> 00:31:20,973 Now, the child can hear my breathing. 321 00:31:22,473 --> 00:31:27,563 Children who are overwhelmed with fear take quick, short breaths, 322 00:31:27,563 --> 00:31:33,213 but now while listening to my breathing, 323 00:31:33,213 --> 00:31:36,203 the child will keep in step with it. 324 00:31:46,493 --> 00:31:50,903 Mothers, after they give birth to and raise their children, 325 00:31:50,903 --> 00:31:55,113 fall into the turning point of whether to live or die continuously. 326 00:31:55,113 --> 00:32:00,803 That is so painful but surprisingly, mothers overcome those moments, 327 00:32:00,803 --> 00:32:02,733 again and again, 328 00:32:02,733 --> 00:32:05,603 and become real mothers. 329 00:32:06,613 --> 00:32:12,183 There are times when those processes are so remarkable. 330 00:32:26,493 --> 00:32:30,913 Hye Na's mom... I'm Kang Soo Jin. 331 00:32:30,913 --> 00:32:35,613 Ah, Yoon Bok's mom? 332 00:32:35,613 --> 00:32:37,913 How does it feel? 333 00:32:38,603 --> 00:32:41,323 The feeling of losing your child. 334 00:32:42,513 --> 00:32:44,793 It's very hard. 335 00:32:47,383 --> 00:32:48,493 I... 336 00:32:50,193 --> 00:32:52,953 felt like I was dying. 337 00:32:53,643 --> 00:32:57,383 I thought Hye Na had fallen into the cold sea water and died. 338 00:32:58,613 --> 00:33:02,493 I'm sorry. You must have suffered a lot. 339 00:33:02,493 --> 00:33:06,213 Don't act like you understand. It makes me feel bad. 340 00:33:06,213 --> 00:33:12,523 The one who has it the hardest right now must be you. 341 00:33:13,183 --> 00:33:15,583 Shut up. 342 00:33:15,583 --> 00:33:18,853 I think the most desirable choice of this situation, 343 00:33:18,853 --> 00:33:23,723 Is for Hye Na's mom to grab onto the opportunity to start a new life, 344 00:33:23,723 --> 00:33:27,943 and let go Hye Na to be in the past and leave. 345 00:33:27,943 --> 00:33:30,023 We'll prepare the money. 346 00:33:30,023 --> 00:33:34,933 And I have dollars that you can use immediately abroad. 347 00:33:34,933 --> 00:33:37,173 The amount is the maximum you can take out. 348 00:33:37,173 --> 00:33:40,383 1 million dollars. I'll send that to you too. 349 00:33:41,123 --> 00:33:47,643 But, for that to happen, Hye Na's safety must be guaranteed. 350 00:33:47,643 --> 00:33:49,833 I have to be assured that Hye Na is safe now, 351 00:33:49,833 --> 00:33:53,443 and will also be safe in the future. 352 00:33:54,113 --> 00:33:57,283 You think I'll do something to Hye Na after receiving the money? 353 00:33:57,283 --> 00:33:58,543 I want to call with Hye Na. 354 00:33:58,543 --> 00:34:03,673 That can't happen. First of all, calling itself isn't possible. 355 00:34:03,673 --> 00:34:07,283 Oppa took out the SIM card out of the phone. 356 00:34:07,283 --> 00:34:09,643 Only messenger works through Wifi. 357 00:34:09,643 --> 00:34:11,663 I need to hear her voice. 358 00:34:11,663 --> 00:34:13,343 I'll send you a voice file. 359 00:34:13,343 --> 00:34:18,023 I hope for Hye Na to reply when I talk, to check that Hye Na is safe, 360 00:34:18,023 --> 00:34:21,723 And for Hye Na to know that I am okay. 361 00:34:21,723 --> 00:34:25,063 Then you can record a voice message and send it over. 362 00:34:25,063 --> 00:34:30,473 We can just record Hye Na's reply if you ask her something. 363 00:34:37,903 --> 00:34:43,303 Sam Hwa Barber Shop 364 00:34:52,103 --> 00:34:56,583 Excuse me sir, the barber shop over there, do you know where they moved to? 365 00:34:56,583 --> 00:35:00,773 I don't know. You should ask the moving company. 366 00:35:01,793 --> 00:35:03,583 Thank you. 367 00:35:04,603 --> 00:35:06,203 - Yeah. - Team leader. 368 00:35:06,203 --> 00:35:09,193 You know how that doctor earlier got a call from his mom? 369 00:35:09,193 --> 00:35:12,643 - What about it? - I was searching around his house, 370 00:35:12,643 --> 00:35:17,523 but the security here says that the doctor's mother passed away 6 years ago. 371 00:35:17,523 --> 00:35:21,633 The doctor's mother passed away but he talked on the phone with her? 372 00:35:21,633 --> 00:35:26,413 The caller profile on the phone definitely said Mom with a heart. 373 00:35:27,483 --> 00:35:28,973 Mom 374 00:35:28,973 --> 00:35:33,653 Hey. Track the location of the doctor's phone and his mother's phone. 375 00:35:38,873 --> 00:35:40,963 Here, 376 00:35:43,203 --> 00:35:45,203 It's so quiet. 377 00:35:49,453 --> 00:35:53,153 My mom always said that she wanted to live quietly. 378 00:35:55,583 --> 00:36:00,653 I was such a loud kid. 379 00:36:06,173 --> 00:36:08,843 Do you know why they died? 380 00:36:10,243 --> 00:36:12,433 Won and So Mi? 381 00:36:13,233 --> 00:36:15,883 Won was too loud. 382 00:36:15,883 --> 00:36:20,703 Yeah, he was too loud. 383 00:36:21,873 --> 00:36:27,253 But, I'm not loud. 384 00:36:28,553 --> 00:36:29,813 Then, 385 00:36:31,783 --> 00:36:34,593 guess why So Mi died. 386 00:36:36,793 --> 00:36:39,483 She was really quiet, 387 00:36:39,483 --> 00:36:43,313 but on her neck 388 00:36:43,313 --> 00:36:47,913 there was a tube like this so she couldn't talk. 389 00:36:49,653 --> 00:36:50,983 She... 390 00:36:53,723 --> 00:36:58,713 She died because she was dirty and smelly. 391 00:36:59,383 --> 00:37:02,813 It was so hard to clean her. 392 00:37:02,813 --> 00:37:06,783 If you tried to give her a bath at least once, you would get so tired. 393 00:37:07,543 --> 00:37:13,123 But I'm on the cleaner side..? 394 00:37:16,473 --> 00:37:18,463 Am I not..? 395 00:37:19,433 --> 00:37:22,943 Do you know what the similarity between you and them is? 396 00:37:26,993 --> 00:37:30,033 A child who's mother doesn't love them. 397 00:37:30,963 --> 00:37:33,063 That's what you guys are. 398 00:37:35,663 --> 00:37:39,153 Then why did Jjing die? 399 00:37:39,153 --> 00:37:43,183 He was such a quiet and clean kid. 400 00:37:43,183 --> 00:37:47,393 The nicest hamster in the world. 401 00:37:47,423 --> 00:37:55,023 And I did love Jjing so much. 402 00:37:55,713 --> 00:37:58,083 Because I wanted to make you cry. 403 00:37:59,163 --> 00:38:05,773 I feel so good when I see mothers cry after losing their child. 404 00:38:06,503 --> 00:38:11,123 My heart hurts throbbingly. 405 00:38:12,543 --> 00:38:18,093 Uncle, don't kill me. 406 00:38:19,083 --> 00:38:25,913 I'll be really quiet and clean well. 407 00:38:25,913 --> 00:38:30,023 I could cut my nails by myself too. 408 00:38:30,023 --> 00:38:32,963 Are you scared you might make your mom cry. 409 00:38:54,683 --> 00:38:58,343 Recording. 410 00:39:02,483 --> 00:39:09,213 There was a baby rabbit that wanted to run away. 411 00:39:10,413 --> 00:39:15,043 Mom, I'm going to run away. 412 00:39:16,283 --> 00:39:20,503 The baby rabbit said to the mother rabbit. 413 00:39:20,503 --> 00:39:26,073 If you run away, I'm going to follow you. 414 00:39:27,503 --> 00:39:30,563 Because you are my cute baby. 415 00:39:31,613 --> 00:39:38,353 If mom follows me, I'm going to go to the stream and become a fish. 416 00:39:40,713 --> 00:39:44,373 And I'm going to swim and run away. 417 00:39:50,013 --> 00:39:57,293 If you go to the stream and become a fish, I'm going to become a fisherman. 418 00:39:58,373 --> 00:40:00,873 And then I'm going to catch you. 419 00:40:02,363 --> 00:40:05,563 If Mom becomes a fisherman, 420 00:40:06,583 --> 00:40:10,693 I'm going to climb higher up on the mountains, 421 00:40:11,673 --> 00:40:14,093 And become a rock. 422 00:40:16,033 --> 00:40:22,653 If you go up higher than Mom on the mountains, 423 00:40:24,553 --> 00:40:27,373 I'm going to become a hiker. 424 00:40:29,653 --> 00:40:34,323 That way, I'll climb up all the way to where you are. 425 00:40:37,803 --> 00:40:40,383 If Mom becomes a gardener, 426 00:40:40,383 --> 00:40:42,773 and finds me, 427 00:40:46,113 --> 00:40:53,003 I'm going to become a "Who" bird and fly far away. 428 00:40:55,183 --> 00:40:57,803 She just said 'Who' bird right? 429 00:41:03,053 --> 00:41:10,023 I'm going to become a "Who" bird and fly far away. 430 00:41:10,743 --> 00:41:16,313 She changed "I'm going to become a bird" into "I'm going to become a 'Who' bird" 431 00:41:18,743 --> 00:41:21,063 Yoon Bok would never make this mistake. 432 00:41:21,063 --> 00:41:25,383 She used to repeat this story perfectly several times a day. 433 00:41:28,473 --> 00:41:35,533 If Mom becomes a tree, then I will become a little child, 434 00:41:35,533 --> 00:41:38,253 I will run back home. 435 00:41:47,873 --> 00:41:52,663 If you become a little child and run back home.. 436 00:41:53,933 --> 00:41:55,933 I will become a mom.. 437 00:41:55,933 --> 00:41:58,723 I will become a mom.. 438 00:41:58,723 --> 00:42:02,333 - With my arms out wide open, - With my arms out wide open, 439 00:42:03,043 --> 00:42:07,333 - I will hold you tight in my embrace. - I will hold you tight in my embrace. 440 00:42:20,353 --> 00:42:25,733 No, you can't become a mom. 441 00:42:27,353 --> 00:42:32,473 Mom is better off without her bad child in her life. 442 00:42:32,473 --> 00:42:37,263 Otherwise, mom is going to die. 443 00:42:42,593 --> 00:42:44,793 He's certainly out of his mind. 444 00:42:48,643 --> 00:42:54,393 Otherwise... Mom is going to die. 445 00:42:55,583 --> 00:42:57,463 It's the Who bird. 446 00:42:57,463 --> 00:43:00,413 Yoon Bok wanted to tell me this. 447 00:43:06,533 --> 00:43:09,243 It's Jeong Ae Won. 448 00:43:09,243 --> 00:43:12,433 This man was at Jeong Ae Won a few days ago. 449 00:43:13,753 --> 00:43:18,453 It's the orphanage I grew up in. You can hear the Who birds crying during winter nights. 450 00:43:18,453 --> 00:43:22,313 We talked about the Who birds when we were there a while ago. 451 00:43:22,313 --> 00:43:23,953 This is a who bird. 452 00:43:23,953 --> 00:43:25,013 Who bird? 453 00:43:25,013 --> 00:43:31,173 Every winter night, it cried "who who" from the mountain in the back. 454 00:43:31,173 --> 00:43:35,743 New kids used to tremble from fear. 455 00:43:35,743 --> 00:43:38,073 It's still here. 456 00:43:38,073 --> 00:43:42,383 Yoon Bok was telling me this, that she's there! 457 00:43:54,843 --> 00:43:57,613 We are still analyzing the cctv for the route Nam Hong Hee took. 458 00:43:57,613 --> 00:44:01,033 I think we won't be able to location-track the doctor's and his mother's phone. 459 00:44:01,033 --> 00:44:05,173 I kept pushing them but they said they don't do it that way these days. 460 00:44:05,173 --> 00:44:06,863 And... 461 00:44:10,853 --> 00:44:13,193 Yes, Chief. 462 00:44:13,193 --> 00:44:16,673 Suspect Kang Soo Jin's sister has called. 463 00:44:16,673 --> 00:44:19,183 She said that they are being blackmailed by Kim Hye Na's mother. 464 00:44:19,183 --> 00:44:22,533 Kim Hye Na's mom's boyfriend has taken Kim Hye Na with him. 465 00:44:22,533 --> 00:44:24,893 If they don't get paid, they are going to kill her. 466 00:44:24,893 --> 00:44:28,603 She's blackmailing the kidnapper that she will kill her own daughter if they don't get the money? 467 00:44:28,603 --> 00:44:32,283 Yes, right. Can't tell who's the kidnapper and the real mom... 468 00:44:32,283 --> 00:44:38,173 Anyway, according to (Kang Soo Jin's) sister, Kim Hye Na's mom doesn't know where her boyfriend is, so 469 00:44:38,173 --> 00:44:40,593 we should take a careful approach to this. 470 00:44:40,593 --> 00:44:42,893 Do you know what kind of a person the boyfriend is? 471 00:44:42,893 --> 00:44:45,803 Yes. His name is Lee Seol Ak. 472 00:44:45,803 --> 00:44:48,793 He has a criminal record of 2 assault convictions more than 10 years ago. 473 00:44:48,793 --> 00:44:51,513 Come back for now. We will talk here. 474 00:44:51,513 --> 00:44:53,083 All right. 475 00:45:01,213 --> 00:45:03,373 Uncle. 476 00:45:04,683 --> 00:45:07,843 I want to go to the restroom. 477 00:45:37,833 --> 00:45:40,123 You can't pee here? 478 00:45:42,523 --> 00:45:45,893 Why do you think you are still alive? 479 00:45:48,083 --> 00:45:52,633 It's because you haven't cried yet. It's interesting that you haven't cried. 480 00:45:52,633 --> 00:45:57,733 Except for one day. The day I killed Jjing. 481 00:45:59,403 --> 00:46:05,043 I told you that day. You are going to die if your tears fall down. 482 00:46:06,083 --> 00:46:09,213 You were supposed to die that night. 483 00:46:10,743 --> 00:46:14,813 If that woman hadn't found you in the trash bag. 484 00:46:17,173 --> 00:46:19,823 The rule is the same. 485 00:46:19,823 --> 00:46:22,213 If you cry, you die. 486 00:46:24,423 --> 00:46:29,463 If your tears fall down, you die. 487 00:46:36,063 --> 00:46:41,343 If it's getting dangerous, we should report to the police. They are the experts after all. 488 00:46:42,643 --> 00:46:46,193 I'm a careful, thoughtful person. 489 00:46:46,193 --> 00:46:50,533 If it seems like Yoon Bok and Soon Jin are going to get hurt, then I will report to the police. 490 00:46:51,273 --> 00:46:55,543 Yoon Bok's voice wasn't shaking. 491 00:46:56,683 --> 00:47:02,053 It sounded like Yoon Bok, who talked about the Who birds, was waiting for me come get her. 492 00:47:02,053 --> 00:47:08,513 Yoon Bok is a little child. A Little child believes that her mom can protect her no matter what. 493 00:47:11,113 --> 00:47:19,013 Maybe, a mom, too, believes that she can protect her own child 494 00:47:20,313 --> 00:47:22,623 no matter what. 495 00:47:25,673 --> 00:47:31,573 You know... My mom will come this time too. 496 00:47:31,573 --> 00:47:34,443 To find me. 497 00:47:34,443 --> 00:47:38,623 Your mom is? Here? 498 00:47:39,343 --> 00:47:41,693 To find you? 499 00:47:45,243 --> 00:47:46,923 Yes. 500 00:47:46,923 --> 00:47:51,843 Sounds good. If she really comes to find you, 501 00:47:53,043 --> 00:47:55,513 what should I treat her then? 502 00:47:57,903 --> 00:48:00,213 Uncle. 503 00:48:13,203 --> 00:48:15,043 You're dirty. 504 00:48:33,763 --> 00:48:36,713 The doctor's and his mother's phones are tracked. 505 00:48:36,713 --> 00:48:40,113 It's near the Kyeongchoon Express Way. They are together right now. 506 00:48:43,603 --> 00:48:44,753 Are we going to head there? 507 00:48:44,753 --> 00:48:47,883 Check the location every 10 minutes. We are going to stop there on our way back. 508 00:48:47,883 --> 00:48:52,303 The doctor and his dead mother woundn't be heading to Choonchun for chicken ribs this late at night, would they? 509 00:48:52,303 --> 00:48:54,313 There's certainly something going on. 510 00:49:09,173 --> 00:49:13,713 Uncle. I'm scared. 511 00:49:13,713 --> 00:49:14,953 What are you scared of? 512 00:49:14,953 --> 00:49:16,823 I'm so scared. 513 00:49:16,823 --> 00:49:21,743 Here. Should we take a look? 514 00:49:21,743 --> 00:49:27,903 I hate Dad. Mom's bad. This is where moms abandon their kids. 515 00:49:28,783 --> 00:49:31,293 I was once at a place like this, so I know. 516 00:49:31,293 --> 00:49:37,913 All the children wait for their moms to come back, but there is not a single mom who comes back. 517 00:49:37,913 --> 00:49:43,693 Your mother abandoned you at a place like this, too? 518 00:49:45,973 --> 00:49:47,853 My mom? 519 00:49:52,343 --> 00:49:58,053 My mom was... really, really a great mom. 520 00:49:59,043 --> 00:50:04,043 She was clean, quiet... 521 00:50:06,393 --> 00:50:08,453 And she smelled nice. 522 00:50:10,453 --> 00:50:14,013 What about Seol Ak? What are you going to do with him? 523 00:50:16,333 --> 00:50:22,423 Is getting a divorce that easy? Are you in your right mind? 524 00:50:22,423 --> 00:50:25,803 Stop the nonsense. Let's meet up first and talk. 525 00:50:25,803 --> 00:50:29,253 Even if we get a divorce, we should meet at least once! 526 00:50:39,183 --> 00:50:42,993 Mom... Where are you going? 527 00:50:42,993 --> 00:50:46,013 I will be back soon. Put the TV on and sleep. 528 00:50:46,013 --> 00:50:50,633 What if you don't? What if you don't come back, Mom? 529 00:50:55,253 --> 00:50:59,833 Seol Ak. We have to bring Dad. 530 00:50:59,833 --> 00:51:02,333 Without Dad, we can't live. 531 00:51:02,333 --> 00:51:07,243 If he doesn't come back, I'm going to kill myself. 532 00:51:07,243 --> 00:51:10,703 So, my Seol Ak should help Mom, shouldn't he? 533 00:51:14,993 --> 00:51:17,103 Are you crying? 534 00:51:18,983 --> 00:51:21,003 You are not, right? 535 00:51:36,933 --> 00:51:39,173 Don't go. 536 00:51:39,173 --> 00:51:42,093 Don't leave me alone. 537 00:51:45,113 --> 00:51:49,653 When I was waiting for Mom, my mind was uneasy. 538 00:51:49,653 --> 00:51:52,473 Which mom will come today? 539 00:51:54,093 --> 00:51:56,883 Tell you the truth, I had 2 moms. 540 00:51:58,803 --> 00:52:03,753 A good mom... A bad mom. 541 00:52:23,643 --> 00:52:25,613 I really hate this. 542 00:52:45,723 --> 00:52:49,373 I really hate it. I'm really sick and tired of this! 543 00:52:49,373 --> 00:52:51,513 Get up. Come here. 544 00:52:51,513 --> 00:52:55,393 - Mom. Mom. - Come here. 545 00:52:55,393 --> 00:52:57,013 Stand straight! 546 00:53:10,433 --> 00:53:13,573 I was wrong, Mom. 547 00:53:13,573 --> 00:53:17,323 Don't cry. Why do you cry? 548 00:53:18,413 --> 00:53:22,163 What have you done right to cry? 549 00:53:26,073 --> 00:53:30,543 Seol Ak... You and I... 550 00:53:31,783 --> 00:53:33,403 Should we die together tonight? 551 00:53:33,403 --> 00:53:35,393 No. 552 00:53:36,083 --> 00:53:40,563 When Mom is so tired that she would rather die, you want to stay alive?! 553 00:53:40,563 --> 00:53:43,403 Can you live by yourself without me? Huh? 554 00:53:43,403 --> 00:53:46,223 I said, can you live by yourself?!!! 555 00:53:46,223 --> 00:53:49,773 Answer me, answer me right now. 556 00:54:11,273 --> 00:54:17,763 That morning, I thought there must be a "Good" mom. 557 00:54:24,993 --> 00:54:26,913 Mom? 558 00:54:30,123 --> 00:54:31,913 Mom. 559 00:54:40,333 --> 00:54:42,383 Don't cry. 560 00:54:42,383 --> 00:54:47,023 Why do you cry? What have you done right to cry? 561 00:54:53,053 --> 00:54:56,343 I never cried since then. Not even once. 562 00:54:59,023 --> 00:55:02,983 When I see children crying, I can't hold myself back. 563 00:55:04,583 --> 00:55:06,753 Uncle. 564 00:55:09,523 --> 00:55:13,533 I know what you must have thought then. 565 00:55:14,373 --> 00:55:18,383 It would've been nice if I died. 566 00:55:20,143 --> 00:55:25,413 Then, my mom wouldn't have had died. 567 00:55:27,013 --> 00:55:30,413 I thought the same, you know. 568 00:55:31,633 --> 00:55:35,723 When my mom didn't wake up after taking many pills, 569 00:55:37,003 --> 00:55:43,053 if I didn't exist, my mom wouldn't have had died. 570 00:55:45,273 --> 00:55:51,173 I want to... disappear. 571 00:56:06,253 --> 00:56:08,603 I told you not to cry, didn't I? 572 00:56:18,923 --> 00:56:21,383 I told you not to cry. 573 00:56:23,233 --> 00:56:28,313 Uncle... You are the one crying. 574 00:58:24,963 --> 00:58:31,963 Timing and Subtitles by the Substitute Mother Team @ Viki 575 00:58:36,763 --> 00:58:43,653 ~ Mother / Call Me Mother ~ ~ Next Episode Preview ~ 576 00:58:44,643 --> 00:58:51,883 ♪ No one can save us. ♪ 577 00:58:52,563 --> 00:58:59,923 ♪ But I can't let this hand go either. ♪ 578 00:58:59,923 --> 00:59:08,053 ♪ Because there is a way in that sky. ♪ 579 00:59:08,053 --> 00:59:14,553 ♪ To a new and strange way. You and I. ♪ 580 00:59:14,553 --> 00:59:15,903 I can see your mom. 581 00:59:15,903 --> 00:59:17,903 Did she say she wanted to kill herself because of you? 582 00:59:17,903 --> 00:59:19,243 Did she try to choke your neck? 583 00:59:19,243 --> 00:59:21,873 My mom died because of me. 584 00:59:21,873 --> 00:59:23,633 What happened to my Soo Jin? 585 00:59:23,633 --> 00:59:26,133 I... reported it to the police. 586 00:59:26,133 --> 00:59:26,743 Are you there? 587 00:59:26,743 --> 00:59:27,843 You go inside. 588 00:59:27,843 --> 00:59:28,913 I'm sorry, Ja Yeong. 589 00:59:28,913 --> 00:59:30,193 What's going on, Oppa? 590 00:59:30,193 --> 00:59:32,753 If you say a word, you will die first. 591 00:59:32,753 --> 00:59:33,873 There must be another way. 592 00:59:33,873 --> 00:59:35,023 Think carefully. 593 00:59:35,023 --> 00:59:38,573 I will end everything here. No one is going to leave here alive. 594 00:59:38,573 --> 00:59:40,193 That's why I came here. 595 00:59:40,193 --> 00:59:44,423 Because I know what's like to become a mom to a child. 47913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.