All language subtitles for Lucifer S03E10 - The Sin Bin

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,403 --> 00:00:02,504 Previously on Lucifer... 2 00:00:02,637 --> 00:00:04,810 The reason I started granting favors again 3 00:00:04,810 --> 00:00:06,391 - was because of the Sinnerman. - Do you think this is 4 00:00:06,675 --> 00:00:08,577 the same guy that kidnapped you and dumped you in the desert? 5 00:00:08,580 --> 00:00:09,757 I may need proof that this guy is real. 6 00:00:09,760 --> 00:00:10,261 He is real. 7 00:00:10,294 --> 00:00:11,830 And very dangerous. 8 00:00:11,863 --> 00:00:13,732 I quit my job. Today is my first day 9 00:00:13,765 --> 00:00:15,550 in the district attorney's office. Surprise. 10 00:00:16,266 --> 00:00:17,935 So why is your gift desire? 11 00:00:17,968 --> 00:00:20,538 Desire is the ultimate expression of free will. 12 00:00:20,571 --> 00:00:23,073 I help people do whatever or whomever they want. 13 00:00:23,106 --> 00:00:25,609 Hello. I thought you were looking for me. 14 00:00:25,643 --> 00:00:27,545 Come on. Let's talk. 15 00:00:27,578 --> 00:00:28,946 In here! 16 00:00:29,479 --> 00:00:31,314 You want to do your little desire shtick? 17 00:00:31,348 --> 00:00:33,650 When I find out what someone truly desires, 18 00:00:33,683 --> 00:00:36,319 I find out their greatest weakness. 19 00:00:36,353 --> 00:00:38,188 Why is this case so important to you? 20 00:00:38,221 --> 00:00:39,656 The Sinnerman killed my brother. 21 00:00:39,689 --> 00:00:41,391 I need to make him pay. That's him. 22 00:00:42,825 --> 00:00:44,594 You're under arrest. 23 00:00:44,627 --> 00:00:47,230 Look into my eyes! 24 00:00:50,233 --> 00:00:52,669 Now you will never know what I want. 25 00:00:58,242 --> 00:01:00,344 911. What is your emergency? 26 00:01:00,378 --> 00:01:03,013 Please, I need help! He's gonna kill me! Please! 27 00:01:11,255 --> 00:01:13,257 Ah-ha! 28 00:01:13,291 --> 00:01:16,360 Nothing screams weekend like tequila and scantily-clad women. 29 00:01:16,394 --> 00:01:18,229 And tequila. Cheers. 30 00:01:18,262 --> 00:01:20,231 It's Wednesday. Mmm. 31 00:01:20,264 --> 00:01:23,101 Exactly. The party's just begun. 32 00:01:23,134 --> 00:01:24,568 Why are we celebrating again? 33 00:01:24,602 --> 00:01:26,370 Well, isn't it obvious? 34 00:01:26,404 --> 00:01:28,839 We apprehended the cad who arranged for my kidnapping, 35 00:01:28,872 --> 00:01:30,374 gave me wings, 36 00:01:30,408 --> 00:01:31,642 took away my devil face. 37 00:01:31,675 --> 00:01:34,645 Finally, Maze, answers will be mine. 38 00:01:34,678 --> 00:01:37,248 Right. 39 00:01:37,281 --> 00:01:40,118 If you could say that with less sarcasm, I'd appreciate it. 40 00:01:40,151 --> 00:01:41,652 No, no, I'm sure you're right. 41 00:01:41,685 --> 00:01:45,523 I'm sure a human jail will stop a soldier of God. 42 00:01:45,556 --> 00:01:47,425 That's actually more sarcasm. 43 00:01:47,458 --> 00:01:48,659 I'm just saying, 44 00:01:48,692 --> 00:01:50,294 devil face, wings... big deal. 45 00:01:50,328 --> 00:01:52,596 If he wanted to hit you where it really hurts, 46 00:01:52,630 --> 00:01:54,665 there are other things he could do to you, 47 00:01:54,698 --> 00:01:56,534 or take away. 48 00:01:56,567 --> 00:01:59,137 Oh. I'm talking about your life in L.A., Lucifer. 49 00:01:59,170 --> 00:02:02,173 The club, your job. 50 00:02:02,206 --> 00:02:05,809 Chloe. I know what you're talking about! 51 00:02:05,843 --> 00:02:07,278 But I won't allow it. 52 00:02:07,311 --> 00:02:08,812 I can assure you, the only threat 53 00:02:08,846 --> 00:02:10,881 the Sinnerman poses from now on is that ridiculous name. 54 00:02:10,914 --> 00:02:12,816 Mmm. 55 00:02:12,850 --> 00:02:15,319 They're bringing him in for questioning in the morning, 56 00:02:15,353 --> 00:02:17,221 so I'll get what I need to break him then. 57 00:02:17,255 --> 00:02:19,623 Good luck mojoing a blind guy. 58 00:02:19,657 --> 00:02:21,559 I don't need eyes 59 00:02:21,592 --> 00:02:24,762 to find out the Sinnerman's desire, ergo his weakness. 60 00:02:24,795 --> 00:02:27,565 There are other ways to learn what someone wants. 61 00:02:27,598 --> 00:02:28,699 What ways? 62 00:02:28,732 --> 00:02:31,435 Just... ways. 63 00:02:31,469 --> 00:02:33,171 Oh! 64 00:02:33,204 --> 00:02:34,305 Hello. 65 00:02:34,338 --> 00:02:37,175 It's so hard. 66 00:02:37,208 --> 00:02:40,744 Yes, always, but why don't I help you with your stick first? 67 00:02:43,614 --> 00:02:45,716 Go on! 68 00:02:45,749 --> 00:02:47,651 Oh, condoms! I'm gonna enjoy every condom! 69 00:02:47,685 --> 00:02:49,253 They're the ribbed kind! 70 00:02:57,495 --> 00:02:58,796 T minus ten, people. 71 00:02:58,829 --> 00:03:00,464 Yes, sir. 72 00:03:00,498 --> 00:03:02,366 The prisoner is in the house. 73 00:03:02,400 --> 00:03:05,869 Eye on the prize, no screwups, and no one talks to him alone. 74 00:03:07,938 --> 00:03:11,209 Man, I just love watching Pierce work. 75 00:03:11,242 --> 00:03:14,245 It's like a master class in ass-whoop 76 00:03:14,278 --> 00:03:17,481 with a minor in whatevs. 77 00:03:17,515 --> 00:03:19,417 Yeah. 78 00:03:19,450 --> 00:03:22,220 I'm just surprised at how well he's holding up. 79 00:03:22,253 --> 00:03:23,921 Well, it is his job. 80 00:03:23,954 --> 00:03:25,489 No. I mean, it's just, 81 00:03:25,523 --> 00:03:27,491 there's no way I could be that stoic 82 00:03:27,525 --> 00:03:29,760 if the Sinnerman had killed my brother. 83 00:03:29,793 --> 00:03:32,196 Wait, what? 84 00:03:33,931 --> 00:03:37,335 I knew the case was personal, but his own flesh and blood? 85 00:03:38,802 --> 00:03:41,505 Holy bananas, he must totally need a hug. 86 00:03:41,539 --> 00:03:42,840 Ella, wait. 87 00:03:42,873 --> 00:03:44,508 But Pierce needs our support right now. 88 00:03:44,542 --> 00:03:45,843 I didn't know it wasn't common knowledge. 89 00:03:45,876 --> 00:03:48,712 All right, this isn't even my secret to share. 90 00:03:48,746 --> 00:03:51,449 Right, of course, 'cause he's so private 91 00:03:51,482 --> 00:03:55,185 and brooding and... hot. 92 00:03:56,687 --> 00:03:58,922 Not that that is at all relevant. 93 00:03:58,956 --> 00:04:00,658 Look, he's on edge. 94 00:04:00,691 --> 00:04:01,959 Just don't bring it up, okay? 95 00:04:01,992 --> 00:04:02,760 Okay. 96 00:04:05,696 --> 00:04:08,732 Right. Through this way. Come on. 97 00:04:08,766 --> 00:04:10,968 Keep going this way. 98 00:04:11,001 --> 00:04:13,737 Nice to see you all again. 99 00:04:15,306 --> 00:04:17,408 What. Too soon? Come on. 100 00:04:17,441 --> 00:04:19,343 Yeah, yeah. 101 00:04:29,720 --> 00:04:31,622 He's certainly oozing remorse. 102 00:04:31,655 --> 00:04:33,424 Pierce. 103 00:04:33,457 --> 00:04:34,958 We know he kidnapped Lucifer, 104 00:04:34,992 --> 00:04:36,860 we have physical evidence tying him to the hair salon, 105 00:04:36,894 --> 00:04:38,362 the kid with broken legs. 106 00:04:38,396 --> 00:04:40,030 I saw him with a gun, 107 00:04:40,063 --> 00:04:42,566 standing over the guy he shot. Don't worry. 108 00:04:42,600 --> 00:04:44,735 At this point, a confession's just icing on the cake. 109 00:04:44,768 --> 00:04:45,969 It's over. 110 00:04:46,003 --> 00:04:47,305 Is it? 111 00:04:47,338 --> 00:04:48,972 Ah, good. 112 00:04:49,006 --> 00:04:51,509 Just in time for the main event. 113 00:04:51,542 --> 00:04:53,577 Right. Why don't you two make yourselves comfortable, 114 00:04:53,611 --> 00:04:55,913 and I'll take first crack at Helen Killer here. 115 00:04:55,946 --> 00:04:57,581 What? I thought he deserved 116 00:04:57,615 --> 00:04:59,450 a new nickname now that he's blind. 117 00:04:59,483 --> 00:05:01,585 I mean, you have to admit, the Sinnerman has become a tad old. 118 00:05:01,619 --> 00:05:02,853 Not happening. 119 00:05:02,886 --> 00:05:04,322 Last time you talked to him, 120 00:05:04,355 --> 00:05:05,856 he gouged his own eyes out. 121 00:05:05,889 --> 00:05:09,059 Yes, a minor inconvenience, especially for him. 122 00:05:09,092 --> 00:05:10,728 I mean, can you imagine living in L.A. 123 00:05:10,761 --> 00:05:12,330 and not being able to enjoy the sunset? 124 00:05:12,363 --> 00:05:13,864 Yeah, there's not much of a view from prison. 125 00:05:13,897 --> 00:05:15,533 That's not the point. 126 00:05:15,566 --> 00:05:17,468 - No one's talking to him but me. - What? 127 00:05:17,501 --> 00:05:18,869 You can't seriously be suggesting 128 00:05:18,902 --> 00:05:21,071 that you're the impartial party here. 129 00:05:21,104 --> 00:05:22,873 I mean, he's clearly your Moby Dick, 130 00:05:22,906 --> 00:05:24,575 and we all know what happened to Captain Ahab. 131 00:05:25,776 --> 00:05:26,977 Felled by savage revenge, 132 00:05:27,010 --> 00:05:29,012 dragged to the bottom of the sea? 133 00:05:29,046 --> 00:05:30,881 Gosh, did they teach you nothing at cop school? 134 00:05:30,914 --> 00:05:32,883 I've read Moby Dick six times. 135 00:05:32,916 --> 00:05:34,885 Oh, really. What happened on page 83? 136 00:05:34,918 --> 00:05:37,788 So, what should I call you? 137 00:05:37,821 --> 00:05:39,490 Sinner, is it? Ah. 138 00:05:39,523 --> 00:05:42,360 Mr. Man? 139 00:05:42,393 --> 00:05:44,895 A census taker once tried to test me. 140 00:05:44,928 --> 00:05:49,800 Excuse me? I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti. 141 00:05:52,536 --> 00:05:55,038 Ah. No. I'm-I'm sorry. 142 00:05:55,072 --> 00:05:57,040 Always wanted to do that. 143 00:05:57,074 --> 00:05:59,042 I mean... 144 00:05:59,076 --> 00:06:00,911 Do love that film, though. 145 00:06:00,944 --> 00:06:03,647 Interesting time to make jokes when two people are dead. 146 00:06:03,681 --> 00:06:04,848 Mm. 147 00:06:04,882 --> 00:06:06,617 Whatever your name is, 148 00:06:06,650 --> 00:06:09,387 this insanity plea... it's not gonna fly. 149 00:06:09,420 --> 00:06:12,690 You may be sick, but I know you're not crazy. 150 00:06:12,723 --> 00:06:14,425 Nope. 151 00:06:14,458 --> 00:06:16,794 There's a definite method to my non-madness. 152 00:06:16,827 --> 00:06:18,529 Care to elaborate? No. 153 00:06:18,562 --> 00:06:20,464 No, you'll figure it out. 154 00:06:20,498 --> 00:06:21,932 Eventually. 155 00:06:21,965 --> 00:06:23,801 Doesn't matter. 156 00:06:23,834 --> 00:06:25,936 We've got enough to put you away for a long, long time. 157 00:06:25,969 --> 00:06:27,070 Oh, speaking of, 158 00:06:27,104 --> 00:06:28,071 what time is it? 159 00:06:28,105 --> 00:06:30,408 I can't see my watch. 160 00:06:32,109 --> 00:06:34,745 Ella. The Sinnerman's phone from evidence. 161 00:06:34,778 --> 00:06:36,514 I'd pick up if I were you. 162 00:06:39,082 --> 00:06:40,618 Oops. 163 00:06:40,651 --> 00:06:42,420 Too late. 164 00:06:42,453 --> 00:06:44,388 Or you better hope it's not. 165 00:06:46,857 --> 00:06:49,527 No! Please! Please! Will you please help me?! 166 00:06:49,560 --> 00:06:51,529 What is that? 167 00:06:51,562 --> 00:06:54,865 a woman trapped in a reservoir 168 00:06:54,898 --> 00:06:56,400 that will fill with water, 169 00:06:56,434 --> 00:06:57,868 oh, 170 00:06:57,901 --> 00:06:59,703 pretty soon, I'd say. 171 00:07:01,805 --> 00:07:03,574 Another victim? How is that possible? 172 00:07:03,607 --> 00:07:04,975 Always keep 'em guessing. 173 00:07:05,008 --> 00:07:07,478 Where is she?! Who else are you working with? 174 00:07:07,511 --> 00:07:11,148 Well, I could tell you, but what fun would that be? 175 00:07:11,181 --> 00:07:12,716 Please help! 176 00:07:12,750 --> 00:07:14,785 The only way she'll survive 177 00:07:14,818 --> 00:07:16,520 is if I take you to her. 178 00:07:18,121 --> 00:07:20,591 Right. 179 00:07:20,624 --> 00:07:23,126 Who's up for a field trip? 180 00:07:33,719 --> 00:07:35,187 911. What is your emergency? 181 00:07:35,221 --> 00:07:36,455 Please. Please, I need help! 182 00:07:36,488 --> 00:07:38,390 Please. He's gonna kill me! Please! 183 00:07:38,424 --> 00:07:41,160 This is her initial 911 call. 184 00:07:43,595 --> 00:07:46,398 The Sinnerman was in custody when this woman was abducted, 185 00:07:46,432 --> 00:07:48,534 which means he's working with someone on the outside, 186 00:07:48,567 --> 00:07:49,701 an accomplice. 187 00:07:49,735 --> 00:07:51,203 Right. 188 00:07:51,237 --> 00:07:52,771 Find the accomplice, find the girl. 189 00:07:52,804 --> 00:07:54,540 Ella, what do we know about her? 190 00:07:54,573 --> 00:07:57,576 Uh, yeah. Maggie Cole, 26, lives in Echo Park. 191 00:07:57,609 --> 00:08:01,180 Tech tried pinging her cell, but the battery's gone dead. 192 00:08:01,213 --> 00:08:03,315 What about tracing the call from the Sinnerman's phone? 193 00:08:03,349 --> 00:08:05,684 Blocked and rerouted through a server in Delhi, 194 00:08:05,717 --> 00:08:08,020 so, like, zilch way to track her, which is... 195 00:08:08,054 --> 00:08:09,555 Wonderful news! 196 00:08:09,588 --> 00:08:11,423 Means we can save the life 197 00:08:11,457 --> 00:08:13,759 of poor, doomed Maggie the far more expedient way. 198 00:08:13,792 --> 00:08:16,295 We are not letting the Sinnerman out of here. 199 00:08:16,328 --> 00:08:18,230 He clearly desires freedom, which means 200 00:08:18,264 --> 00:08:20,199 he's motivated and likely telling the truth. 201 00:08:20,232 --> 00:08:22,134 Following his lead will be much faster 202 00:08:22,168 --> 00:08:24,770 than running down clues, dodging red herrings 203 00:08:24,803 --> 00:08:27,073 and following up on random tips from every 204 00:08:27,106 --> 00:08:28,407 Tom, Dick and Dullard. 205 00:08:28,440 --> 00:08:30,042 Hey, guys. 206 00:08:30,076 --> 00:08:32,478 Uh, unis... they checked out the parking lot 207 00:08:32,511 --> 00:08:33,812 at Maggie's apartment. 208 00:08:33,845 --> 00:08:35,147 No sign of her or her car. 209 00:08:35,181 --> 00:08:37,083 Ah. See? I'm telling you. 210 00:08:37,116 --> 00:08:39,751 Obi Wan Can't-See-Me is Maggie's only hope. 211 00:08:39,785 --> 00:08:41,353 This is an obvious escape plan. 212 00:08:41,387 --> 00:08:42,621 Find another way. 213 00:08:44,323 --> 00:08:46,158 Fine. 214 00:08:46,192 --> 00:08:48,360 Fine. If you insist on doing it the long way and investigate, 215 00:08:48,394 --> 00:08:50,829 we may as well hurry up and inevitably get back to my idea. 216 00:08:50,862 --> 00:08:53,232 Okay. What is Trixie doing 217 00:08:53,265 --> 00:08:55,434 coloring crime scene photos at a desk 218 00:08:55,467 --> 00:08:57,703 when we have a psychotic killer in custody? 219 00:08:57,736 --> 00:08:59,605 Well, she's done wonders with that mangled corpse, though. 220 00:08:59,638 --> 00:09:02,374 Very artistic. 221 00:09:02,408 --> 00:09:03,742 Didn't you book Mrs. Baczynski? 222 00:09:03,775 --> 00:09:05,644 Look, I meant to, Chloe, but I totally spaced 223 00:09:05,677 --> 00:09:07,346 on this random day off school. 224 00:09:07,379 --> 00:09:08,747 But don't worry. 225 00:09:08,780 --> 00:09:11,550 I'm handling it, 'cause I'm Super Dad. 226 00:09:12,884 --> 00:09:16,122 Chloe, come look at this. 227 00:09:16,155 --> 00:09:18,090 Wait. 228 00:09:18,124 --> 00:09:19,558 Zoom in. 229 00:09:22,861 --> 00:09:26,265 Got a pretty good idea where Maggie spends her time. 230 00:09:26,298 --> 00:09:28,367 Thanks. Come on. 231 00:09:31,570 --> 00:09:34,173 And there they are on the first course... 232 00:09:34,206 --> 00:09:38,110 the bombastic Blazing Banshees! 233 00:09:38,144 --> 00:09:42,781 And their decidedly devious opponents, the Derby Divas! 234 00:09:42,814 --> 00:09:46,285 They're all out there fighting, ladies and gentlemen. 235 00:09:46,318 --> 00:09:49,221 So, Derby Divas versus the Blazing Banshees. 236 00:09:49,255 --> 00:09:51,623 It's derby's most notorious rivalry. 237 00:09:51,657 --> 00:09:53,692 Oh, ladies to go. I'll take two. 238 00:09:53,725 --> 00:09:55,161 Whoa! 239 00:09:55,194 --> 00:09:56,628 Nice sausage. 240 00:09:56,662 --> 00:09:58,430 What? So, those aren't ladies? 241 00:09:58,464 --> 00:10:01,200 No. Sausage. It's an offensive maneuver. 242 00:10:01,233 --> 00:10:03,169 When Trixie started roller-skating, 243 00:10:03,202 --> 00:10:06,438 I took her to the derby, and it was love at first sausage. Ah. 244 00:10:06,472 --> 00:10:08,274 Right, well, as much as I'd love a bite, 245 00:10:08,307 --> 00:10:10,242 how about we get back to proving 246 00:10:10,276 --> 00:10:12,144 that your method of finding Maggie isn't as good as mine? 247 00:10:12,178 --> 00:10:13,812 Score is now two to two. 248 00:10:13,845 --> 00:10:15,547 Hello there. 249 00:10:15,581 --> 00:10:17,883 We're looking for some misleading information 250 00:10:17,916 --> 00:10:21,153 on a missing person... Maggie Cole. 251 00:10:21,187 --> 00:10:23,722 The Slayer is missing? 252 00:10:23,755 --> 00:10:25,224 When's the last time you saw her? 253 00:10:25,257 --> 00:10:26,858 Uh, she ditched practice yesterday, 254 00:10:26,892 --> 00:10:28,860 and she hasn't returned my calls since... 255 00:10:28,894 --> 00:10:30,429 Since what? 256 00:10:30,462 --> 00:10:32,731 Since she got into one doozy of a booby brawl 257 00:10:32,764 --> 00:10:34,500 with our blocker, Helena Handbasket. 258 00:10:34,533 --> 00:10:37,236 Helena Handbasket. Very clever. 259 00:10:37,269 --> 00:10:40,206 Took both our pivots to break it up. 260 00:10:40,239 --> 00:10:43,475 Oh, right. Let me guess. Helena? 261 00:10:43,509 --> 00:10:44,943 And there's Helena Handbasket. 262 00:10:44,976 --> 00:10:46,778 Y'all didn't hear it from me. 263 00:10:46,812 --> 00:10:49,348 Right. 264 00:10:50,382 --> 00:10:51,450 Helena, can we... 265 00:10:51,483 --> 00:10:52,818 Busy! 266 00:10:56,222 --> 00:10:57,589 ask you a few... 267 00:10:57,623 --> 00:10:58,624 No way! 268 00:11:01,660 --> 00:11:02,961 Questions? 269 00:11:02,994 --> 00:11:04,230 Eat me! 270 00:11:04,263 --> 00:11:05,731 Yes, please. 271 00:11:05,764 --> 00:11:09,268 LAPD! Stop skating now! 272 00:11:16,542 --> 00:11:19,778 What on... Oh! Sorry! Sorry. 273 00:11:33,692 --> 00:11:36,795 She's gonna rack up some more points. 274 00:11:36,828 --> 00:11:38,397 Whoa! 275 00:11:38,430 --> 00:11:39,598 Has to be a foul. 276 00:11:44,570 --> 00:11:47,639 The Banshees and the Divas are fighting it out. 277 00:11:47,673 --> 00:11:49,508 One beer, please. 278 00:11:49,541 --> 00:11:50,709 Is this really the time? 279 00:11:50,742 --> 00:11:51,910 Always. 280 00:12:00,452 --> 00:12:02,421 Cheers. 281 00:12:02,454 --> 00:12:03,689 Well, get the cuffs out. 282 00:12:03,722 --> 00:12:05,624 Two more, two more points. 283 00:12:05,657 --> 00:12:07,859 The Banshees pull ahead. 284 00:12:09,728 --> 00:12:12,264 Well, I've no idea what the Sin Bin is, 285 00:12:12,298 --> 00:12:13,632 but I approve. It's the penalty box. 286 00:12:13,665 --> 00:12:14,900 Oh. 287 00:12:14,933 --> 00:12:16,968 Right. Want to explain why you ran? 288 00:12:17,002 --> 00:12:18,970 Because you were chasing me. 289 00:12:19,004 --> 00:12:20,639 See? No harm, no foul. 290 00:12:20,672 --> 00:12:23,309 No, you ran because you realized we're cops. 291 00:12:23,342 --> 00:12:24,810 This is all Maggie's fault. 292 00:12:24,843 --> 00:12:26,845 Typical, she ratted me out. 293 00:12:26,878 --> 00:12:29,548 So, hold on, you're saying you did abduct Maggie? 294 00:12:29,581 --> 00:12:32,651 Abduct? What? No. I just roughed her up a bit. 295 00:12:32,684 --> 00:12:34,052 Roughed her up, why? 296 00:12:34,085 --> 00:12:36,722 Because she stole my spot as lead jammer. 297 00:12:36,755 --> 00:12:38,857 Ah. You know, after Faith Kill 298 00:12:38,890 --> 00:12:40,459 had that car accident? 299 00:12:40,492 --> 00:12:42,428 Maggie didn't deserve that position. 300 00:12:42,461 --> 00:12:43,562 She can't even snowplow. 301 00:12:43,595 --> 00:12:45,797 Oh, wheels turning, 302 00:12:45,831 --> 00:12:47,899 old theory crumbling, and the only way 303 00:12:47,933 --> 00:12:50,436 to discard this witness... Where were you last night, Helena? 304 00:12:50,469 --> 00:12:51,603 A plausible alibi. 305 00:12:51,637 --> 00:12:53,372 I was on fresh meat patrol. 306 00:12:53,405 --> 00:12:55,807 Ooh, good for you, Helena. 307 00:12:55,841 --> 00:12:57,943 No, it means training a new crew. 308 00:12:57,976 --> 00:12:59,578 Oh. Shocker... 309 00:12:59,611 --> 00:13:01,613 they sucked. I was here all night. 310 00:13:01,647 --> 00:13:03,582 I didn't abduct no one. 311 00:13:03,615 --> 00:13:05,551 What about Maggie's car... did she park here at the rink? 312 00:13:05,584 --> 00:13:07,886 Nah. Free lot over on 6th. 313 00:13:07,919 --> 00:13:10,055 Maggie isn't just a job-hogging bitch, 314 00:13:10,088 --> 00:13:12,591 she's a cheap job-hogging bitch. 315 00:13:12,624 --> 00:13:13,692 Right. 316 00:13:15,394 --> 00:13:17,563 Well, come on, Detective, chop-chop. 317 00:13:17,596 --> 00:13:20,298 More dead-end clues aren't gonna find themselves. 318 00:13:30,909 --> 00:13:32,410 Uh, hi, Mrs. Baczynski? 319 00:13:33,511 --> 00:13:36,381 Wow. Um... 320 00:13:36,414 --> 00:13:40,218 my-my deepest condolences. 321 00:13:40,251 --> 00:13:42,220 Well, sweetheart, you won't be staying 322 00:13:42,253 --> 00:13:44,555 with Mrs. Baczynski today. 323 00:13:44,589 --> 00:13:47,025 Or ever again. 324 00:13:47,058 --> 00:13:48,259 Great parenting, Dan. 325 00:13:48,293 --> 00:13:50,028 Good to know that I'm not the only 326 00:13:50,061 --> 00:13:51,229 questionable parent these days. 327 00:13:51,262 --> 00:13:54,399 Uh, Charlotte. Hey. Hi. Yeah. 328 00:13:54,432 --> 00:13:57,002 Yeah, not my finest moment. 329 00:13:57,035 --> 00:13:58,169 You're pretty. 330 00:13:58,203 --> 00:14:00,538 How do you know Daddy? 331 00:14:00,571 --> 00:14:02,107 She's my, uh, 332 00:14:02,140 --> 00:14:03,909 work colleague. 333 00:14:03,942 --> 00:14:05,510 Sometimes, uh, friend. 334 00:14:05,543 --> 00:14:06,945 S-Sometimes... 335 00:14:08,146 --> 00:14:10,048 Um... 336 00:14:10,081 --> 00:14:12,417 how's the new job at the, uh, the DA's office? 337 00:14:12,450 --> 00:14:15,053 Dull. What's a girl got to do to get a nice, grisly murder 338 00:14:15,086 --> 00:14:16,287 or a few underage drug mules? 339 00:14:16,321 --> 00:14:19,190 I like you. You're funny. 340 00:14:19,224 --> 00:14:21,026 And you're... short. 341 00:14:22,593 --> 00:14:24,062 Hey, 342 00:14:24,095 --> 00:14:26,297 what can I get you, sweetie? 343 00:14:26,331 --> 00:14:29,034 Mocha whip with a shot of "expresso." 344 00:14:29,067 --> 00:14:31,469 Ye... Wh... No. No, not gonna happen. 345 00:14:31,502 --> 00:14:33,471 Mommy lets me. 346 00:14:33,504 --> 00:14:35,473 That statement would never hold up in court. 347 00:14:35,506 --> 00:14:37,542 Decent poker face, though. 348 00:14:38,643 --> 00:14:41,046 Bye. 349 00:14:42,113 --> 00:14:43,214 Bye. 350 00:14:44,482 --> 00:14:48,086 Daddy, I have an idea. 351 00:14:48,119 --> 00:14:50,521 If we can find Maggie's car, 352 00:14:50,555 --> 00:14:52,623 it may lead us to the Sinnerman's accomplice. 353 00:14:52,657 --> 00:14:55,293 Or be a shameful waste of the poor girl's precious time. 354 00:14:55,326 --> 00:14:57,362 What about wasting my time? 355 00:14:57,395 --> 00:14:59,297 What happened to being on the same page? 356 00:14:59,330 --> 00:15:01,366 You know, partners? Being a team? 357 00:15:01,399 --> 00:15:03,301 Detective, I can assure you this is all about 358 00:15:03,334 --> 00:15:06,137 me making sure you and I remain a team. 359 00:15:06,171 --> 00:15:07,505 You know... 360 00:15:09,174 --> 00:15:10,308 Maggie's car. 361 00:15:12,410 --> 00:15:14,179 Plates match. 362 00:15:14,212 --> 00:15:15,480 Right. Lucifer, we have to call forensics 363 00:15:15,513 --> 00:15:17,215 before we taint the evidence. 364 00:15:17,248 --> 00:15:19,184 What, and waste more of poor Maggie's precious time? 365 00:15:19,217 --> 00:15:20,151 Lucifer, no. 366 00:15:35,700 --> 00:15:36,701 Oops. 367 00:15:43,039 --> 00:15:45,050 Whoever rigged that grenade 368 00:15:45,051 --> 00:15:47,360 wanted that car to explode the instant someone touched it. 369 00:15:47,361 --> 00:15:49,363 No trace evidence means we still have 370 00:15:49,396 --> 00:15:51,265 no way of tracking Maggie. 371 00:15:51,298 --> 00:15:53,667 I can't believe I'm suggesting this, but... 372 00:15:53,700 --> 00:15:54,968 Okay, fine, perhaps I shouldn't have touched the car. 373 00:15:55,001 --> 00:15:57,404 We need to bust out the Sinnerman. 374 00:15:57,437 --> 00:16:00,540 Uh... not what I was expecting, but... 375 00:16:00,574 --> 00:16:02,476 thank you, Detective, for finally seeing things my way. 376 00:16:02,509 --> 00:16:04,611 Well, you clearly feel strongly about this. 377 00:16:04,644 --> 00:16:06,546 For better or worse, you are my partner, 378 00:16:06,580 --> 00:16:07,947 so I need to have your back on this. 379 00:16:07,981 --> 00:16:09,716 Just one question, though. 380 00:16:09,749 --> 00:16:12,286 How do you suggest we get him out of here? 381 00:16:12,319 --> 00:16:14,388 I actually have a plan. 382 00:16:14,421 --> 00:16:17,757 But in order for it to work, you need to do exactly what I say. 383 00:16:17,791 --> 00:16:19,426 No more going off grid, 384 00:16:19,459 --> 00:16:20,960 no more destroying trace evidence, 385 00:16:20,994 --> 00:16:22,362 no more Luciferness. 386 00:16:22,396 --> 00:16:24,431 Is that clear? 387 00:16:24,464 --> 00:16:26,433 As a chilled vodka martini. 388 00:16:26,466 --> 00:16:27,667 Served neat, of course. 389 00:16:27,701 --> 00:16:29,569 First we need the keys to holding. 390 00:16:29,603 --> 00:16:31,771 What, the same keys old stiff-as-a-board Pierce 391 00:16:31,805 --> 00:16:33,507 has locked away in his office? 392 00:16:33,540 --> 00:16:35,942 Guess we'll need a distraction. 393 00:16:35,975 --> 00:16:37,677 About that Pierce thing this morning... 394 00:16:37,711 --> 00:16:39,313 I cannot 395 00:16:39,346 --> 00:16:41,581 stop thinking about that poor man. Me, too. 396 00:16:41,615 --> 00:16:43,450 He's really going through a lot. 397 00:16:43,483 --> 00:16:44,584 Maybe a little Ella 398 00:16:44,618 --> 00:16:47,654 is exactly what the doctor ordered. 399 00:16:47,687 --> 00:16:50,824 Crafty maneuver, Detective. But do you really think 400 00:16:50,857 --> 00:16:53,460 Ms. Lopez will fall for such a blatant manipulation? 401 00:16:53,493 --> 00:16:54,861 Uh... 402 00:16:54,894 --> 00:16:56,830 Oh, my God, I'm so in. 403 00:16:56,863 --> 00:16:58,532 But here's the thing. 404 00:16:58,565 --> 00:17:00,334 I don't want it to seem like I'm blabbing 405 00:17:00,367 --> 00:17:02,936 Pierce's personal business all over the precinct. 406 00:17:02,969 --> 00:17:04,338 Totes understood. 407 00:17:04,371 --> 00:17:05,972 All over it. 408 00:17:06,005 --> 00:17:07,941 I did not hear it from you. 409 00:17:07,974 --> 00:17:11,311 I'm going to let him... 410 00:17:11,345 --> 00:17:12,512 tell me. 411 00:17:18,385 --> 00:17:19,819 Is everything all right, Lopez? 412 00:17:19,853 --> 00:17:21,421 We lost Buttons when I was nine. 413 00:17:21,455 --> 00:17:23,089 That was our pet Corgi. Buttons, I mean. 414 00:17:23,122 --> 00:17:24,758 Sorry for your loss. 415 00:17:24,791 --> 00:17:28,628 I mean, once I understood how Buttons got out, 416 00:17:28,662 --> 00:17:31,898 I was able to talk about it, and the healing process 417 00:17:31,931 --> 00:17:33,367 could really begin, you know? 418 00:17:33,400 --> 00:17:36,403 I'll never, ever forget that day. 419 00:17:44,478 --> 00:17:47,447 How hard can it be to find one tiny key? 420 00:17:47,481 --> 00:17:49,048 Or for a tiny lab tech to trap a hardened 421 00:17:49,082 --> 00:17:52,386 six-foot-four lieutenant against his will? 422 00:17:52,419 --> 00:17:54,654 For the longest time, 423 00:17:54,688 --> 00:17:58,024 I just wanted to find whoever was driving that evil, 424 00:17:58,057 --> 00:18:00,860 champagne-colored hatchback with the custom spoilers. 425 00:18:00,894 --> 00:18:02,662 Uh-huh. 426 00:18:02,696 --> 00:18:04,664 But then I realized... 427 00:18:04,698 --> 00:18:06,533 it wasn't about the hatchback. 428 00:18:06,566 --> 00:18:08,067 It wasn't. And... 429 00:18:09,569 --> 00:18:10,670 Where could they be? 430 00:18:23,049 --> 00:18:25,819 Okay, assuming we do manage to swipe the keys 431 00:18:25,852 --> 00:18:28,422 to the holding cell, how do we get him out of here? 432 00:18:28,455 --> 00:18:30,624 I mean, our sightless scoundrel doesn't exactly blend. 433 00:18:30,657 --> 00:18:33,627 All you have to do is go up to that bomb tech 434 00:18:33,660 --> 00:18:35,128 and hand her this. 435 00:18:36,930 --> 00:18:38,865 Consider it handled. 436 00:18:40,567 --> 00:18:43,637 Seriously? This is what you want? 437 00:18:43,670 --> 00:18:47,140 what do you want in return? 438 00:18:50,009 --> 00:18:53,112 Even if my charm does work on the bomb tech, 439 00:18:53,146 --> 00:18:55,048 and who are we kidding, course it will, we still 440 00:18:55,081 --> 00:18:57,451 need someone to sell the big finish. 441 00:18:57,484 --> 00:18:59,519 Someone deserving 442 00:18:59,553 --> 00:19:01,788 of a very special gift. 443 00:19:01,821 --> 00:19:03,557 Aw. 444 00:19:03,590 --> 00:19:04,858 What's this? 445 00:19:04,891 --> 00:19:06,125 It's too nicely wrapped 446 00:19:06,159 --> 00:19:09,463 to be another severed head. 447 00:19:09,496 --> 00:19:10,930 Seriously? 448 00:19:14,868 --> 00:19:16,736 Call the bomb squad! 449 00:19:18,772 --> 00:19:20,440 Everyone evacuate now! 450 00:19:36,122 --> 00:19:38,892 Eat your heart out, George Clooney. 451 00:19:38,925 --> 00:19:40,960 Not literally. 452 00:19:40,994 --> 00:19:42,228 Understood. 453 00:19:42,261 --> 00:19:44,698 I cannot believe that actually worked. 454 00:19:44,731 --> 00:19:46,533 Well, it almost worked. 455 00:19:48,535 --> 00:19:51,037 Did you really think I was gonna let you bust him out... 456 00:19:51,070 --> 00:19:52,472 without me? 457 00:20:00,179 --> 00:20:02,582 Oh, put that down, please. 458 00:20:02,616 --> 00:20:04,718 That was given to me by the ambassador of Sweden. 459 00:20:04,751 --> 00:20:05,785 It's very... 460 00:20:05,819 --> 00:20:07,787 Ugly? Valuable. 461 00:20:09,022 --> 00:20:10,657 There's nothing fun to do here. 462 00:20:10,690 --> 00:20:14,160 I can't touch anything or jump on anything. 463 00:20:14,193 --> 00:20:16,796 And you don't have any toys to play with. 464 00:20:16,830 --> 00:20:18,865 I thought you'd be more exciting. 465 00:20:18,898 --> 00:20:20,867 Well, you could alphabetize 466 00:20:20,900 --> 00:20:23,537 these case files. 467 00:20:25,238 --> 00:20:27,140 You don't have kids, do you? 468 00:20:27,173 --> 00:20:29,075 Actually, I do. Two. 469 00:20:29,108 --> 00:20:30,209 They live with their father. 470 00:20:30,243 --> 00:20:31,210 That makes sense. 471 00:20:32,579 --> 00:20:34,614 Um, well, it's for the best 472 00:20:34,648 --> 00:20:37,016 since I'm so busy at work, and if you don't mind, 473 00:20:37,050 --> 00:20:39,018 I'd like to get back to it, if I'm ever gonna catch a case. 474 00:20:39,052 --> 00:20:41,688 And that makes no sense. 475 00:20:41,721 --> 00:20:44,090 Well, if the department sees that I'm working hard... 476 00:20:44,123 --> 00:20:45,892 No, about your kids. 477 00:20:45,925 --> 00:20:48,227 My mom and dad work, 478 00:20:48,261 --> 00:20:50,029 and they still hang out with me, 479 00:20:50,063 --> 00:20:53,232 together and apart. 480 00:20:53,266 --> 00:20:55,969 Good for them. Monopoly, 481 00:20:56,002 --> 00:20:58,705 roller derby, climbing the wall at the Y. 482 00:20:58,738 --> 00:21:01,040 You could do stuff with your kids, too. 483 00:21:01,074 --> 00:21:03,910 Well, the truth is... 484 00:21:03,943 --> 00:21:06,112 they don't want to see me. 485 00:21:06,145 --> 00:21:08,648 You're the mom. 486 00:21:08,682 --> 00:21:10,750 You make the rules. 487 00:21:15,221 --> 00:21:17,090 Are you and my dad having sex? 488 00:21:20,093 --> 00:21:22,228 Uh... 489 00:21:28,034 --> 00:21:31,070 It really is true, how the other senses kick in 490 00:21:31,104 --> 00:21:33,072 once one is removed. 491 00:21:33,106 --> 00:21:34,941 I can remove a few others if you'd like. 492 00:21:34,974 --> 00:21:37,611 Shut up and walk. Both of you. 493 00:21:37,644 --> 00:21:40,614 A hundred more yards, then we have to turn east. 494 00:21:40,647 --> 00:21:43,717 So, why did Mr. By the Book change his mind? 495 00:21:43,750 --> 00:21:45,018 Why are you helping us? 496 00:21:45,051 --> 00:21:46,620 Because you were right. 497 00:21:46,653 --> 00:21:48,154 It's the best way to find the girl. 498 00:21:48,187 --> 00:21:50,356 The Sinnerman desires freedom. 499 00:21:50,389 --> 00:21:51,858 He wants to escape. 500 00:21:51,891 --> 00:21:53,259 I'm here to make sure he doesn't. 501 00:21:53,292 --> 00:21:55,094 Oh, so you really think this is a trap, 502 00:21:55,128 --> 00:21:56,830 that this accomplice is laying in wait? 503 00:21:56,863 --> 00:21:59,032 Why else would he lead us to the middle of nowhere? 504 00:21:59,065 --> 00:22:00,767 Right. Ambush. 505 00:22:00,800 --> 00:22:03,036 Well, I guess we'll just have to go nut to butt, 506 00:22:03,069 --> 00:22:04,704 have Charlie do the foxtrot, 507 00:22:04,738 --> 00:22:06,239 cover each other's sixes and all that. 508 00:22:06,272 --> 00:22:08,842 You know? Hooah! 509 00:22:08,875 --> 00:22:12,178 Military terms. Weren't you a serviceman? 510 00:22:12,211 --> 00:22:14,080 Yeah. We don't talk like that. 511 00:22:16,750 --> 00:22:18,251 I can't breathe! 512 00:22:18,284 --> 00:22:19,385 I hear something. 513 00:22:24,023 --> 00:22:26,059 Help! Aah! 514 00:22:27,226 --> 00:22:29,162 I can't breathe! 515 00:22:31,898 --> 00:22:33,833 Maggie, hang on! 516 00:22:39,072 --> 00:22:41,207 Come on. 517 00:22:43,376 --> 00:22:45,211 Come on. I got you. 518 00:22:53,119 --> 00:22:54,320 Come on. 519 00:22:56,690 --> 00:22:58,692 You're safe now, Maggie. 520 00:22:58,725 --> 00:23:00,994 You're gonna be okay. 521 00:23:02,061 --> 00:23:03,697 Where's Lucifer? 522 00:23:03,730 --> 00:23:05,264 Where's the Sinnerman? 523 00:23:11,938 --> 00:23:14,040 His accomplice was here. Damn it! 524 00:23:15,408 --> 00:23:17,711 They've got Lucifer, too. 525 00:23:25,750 --> 00:23:28,251 Come on. Pick up. Pick up. 526 00:23:28,284 --> 00:23:29,886 Hello. This is Lucifer. 527 00:23:29,920 --> 00:23:31,221 You know what to do... 528 00:23:31,254 --> 00:23:32,889 preferably in the nude. 529 00:23:32,923 --> 00:23:34,424 Damn it. 530 00:23:36,226 --> 00:23:39,195 How could I be so stupid? I knew this was a setup. 531 00:23:39,229 --> 00:23:42,032 No. Breaking the Sinnerman out was my idea. 532 00:23:42,065 --> 00:23:43,433 This is my fault. It's my watch. 533 00:23:43,466 --> 00:23:46,436 This is on me. 534 00:23:46,469 --> 00:23:47,971 We're already canvassing. 535 00:23:48,004 --> 00:23:49,773 Let's put in an APB for three men. 536 00:23:49,806 --> 00:23:52,108 We may not need an APB. We have Maggie. 537 00:23:53,944 --> 00:23:56,980 I was leaving the rink, and he chased me. 538 00:23:57,013 --> 00:23:59,315 I made it to my car, but... 539 00:23:59,349 --> 00:24:01,151 he was too strong. 540 00:24:01,184 --> 00:24:02,452 He grabbed me, 541 00:24:02,485 --> 00:24:05,088 threw me in a van, and then I woke up here. 542 00:24:05,121 --> 00:24:06,456 Did you see his face? 543 00:24:06,489 --> 00:24:09,192 He was wearing a mask. 544 00:24:09,225 --> 00:24:11,461 Sounds like it happened fast. 545 00:24:11,494 --> 00:24:13,063 How would he have had 546 00:24:13,096 --> 00:24:15,198 enough time to rig the car with explosives? 547 00:24:15,231 --> 00:24:17,000 Um... 548 00:24:17,033 --> 00:24:20,336 he must have gone back and put the grenade in later. 549 00:24:22,338 --> 00:24:24,707 We didn't mention... a grenade. 550 00:24:30,480 --> 00:24:32,182 Okay, I... 551 00:24:33,850 --> 00:24:35,952 Okay, I made it all up. 552 00:24:35,986 --> 00:24:38,088 I wasn't attacked... I... 553 00:24:38,121 --> 00:24:40,023 I abducted myself. 554 00:24:40,056 --> 00:24:41,758 Why? All I wanted 555 00:24:41,792 --> 00:24:43,326 was to be my team's lead jammer. 556 00:24:43,359 --> 00:24:44,995 But I could never compete 557 00:24:45,028 --> 00:24:47,831 with that spotlight-stealing bitch, Faith Kill. 558 00:24:47,864 --> 00:24:51,467 So... I went to this guy who grants people favors. 559 00:24:51,501 --> 00:24:52,969 We need a name. 560 00:24:53,003 --> 00:24:56,172 He just goes by the Sinnerman. 561 00:24:56,206 --> 00:24:58,041 I asked him to get rid 562 00:24:58,074 --> 00:25:00,043 of Faith, and the next thing I know, 563 00:25:00,076 --> 00:25:01,778 she's in a car accident. 564 00:25:01,812 --> 00:25:04,047 I never wanted anyone to die. So he took out 565 00:25:04,080 --> 00:25:06,983 your competition, then demanded you repay him 566 00:25:07,017 --> 00:25:09,119 by faking your own kidnapping? 567 00:25:09,152 --> 00:25:11,888 And the 911 call... 568 00:25:11,922 --> 00:25:14,357 the explosion. 569 00:25:14,390 --> 00:25:17,794 He was going to kill me, too, if I didn't do it. 570 00:25:21,832 --> 00:25:23,834 There was never an accomplice. 571 00:25:23,867 --> 00:25:25,268 Then who kidnapped Lucifer? 572 00:25:25,301 --> 00:25:27,237 No one. He wanted to be alone with him, 573 00:25:27,270 --> 00:25:29,339 so he kidnapped the Sinnerman. 574 00:25:39,850 --> 00:25:42,118 Oh, good! You're awake. 575 00:25:42,152 --> 00:25:45,355 Just in time for the fun to begin. 576 00:25:45,388 --> 00:25:47,223 But, uh... 577 00:25:47,257 --> 00:25:49,826 before we start, one tiny adjustment. 578 00:25:54,297 --> 00:25:55,565 There we go. 579 00:25:55,598 --> 00:25:57,367 Much less creepy. 580 00:26:00,336 --> 00:26:01,437 Where... 581 00:26:01,471 --> 00:26:03,206 where am I? 582 00:26:03,239 --> 00:26:05,441 Well, I thought we'd extend our little field trip. 583 00:26:05,475 --> 00:26:09,279 I save my Hills estate for... only very special occasions. 584 00:26:09,312 --> 00:26:11,882 My very own "sin bin," if you will. 585 00:26:11,915 --> 00:26:13,616 Gosh, it's poetic, isn't it? 586 00:26:13,649 --> 00:26:17,053 The man who desired freedom fell into his very own trap. 587 00:26:17,087 --> 00:26:19,089 Is that what you want? 588 00:26:19,122 --> 00:26:20,590 To be my warden? 589 00:26:20,623 --> 00:26:22,125 Oh, no. 590 00:26:22,158 --> 00:26:25,295 No, the only thing I desire is answers. 591 00:26:26,162 --> 00:26:27,563 So... 592 00:26:27,597 --> 00:26:30,533 it's time to make a deal with the Devil. 593 00:26:30,566 --> 00:26:33,136 You give me what I want, 594 00:26:33,169 --> 00:26:35,939 and I might give you what you want. 595 00:26:35,972 --> 00:26:38,474 I'm not gonna tell you anything. 596 00:26:38,508 --> 00:26:39,876 Oh, yes... 597 00:26:39,910 --> 00:26:41,211 you are. 598 00:26:41,244 --> 00:26:42,946 You had me kidnapped, 599 00:26:42,979 --> 00:26:44,414 dumped in the desert, 600 00:26:44,447 --> 00:26:46,883 somehow made my feathery burdens grow back, 601 00:26:46,917 --> 00:26:49,519 and then took away my devil face. 602 00:26:49,552 --> 00:26:51,054 Why? 603 00:26:55,091 --> 00:26:57,193 You will talk. 604 00:26:57,227 --> 00:27:00,596 And you will give me wings off, 605 00:27:00,630 --> 00:27:02,398 devil face back! 606 00:27:02,432 --> 00:27:05,936 Because no one decides who I am but me! 607 00:27:05,969 --> 00:27:07,670 Ooh... 608 00:27:07,703 --> 00:27:10,606 I'm sensing this is the part where the said devil face 609 00:27:10,640 --> 00:27:12,442 would kick in, right? 610 00:27:14,978 --> 00:27:16,279 Okay. Okay. 611 00:27:16,312 --> 00:27:17,680 I'll tell you what you need to do. 612 00:27:17,713 --> 00:27:20,951 But it's not gonna be easy. First... 613 00:27:20,984 --> 00:27:22,685 you have to draw a pentagram, 614 00:27:22,718 --> 00:27:25,488 sprinkle some powdered eye of newt, 615 00:27:25,521 --> 00:27:28,224 and then wait for a full moon. 616 00:27:28,258 --> 00:27:30,193 How's your howl? 617 00:27:37,067 --> 00:27:38,568 Freaking impossible 618 00:27:38,601 --> 00:27:40,971 to make it through that with a straight face. 619 00:27:41,004 --> 00:27:43,706 Tragic error, my sinful thug. 620 00:27:43,739 --> 00:27:46,109 Oh. What are you gonna do? 621 00:27:46,142 --> 00:27:48,578 Punish a feeble, blind man? 622 00:27:48,611 --> 00:27:51,281 Oh, no, no. I wouldn't dream of it. 623 00:27:56,152 --> 00:27:58,121 Oh, right, you can't see. 624 00:27:58,154 --> 00:28:00,523 Allow me to paint you a picture. 625 00:28:00,556 --> 00:28:03,726 Meet Hell's most brutal torturer. 626 00:28:03,759 --> 00:28:07,030 The pleasure's all mine. 627 00:28:16,538 --> 00:28:17,639 Are we sure he's not celestial? 628 00:28:17,672 --> 00:28:18,807 Are you questioning my expertise? 629 00:28:19,840 --> 00:28:21,208 He's definitely human. 630 00:28:21,241 --> 00:28:23,811 And you tried waterboarding? Twice. 631 00:28:23,844 --> 00:28:25,078 Bamboo under the nails? 632 00:28:25,112 --> 00:28:26,880 Do I look like an amateur? 633 00:28:26,914 --> 00:28:28,616 Nickelback on repeat? 634 00:28:28,649 --> 00:28:30,818 That's where I started. Well, what kind of demon 635 00:28:30,851 --> 00:28:33,687 can't procure answers from one puny human?! 636 00:28:33,721 --> 00:28:35,756 You want to give it a try? Be my guest. 637 00:28:35,789 --> 00:28:37,758 Gladly. Hand it over. 638 00:28:39,192 --> 00:28:41,662 No. I've pushed that guy to his limit. 639 00:28:41,695 --> 00:28:43,230 Anything else might kill him. 640 00:28:43,263 --> 00:28:44,965 You and I both know... 641 00:28:44,998 --> 00:28:47,735 Angels aren't allowed to kill humans, yes. 642 00:28:50,303 --> 00:28:52,105 Or are they? 643 00:28:54,074 --> 00:28:55,576 Lucifer... 644 00:28:55,609 --> 00:28:57,645 don't be an idiot. No, no, no, no. 645 00:28:57,678 --> 00:29:00,113 This is the answer to all my problems, Maze. 646 00:29:00,147 --> 00:29:03,951 Killing the Sinnerman is exactly what I need to do. 647 00:29:05,653 --> 00:29:07,287 We need to find out where Lucifer took him. 648 00:29:07,320 --> 00:29:09,557 Unis checked Lux and the penthouse, 649 00:29:09,590 --> 00:29:11,592 but no sign of Lucifer or the Sinnerman. 650 00:29:11,625 --> 00:29:13,260 And, of course, his cell's still off. 651 00:29:13,293 --> 00:29:15,596 Any hits on the van they took off in? Nada. 652 00:29:15,629 --> 00:29:16,930 He must have had a car stashed 653 00:29:16,964 --> 00:29:18,699 and then ditched the van on the way. 654 00:29:18,732 --> 00:29:20,133 This may help. 655 00:29:20,167 --> 00:29:21,569 What is this? 656 00:29:21,602 --> 00:29:22,736 High-end real estate? 657 00:29:22,770 --> 00:29:24,237 It's every place Lucifer owns 658 00:29:24,271 --> 00:29:25,639 in Southern California. Part of Espinoza's 659 00:29:25,673 --> 00:29:26,874 Lucifer files. 660 00:29:26,907 --> 00:29:30,143 Um, why do you have files on Lucifer? 661 00:29:30,177 --> 00:29:31,579 Chloe and I were married. 662 00:29:31,612 --> 00:29:33,547 So what if I did some due diligence 663 00:29:33,581 --> 00:29:35,282 on my wife's new partner? Call it... 664 00:29:35,315 --> 00:29:36,950 being protective. 665 00:29:36,984 --> 00:29:38,886 - Not the word I had in mind. - Stalker. 666 00:29:38,919 --> 00:29:40,220 But... whatevs. 667 00:29:40,253 --> 00:29:42,022 Lucifer plants a bomb at my desk, 668 00:29:42,055 --> 00:29:43,290 and I'm the creepy one? 669 00:29:43,323 --> 00:29:45,693 Um... actually... 670 00:29:45,726 --> 00:29:47,561 that was me. Sorry. 671 00:29:47,595 --> 00:29:48,996 The bomb was fake. 672 00:29:49,029 --> 00:29:50,631 Wow. Okay. 673 00:29:50,664 --> 00:29:52,800 Human heads. Explosives. 674 00:29:52,833 --> 00:29:54,301 Can someone send me, I don't know, 675 00:29:54,334 --> 00:29:56,136 a muffin basket next time? That'd be nice. 676 00:29:56,169 --> 00:29:58,171 There's over a dozen properties here. 677 00:29:58,205 --> 00:30:00,574 Oh, and some are, like, an hour away. 678 00:30:00,608 --> 00:30:02,776 I guess we have to check each one? Maybe not. 679 00:30:02,810 --> 00:30:05,045 I think I know where they are. 680 00:30:14,187 --> 00:30:15,288 I'm a demon. 681 00:30:15,322 --> 00:30:18,158 Big fan of death and destruction. 682 00:30:18,191 --> 00:30:20,027 But killing a human 683 00:30:20,060 --> 00:30:22,262 is Angel No-No's 101. 684 00:30:22,295 --> 00:30:24,665 Look at your brother... total power loss, 685 00:30:24,698 --> 00:30:26,734 and he only got murder adjacent. 686 00:30:26,767 --> 00:30:28,101 Precisely my point. 687 00:30:28,135 --> 00:30:30,871 If I kill a human, then I lose my wings! 688 00:30:30,904 --> 00:30:33,073 And, because I've been such a naughty angel, 689 00:30:33,106 --> 00:30:35,242 I get my devil face back, and... bonus!... 690 00:30:35,275 --> 00:30:37,878 I rid humanity of our sightless psychopath. 691 00:30:37,911 --> 00:30:39,880 Three birds, one Sinnerman. 692 00:30:39,913 --> 00:30:43,350 Mm-hmm. In theory, except your Father is going to be pissed. 693 00:30:43,383 --> 00:30:45,085 You kill a human, 694 00:30:45,118 --> 00:30:46,854 one that He sent to do His bidding... 695 00:30:46,887 --> 00:30:48,255 Exactly! 696 00:30:49,757 --> 00:30:51,825 Look, you said it yourself, Maze. 697 00:30:51,859 --> 00:30:55,663 If I don't stop this now, who knows what else he'll do, or... 698 00:30:57,164 --> 00:30:59,232 ...who he might take from me? 699 00:31:07,407 --> 00:31:08,942 Okay. 700 00:31:13,180 --> 00:31:15,649 Wait! 701 00:31:15,683 --> 00:31:17,384 Where are you going? 702 00:31:17,417 --> 00:31:18,952 Happy hour at the Chateau. 703 00:31:18,986 --> 00:31:20,353 Text me when you've done the deed. 704 00:31:20,387 --> 00:31:21,689 What... 705 00:31:21,722 --> 00:31:23,223 Actually... 706 00:31:23,256 --> 00:31:25,726 I'll be able to tell by the plague of locusts. 707 00:31:32,432 --> 00:31:34,134 You're sure that they're in the Hills? 708 00:31:34,167 --> 00:31:35,335 I mean, pretty sure. 709 00:31:35,368 --> 00:31:37,237 He said, "Imagine living in L.A." 710 00:31:37,270 --> 00:31:39,339 and not being able to enjoy the sunset." 711 00:31:39,372 --> 00:31:41,875 I mean, just like Lucifer to bring a blind man 712 00:31:41,909 --> 00:31:44,077 to the place with the best view. 713 00:31:44,111 --> 00:31:46,179 And you know him that well? 714 00:31:46,213 --> 00:31:47,881 Thought I did. 715 00:31:47,915 --> 00:31:50,150 Just... hope we can get there 716 00:31:50,183 --> 00:31:53,687 before he does something he can't take back. 717 00:31:57,124 --> 00:31:59,793 That is an embarrassment of riches, really. 718 00:31:59,827 --> 00:32:03,463 So many delicious ways to kill a human. 719 00:32:03,496 --> 00:32:05,165 Let me see. 720 00:32:05,198 --> 00:32:07,300 Starving rats. No. 721 00:32:07,334 --> 00:32:08,802 Too time-consuming. 722 00:32:08,836 --> 00:32:09,937 Gunshot? 723 00:32:09,970 --> 00:32:11,038 Banal. 724 00:32:11,071 --> 00:32:12,906 Oh, I know... oldie but a goody. 725 00:32:12,940 --> 00:32:14,441 Beheading. 726 00:32:20,814 --> 00:32:23,784 Honestly! 727 00:32:23,817 --> 00:32:26,754 Can you at least try to look threatening? 728 00:32:29,456 --> 00:32:31,024 All right. 729 00:32:41,969 --> 00:32:44,171 Well, slight improvement. 730 00:32:44,204 --> 00:32:46,306 And I can't kill you sitting down. 731 00:32:46,339 --> 00:32:48,809 You need to stand up and face me like a man. 732 00:32:50,811 --> 00:32:52,079 Well, come on! 733 00:32:55,849 --> 00:32:57,217 I'm to your left. 734 00:32:58,852 --> 00:33:00,888 Your other left... 735 00:33:00,921 --> 00:33:03,090 I'm right here! 736 00:33:03,123 --> 00:33:04,958 Hello?! Marco! 737 00:33:04,992 --> 00:33:06,459 I... 738 00:33:06,493 --> 00:33:10,430 Well, there's no glory in wrestling a starving bear. 739 00:33:10,463 --> 00:33:14,167 Perhaps a last meal of some kind to perk you up. 740 00:33:14,201 --> 00:33:16,169 Hello. 741 00:33:16,203 --> 00:33:17,905 Caviar. 742 00:33:17,938 --> 00:33:21,374 You're going to... feed me? 743 00:33:21,408 --> 00:33:23,977 Well, just because I'm about to slaughter a man in cold blood 744 00:33:24,011 --> 00:33:26,179 doesn't mean I'm not civilized. 745 00:33:26,213 --> 00:33:30,050 No. Just means you're stalling. 746 00:33:32,085 --> 00:33:33,787 Don't be preposterous. 747 00:33:33,821 --> 00:33:35,255 I've waited a long time for revenge. 748 00:33:35,288 --> 00:33:36,990 I'm simply savoring the moment. 749 00:33:37,024 --> 00:33:40,360 I want you to feel your failure. 750 00:33:40,393 --> 00:33:42,395 The knowledge that, long after you're gone, 751 00:33:42,429 --> 00:33:46,366 I shall continue to live here however 752 00:33:46,399 --> 00:33:49,436 and with whomever I choose. 753 00:33:49,469 --> 00:33:51,138 Or... 754 00:33:51,171 --> 00:33:55,275 you don't have what it takes to kill a man. 755 00:33:55,308 --> 00:33:56,877 Not many people do. 756 00:33:56,910 --> 00:33:59,880 Perhaps you're a coward. 757 00:34:05,418 --> 00:34:07,554 He's here. 758 00:34:09,522 --> 00:34:12,059 Evil, smug, homely. 759 00:34:12,092 --> 00:34:16,496 Bingo! You win the grand prize at the Painful Death Raffle. 760 00:34:16,529 --> 00:34:19,232 So, unless you want a bonus round for being a loudmouth, 761 00:34:19,266 --> 00:34:20,901 I suggest that... Me? 762 00:34:20,934 --> 00:34:22,469 You're the one doing all the talking. 763 00:34:25,405 --> 00:34:28,175 Actually, you know what, I'll boil you alive. 764 00:34:28,208 --> 00:34:29,843 Yeah. Top most painful way 765 00:34:29,877 --> 00:34:31,378 to die, according to BuzzFeed. 766 00:34:31,411 --> 00:34:33,180 Right. I'll need a pot. 767 00:34:33,213 --> 00:34:34,447 A big one. 768 00:34:34,481 --> 00:34:36,183 How about drown me with a flood? 769 00:34:36,216 --> 00:34:38,318 Or strike me with lightning? 770 00:34:38,351 --> 00:34:40,954 What cheesy metaphor 771 00:34:40,988 --> 00:34:43,423 would you prefer? 772 00:34:43,456 --> 00:34:46,026 Apple, tree? 773 00:34:46,059 --> 00:34:48,261 A chip off the old block? 774 00:34:51,664 --> 00:34:52,933 Like Father, 775 00:34:52,966 --> 00:34:54,902 like Son? Enough! 776 00:34:56,169 --> 00:34:59,606 Pull the string, puppet master. 777 00:34:59,639 --> 00:35:02,142 Damn it. Where are they? 778 00:35:02,175 --> 00:35:04,544 Take the upstairs. 779 00:35:04,577 --> 00:35:06,413 You're right. 780 00:35:08,048 --> 00:35:10,550 I don't have it in me to kill a human. 781 00:35:10,583 --> 00:35:12,852 Uh, no. No, wait. 782 00:35:14,254 --> 00:35:15,956 You have to do it. 783 00:35:15,989 --> 00:35:17,357 Hold on. 784 00:35:17,390 --> 00:35:19,159 I wondered why you, 785 00:35:19,192 --> 00:35:21,594 the evil genius, hadn't sprung a more clever trap. 786 00:35:21,628 --> 00:35:23,296 It has to be you. 787 00:35:23,330 --> 00:35:27,067 Because I was the trap. 788 00:35:27,100 --> 00:35:28,902 You never wanted freedom. 789 00:35:28,936 --> 00:35:32,239 Your true desire was to die. 790 00:35:32,272 --> 00:35:34,107 And for some reason, you need me to do it. 791 00:35:34,141 --> 00:35:35,508 Yes. 792 00:35:35,542 --> 00:35:38,245 Yes. You supposedly believe in free will. 793 00:35:38,278 --> 00:35:39,980 Then honor mine. 794 00:35:40,013 --> 00:35:41,548 Why do you need me to do it? Free will. 795 00:35:41,581 --> 00:35:42,950 Why?! 796 00:35:42,983 --> 00:35:44,117 Why?! 797 00:35:45,685 --> 00:35:48,588 No. 798 00:35:48,621 --> 00:35:52,225 No! 799 00:35:52,259 --> 00:35:54,361 No. 800 00:35:57,264 --> 00:36:00,100 He's gone. 801 00:36:13,111 --> 00:36:14,813 Pierce, I'm sorry. 802 00:36:14,846 --> 00:36:18,183 I know you didn't want it to end this way. 803 00:36:18,216 --> 00:36:20,952 It's the only way it could end. 804 00:36:20,986 --> 00:36:22,921 You have clearance... 805 00:36:36,067 --> 00:36:37,903 You wanted to see me? 806 00:36:37,936 --> 00:36:40,772 Yes. 807 00:36:40,806 --> 00:36:43,542 Something very strange just happened here. 808 00:36:43,575 --> 00:36:45,777 Um, a "thank you for saving my life" might be appropriate. 809 00:36:45,811 --> 00:36:47,779 I actually wasn't the one in danger. 810 00:36:47,813 --> 00:36:49,915 I figured out that you're the one who grabbed the Sinnerman. 811 00:36:49,948 --> 00:36:52,050 Clearly, things went south. 812 00:36:52,083 --> 00:36:54,252 No. Let me explain what happened. 813 00:36:54,285 --> 00:36:56,822 What happened was you didn't follow my lead. 814 00:36:56,855 --> 00:36:59,691 And, as usual, you did whatever the hell you wanted. 815 00:36:59,725 --> 00:37:01,693 Detective, I understand that my interest in getting 816 00:37:01,727 --> 00:37:04,229 our blind barbarian alone may have been a tad selfish, 817 00:37:04,262 --> 00:37:07,232 but it turns out I was the pawn. 818 00:37:07,265 --> 00:37:09,200 I don't have time for this. 819 00:37:09,234 --> 00:37:12,203 It was the Sinnerman's plan to be snatched by me all along. 820 00:37:12,237 --> 00:37:14,072 He wanted to die. 821 00:37:14,105 --> 00:37:15,707 Pierce smoothed things over, 822 00:37:15,741 --> 00:37:17,142 if that's what you're worried about. 823 00:37:17,175 --> 00:37:18,977 The official statement says that you were grabbed 824 00:37:19,010 --> 00:37:20,278 in an escape attempt. 825 00:37:20,311 --> 00:37:22,247 You think I care what Pierce thinks? 826 00:37:22,280 --> 00:37:24,215 No. I don't think you care what anyone thinks. 827 00:37:24,249 --> 00:37:25,817 That's not true. 828 00:37:25,851 --> 00:37:27,619 I told you, I did this for us. 829 00:37:27,653 --> 00:37:29,087 For us? For the team? 830 00:37:29,120 --> 00:37:31,089 I had your back on this, Lucifer, 831 00:37:31,122 --> 00:37:32,658 and, for whatever reason, 832 00:37:32,691 --> 00:37:34,826 you still felt the need to go behind mine. 833 00:37:49,875 --> 00:37:52,177 Daddy! 834 00:37:52,210 --> 00:37:53,178 Hey. 835 00:37:53,211 --> 00:37:55,113 So, the afternoon went well? 836 00:37:57,248 --> 00:38:00,819 Hey, uh, as a thank you for watching Trixie, 837 00:38:00,852 --> 00:38:03,088 maybe we can go grab that coffee sometime? 838 00:38:03,121 --> 00:38:04,956 Uh, we got coffee this morning. 839 00:38:04,990 --> 00:38:06,858 Yeah. 840 00:38:06,892 --> 00:38:09,561 I'm kidding, Dan. 841 00:38:10,596 --> 00:38:11,630 Whew. 842 00:38:12,731 --> 00:38:15,066 Dinner would be more romantic. 843 00:38:18,904 --> 00:38:20,238 Dinner it is. It's okay by me. 844 00:38:22,307 --> 00:38:26,044 Bye. Bye. 845 00:38:26,077 --> 00:38:29,781 You are the best wingman ever. 846 00:38:43,795 --> 00:38:46,131 Yes, it's me again. 847 00:38:46,164 --> 00:38:48,967 I don't care what they or you say. 848 00:38:49,000 --> 00:38:51,202 I want to see my kids. 849 00:38:53,171 --> 00:38:55,707 I'm their mother. 850 00:38:59,945 --> 00:39:01,312 What are you looking for? 851 00:39:01,346 --> 00:39:03,749 Answers. 852 00:39:03,782 --> 00:39:05,784 I mean, there has to be something 853 00:39:05,817 --> 00:39:06,852 in Sinnerman's personal belongings. 854 00:39:06,885 --> 00:39:08,286 I'll be right back. 855 00:39:10,055 --> 00:39:12,190 I just want to say, 856 00:39:12,223 --> 00:39:15,060 oh, my God, you killed it. 857 00:39:15,093 --> 00:39:16,327 I mean, killed him. 858 00:39:16,361 --> 00:39:18,664 I mean, I obvi wasn't there-there, 859 00:39:18,697 --> 00:39:20,799 but I just read the crime scene report, 860 00:39:20,832 --> 00:39:22,233 and... holy burrito bowl... 861 00:39:22,267 --> 00:39:24,135 with your "take down the bad dude" heroics 862 00:39:24,169 --> 00:39:27,038 and... Lopez, just stop talking! 863 00:39:32,811 --> 00:39:34,312 What on earth? 864 00:39:59,270 --> 00:40:01,740 Well, I'm here. 865 00:40:01,773 --> 00:40:04,042 This couldn't have waited till morning? 866 00:40:04,075 --> 00:40:06,912 Time-sensitive, I'm afraid. 867 00:40:06,945 --> 00:40:09,280 Or, in a way, the opposite. 868 00:40:10,916 --> 00:40:14,285 Just tell me what you want. 869 00:40:14,319 --> 00:40:16,722 Right. Well... 870 00:40:16,755 --> 00:40:19,124 we're both familiar with the accomplice theory... 871 00:40:19,157 --> 00:40:23,061 that our blind barbarian had someone working for him. 872 00:40:23,094 --> 00:40:24,930 Yeah. 873 00:40:24,963 --> 00:40:26,364 Right, well, then 874 00:40:26,397 --> 00:40:29,000 it occurred to me that, what if the Sinnerman 875 00:40:29,034 --> 00:40:32,003 was the one working for someone else? 876 00:40:32,037 --> 00:40:34,072 What if he was the accomplice? 877 00:40:35,306 --> 00:40:38,109 Exhibit A. 878 00:40:38,143 --> 00:40:41,212 Here is Mr. Sinnerman as a child. 879 00:40:41,246 --> 00:40:43,148 With a man 880 00:40:43,181 --> 00:40:45,383 that he seems very close to. 881 00:40:45,416 --> 00:40:48,019 Interesting birthmark. 882 00:40:48,053 --> 00:40:49,988 It's a very similar shape to your military tattoo, 883 00:40:50,021 --> 00:40:51,289 actually, wouldn't you agree? 884 00:40:51,322 --> 00:40:53,158 So? 885 00:40:53,191 --> 00:40:54,793 Well, so it stands to reason 886 00:40:54,826 --> 00:40:57,796 that this man would be very, very old by now. 887 00:40:57,829 --> 00:41:00,231 Or, if he isn't, he'd have to be... 888 00:41:00,265 --> 00:41:02,300 ...you know, immortal. 889 00:41:02,333 --> 00:41:04,870 An immortal crime boss. 890 00:41:04,903 --> 00:41:05,971 Just like you're the Devil. 891 00:41:06,004 --> 00:41:07,372 Yes, I know, 892 00:41:07,405 --> 00:41:09,440 it does sound absurd, doesn't it? 893 00:41:09,474 --> 00:41:11,176 So, as such, there's really only 894 00:41:11,209 --> 00:41:14,312 one way to prove my theory. 895 00:41:14,345 --> 00:41:16,014 Where did I... 896 00:41:16,047 --> 00:41:17,983 Ah, there it is. 897 00:42:11,002 --> 00:42:12,370 Aah! 898 00:42:19,010 --> 00:42:22,213 I wonder why I didn't figure it out sooner. 899 00:42:22,247 --> 00:42:24,449 "The world's first murderer, 900 00:42:24,482 --> 00:42:25,951 "marked by God 901 00:42:25,984 --> 00:42:27,986 "and doomed to walk the earth alone 902 00:42:28,019 --> 00:42:29,520 for a tortured eternity." 903 00:42:29,554 --> 00:42:31,256 It's quite the moniker. 904 00:42:31,289 --> 00:42:33,324 Yet, still, 905 00:42:33,358 --> 00:42:36,161 nowhere near as ridiculous as the Sinnerman. 906 00:42:40,165 --> 00:42:42,167 Wouldn't you agree... 907 00:42:42,200 --> 00:42:43,334 Kane? 908 00:42:55,213 --> 00:42:57,448 You may as well pour me one, too.62745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.