Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,999 --> 00:00:05,998
Oh, shh, baby.
You're okay.
2
00:00:05,999 --> 00:00:09,998
This is Mitchell,
and this is Summer.
3
00:00:09,999 --> 00:00:11,998
Welcome to the world, guys.
4
00:00:11,999 --> 00:00:12,999
Oh, big yawn.
5
00:00:17,999 --> 00:00:19,998
What's it like
being a mom?
6
00:00:19,999 --> 00:00:20,999
It's exhausting!
7
00:00:27,876 --> 00:00:30,333
That's it! You can do it.
Come on over.
8
00:00:30,334 --> 00:00:32,999
You're doing it!
Come on, come to Mama.
9
00:00:33,000 --> 00:00:35,876
That's one small step
for man.
10
00:00:43,501 --> 00:00:45,167
Shh!
11
00:00:47,999 --> 00:00:49,999
Where's Mitchell?
Like a little goat.
12
00:00:55,999 --> 00:00:58,999
Can't stay mad at me.
I'm adorable.
13
00:00:59,999 --> 00:01:02,333
You're grounded.
14
00:01:02,334 --> 00:01:03,998
It's going to get
caught up in it
15
00:01:03,999 --> 00:01:06,167
and fly away.
16
00:01:28,999 --> 00:01:30,999
Mitchell, don't go too far.
17
00:02:08,999 --> 00:02:11,998
Mitchell!
Where is he?
18
00:02:11,999 --> 00:02:13,875
Mitchell!
19
00:02:13,876 --> 00:02:14,998
Excuse me,
have you seen a little boy?
20
00:02:14,999 --> 00:02:15,998
He's wearing
blue swim trunks.
21
00:02:15,999 --> 00:02:16,998
He was just here.
22
00:02:16,999 --> 00:02:18,998
Scaredy cat.
23
00:02:18,999 --> 00:02:20,167
Mitchell!
24
00:02:28,334 --> 00:02:29,999
Mitchell!
25
00:02:31,999 --> 00:02:33,999
Mitchell!
26
00:02:56,999 --> 00:02:59,998
I should never have let her
walk to the park by herself.
27
00:02:59,999 --> 00:03:02,875
She's only 9.
I should have been with her.
28
00:03:02,876 --> 00:03:04,998
I'm very confident
that we're going to find her.
29
00:03:04,999 --> 00:03:07,708
You've done
everything right.
30
00:03:07,709 --> 00:03:08,998
- I should've been...
- Dan...
31
00:03:08,999 --> 00:03:10,998
I know what
you're going through,
32
00:03:10,999 --> 00:03:14,998
and I know you're scared.
33
00:03:14,999 --> 00:03:17,333
I can't even remember
what she was wearing.
34
00:03:17,334 --> 00:03:19,998
This wasn't your fault.
35
00:03:19,999 --> 00:03:21,998
Olivia needs you
to be strong for her,
36
00:03:21,999 --> 00:03:23,998
no matter where she is.
37
00:03:23,999 --> 00:03:26,998
You need to have hope.
38
00:03:26,999 --> 00:03:28,333
How do you have hope?
39
00:03:28,334 --> 00:03:31,999
After all this time...
with your son?
40
00:03:34,167 --> 00:03:38,998
Every day I don't get bad news
is a day I can still find him.
41
00:03:38,999 --> 00:03:40,999
Hope is all we have.
42
00:03:42,999 --> 00:03:46,166
Caffeine, caffeine,
caffeine.
43
00:03:46,167 --> 00:03:47,999
I don't know
how you do it.
44
00:03:49,999 --> 00:03:51,998
They found her--
That's how.
45
00:03:51,999 --> 00:03:54,998
Ex-wife's sister-in-law,
happily ever after,
46
00:03:54,999 --> 00:03:58,998
and you get to leave
on a high note.
47
00:03:58,999 --> 00:04:00,998
Not fair!
48
00:04:00,999 --> 00:04:03,998
Come on.
You're my last volunteer.
49
00:04:03,999 --> 00:04:05,999
I can't do it.
I just can't do it anymore.
50
00:04:06,000 --> 00:04:07,998
It's too...
51
00:04:07,999 --> 00:04:09,999
What about today?
Today was great!
52
00:04:11,876 --> 00:04:15,875
Look, you do so much
for these families, okay?
53
00:04:15,876 --> 00:04:19,998
You-- the handholding, the
interviews, the legislation.
54
00:04:19,999 --> 00:04:24,166
Nobody is going to think twice
if you said you needed a break.
55
00:04:24,167 --> 00:04:25,998
- I don't need a break.
- Go out with me.
56
00:04:25,999 --> 00:04:29,166
What? Wha--
57
00:04:29,167 --> 00:04:32,998
Yeah, now that we're not
working together, you know,
58
00:04:32,999 --> 00:04:34,998
there's no
conflict of interest.
59
00:04:34,999 --> 00:04:37,998
I don't have time.
60
00:04:37,999 --> 00:04:42,875
Enjoying yourself for five minutes?
You deserve that.
61
00:04:42,876 --> 00:04:45,998
You tell other parents of missing
children the same thing,
62
00:04:45,999 --> 00:04:50,166
so I'm just asking you
to listen to your own advice.
63
00:04:50,167 --> 00:04:51,999
I can't hear me.
64
00:04:55,167 --> 00:04:57,998
I should take this.
65
00:04:57,999 --> 00:05:00,999
I didn't hear a "No."
I did not hear a "No."
66
00:05:01,000 --> 00:05:03,998
I'm going to call you.
67
00:05:03,999 --> 00:05:05,709
We're going to do this.
68
00:05:08,999 --> 00:05:10,998
This is Laura Harris.
69
00:05:10,999 --> 00:05:12,708
Hello, Mrs. Harris?
70
00:05:12,709 --> 00:05:14,999
This is Dr. Paul
from the coroner's office.
71
00:05:15,000 --> 00:05:17,998
We found a body.
72
00:05:17,999 --> 00:05:19,998
She played a pumpkin
in this very play.
73
00:05:19,999 --> 00:05:21,998
And mom didn't show up
to that one either.
74
00:05:21,999 --> 00:05:23,500
Well, I liked the play.
75
00:05:23,501 --> 00:05:24,998
Aw, of course
you did, Amanda.
76
00:05:24,999 --> 00:05:28,998
Greg.
Your cell was off.
77
00:05:28,999 --> 00:05:30,998
Yeah, they don't like it
ringing during the play, so...
78
00:05:30,999 --> 00:05:33,500
Mom, so good of you
to show up.
79
00:05:33,501 --> 00:05:35,998
- Something happened.
- What happened?
80
00:05:35,999 --> 00:05:37,998
- Hi, Laura.
- I'm sorry. Hi, Amanda.
81
00:05:37,999 --> 00:05:38,998
Wasn't it nice of Amanda
82
00:05:38,999 --> 00:05:40,998
to leave work early and come
because she cares?
83
00:05:40,999 --> 00:05:42,998
It's something
that people do when they...
84
00:05:42,999 --> 00:05:43,998
Okay, okay,
okay, okay.
85
00:05:43,999 --> 00:05:45,500
Look, Jonathan
hasn't come out yet.
86
00:05:45,501 --> 00:05:47,501
Let's just pretend
you were here.
87
00:05:49,999 --> 00:05:50,999
- Dad, Amanda!
- Johnny!
88
00:05:51,000 --> 00:05:53,166
Hey, hey!
89
00:05:53,167 --> 00:05:54,998
- You were great!
- Fantastic!
90
00:05:54,999 --> 00:05:57,998
You did not suck actually.
91
00:05:57,999 --> 00:06:00,999
- Hi, honey.
- You didn't even see it.
92
00:06:01,000 --> 00:06:02,998
Oh, come on now.
93
00:06:02,999 --> 00:06:04,333
We're going out
for ice cream, right?
94
00:06:04,334 --> 00:06:05,998
Something came up.
It was about Mitchell.
95
00:06:05,999 --> 00:06:07,998
- Oh, shocker.
- You know what?
96
00:06:07,999 --> 00:06:09,759
Why don't we go say good-bye
to your teacher.
97
00:06:12,334 --> 00:06:14,500
I actually came
to get you, Greg.
98
00:06:14,501 --> 00:06:15,998
- They found a body.
- Another one?
99
00:06:15,999 --> 00:06:17,998
Can it wait
until after ice cream?
100
00:06:17,999 --> 00:06:19,500
Yeah, it can wait.
101
00:06:19,501 --> 00:06:20,998
I mean, he's not going to get
any deader, right?
102
00:06:20,999 --> 00:06:22,998
Summer, don't push it.
103
00:06:22,999 --> 00:06:25,875
You know, I really hope it's him this time.
I actually do.
104
00:06:25,876 --> 00:06:26,998
You don't mean that.
105
00:06:26,999 --> 00:06:28,166
Mom, you have no idea
what I mean
106
00:06:28,167 --> 00:06:29,998
because all you care about
is him.
107
00:06:29,999 --> 00:06:30,998
Cut it out, Summer.
108
00:06:30,999 --> 00:06:31,999
People are staring.
109
00:06:35,999 --> 00:06:37,166
I'll go alone.
110
00:06:37,167 --> 00:06:38,999
Laura, just wait.
111
00:06:40,999 --> 00:06:41,998
I'll see you back at home.
112
00:06:41,999 --> 00:06:42,998
Okay.
113
00:06:42,999 --> 00:06:44,998
But you promised ice cream.
114
00:06:44,999 --> 00:06:46,998
We'll still get ice cream.
We'll see you later.
115
00:06:46,999 --> 00:06:48,876
We're still going
to get ice cream.
116
00:06:54,876 --> 00:06:55,998
The body
was found in a shed
117
00:06:55,999 --> 00:06:58,999
behind a house a couple got
in a foreclosure deal.
118
00:07:00,999 --> 00:07:02,998
It's tough
when they're young like that.
119
00:07:02,999 --> 00:07:04,500
State of decomposition
indicates
120
00:07:04,501 --> 00:07:06,000
he's been dead
about 10 days.
121
00:07:08,999 --> 00:07:11,875
Mr. Harris, maybe you'd prefer
if your wife waited out here.
122
00:07:11,876 --> 00:07:12,998
Ex-wife.
123
00:07:12,999 --> 00:07:14,999
Not officially.
I'd like to see him.
124
00:07:26,999 --> 00:07:28,875
It's not him.
125
00:07:28,876 --> 00:07:29,998
You sure?
126
00:07:29,999 --> 00:07:30,998
Yes.
127
00:07:30,999 --> 00:07:33,998
Our son had a birthmark
under his left shoulder.
128
00:07:33,999 --> 00:07:35,319
Can you show us
the left shoulder?
129
00:07:41,000 --> 00:07:43,998
I knew it.
130
00:07:43,999 --> 00:07:45,999
Oh, thank God!
Thank you.
131
00:07:49,999 --> 00:07:52,000
Sorry to put you through this.
I'm glad for you.
132
00:07:53,999 --> 00:07:54,999
Let's go.
133
00:08:01,999 --> 00:08:02,999
Just give me a minute.
134
00:08:27,999 --> 00:08:30,998
What?
135
00:08:30,999 --> 00:08:33,500
You know,
if that had been Mitchell,
136
00:08:33,501 --> 00:08:34,998
we'd have closure.
137
00:08:34,999 --> 00:08:36,998
Don't say that.
138
00:08:36,999 --> 00:08:40,500
Eleven years, Laura. I loved
Mitchell as much as you did.
139
00:08:40,501 --> 00:08:42,999
I think about him every day,
but 11 years.
140
00:08:43,000 --> 00:08:45,998
So that's the deadline?
We just give up?
141
00:08:45,999 --> 00:08:48,998
The likelihood that we're going to
find him is what, one in a million?
142
00:08:48,999 --> 00:08:53,998
But that's something! That's a chance.
We have to believe...
143
00:08:53,999 --> 00:08:55,999
Laura, please don't give me this
speech anymore. It's not hope.
144
00:08:56,000 --> 00:08:59,998
It's delusion and living
in this impossibility.
145
00:08:59,999 --> 00:09:01,998
It's like we're being
held hostage by it.
146
00:09:01,999 --> 00:09:04,999
I can still
hear his laugh, Greg.
147
00:09:06,999 --> 00:09:08,998
Feel the way his little hand
used to squeeze mine
148
00:09:08,999 --> 00:09:10,501
when he was going to sleep.
149
00:09:11,999 --> 00:09:13,999
I don't remember
any of that anymore.
150
00:09:16,999 --> 00:09:19,998
I understand
if you need to move on,
151
00:09:19,999 --> 00:09:22,998
but if there's a chance
that he's still alive,
152
00:09:22,999 --> 00:09:25,998
I can't.
153
00:09:25,999 --> 00:09:26,999
I'm his mom.
154
00:09:32,999 --> 00:09:34,998
Miranda's pregnant...
155
00:09:34,999 --> 00:09:38,998
and I'd like to finalize
our divorce and get married.
156
00:09:38,999 --> 00:09:40,500
I think
we should sell the house.
157
00:09:40,501 --> 00:09:41,998
No, that's impossible.
158
00:09:41,999 --> 00:09:43,998
- Laura, it's time.
- If he comes home...
159
00:09:43,999 --> 00:09:45,709
It's time.
160
00:09:51,999 --> 00:09:53,998
Oh, my God!
161
00:09:53,999 --> 00:09:56,079
My brother is the most grotesque
person on the planet.
162
00:09:57,709 --> 00:10:01,998
Oh, help, save me!
Save my ice cream!
163
00:10:01,999 --> 00:10:02,998
Jonathan.
164
00:10:02,999 --> 00:10:07,998
Oh, back from the dead.
Do you want to identify him?
165
00:10:07,999 --> 00:10:09,998
- Summer, off the phone, now.
- I gotta go.
166
00:10:09,999 --> 00:10:11,998
Oh, God!
It was him?
167
00:10:11,999 --> 00:10:14,998
No, let me guess--
Wrong hair, wrong color.
168
00:10:14,999 --> 00:10:16,998
We even had
the wrong sex once.
169
00:10:16,999 --> 00:10:18,998
- It wasn't him.
- I told you!
170
00:10:18,999 --> 00:10:20,709
Okay, fine.
I'm going to my room.
171
00:10:22,709 --> 00:10:25,998
All right, Jonathan.
Come here.
172
00:10:25,999 --> 00:10:27,998
Listen.
173
00:10:27,999 --> 00:10:30,998
I'm really, really sorry
about missing your play, okay,
174
00:10:30,999 --> 00:10:33,998
and I promise
I'm going to make it up to you.
175
00:10:33,999 --> 00:10:36,998
It's okay, Mommy.
I know.
176
00:10:36,999 --> 00:10:37,999
Sorry you lost Mitchell.
177
00:10:43,999 --> 00:10:47,998
Okay. Come on.
Oh, you're so big.
178
00:10:47,999 --> 00:10:50,998
Do not pass
without your ice cream.
179
00:10:50,999 --> 00:10:53,998
Here you go.
180
00:10:53,999 --> 00:10:56,500
There's uh, there's
more ice cream if you want.
181
00:10:56,501 --> 00:10:58,999
- I should go talk to her.
- No, I will.
182
00:11:01,999 --> 00:11:04,998
So, he told me.
183
00:11:04,999 --> 00:11:07,998
Ah! Great.
184
00:11:07,999 --> 00:11:10,998
They don't make
e-cards for this.
185
00:11:10,999 --> 00:11:12,998
I congratulate you
for your impending wedding
186
00:11:12,999 --> 00:11:15,998
to my impending ex-husband.
187
00:11:15,999 --> 00:11:17,500
I know. Divorce
in the new millennium
188
00:11:17,501 --> 00:11:18,999
is so civilized.
189
00:11:19,000 --> 00:11:20,998
And then
I congratulate you
190
00:11:20,999 --> 00:11:21,998
on whether
it's a boy or a girl,
191
00:11:21,999 --> 00:11:23,998
and oooh and ahhh
at your ring.
192
00:11:23,999 --> 00:11:27,998
- It's a girl. No ring yet.
- Girls are good.
193
00:11:27,999 --> 00:11:29,998
It's not fair.
You can't ground me!
194
00:11:29,999 --> 00:11:31,998
- I already did.
- It's not my fault.
195
00:11:31,999 --> 00:11:33,708
My mother
is completely insane!
196
00:11:33,709 --> 00:11:35,998
Girls are good
some of the time.
197
00:11:35,999 --> 00:11:36,999
Here you go.
198
00:11:47,999 --> 00:11:49,999
Hey, kid.
199
00:11:56,999 --> 00:11:57,999
Working?
200
00:11:59,999 --> 00:12:00,999
Come on in.
201
00:12:24,999 --> 00:12:25,999
Hi, Laura's voicemail.
202
00:12:26,000 --> 00:12:28,999
My name is Kyle.
I'm handsome and single,
203
00:12:29,000 --> 00:12:31,998
and a really great
conversationalist,
204
00:12:31,999 --> 00:12:34,998
and if I don't sound like
too much of a jerk,
205
00:12:34,999 --> 00:12:37,998
and you want to try maybe
going out with me
206
00:12:37,999 --> 00:12:41,999
on a date sometime,
I'd really like that.
207
00:14:01,999 --> 00:14:05,999
Hi. I'm Laura Harris
from the Mitchell Harris Center.
208
00:14:08,501 --> 00:14:09,998
It's almost impossible
to imagine
209
00:14:09,999 --> 00:14:11,998
that every 40 seconds
in the United States,
210
00:14:11,999 --> 00:14:12,999
a child goes missing.
211
00:14:15,999 --> 00:14:19,501
Hard to imagine unless
it's happened to you.
212
00:14:22,167 --> 00:14:24,998
I want to thank everyone
who works so hard
213
00:14:24,999 --> 00:14:28,999
to give our kids
a safe place to play.
214
00:14:30,000 --> 00:14:33,998
So on behalf
of Mitchell Harris Center
215
00:14:33,999 --> 00:14:36,500
and our son,
216
00:14:36,501 --> 00:14:38,999
I hereby dedicate
Mitchell Park.
217
00:14:43,999 --> 00:14:44,998
I always just give out
my number to anyone...
218
00:14:44,999 --> 00:14:46,998
No, you don't.
This is not a common thing.
219
00:14:46,999 --> 00:14:50,998
No, this is rare.
So you should be really...
220
00:14:50,999 --> 00:14:53,998
Hey. Sorry to steal her,
but we're going to be off
221
00:14:53,999 --> 00:14:55,998
to have some
mother and daughter time.
222
00:14:55,999 --> 00:14:56,999
You'll call.
223
00:14:59,999 --> 00:15:00,999
Bye-bye.
224
00:15:02,999 --> 00:15:04,998
He's a little old for you,
isn't he?
225
00:15:04,999 --> 00:15:07,708
I have no idea
how old he is, Mom.
226
00:15:07,709 --> 00:15:09,998
It doesn't look like
he goes to your school.
227
00:15:09,999 --> 00:15:11,998
- He doesn't go to my school.
- Then how did you meet him?
228
00:15:11,999 --> 00:15:13,998
I just met him here,
at your event.
229
00:15:13,999 --> 00:15:16,500
You just met him and
you gave him your phone number?
230
00:15:16,501 --> 00:15:18,708
You gave... Honey, I--
231
00:15:18,709 --> 00:15:21,708
It's not-- it's not
like he's a predator.
232
00:15:21,709 --> 00:15:23,998
How do you know...
You don't know that!
233
00:15:23,999 --> 00:15:25,998
- He's a nice guy.
- I mean...
234
00:15:25,999 --> 00:15:27,999
Unbelievable...
235
00:15:34,999 --> 00:15:37,998
So, uh, where do you
want to go for lunch?
236
00:15:37,999 --> 00:15:42,998
- I have a total of 68 cents.
- Luckily.
237
00:15:42,999 --> 00:15:45,998
Man, I love your mother.
238
00:15:45,999 --> 00:15:49,999
She'd never make you go to
an absurd playground dedication
239
00:15:50,000 --> 00:15:52,166
and nobody cares about it
except for toddlers
240
00:15:52,167 --> 00:15:54,998
and helicopter parents.
241
00:15:54,999 --> 00:15:58,999
I'm absolutely set on Saturday
except for Stuart.
242
00:15:59,999 --> 00:16:00,998
Hello?
243
00:16:00,999 --> 00:16:03,875
Oh, okay.
Who's Stuart?
244
00:16:03,876 --> 00:16:05,999
Just an incredibly sexy
new way to annoy my mother.
245
00:16:07,709 --> 00:16:09,998
You know what,
I'll meet you out front.
246
00:16:09,999 --> 00:16:11,998
I've gotta grab my car keys.
247
00:16:11,999 --> 00:16:12,998
Okay.
248
00:16:12,999 --> 00:16:13,999
Okay.
249
00:16:20,000 --> 00:16:21,999
She looks familiar.
250
00:16:22,000 --> 00:16:24,998
You don't.
251
00:16:24,999 --> 00:16:25,999
I'm new.
252
00:16:26,000 --> 00:16:27,998
I'm Beth.
253
00:16:27,999 --> 00:16:29,500
She's...?
254
00:16:29,501 --> 00:16:30,998
I thought
you were looking at me.
255
00:16:30,999 --> 00:16:33,998
- I was.
- Hmmm.
256
00:16:33,999 --> 00:16:38,708
Tell me her name, and then I'll
focus my attention on you.
257
00:16:38,709 --> 00:16:40,998
Summer.
258
00:16:40,999 --> 00:16:41,999
Summer.
259
00:16:44,999 --> 00:16:46,334
Hi, Beth.
260
00:16:52,999 --> 00:16:56,998
I don't know. I thought
it would be more casual
261
00:16:56,999 --> 00:16:59,998
to have you over here
instead of going out.
262
00:16:59,999 --> 00:17:02,998
But now I don't know.
263
00:17:02,999 --> 00:17:05,999
No, it's fine.
I'm sorry.
264
00:17:08,999 --> 00:17:10,998
I don't know why
this is so awkward.
265
00:17:10,999 --> 00:17:11,999
I don't either.
266
00:17:12,000 --> 00:17:14,998
I mean,
we've hung out a lot.
267
00:17:14,999 --> 00:17:19,166
I guess before, it was
always about Mitchell...
268
00:17:19,167 --> 00:17:22,998
and now it's about you.
269
00:17:22,999 --> 00:17:23,999
And you.
270
00:17:28,000 --> 00:17:29,999
Get to work!
271
00:19:00,999 --> 00:19:03,999
You startled me.
Can I help you?
272
00:19:12,334 --> 00:19:13,999
Are you okay?
273
00:19:24,999 --> 00:19:26,999
Wait! Wait.
274
00:19:33,876 --> 00:19:34,876
Mom?
275
00:19:52,999 --> 00:19:56,999
Oh!
Oh!
276
00:20:05,999 --> 00:20:08,709
Oh, my God, you're here!
You're here!
277
00:20:10,999 --> 00:20:11,999
Oh!
278
00:20:14,999 --> 00:20:16,999
I saw the poster.
279
00:20:18,334 --> 00:20:20,998
You did!
280
00:20:20,999 --> 00:20:22,998
Oh!
281
00:20:22,999 --> 00:20:24,998
Oh, God!
282
00:20:24,999 --> 00:20:26,999
Oh, God!
283
00:20:43,334 --> 00:20:44,999
Am I doing something wrong?
284
00:20:46,334 --> 00:20:49,998
No.
285
00:20:49,999 --> 00:20:52,998
It's just...
286
00:20:52,999 --> 00:20:54,999
You still really like
those crackers.
287
00:20:57,334 --> 00:21:00,998
Is that why
you're staring at me?
288
00:21:00,999 --> 00:21:03,999
Where were you?
289
00:21:10,999 --> 00:21:14,998
- I can't tell you.
- Of course you can.
290
00:21:14,999 --> 00:21:18,334
It's over.
You're safe now.
291
00:21:26,999 --> 00:21:29,998
You don't know
what you'll think of me.
292
00:21:29,999 --> 00:21:32,501
I'll think whatever happened
to you wasn't your fault.
293
00:21:34,334 --> 00:21:36,334
You can tell me.
294
00:21:37,999 --> 00:21:40,333
Mitchell,
where are you going?
295
00:21:40,334 --> 00:21:41,998
I need to leave.
296
00:21:41,999 --> 00:21:45,998
No, no, no, no.
Please, I'm sorry, okay?
297
00:21:45,999 --> 00:21:47,998
I won't push you.
298
00:21:47,999 --> 00:21:49,998
You don't have to
tell me anything.
299
00:21:49,999 --> 00:21:51,999
Just stay.
300
00:21:54,999 --> 00:21:57,999
- You sure?
- Yeah.
301
00:21:59,999 --> 00:22:02,333
Okay.
302
00:22:02,334 --> 00:22:04,501
Maybe we should
call your dad.
303
00:22:07,999 --> 00:22:08,999
Yeah.
304
00:22:10,999 --> 00:22:12,998
Even in these clothes?
305
00:22:12,999 --> 00:22:14,998
Yeah.
306
00:22:14,999 --> 00:22:17,999
This is how
I always pictured it.
307
00:22:22,334 --> 00:22:24,501
You still live
in our home, right?
308
00:22:26,999 --> 00:22:27,999
Yeah.
309
00:22:30,999 --> 00:22:32,709
Take me home.
310
00:22:51,999 --> 00:22:53,999
I remember this.
311
00:22:55,999 --> 00:22:57,999
I remember this!
312
00:23:18,999 --> 00:23:20,333
Look at this.
313
00:23:20,334 --> 00:23:22,500
Do you remember?
314
00:23:22,501 --> 00:23:24,999
Grandma gave us this mirror
when you and Summer were born.
315
00:23:26,999 --> 00:23:29,333
Yeah. The reflection.
316
00:23:29,334 --> 00:23:31,334
We look right, don't we?
317
00:23:32,999 --> 00:23:34,999
We do.
318
00:23:37,999 --> 00:23:41,998
I can't wait to see the rest
of the family-- dad, Summer.
319
00:23:41,999 --> 00:23:44,166
I bet she's beautiful now,
isn't she?
320
00:23:44,167 --> 00:23:47,500
- Yes, she is.
- Is she home?
321
00:23:47,501 --> 00:23:49,998
We don't live together
anymore.
322
00:23:49,999 --> 00:23:51,999
Summer lives with your dad.
323
00:23:53,999 --> 00:23:56,999
And you have
a little brother.
324
00:23:57,999 --> 00:24:00,998
Is his name Mitchell, too?
325
00:24:00,999 --> 00:24:03,998
Oh, no!
His name is Jonathan.
326
00:24:03,999 --> 00:24:05,998
Okay.
327
00:24:05,999 --> 00:24:09,998
He's 8 years old,
and he loves old movies,
328
00:24:09,999 --> 00:24:14,998
and he won't eat fruit
and he hates swimming,
329
00:24:14,999 --> 00:24:18,998
and he always wanted to know
his big brother.
330
00:24:18,999 --> 00:24:23,998
Listen, there's going to
be a lot of changes,
331
00:24:23,999 --> 00:24:26,998
but there's one constant,
332
00:24:26,999 --> 00:24:29,998
and that constant is me.
333
00:24:29,999 --> 00:24:34,999
- Okay?
- Okay, yeah.
334
00:24:42,999 --> 00:24:44,000
Mitchell?
335
00:25:06,999 --> 00:25:07,999
Dad.
336
00:25:11,999 --> 00:25:13,999
Jonathan, maybe not now.
337
00:25:14,999 --> 00:25:16,999
It's okay.
338
00:25:18,999 --> 00:25:20,998
This is Amanda.
339
00:25:20,999 --> 00:25:21,999
Hi.
340
00:25:23,999 --> 00:25:24,999
Hi.
341
00:25:28,876 --> 00:25:29,999
Summer...
342
00:25:42,876 --> 00:25:44,000
This is Jonathan.
343
00:25:46,999 --> 00:25:50,998
Jonathan, this is
your big brother Mitchell.
344
00:25:50,999 --> 00:25:52,999
Mom told me a lot about you.
345
00:25:54,999 --> 00:25:58,333
Did she tell you about me?
346
00:25:58,334 --> 00:25:59,709
Every day.
347
00:26:04,999 --> 00:26:07,998
That's a really cool camera.
348
00:26:07,999 --> 00:26:09,999
Yeah.
Shoots real film.
349
00:26:10,000 --> 00:26:13,999
It's like old school.
Can I see it?
350
00:26:51,999 --> 00:26:55,875
It's like a time capsule.
351
00:26:55,876 --> 00:26:56,998
People always wanted me
to pack up everything
352
00:26:56,999 --> 00:27:00,998
and give it away
and I couldn't.
353
00:27:00,999 --> 00:27:02,998
We can redecorate of course.
354
00:27:02,999 --> 00:27:04,999
It's okay.
355
00:27:08,999 --> 00:27:10,999
You really wanted me
to come back.
356
00:27:11,000 --> 00:27:13,875
No.
357
00:27:13,876 --> 00:27:15,501
I knew you were
going to come home.
358
00:27:39,999 --> 00:27:41,998
What about this?
359
00:27:41,999 --> 00:27:44,999
Do you uh,
do you remember this?
360
00:27:47,000 --> 00:27:48,998
It's my kite.
361
00:27:48,999 --> 00:27:51,999
That's the one you were flying
the day you were taken.
362
00:27:53,999 --> 00:27:56,998
I made this.
363
00:27:56,999 --> 00:27:59,998
Where have you been?
Who took you?
364
00:27:59,999 --> 00:28:02,333
Right now it doesn't matter
where he's been.
365
00:28:02,334 --> 00:28:05,998
I can't see how
it doesn't matter right now.
366
00:28:05,999 --> 00:28:07,999
Who, who did this?
Tell me who it was.
367
00:28:09,999 --> 00:28:10,998
Greg. Greg.
368
00:28:10,999 --> 00:28:13,998
Tell me who it was.
I'll find him.
369
00:28:13,999 --> 00:28:14,998
I'll find them...
370
00:28:14,999 --> 00:28:16,999
Greg!
371
00:28:17,999 --> 00:28:19,998
I'm sorry.
372
00:28:19,999 --> 00:28:24,500
No, you have nothing
to be sorry about.
373
00:28:24,501 --> 00:28:26,000
He's not ready
to talk right now.
374
00:28:36,000 --> 00:28:37,998
I don't want any.
375
00:28:37,999 --> 00:28:38,999
You need to eat
some vegetables.
376
00:28:39,000 --> 00:28:40,998
You can't survive on
bread and cheese alone.
377
00:28:40,999 --> 00:28:41,998
I'm not hungry.
378
00:28:41,999 --> 00:28:44,999
Just eat it!
Give me the damn camera.
379
00:28:49,999 --> 00:28:53,998
Okay, Jonathan, buddy.
I'm sorry, okay?
380
00:28:53,999 --> 00:28:55,998
You know what,
Jonathan's right.
381
00:28:55,999 --> 00:28:57,998
This is worth
commemorating.
382
00:28:57,999 --> 00:28:59,998
I mean,
it's a special occasion.
383
00:28:59,999 --> 00:29:00,998
We should take a picture.
384
00:29:00,999 --> 00:29:02,998
- All right.
- Here.
385
00:29:02,999 --> 00:29:04,998
Oh, yeah sure.
I'll take it.
386
00:29:04,999 --> 00:29:05,999
Come on, Summer.
387
00:29:08,876 --> 00:29:12,998
All right. Okay.
Say "cheese" everyone.
388
00:29:12,999 --> 00:29:15,998
Cheese!
389
00:29:15,999 --> 00:29:17,999
- That's for you.
- Thanks.
390
00:29:19,999 --> 00:29:22,998
I'm going to have to get
more food in the house
391
00:29:22,999 --> 00:29:24,159
now that you're staying here.
392
00:29:27,999 --> 00:29:28,998
You really
want me to stay?
393
00:29:28,999 --> 00:29:30,998
Of course!
394
00:29:30,999 --> 00:29:32,998
I think we can just take
a little bit of time.
395
00:29:32,999 --> 00:29:34,998
There's already been
enough time.
396
00:29:34,999 --> 00:29:35,998
We can ease into it,
397
00:29:35,999 --> 00:29:37,998
get to know each other
a little bit more.
398
00:29:37,999 --> 00:29:39,998
That may not be
the worst idea.
399
00:29:39,999 --> 00:29:42,998
Isn't there a protocol
we have to follow?
400
00:29:42,999 --> 00:29:44,998
A therapist to talk to?
401
00:29:44,999 --> 00:29:46,999
You don't even know
if he's really...
402
00:29:49,167 --> 00:29:50,998
You don't know
if he's really interested
403
00:29:50,999 --> 00:29:53,998
in having a parent-child
home situation.
404
00:29:53,999 --> 00:29:54,998
Do you know what I mean?
405
00:29:54,999 --> 00:29:56,875
Yeah, I know
what you mean, Amanda.
406
00:29:56,876 --> 00:29:58,998
Look, Laura, I'm sorry,
407
00:29:58,999 --> 00:30:01,166
but there are ways to prove...
408
00:30:01,167 --> 00:30:03,875
I'll take the test.
409
00:30:03,876 --> 00:30:06,998
I don't need a test!
God, you're a piece of work.
410
00:30:06,999 --> 00:30:08,559
Okay. We're getting
a little tense here.
411
00:30:09,600 --> 00:30:11,275
I didn't mean
anything by it, okay.
412
00:30:11,276 --> 00:30:12,949
It's just a way to be sure.
413
00:30:12,950 --> 00:30:15,826
Mitchell, for you, too--
Just to know that they're...
414
00:30:15,827 --> 00:30:17,826
You don't need to be sure,
Amanda.
415
00:30:17,827 --> 00:30:20,949
We're sure.
You didn't know him before.
416
00:30:20,950 --> 00:30:24,949
We know he's our son.
We know.
417
00:30:24,950 --> 00:30:25,950
Greg?
418
00:30:27,950 --> 00:30:29,950
Does he have the
birthmark on his shoulder?
419
00:30:31,827 --> 00:30:32,951
Did you even check?
420
00:30:35,950 --> 00:30:38,949
You, of all people,
I'd thought you know me.
421
00:30:38,950 --> 00:30:39,950
Sorry.
422
00:30:43,950 --> 00:30:44,949
You don't have to do this.
423
00:30:44,950 --> 00:30:46,950
No, it's okay.
424
00:30:52,118 --> 00:30:55,951
I did.
I covered it up.
425
00:30:58,951 --> 00:31:01,949
You don't have
anything to prove.
426
00:31:01,950 --> 00:31:06,451
It's fine.
I'll take the DNA test...
427
00:31:06,452 --> 00:31:07,950
if that's what
you want me to do.
428
00:31:27,950 --> 00:31:30,949
Mom!
429
00:31:30,950 --> 00:31:32,950
Mom!
430
00:31:32,951 --> 00:31:35,951
Mom! Mom!
431
00:31:38,660 --> 00:31:42,949
Mitchell! Mitchell!
432
00:31:42,950 --> 00:31:45,949
You're having a nightmare.
433
00:31:45,950 --> 00:31:49,950
You're okay.
You're okay now.
434
00:32:33,118 --> 00:32:36,951
Hello.
Wait, who is this?
435
00:32:39,950 --> 00:32:41,950
What picture?
436
00:32:44,950 --> 00:32:45,949
What's on your mind
right now?
437
00:32:45,950 --> 00:32:48,451
I'm just happy to be home.
438
00:32:48,452 --> 00:32:51,284
What do you want to say to the
people who stole your childhood?
439
00:32:51,285 --> 00:32:53,949
Did you post that picture
online?
440
00:32:53,950 --> 00:32:55,826
Mrs. Harris, do you think
441
00:32:55,827 --> 00:32:57,949
your son will ever
be the same again?
442
00:32:57,950 --> 00:33:00,826
What's happening here?
443
00:33:00,827 --> 00:33:03,949
What does it feel like
to be back home?
444
00:33:03,950 --> 00:33:05,950
You'll have to excuse us.
Come on in.
445
00:33:08,950 --> 00:33:12,118
Can I just get one question?
446
00:33:19,950 --> 00:33:21,950
How did they get
that photo?
447
00:33:23,950 --> 00:33:27,949
I'm sorry. I don't want
to cause any trouble.
448
00:33:27,950 --> 00:33:30,660
I want people to know
I'm back.
449
00:33:32,950 --> 00:33:34,949
Of course.
450
00:33:34,950 --> 00:33:37,659
I want people
to know about you.
451
00:33:37,660 --> 00:33:39,949
But everyone's
going to have questions.
452
00:33:39,950 --> 00:33:41,949
It's just I--
453
00:33:41,950 --> 00:33:44,949
I just thought
that it would make it real.
454
00:33:44,950 --> 00:33:47,659
It's real because
I know it's real,
455
00:33:47,660 --> 00:33:49,949
but there's a process to this,
456
00:33:49,950 --> 00:33:51,950
and we're going to have
to see a family therapist.
457
00:33:51,951 --> 00:33:55,826
This is going to be
a whole journey.
458
00:33:55,827 --> 00:33:56,951
There's no reason
to rush it.
459
00:34:00,950 --> 00:34:03,949
There's really
nothing more to say.
460
00:34:03,950 --> 00:34:06,949
This has been a long nightmare,
it's finally come to an end,
461
00:34:06,950 --> 00:34:10,949
and our family really needs time
to rebuild and to heal.
462
00:34:10,950 --> 00:34:14,284
So I'm asking you all
for your privacy at this time.
463
00:34:14,285 --> 00:34:16,949
That's all.
464
00:34:16,950 --> 00:34:18,660
Just one interview?
465
00:34:27,950 --> 00:34:30,949
God, when are they
going to leave?
466
00:34:30,950 --> 00:34:33,949
Eventually.
467
00:34:33,950 --> 00:34:35,949
Hey, you look great.
468
00:34:35,950 --> 00:34:38,284
Listen, if you don't like anything,
we can always return it.
469
00:34:38,285 --> 00:34:40,117
No, they're perfect.
Thank you.
470
00:34:40,118 --> 00:34:42,949
It was Mitchell's idea
to bring Jonathan along--
471
00:34:42,950 --> 00:34:44,826
Make a boys' day out of it.
472
00:34:44,827 --> 00:34:46,659
Special occasion.
473
00:34:46,660 --> 00:34:48,949
Yeah, it's not every day
you get a father-son blood test.
474
00:34:48,950 --> 00:34:50,949
It's just a formality.
475
00:34:50,950 --> 00:34:52,949
You guys have fun
or have fun after the test.
476
00:34:52,950 --> 00:34:55,949
Bye, honey.
477
00:34:55,950 --> 00:34:58,451
So what do you think, guys,
a movie, batting cages?
478
00:34:58,452 --> 00:35:00,949
- Why don't we go to the lake?
- No, batting cages.
479
00:35:00,950 --> 00:35:01,950
He's not
the strongest swimmer.
480
00:35:01,951 --> 00:35:03,949
- Dad.
- Well, you could be.
481
00:35:03,950 --> 00:35:06,949
- I don't like the water.
- I get it.
482
00:35:06,950 --> 00:35:11,284
It's deep, big, dark.
483
00:35:11,285 --> 00:35:13,949
You never know what's lurking
beneath the water, right?
484
00:35:13,950 --> 00:35:15,949
It could just grab you.
485
00:35:15,950 --> 00:35:17,949
I'm kidding.
I'm sorry.
486
00:35:17,950 --> 00:35:20,950
The lake stopped being
a happy place a long time ago.
487
00:35:23,950 --> 00:35:26,659
If you think water's scary,
488
00:35:26,660 --> 00:35:27,949
there's plenty of things
in the world
489
00:35:27,950 --> 00:35:28,950
that are much scarier.
490
00:35:31,950 --> 00:35:33,949
Mitchell and Greg Harris?
491
00:35:33,950 --> 00:35:36,950
Right here.
Got our paperwork.
492
00:35:59,118 --> 00:36:00,949
- Don't tell me!
- What?
493
00:36:00,950 --> 00:36:02,950
Can't find my phone.
494
00:36:04,951 --> 00:36:07,949
I think I saw it
in the car.
495
00:36:07,950 --> 00:36:09,659
All right.
I'm going to take a look.
496
00:36:09,660 --> 00:36:10,660
I'll be right back.
497
00:36:15,950 --> 00:36:16,950
What are you doing?
498
00:36:26,660 --> 00:36:27,950
Give me your arm.
499
00:36:29,827 --> 00:36:30,949
- Ouch!
- Shh!
500
00:36:30,950 --> 00:36:33,949
Okay, for us--
Blood brothers.
501
00:36:33,950 --> 00:36:35,949
It makes it official.
502
00:36:35,950 --> 00:36:38,950
No one can ever
tear us apart.
503
00:36:38,951 --> 00:36:42,949
- Ow!
- Stop, okay?
504
00:36:42,950 --> 00:36:44,117
Mom is finally happy.
505
00:36:44,118 --> 00:36:47,949
You wouldn't want to
ruin that, would you?
506
00:36:47,950 --> 00:36:50,827
Okay. Don't move.
507
00:36:51,950 --> 00:36:53,950
- Mitchell Harris?
- Yes.
508
00:36:58,950 --> 00:37:00,949
- Open.
- What's that?
509
00:37:00,950 --> 00:37:02,452
Open.
510
00:37:08,950 --> 00:37:11,949
This is so weird.
I just had it.
511
00:37:11,950 --> 00:37:12,949
Must have left it at home.
512
00:37:12,950 --> 00:37:15,949
- You're the father?
- Yes. Hi.
513
00:37:15,950 --> 00:37:18,950
Hi. Open wide.
514
00:37:20,950 --> 00:37:23,660
That was easy.
515
00:37:25,950 --> 00:37:27,660
Here you go, sweetie.
516
00:37:29,950 --> 00:37:30,950
Can I get one?
517
00:37:34,951 --> 00:37:37,451
So are we all good?
518
00:37:37,452 --> 00:37:39,659
Results will be mailed in
three to five business days.
519
00:37:39,660 --> 00:37:40,949
Great.
Could you send the results
520
00:37:40,950 --> 00:37:42,950
to my ex-wife's
mailing address?
521
00:37:46,950 --> 00:37:48,949
Come here!
Open your mouth.
522
00:37:48,950 --> 00:37:50,950
- What?
- Open!
523
00:37:53,118 --> 00:37:54,949
What are you doing?
524
00:37:54,950 --> 00:37:58,949
If you tell, I'm going to
go missing again...
525
00:37:58,950 --> 00:38:00,949
and it's going to
break their hearts
526
00:38:00,950 --> 00:38:03,117
and it's going to be
all your fault.
527
00:38:03,118 --> 00:38:04,950
- All your fault.
- Let's go, boys.
528
00:39:34,660 --> 00:39:35,950
Mitchell!
529
00:39:37,118 --> 00:39:40,950
Mitchell!
I got the test results.
530
00:39:40,951 --> 00:39:42,949
What does it say?
531
00:39:42,950 --> 00:39:44,950
It's nothing
I didn't already know.
532
00:39:52,950 --> 00:39:55,949
Sorry, gang.
Traffic was a nightmare.
533
00:39:55,950 --> 00:39:57,826
- Summer.
- Hi, Dad.
534
00:39:57,827 --> 00:39:59,950
Hey. Come here.
535
00:39:59,951 --> 00:40:02,949
Listen,
I never really doubted it,
536
00:40:02,950 --> 00:40:04,949
but it's good to know,
to really know, all right?
537
00:40:04,950 --> 00:40:05,950
Yeah.
538
00:40:07,950 --> 00:40:10,949
What's up, guy?
We good?
539
00:40:10,950 --> 00:40:11,950
- Yeah. We're good.
- All right.
540
00:40:11,951 --> 00:40:14,451
I need a ride into town.
541
00:40:14,452 --> 00:40:16,659
Honey,
this is family time.
542
00:40:16,660 --> 00:40:17,949
Well, you should have
told me that
543
00:40:17,950 --> 00:40:19,950
before I promised Beth
I would be there last week.
544
00:40:19,951 --> 00:40:21,949
Come on.
This is the first time
545
00:40:21,950 --> 00:40:22,949
we're all having dinner
as a family.
546
00:40:22,950 --> 00:40:24,950
Okay, well, I said
I was going to be there.
547
00:40:24,951 --> 00:40:26,950
I can take her...
548
00:40:26,951 --> 00:40:29,949
if one of you guys
will let me borrow your car.
549
00:40:29,950 --> 00:40:30,949
Well, I don't think
that'd be a good idea.
550
00:40:30,950 --> 00:40:32,949
You can take mine.
551
00:40:32,950 --> 00:40:33,949
You really okay
with him driving?
552
00:40:33,950 --> 00:40:35,949
Yeah, I'm okay with him
driving my car.
553
00:40:35,950 --> 00:40:36,950
I think it's fine.
Mitchell drops her off.
554
00:40:36,951 --> 00:40:38,949
We'll pick you up
at 11:00.
555
00:40:38,950 --> 00:40:39,949
- Midnight.
- 10:30.
556
00:40:39,950 --> 00:40:42,949
That,
or I can just hang out
557
00:40:42,950 --> 00:40:44,949
and you don't have to
pick her up.
558
00:40:44,950 --> 00:40:45,949
If that's cool with you,
I'd like to meet your friends.
559
00:40:45,950 --> 00:40:48,659
What about family time?
560
00:40:48,660 --> 00:40:51,949
Summer is my family.
561
00:40:51,950 --> 00:40:54,949
Unless you guys think
it's a bad idea.
562
00:40:54,950 --> 00:40:56,659
- No. No, no.
- I didn't say that.
563
00:40:56,660 --> 00:40:57,949
I mean, I'm okay with it
if you are.
564
00:40:57,950 --> 00:40:58,950
Yeah, I'm fine with it.
565
00:41:07,950 --> 00:41:08,950
What?
566
00:41:12,660 --> 00:41:14,826
You drive.
567
00:41:14,827 --> 00:41:16,949
I don't even
have my permit.
568
00:41:16,950 --> 00:41:19,117
Dad's making me wait 'cause of
something that I did.
569
00:41:19,118 --> 00:41:22,949
I knew we had
something in common.
570
00:41:22,950 --> 00:41:24,949
I don't either.
571
00:41:24,950 --> 00:41:25,950
Oh, my God!
572
00:41:27,950 --> 00:41:29,660
Nobody asked.
573
00:41:33,660 --> 00:41:36,285
You drive or you walk.
It's your choice.
574
00:41:37,950 --> 00:41:40,451
I don't know.
575
00:41:40,452 --> 00:41:43,949
I know it's scary...
576
00:41:43,950 --> 00:41:46,950
but there's something exciting
about it, don't you think?
577
00:41:59,950 --> 00:42:00,950
Okay.
578
00:42:12,950 --> 00:42:14,949
Guess what.
579
00:42:14,950 --> 00:42:16,451
What?
580
00:42:16,452 --> 00:42:17,949
Let's go into...
581
00:42:17,950 --> 00:42:20,949
No!
This is not happening.
582
00:42:20,950 --> 00:42:21,950
Stop!
583
00:42:25,950 --> 00:42:28,949
He's kind of old for her,
don't you think?
584
00:42:28,950 --> 00:42:30,950
I wouldn't get all brotherly
and protective about it.
585
00:42:30,951 --> 00:42:32,950
She's fine.
586
00:42:32,951 --> 00:42:34,949
You're mad at me.
587
00:42:34,950 --> 00:42:35,950
You could have told me.
588
00:42:38,452 --> 00:42:39,950
No, I couldn't have.
589
00:42:42,950 --> 00:42:44,950
Everyone is
talking about you.
590
00:42:47,950 --> 00:42:51,950
Like my mom thinks
you're a total delinquent.
591
00:42:53,950 --> 00:42:54,950
Like dangerous.
592
00:42:56,950 --> 00:42:57,950
Show me your room.
593
00:43:02,950 --> 00:43:03,949
Well, I'm glad you called
594
00:43:03,950 --> 00:43:07,949
even if it is to just
help you sort paperwork.
595
00:43:07,950 --> 00:43:11,659
It wasn't
just for paperwork.
596
00:43:11,660 --> 00:43:12,950
I'm glad.
597
00:43:14,660 --> 00:43:16,659
Ahem!
598
00:43:16,660 --> 00:43:17,827
Oh!
599
00:43:19,827 --> 00:43:22,949
This is for you.
This is mine.
600
00:43:22,950 --> 00:43:24,949
Cheers!
601
00:43:24,950 --> 00:43:25,950
Cheers!
602
00:43:39,950 --> 00:43:43,949
I'm not used to...
to your hand.
603
00:43:43,950 --> 00:43:45,950
Yeah,
it's different, isn't it?
604
00:43:54,950 --> 00:43:58,950
I never really, you know...
605
00:44:00,950 --> 00:44:03,949
I'm not going to do anything
you don't want to do.
606
00:44:03,950 --> 00:44:06,950
Trust me. You're going to
want me to do everything.
607
00:44:19,950 --> 00:44:20,950
This is so cool.
608
00:44:20,951 --> 00:44:24,949
Yeah. Summer said
she wants to get one.
609
00:44:24,950 --> 00:44:26,949
Really?
610
00:44:26,950 --> 00:44:28,949
But she's scared to death
of needles.
611
00:44:28,950 --> 00:44:30,950
You scared
to death of anything?
612
00:44:51,950 --> 00:44:54,949
Thank you.
613
00:44:54,950 --> 00:44:56,950
I would love to
see you again.
614
00:44:56,951 --> 00:44:59,950
I'd love to
meet your son.
615
00:45:24,950 --> 00:45:26,949
Hi. Did you have
a good time?
616
00:45:26,950 --> 00:45:29,660
- You did.
- Excuse me?
617
00:45:31,950 --> 00:45:35,451
Maybe me living here
isn't such a good idea.
618
00:45:35,452 --> 00:45:36,949
Interrupting your life...
619
00:45:36,950 --> 00:45:37,949
Wait a minute.
Where is this coming from?
620
00:45:37,950 --> 00:45:41,949
Where is my family?
621
00:45:41,950 --> 00:45:43,949
What did you let happen
to my family?
622
00:45:43,950 --> 00:45:47,949
We are your family.
We're it. This is your family.
623
00:45:47,950 --> 00:45:51,949
It's not the same!
It's wrong, all wrong!
624
00:45:51,950 --> 00:45:54,949
Mitchell!
No, no!
625
00:45:54,950 --> 00:45:58,949
I want my family back!
I want my life back!
626
00:45:58,950 --> 00:46:00,949
In a abduction like this
627
00:46:00,950 --> 00:46:03,949
where a young boy has been
missing for over a decade,
628
00:46:03,950 --> 00:46:05,949
in all likelihood
Mitchell Harris
629
00:46:05,950 --> 00:46:08,949
not only experienced
emotional abuse
630
00:46:08,950 --> 00:46:11,949
but also physical
and sexual abuse.
631
00:46:11,950 --> 00:46:14,951
Outside the Harris house,
KCDY-6.
632
00:46:22,950 --> 00:46:25,949
So you think it's okay to get
a tattoo without even asking?
633
00:46:25,950 --> 00:46:28,117
This is so ridiculous!
I'm almost 18.
634
00:46:28,118 --> 00:46:29,949
It's not a big deal, Dad.
635
00:46:29,950 --> 00:46:31,949
What he's trying to say.
636
00:46:31,950 --> 00:46:34,949
Don't tell me
what he's trying to say.
637
00:46:34,950 --> 00:46:37,950
Summer, don't talk to...
She's not my mother!
638
00:46:39,950 --> 00:46:42,949
Hey...
639
00:46:42,950 --> 00:46:43,949
It's my fault.
640
00:46:43,950 --> 00:46:44,949
I'll take care of it,
all right?
641
00:46:44,950 --> 00:46:46,117
- Really?
- Yeah.
642
00:46:46,118 --> 00:46:47,950
Where have you been
all my life?
643
00:46:51,950 --> 00:46:52,950
You're up next...
644
00:46:52,951 --> 00:46:55,949
Hey!
645
00:46:55,950 --> 00:46:58,950
I wanted to apologize
for the tattoo.
646
00:46:58,951 --> 00:47:01,949
Oh, it's Summer's fault.
Don't worry about that.
647
00:47:01,950 --> 00:47:04,949
No, it was
my brilliant idea.
648
00:47:04,950 --> 00:47:06,949
She's my twin.
649
00:47:06,950 --> 00:47:09,117
I thought that it would
bring us closer together,
650
00:47:09,118 --> 00:47:12,950
but I've gotten her in trouble.
651
00:47:14,950 --> 00:47:17,950
I'm sorry.
I'm, I'm a mess.
652
00:47:17,951 --> 00:47:20,949
I don't know
how to belong in a family,
653
00:47:20,950 --> 00:47:23,659
and I've already
changed your lives.
654
00:47:23,660 --> 00:47:24,950
Changing for the better.
655
00:47:26,950 --> 00:47:28,950
Okay. Let's see it.
656
00:47:30,950 --> 00:47:33,949
Wow, that's
a stunning design.
657
00:47:33,950 --> 00:47:36,659
You like it?
658
00:47:36,660 --> 00:47:37,949
Well, you should have asked your
dad and my permission first,
659
00:47:37,950 --> 00:47:39,949
but knowing how you feel
about needles,
660
00:47:39,950 --> 00:47:41,950
it's kind of amazing you
had the courage to do it.
661
00:47:49,950 --> 00:47:51,949
Okay. You were right.
662
00:47:51,950 --> 00:47:53,949
That was the perfect way
to play it.
663
00:47:53,950 --> 00:47:55,950
Hopefully it makes up
for the other night.
664
00:47:58,950 --> 00:48:00,950
I'm sorry.
665
00:48:01,801 --> 00:48:05,800
I know, but you're
a member of this family,
666
00:48:05,801 --> 00:48:08,800
and you should have
asked our permission,
667
00:48:08,801 --> 00:48:10,800
but I haven't seen Summer
look at me like that
668
00:48:10,801 --> 00:48:13,510
in the longest time.
669
00:48:13,511 --> 00:48:14,801
Thank you.
670
00:48:21,724 --> 00:48:23,723
Wait. All right.
On three. Ready?
671
00:48:23,724 --> 00:48:25,723
On three.
672
00:48:25,724 --> 00:48:27,723
One, two, three.
673
00:48:27,724 --> 00:48:30,724
I got it!
I did it!
674
00:48:32,724 --> 00:48:35,891
All right. I want to hear one thing
from each of you that I missed,
675
00:48:35,892 --> 00:48:37,724
starting with Jonathan.
676
00:48:37,725 --> 00:48:40,600
I was the bluebird
of happiness in a school play.
677
00:48:40,601 --> 00:48:41,723
You were the bluebird
of happiness?
678
00:48:41,724 --> 00:48:43,723
Yeah, it's about
this pumpkin patch
679
00:48:43,724 --> 00:48:45,433
and all the pumpkins talk.
680
00:48:45,434 --> 00:48:48,723
And they want to get
picked on Halloween,
681
00:48:48,724 --> 00:48:52,723
but they don't
want to get carved up.
682
00:48:52,724 --> 00:48:55,723
You never got to play
that part because...
683
00:48:55,724 --> 00:48:58,723
you were taken
a couple of weeks before,
684
00:48:58,724 --> 00:49:01,433
and then they had
Sam Lerner play the part.
685
00:49:01,434 --> 00:49:04,724
They gave it to Sam Lerner?
I literally hated that kid.
686
00:49:06,724 --> 00:49:09,723
I know.
I didn't like him either.
687
00:49:09,724 --> 00:49:11,723
And I really wanted to see you
688
00:49:11,724 --> 00:49:14,723
in the show, Summer.
689
00:49:14,724 --> 00:49:18,723
I stood out in front of
the school for so long
690
00:49:18,724 --> 00:49:20,723
and I just...
691
00:49:20,724 --> 00:49:23,723
I couldn't stand the thought
of seeing another kid
692
00:49:23,724 --> 00:49:25,433
and listening to them
say all those words
693
00:49:25,434 --> 00:49:26,724
that I'd rehearsed with you.
694
00:49:32,434 --> 00:49:35,723
Fly to the farm, right?
695
00:49:35,724 --> 00:49:37,723
I will fly to the farm!
696
00:49:37,724 --> 00:49:39,433
I will fly to the store!
697
00:49:39,434 --> 00:49:41,724
I will fly
to the people in town!
698
00:49:42,193 --> 00:49:45,148
Pumpkins,
they would say, pumpkins!
699
00:49:45,149 --> 00:49:47,149
More, more!
700
00:49:47,238 --> 00:49:48,237
Queen Pumpkin here,
701
00:49:48,238 --> 00:49:51,237
and I decree
that none of my subjects
702
00:49:51,238 --> 00:49:55,238
shall become jack-o-lanterns,
especially not me.
703
00:50:01,238 --> 00:50:02,238
Sorry.
704
00:50:18,740 --> 00:50:19,740
Mitchell?
705
00:50:22,406 --> 00:50:23,740
Mitchell?
706
00:50:25,429 --> 00:50:27,428
We're not supposed to be
out here at night.
707
00:50:27,429 --> 00:50:28,429
Mitchell?
708
00:50:31,429 --> 00:50:32,429
Mitchell?
709
00:50:35,931 --> 00:50:36,931
Careful!
710
00:50:38,429 --> 00:50:39,429
Come on, bud.
711
00:50:41,429 --> 00:50:42,597
Careful.
712
00:50:47,429 --> 00:50:49,429
What are you doing?
713
00:50:51,429 --> 00:50:53,428
You hear that?
714
00:50:53,429 --> 00:50:56,428
That's gas.
715
00:50:56,429 --> 00:51:00,428
I'm going to teach you
survival skills.
716
00:51:00,429 --> 00:51:01,629
For when he comes
to get you...
717
00:51:05,597 --> 00:51:07,429
What are you doing?
718
00:51:07,430 --> 00:51:11,428
You're scared.
It's okay.
719
00:51:11,429 --> 00:51:13,428
In all fear,
there is excitement.
720
00:51:13,429 --> 00:51:16,305
That's what
he's going to tell you.
721
00:51:16,306 --> 00:51:17,429
Who?
722
00:51:21,429 --> 00:51:24,428
Wrong question.
723
00:51:24,429 --> 00:51:27,429
The question is,
how close does a flame
724
00:51:27,430 --> 00:51:31,428
have to get to the gas
725
00:51:31,429 --> 00:51:36,596
before it ignites?
726
00:51:40,429 --> 00:51:41,429
We're down here, Mom.
727
00:51:48,429 --> 00:51:49,429
Hey!
728
00:51:51,429 --> 00:51:52,429
Can I sleep with you
tonight?
729
00:51:52,430 --> 00:51:54,138
Of course you can!
730
00:51:54,139 --> 00:51:55,428
What's going on?
731
00:51:55,429 --> 00:51:58,428
I found him out here
playing with this lighter.
732
00:51:58,429 --> 00:52:01,428
Jonathan...
You know better than this.
733
00:52:01,429 --> 00:52:03,428
Seriously, bud,
it's not safe.
734
00:52:03,429 --> 00:52:05,428
You've got to be
more careful.
735
00:52:05,429 --> 00:52:06,429
Thanks, Mitchell.
736
00:52:12,429 --> 00:52:14,429
- Sorry we got such a late start.
- No, it's okay.
737
00:52:14,430 --> 00:52:16,428
Do you want
some eggs or something?
738
00:52:16,429 --> 00:52:18,428
No, thank you. I don't think
I can stomach it.
739
00:52:18,429 --> 00:52:20,428
Hey, Jonathan.
Your evil stepmother is here.
740
00:52:20,429 --> 00:52:22,428
Mitchell!
741
00:52:22,429 --> 00:52:24,428
That's okay.
That's all right.
742
00:52:24,429 --> 00:52:26,428
Look, Summer, you're just
going to have to gulp it down.
743
00:52:26,429 --> 00:52:27,428
We've got to meet your Dad
for the amnio this morning.
744
00:52:27,429 --> 00:52:28,596
Are you worried?
745
00:52:28,597 --> 00:52:30,428
Crazy trying-not-to-
think-about-it worried.
746
00:52:30,429 --> 00:52:32,428
Oh, here comes
the sleepy man.
747
00:52:32,429 --> 00:52:34,139
Johnny,
you're still not dressed.
748
00:52:36,597 --> 00:52:37,596
Well how about you take Summer
749
00:52:37,597 --> 00:52:38,596
and I'll take him.
750
00:52:38,597 --> 00:52:40,428
Is that all right?
Yeah?
751
00:52:40,429 --> 00:52:41,428
Okay. Great.
Summer, let's go.
752
00:52:41,429 --> 00:52:44,428
Hey, Amanda.
Good luck today.
753
00:52:44,429 --> 00:52:46,596
I'm excited to see the
ultrasound of our new sister.
754
00:52:46,597 --> 00:52:49,305
Thank you.
755
00:52:49,306 --> 00:52:51,429
Yeah, we're, we're, uh,
really excited about it.
756
00:53:06,429 --> 00:53:10,305
Mitchell,
what are you doing here?
757
00:53:10,306 --> 00:53:13,428
You know, I just, I just
keep trying to keep it down
758
00:53:13,429 --> 00:53:18,429
and it just keeps
poisoning me.
759
00:53:22,429 --> 00:53:23,597
Okay.
Let's get out of here.
760
00:53:33,429 --> 00:53:34,763
Hi. You've reached
Greg Harris.
761
00:53:34,764 --> 00:53:36,428
Please leave a message.
762
00:53:36,429 --> 00:53:39,428
I'm sure he's on his way.
Lawyers, you know.
763
00:53:39,429 --> 00:53:41,428
Greg Harris's office.
764
00:53:41,429 --> 00:53:44,428
Rita, it's Amanda. Hi.
765
00:53:44,429 --> 00:53:48,428
What time did Greg leave for the doctor's?
I'm here waiting, and I thought...
766
00:53:48,429 --> 00:53:51,428
I'm so sorry. He just left
with Mitchell actually.
767
00:53:51,429 --> 00:53:52,596
Oh, they did?
768
00:53:52,597 --> 00:53:55,428
Yeah, they just left.
769
00:53:55,429 --> 00:53:56,429
Yeah.
770
00:53:59,429 --> 00:54:01,428
Jonathan, we're so late
at this point,
771
00:54:01,429 --> 00:54:03,306
I don't know
if it's worth take...
772
00:54:07,764 --> 00:54:10,429
Tell me that's one of
your movie magic tricks.
773
00:54:15,429 --> 00:54:17,429
What happened, honey?
774
00:54:23,429 --> 00:54:25,763
I don't know
why I went with him.
775
00:54:25,764 --> 00:54:28,429
I thought
that they were nice.
776
00:54:31,139 --> 00:54:32,429
I was so stupid.
777
00:54:36,429 --> 00:54:41,305
They put me
in the trunk of the car.
778
00:54:41,306 --> 00:54:44,139
All I wanted to do was
to get out of that trunk.
779
00:54:47,429 --> 00:54:50,429
Yeah but...
But when they took me out...
780
00:54:53,429 --> 00:54:55,429
The things that they did--
781
00:54:57,429 --> 00:55:01,429
I wanted to go back in,
into the trunk.
782
00:55:05,429 --> 00:55:07,428
He would film videos of me
783
00:55:07,429 --> 00:55:11,429
with her... and him.
784
00:55:13,429 --> 00:55:15,306
They moved around a lot.
785
00:55:17,597 --> 00:55:20,428
When I was 13,
I started thinking
786
00:55:20,429 --> 00:55:22,429
that he was going
to kill me.
787
00:55:27,597 --> 00:55:30,931
So I did what I had to do
to get out of there. I...
788
00:55:40,429 --> 00:55:41,429
I can't--
789
00:55:43,597 --> 00:55:46,428
I'm messed up.
790
00:55:46,429 --> 00:55:48,428
- No.
- I'm messed up.
791
00:55:48,429 --> 00:55:52,428
No, you're not.
No, you're not.
792
00:55:52,429 --> 00:55:56,428
We love you.
I love you.
793
00:55:56,429 --> 00:55:58,428
I should go to jail
for what I did.
794
00:55:58,429 --> 00:56:00,305
- You shouldn't...
- No, no, no.
795
00:56:00,306 --> 00:56:03,138
Hey, you did
what you had to do.
796
00:56:03,139 --> 00:56:05,428
There's nothing
to be ashamed of.
797
00:56:05,429 --> 00:56:08,596
We don't have to tell
anybody about this, okay?
798
00:56:08,597 --> 00:56:11,428
But if I'm not
a good person?
799
00:56:11,429 --> 00:56:14,138
Hey...
800
00:56:14,139 --> 00:56:15,429
Hey, look at me.
801
00:56:17,429 --> 00:56:19,428
You're good.
802
00:56:19,429 --> 00:56:21,429
You're my son.
803
00:56:22,429 --> 00:56:23,597
You're good.
804
00:56:53,429 --> 00:56:55,138
Hey.
805
00:56:55,139 --> 00:56:56,597
How could you do it?
806
00:56:58,429 --> 00:57:00,428
What are you talking about?
807
00:57:00,429 --> 00:57:03,428
He's a little boy...
and you hurt him.
808
00:57:03,429 --> 00:57:05,428
You're scaring me.
809
00:57:05,429 --> 00:57:09,428
You used Jonathan, then you
made him keep it a secret.
810
00:57:09,429 --> 00:57:10,428
I trusted you.
811
00:57:10,429 --> 00:57:12,305
Mom...
812
00:57:12,306 --> 00:57:15,428
You can't think that I
would let you hurt him.
813
00:57:15,429 --> 00:57:18,428
We were just
messing around.
814
00:57:18,429 --> 00:57:20,428
I, I think Jonathan
might have explained it...
815
00:57:20,429 --> 00:57:22,429
Don't lie to me!
816
00:57:24,429 --> 00:57:27,428
I was so sure.
817
00:57:27,429 --> 00:57:28,429
If you're not...
818
00:57:28,430 --> 00:57:29,596
I was scared.
819
00:57:29,597 --> 00:57:31,429
We're all scared!
820
00:57:33,429 --> 00:57:37,429
I have... these memories.
821
00:57:39,430 --> 00:57:42,428
What if they aren't
the right memories?
822
00:57:42,429 --> 00:57:45,428
I remember this house.
823
00:57:45,429 --> 00:57:49,428
But what if it's
not quite like this house--
824
00:57:49,429 --> 00:57:52,429
It's just a house
similar to this house?
825
00:57:53,429 --> 00:57:56,764
And my mom has light hair
and a great laugh.
826
00:57:59,139 --> 00:58:01,597
What if it's not
exactly your laugh?
827
00:58:05,429 --> 00:58:08,139
Does that mean
that you're not my mom?
828
00:58:11,429 --> 00:58:15,428
I couldn't bear you
thinking that, okay?
829
00:58:15,429 --> 00:58:19,429
I, I wanted there to be
no question.
830
00:58:22,429 --> 00:58:26,429
You and I are going back
to the lab... tomorrow.
831
00:58:46,306 --> 00:58:49,428
I'm sorry I missed the amnio.
832
00:58:49,429 --> 00:58:52,138
Mitchell needed me, and I...
833
00:58:52,139 --> 00:58:56,429
You know, Greg, I will not
have my baby be neglected
834
00:58:56,430 --> 00:58:59,429
just because
Mitchell has come home.
835
00:58:59,430 --> 00:59:02,428
That's not what happened.
I mean if you knew...
836
00:59:02,429 --> 00:59:04,428
Then tell me.
837
00:59:04,429 --> 00:59:07,428
I, I promised him
that I wouldn't.
838
00:59:07,429 --> 00:59:08,428
Of course you did.
839
00:59:08,429 --> 00:59:10,428
Well, he's my son!
840
00:59:10,429 --> 00:59:12,429
And this baby
is going to be your daughter,
841
00:59:13,430 --> 00:59:16,430
and I thought
I was going to be your wife.
842
00:59:17,597 --> 00:59:18,764
You are.
843
00:59:21,429 --> 00:59:24,428
Eventually, right?
844
00:59:24,429 --> 00:59:26,428
Look, Mitchell came home
and then everything just...
845
00:59:26,429 --> 00:59:30,138
Yes, yes, Greg.
Mitchell came home...
846
00:59:30,139 --> 00:59:34,428
and this family that you've
been wanting back all this time
847
00:59:34,429 --> 00:59:35,429
is complete again.
848
00:59:38,429 --> 00:59:40,429
Where does that leave me?
849
00:59:41,429 --> 00:59:42,429
With me.
850
00:59:43,429 --> 00:59:45,429
It leaves you with me.
851
00:59:47,429 --> 00:59:48,429
Prove it.
852
00:59:54,597 --> 00:59:56,429
Mom! Mom!
853
01:00:00,306 --> 01:00:01,429
Don't let them take me!
854
01:00:08,597 --> 01:00:09,764
Wake up!
Wake up!
855
01:00:12,429 --> 01:00:14,139
You're okay.
You're okay.
856
01:00:16,764 --> 01:00:18,306
It's all right now.
857
01:00:19,931 --> 01:00:24,764
I'm sorry.
You sent me away.
858
01:00:26,429 --> 01:00:28,429
Don't make me
leave you again.
859
01:00:30,429 --> 01:00:33,428
I'd kill myself, I swear to God,
if I have to go back there.
860
01:00:33,429 --> 01:00:35,428
It's all right.
You're not going anywhere.
861
01:00:35,429 --> 01:00:37,428
Do you understand?
862
01:00:37,429 --> 01:00:38,469
You're not going anywhere.
863
01:00:39,429 --> 01:00:40,429
It's all right.
864
01:00:43,429 --> 01:00:45,428
Just rest, all right?
865
01:00:45,429 --> 01:00:46,429
Just rest.
866
01:01:48,139 --> 01:01:50,305
Lobster, huh?
867
01:01:50,306 --> 01:01:52,428
Yeah.
868
01:01:52,429 --> 01:01:54,306
Lucky for you
Mitchell overbought.
869
01:01:57,429 --> 01:01:58,429
Very lucky.
870
01:02:02,429 --> 01:02:04,428
You remember
when for Halloween,
871
01:02:04,429 --> 01:02:05,429
she decided that
she wanted to be a boy
872
01:02:05,430 --> 01:02:08,428
- because he got all the cool stuff?
- No.
873
01:02:08,429 --> 01:02:09,428
She wanted to be a boy
for the rest of her life.
874
01:02:09,429 --> 01:02:11,138
Oh, she did.
That's right.
875
01:02:11,139 --> 01:02:12,596
- She wanted to shave.
- I wanted to shave?
876
01:02:12,597 --> 01:02:14,763
Yes. And she
wanted to cut her hair.
877
01:02:14,764 --> 01:02:16,429
And she said,
Dad, it's a man's world.
878
01:02:17,429 --> 01:02:18,596
I did not say that!
879
01:02:18,597 --> 01:02:20,428
Now you're making things up.
880
01:02:20,429 --> 01:02:21,428
I remember her
wanting to be a boy.
881
01:02:21,429 --> 01:02:22,428
I remember that.
882
01:02:22,429 --> 01:02:23,930
I don't even remember that.
883
01:02:23,931 --> 01:02:25,596
- I do.
- No, you don't.
884
01:02:25,597 --> 01:02:29,305
Oh, crap!
I am so incredibly late.
885
01:02:29,306 --> 01:02:31,428
- Amanda.
- Oh.
886
01:02:31,429 --> 01:02:33,428
I could stay here
all night, you guys,
887
01:02:33,429 --> 01:02:34,428
but I've really got to go.
888
01:02:34,429 --> 01:02:36,428
Well, I'll walk you
to the trail.
889
01:02:36,429 --> 01:02:38,138
- Bye, Dad.
- Good night, you guys.
890
01:02:38,139 --> 01:02:39,429
- Bye.
- Good night.
891
01:02:41,429 --> 01:02:44,428
Let's talk about all of
the things that you've done
892
01:02:44,429 --> 01:02:46,428
since I've just been
embarrassed.
893
01:02:46,429 --> 01:02:48,429
Like when you...
894
01:02:50,429 --> 01:02:52,428
I can make it from here.
895
01:02:52,429 --> 01:02:53,429
Okay.
896
01:02:55,139 --> 01:02:56,428
It feels right,
doesn't it?
897
01:02:56,429 --> 01:02:58,428
Yeah.
898
01:02:58,429 --> 01:02:59,869
I mean, even though
it's not perfect.
899
01:03:01,429 --> 01:03:02,429
We're happy.
900
01:03:06,429 --> 01:03:08,429
Good night.
901
01:03:08,430 --> 01:03:09,931
Good night.
902
01:03:20,429 --> 01:03:21,429
No.
903
01:03:21,430 --> 01:03:23,428
Hey, hey, hey.
904
01:03:23,429 --> 01:03:25,428
Don't worry.
905
01:03:25,429 --> 01:03:27,428
I wasn't expecting you
to cook.
906
01:03:27,429 --> 01:03:31,428
- She microwaves. And she boils stuff.
- Hey.
907
01:03:31,429 --> 01:03:33,429
- Hey again.
- So is this him?
908
01:03:33,430 --> 01:03:35,138
Him?
909
01:03:35,139 --> 01:03:36,429
Not bad.
910
01:03:36,430 --> 01:03:38,138
Thanks.
911
01:03:38,139 --> 01:03:40,429
Mitchell,
come and meet Kyle.
912
01:03:42,429 --> 01:03:44,930
No. We've got to go.
Beth has to get home.
913
01:03:44,931 --> 01:03:46,305
She has curfew.
914
01:03:46,306 --> 01:03:47,428
It's 7:30.
915
01:03:47,429 --> 01:03:49,428
I know.
It's because of Mitchell.
916
01:03:49,429 --> 01:03:51,428
My mom needs to put down
the "People" magazine
917
01:03:51,429 --> 01:03:52,596
and get a life.
918
01:03:52,597 --> 01:03:54,428
Do you want me
to call her?
919
01:03:54,429 --> 01:03:55,930
It won't help.
920
01:03:55,931 --> 01:03:57,451
She thinks you're blinded
by his charm.
921
01:03:59,429 --> 01:04:01,305
Aren't we all?
922
01:04:01,306 --> 01:04:03,429
Gross! Let's split.
Let's go.
923
01:04:05,429 --> 01:04:07,428
Hey.
924
01:04:07,429 --> 01:04:09,306
Guess I should say
welcome home.
925
01:04:10,429 --> 01:04:13,428
Who knows.
It might only be temporary.
926
01:04:13,429 --> 01:04:15,931
Don't talk like that.
You're not going anywhere.
927
01:04:23,429 --> 01:04:24,429
See you around.
928
01:04:28,429 --> 01:04:29,429
Hey.
929
01:04:32,429 --> 01:04:34,428
So I finally met him.
930
01:04:34,429 --> 01:04:35,429
Yeah.
931
01:04:42,429 --> 01:04:46,428
Wow, you take me
to the nicest places.
932
01:04:46,429 --> 01:04:47,429
Trust me.
933
01:04:57,429 --> 01:04:59,428
Watch your step.
934
01:04:59,429 --> 01:05:00,428
You lived here?
935
01:05:00,429 --> 01:05:02,428
When there was enough room.
936
01:05:02,429 --> 01:05:05,138
Witness the
presidential suite.
937
01:05:05,139 --> 01:05:06,429
- It's beautiful.
- It's amazing.
938
01:05:06,430 --> 01:05:08,764
I'm going to go
find us some drinks.
939
01:05:11,429 --> 01:05:12,930
It's gorgeous.
940
01:05:12,931 --> 01:05:14,428
You're gorgeous.
941
01:05:14,429 --> 01:05:15,596
Stop!
942
01:05:15,597 --> 01:05:17,429
Hey!
943
01:05:24,931 --> 01:05:26,429
What?
944
01:05:28,429 --> 01:05:31,428
It's just hard for me
to be happy.
945
01:05:31,429 --> 01:05:36,428
Well, that's what
time is for, right?
946
01:05:36,429 --> 01:05:37,430
To make things easier?
947
01:06:28,931 --> 01:06:32,138
- What are you doing?
- What the hell, man!
948
01:06:32,139 --> 01:06:33,429
I just...
I just thought that...
949
01:06:33,430 --> 01:06:36,305
You thought what? Huh?
950
01:06:36,306 --> 01:06:38,428
I, just,
just was trying to...
951
01:06:38,429 --> 01:06:39,428
Trying to what, man?
952
01:06:39,429 --> 01:06:41,139
I was just
trying to get close to...
953
01:06:42,429 --> 01:06:44,428
That's not how
you get close to me.
954
01:06:44,429 --> 01:06:45,429
This is sick!
955
01:06:47,139 --> 01:06:49,428
Screw me, right?
956
01:06:49,429 --> 01:06:52,429
I, I mean, not that you would.
It's like...
957
01:06:53,429 --> 01:06:54,429
Stuart!
958
01:06:57,429 --> 01:07:00,138
Mitchell!
Mitchell!
959
01:07:00,139 --> 01:07:01,429
Stop it! Mitchell!
960
01:07:01,430 --> 01:07:03,138
Stop it!
961
01:07:03,139 --> 01:07:04,764
Get off! Stop it!
962
01:07:45,429 --> 01:07:46,428
Best man?
963
01:07:46,429 --> 01:07:48,428
For our small, very small,
964
01:07:48,429 --> 01:07:49,429
barely pulled together wedding
a week from Sunday.
965
01:07:49,430 --> 01:07:51,428
Yeah!
966
01:07:51,429 --> 01:07:52,596
Congratulations.
I'm happy for you.
967
01:07:52,597 --> 01:07:54,763
A toast...
968
01:07:54,764 --> 01:07:59,428
To this family's future with
happiness, health and Mitchell.
969
01:07:59,429 --> 01:08:01,305
Oooh, Jonathan!
970
01:08:01,306 --> 01:08:03,428
Whoa, whoa!
Uh-oh! I'll get this.
971
01:08:03,429 --> 01:08:05,428
It's okay. Come on, come off
the floor, come with me.
972
01:08:05,429 --> 01:08:06,429
All right.
973
01:08:06,430 --> 01:08:07,764
Be careful.
974
01:08:10,429 --> 01:08:12,428
You didn't have to
say that to them.
975
01:08:12,429 --> 01:08:14,428
I meant it.
976
01:08:14,429 --> 01:08:15,469
You don't have to be nice.
977
01:08:19,429 --> 01:08:21,428
I hate him.
978
01:08:21,429 --> 01:08:22,428
Summer!
979
01:08:22,429 --> 01:08:24,429
No. Just side with him.
980
01:08:24,430 --> 01:08:26,429
Don't even ask me
what's wrong, Mom.
981
01:08:26,430 --> 01:08:29,428
It's not like you gave me
a second to ask.
982
01:08:29,429 --> 01:08:31,428
It's just you don't
want to hear it, Mom.
983
01:08:31,429 --> 01:08:33,428
You're just happy that your
precious little boy is back.
984
01:08:33,429 --> 01:08:34,764
That's all you care about.
985
01:08:41,429 --> 01:08:42,429
Kyle.
986
01:08:46,429 --> 01:08:47,429
Oh, my God!
987
01:08:52,931 --> 01:08:56,428
Leave me alone.
988
01:08:56,429 --> 01:08:58,428
You think you know me...
989
01:08:58,429 --> 01:09:00,428
You tell Mom anything,
990
01:09:00,429 --> 01:09:04,429
I'm going to cut your mouth
out of your face.
991
01:09:11,429 --> 01:09:13,428
You should have called me.
992
01:09:13,429 --> 01:09:15,429
I did once I woke up.
993
01:09:15,430 --> 01:09:19,428
Did you file a police report?
994
01:09:19,429 --> 01:09:21,428
Oh, my God!
995
01:09:21,429 --> 01:09:25,596
Well, I was trying to
figure out what to say.
996
01:09:25,597 --> 01:09:27,429
What do you mean?
997
01:09:27,430 --> 01:09:31,428
Have you had him evaluated--
998
01:09:31,429 --> 01:09:32,428
Mitchell, do you know
999
01:09:32,429 --> 01:09:34,428
what you're dealing with?
1000
01:09:34,429 --> 01:09:37,429
What does that
have to do with anything?
1001
01:09:39,429 --> 01:09:41,429
I think maybe he's the one
that attacked me.
1002
01:09:42,430 --> 01:09:44,138
Why would you say that?
1003
01:09:44,139 --> 01:09:45,428
Look, I didn't see his face.
1004
01:09:45,429 --> 01:09:46,428
He was wearing a hoodie,
1005
01:09:46,429 --> 01:09:49,428
but the same height,
same build.
1006
01:09:49,429 --> 01:09:51,428
So you automatically
assume it's my kid?
1007
01:09:51,429 --> 01:09:53,138
- No.
- That's a big jump.
1008
01:09:53,139 --> 01:09:54,428
Especially since
you didn't see his face.
1009
01:09:54,429 --> 01:09:56,428
I know he's your son.
I know this,
1010
01:09:56,429 --> 01:10:00,428
but you have to admit
he's not the same boy...
1011
01:10:00,429 --> 01:10:01,930
you lost at the beach.
1012
01:10:01,931 --> 01:10:05,428
Stop it.
Stop it.
1013
01:10:05,429 --> 01:10:07,428
You don't think
I know what I'm doing?
1014
01:10:07,429 --> 01:10:09,428
No. I care about you
1015
01:10:09,429 --> 01:10:10,709
and I don't want you
to get hurt.
1016
01:10:12,931 --> 01:10:14,429
I care about you, too.
1017
01:10:18,429 --> 01:10:20,429
But Mitchell
has to come first.
1018
01:10:22,429 --> 01:10:25,931
I can't do this.
1019
01:11:08,429 --> 01:11:10,429
Where were you last night?
1020
01:11:11,430 --> 01:11:12,931
Hey.
1021
01:11:16,429 --> 01:11:17,931
Where were you last night?
1022
01:11:20,429 --> 01:11:21,429
What do you mean?
1023
01:11:24,429 --> 01:11:25,429
I need to know.
1024
01:11:28,429 --> 01:11:31,428
Okay, umm...
1025
01:11:31,429 --> 01:11:33,428
if, if you need to know,
1026
01:11:33,429 --> 01:11:34,429
I um...
1027
01:11:41,429 --> 01:11:42,764
I was getting you this.
1028
01:11:46,139 --> 01:11:47,429
Oh.
1029
01:11:50,306 --> 01:11:51,428
I figured since
you're not going to be
1030
01:11:51,429 --> 01:11:53,428
looking for me anymore,
1031
01:11:53,429 --> 01:11:55,469
you know, maybe you can start
taking pictures again.
1032
01:12:04,429 --> 01:12:06,428
Happy early birthday.
1033
01:12:06,429 --> 01:12:07,429
Thank you.
1034
01:12:17,931 --> 01:12:19,429
Kyle and I broke up.
1035
01:12:23,429 --> 01:12:24,429
I'm sorry.
1036
01:12:27,429 --> 01:12:30,138
I thought you'd be happy
about that.
1037
01:12:30,139 --> 01:12:33,429
No. I, I just--
I want you to be happy.
1038
01:13:05,429 --> 01:13:08,428
Here you go, buddy.
1039
01:13:08,429 --> 01:13:11,429
Aw, come on.
No smile for chocolate milk?
1040
01:13:13,429 --> 01:13:17,428
Oh, shoot!
Oh, shoot! Okay. All right.
1041
01:13:17,429 --> 01:13:18,429
It's okay.
It's okay.
1042
01:13:20,429 --> 01:13:22,428
- Let's take this off.
- No! Don't.
1043
01:13:22,429 --> 01:13:24,428
I'm just going to wash it.
It's going to stink.
1044
01:13:24,429 --> 01:13:25,430
Come on.
Hands up.
1045
01:13:26,430 --> 01:13:28,428
Boy.
1046
01:13:28,429 --> 01:13:30,429
Oh, where's your head?
Here we go.
1047
01:13:31,597 --> 01:13:34,428
What are you doing?
1048
01:13:34,429 --> 01:13:36,930
Jonathan.
Jonathan.
1049
01:13:36,931 --> 01:13:38,596
It's just me.
What are you doing?
1050
01:13:38,597 --> 01:13:40,429
Come here.
Come here.
1051
01:13:42,429 --> 01:13:43,429
Oh, my God!
1052
01:13:45,429 --> 01:13:47,305
Jonathan,
1053
01:13:47,306 --> 01:13:48,764
you have to tell me
the truth, okay?
1054
01:13:59,429 --> 01:14:01,429
Greg!
1055
01:14:03,429 --> 01:14:04,429
Laura, are you here?
1056
01:14:06,429 --> 01:14:08,429
Come on, Greg.
Pick up.
1057
01:14:12,429 --> 01:14:14,428
Trying to call my dad?
1058
01:14:14,429 --> 01:14:16,428
My parents actually
just went for a walk.
1059
01:14:16,429 --> 01:14:18,429
Your parents.
That's... that's a good one.
1060
01:14:20,429 --> 01:14:21,763
What are you talking about?
1061
01:14:21,764 --> 01:14:23,428
What you did to Jonathan.
1062
01:14:23,429 --> 01:14:24,429
Don't touch me!
1063
01:14:26,429 --> 01:14:28,428
Are you okay?
1064
01:14:28,429 --> 01:14:30,428
You sound really unbalanced.
1065
01:14:30,429 --> 01:14:33,428
I think your pregnancy
hormones are kicking in.
1066
01:14:33,429 --> 01:14:35,428
You know, I think you have
more doubts than I do.
1067
01:14:35,429 --> 01:14:37,429
You know you don't
belong in this family.
1068
01:14:38,429 --> 01:14:40,428
Greg!
1069
01:14:40,429 --> 01:14:43,596
I belong in this family
just as much as you do.
1070
01:14:43,597 --> 01:14:48,428
You see, what does it
matter what you think?
1071
01:14:48,429 --> 01:14:50,930
It matters what my mom thinks,
and she thinks I'm hers.
1072
01:14:50,931 --> 01:14:52,428
Not when I tell her
what you did.
1073
01:14:52,429 --> 01:14:56,428
She already knows what
I did because I told her.
1074
01:14:56,429 --> 01:14:58,428
What?
1075
01:14:58,429 --> 01:15:00,763
She doesn't care.
1076
01:15:00,764 --> 01:15:02,930
Wow, another lie.
1077
01:15:02,931 --> 01:15:04,429
Greg!
1078
01:15:06,429 --> 01:15:08,429
See, you know nothing.
1079
01:15:09,931 --> 01:15:12,428
You don't know
what it's like to...
1080
01:15:12,429 --> 01:15:16,428
be ripped away from everything
you've ever loved.
1081
01:15:16,429 --> 01:15:19,428
So if my mom loves me
and I love her,
1082
01:15:19,429 --> 01:15:21,428
isn't that enough?
1083
01:15:21,429 --> 01:15:24,596
Just because
you want it to be true,
1084
01:15:24,597 --> 01:15:27,428
it doesn't mean that it is.
1085
01:15:27,429 --> 01:15:28,428
Mitchell, listen to me.
1086
01:15:28,429 --> 01:15:30,428
We have no idea
who you really are.
1087
01:15:30,429 --> 01:15:33,429
You do not know
what it took to get me here!
1088
01:15:36,597 --> 01:15:41,428
I'm not going to let you take
away my family from me, okay?
1089
01:15:41,429 --> 01:15:43,429
And I'm not going to
let you destroy them!
1090
01:15:46,931 --> 01:15:48,306
All right?
1091
01:15:50,429 --> 01:15:53,428
I don't want to be lost again.
So why does your baby--
1092
01:15:53,429 --> 01:15:56,428
Why does your baby get that
guarantee, but I never will?
1093
01:15:56,429 --> 01:15:59,763
Okay, okay.
Mitchell, look, look.
1094
01:15:59,764 --> 01:16:03,428
You're right.
It's not fair,
1095
01:16:03,429 --> 01:16:06,428
but we can work this out,
all right?
1096
01:16:06,429 --> 01:16:07,428
No.
1097
01:16:07,429 --> 01:16:10,428
We can't work this out
1098
01:16:10,429 --> 01:16:12,139
because you're in the way...
1099
01:16:15,429 --> 01:16:16,469
of working everything out.
1100
01:16:19,429 --> 01:16:21,429
Jonathan, stay right there,
sweetie.
1101
01:16:22,429 --> 01:16:24,597
You get out of my way.
1102
01:16:26,429 --> 01:16:27,429
Amanda!
1103
01:16:33,429 --> 01:16:34,429
Did you hear that?
1104
01:16:36,429 --> 01:16:38,429
She pushed me first.
You saw it!
1105
01:16:42,429 --> 01:16:43,429
Mom!
1106
01:16:47,429 --> 01:16:48,429
Amanda!
1107
01:16:49,429 --> 01:16:50,428
Amanda!
1108
01:16:50,429 --> 01:16:52,305
Oh, my God!
1109
01:16:52,306 --> 01:16:54,428
Don't move, don't move!
Don't move.
1110
01:16:54,429 --> 01:16:56,428
The baby!
Oh, God!
1111
01:16:56,429 --> 01:16:58,763
The baby's
going to be fine.
1112
01:16:58,764 --> 01:17:02,428
- Get Jonathan. Get Jonathan.
- Mommy!
1113
01:17:02,429 --> 01:17:05,428
Mitchell!
1114
01:17:05,429 --> 01:17:07,428
Shh. Just breathe.
1115
01:17:07,429 --> 01:17:09,349
We're going to get help.
We're going to get help.
1116
01:17:11,597 --> 01:17:13,429
Mitchell!
1117
01:17:18,429 --> 01:17:20,428
Mom? Did you see Jonathan?
1118
01:17:20,429 --> 01:17:24,428
Where would he go? Summer, if you
have any idea, you have to tell me.
1119
01:17:24,429 --> 01:17:27,428
Um, I don't know. There's this
place in the city that he took...
1120
01:17:27,429 --> 01:17:29,429
- Where?
- I don't know the address.
1121
01:17:33,429 --> 01:17:35,429
There's got to be something.
1122
01:17:36,429 --> 01:17:38,429
An address, something.
1123
01:17:41,429 --> 01:17:42,429
Where's the kite?
1124
01:17:44,764 --> 01:17:46,428
Why would he take the kite?
1125
01:17:46,429 --> 01:17:48,428
Oh, my God!
1126
01:17:48,429 --> 01:17:50,428
He's going to the lake.
1127
01:17:50,429 --> 01:17:53,428
Mom, I'm coming with you.
1128
01:17:53,429 --> 01:17:55,428
No, stay here and help
your dad and Amanda
1129
01:17:55,429 --> 01:17:57,428
and get an Amber Alert
for your brother, for Jonathan.
1130
01:17:57,429 --> 01:17:58,428
Why can't I come with you?
1131
01:17:58,429 --> 01:18:00,428
Because if anything
happened to you...
1132
01:18:00,429 --> 01:18:02,428
I wouldn't be able
to survive that.
1133
01:18:02,429 --> 01:18:04,306
But what if he hurts you?
1134
01:18:11,429 --> 01:18:15,930
You told them about
our little game, Jonathan,
1135
01:18:15,931 --> 01:18:17,428
and now you ruined everything.
1136
01:18:17,429 --> 01:18:18,429
I didn't mean to.
1137
01:18:26,764 --> 01:18:30,428
Do you think...
1138
01:18:30,429 --> 01:18:33,306
I don't want to know
if I'm really him?
1139
01:18:34,429 --> 01:18:36,428
I wish... I wish I could
remember that day...
1140
01:18:36,429 --> 01:18:40,139
The kite... The beach.
1141
01:18:43,429 --> 01:18:45,139
It was this beach, right?
1142
01:18:46,429 --> 01:18:48,305
This beach.
1143
01:18:48,306 --> 01:18:52,428
You know, may--
Maybe they weren't my parents.
1144
01:18:52,429 --> 01:18:54,428
May-maybe they were lying
1145
01:18:54,429 --> 01:18:56,931
or maybe somebody gave me
to them because I was bad.
1146
01:18:59,306 --> 01:19:01,428
You know, it's not fair
1147
01:19:01,429 --> 01:19:04,429
that I get that and you...
1148
01:19:06,429 --> 01:19:08,429
It's not fair, okay?
1149
01:19:11,429 --> 01:19:14,428
Now they-- they
weren't my parents
1150
01:19:14,429 --> 01:19:18,428
because they were bad,
you know?
1151
01:19:18,429 --> 01:19:20,428
But people are not evil,
1152
01:19:20,429 --> 01:19:23,428
you know, they just--
They do evil things
1153
01:19:23,429 --> 01:19:27,429
because someone did something
bad to them once, okay?
1154
01:19:28,764 --> 01:19:31,428
Come on, don't cry, okay?
Don't cry.
1155
01:19:31,429 --> 01:19:32,429
Okay?
1156
01:19:34,597 --> 01:19:37,429
You shouldn't be afraid
of the water, Johnny.
1157
01:19:39,429 --> 01:19:40,429
You be afraid of me.
1158
01:19:42,429 --> 01:19:45,429
Let's go!
1159
01:19:57,764 --> 01:19:59,429
You're going to be me.
1160
01:20:00,429 --> 01:20:02,429
I'm going to be him.
1161
01:20:05,429 --> 01:20:09,428
We should have you
make your own,
1162
01:20:09,429 --> 01:20:12,428
but there's not enough time.
1163
01:20:12,429 --> 01:20:13,428
There's not enough time.
1164
01:20:13,429 --> 01:20:14,428
We could do that now.
1165
01:20:14,429 --> 01:20:15,428
Oh, no.
You're going to run,
1166
01:20:15,429 --> 01:20:17,428
and you do not
let this take a dive
1167
01:20:17,429 --> 01:20:19,428
because then,
then he's going to get you
1168
01:20:19,429 --> 01:20:23,596
and you'll just be gone,
and I was, I was gone,
1169
01:20:23,597 --> 01:20:28,429
and then suddenly
I was just going to be gone.
1170
01:20:32,429 --> 01:20:34,428
No!
1171
01:20:34,429 --> 01:20:36,429
That is the second time,
Jonathan!
1172
01:20:43,429 --> 01:20:44,428
Look at me!
Look at me!
1173
01:20:44,429 --> 01:20:46,763
If you fight it...
If you fight it,
1174
01:20:46,764 --> 01:20:49,428
it's only going to
make it worse, okay?
1175
01:20:49,429 --> 01:20:53,305
Because you know what,
if you're lucky,
1176
01:20:53,306 --> 01:20:55,428
you'll forget about it all.
1177
01:20:55,429 --> 01:20:57,429
You'll forget about
it all, okay?
1178
01:20:59,429 --> 01:21:04,305
You won't be able to tell
between your dreams
1179
01:21:04,306 --> 01:21:05,428
and what really happened.
1180
01:21:05,429 --> 01:21:08,428
Jonathan?
Oh, baby!
1181
01:21:08,429 --> 01:21:12,428
Mitchell, stop.
Mitchell, let him go.
1182
01:21:12,429 --> 01:21:14,139
- Stop!
- Don't hurt him!
1183
01:21:15,429 --> 01:21:17,428
Give him to me.
1184
01:21:17,429 --> 01:21:18,428
Why, so you could
have him back
1185
01:21:18,429 --> 01:21:20,428
and forget about me?
1186
01:21:20,429 --> 01:21:21,428
- No.
- And leave me behind again?
1187
01:21:21,429 --> 01:21:22,428
No, Mitchell.
1188
01:21:22,429 --> 01:21:25,428
Stop! Stop right there.
1189
01:21:25,429 --> 01:21:26,429
Okay.
1190
01:21:28,429 --> 01:21:30,305
Mom!
1191
01:21:30,306 --> 01:21:33,428
He can't swim.
Give him to me!
1192
01:21:33,429 --> 01:21:34,930
No!
1193
01:21:34,931 --> 01:21:37,428
Mitchell, you don't
have to do this.
1194
01:21:37,429 --> 01:21:39,930
Just give him to me,
and you and I can talk.
1195
01:21:39,931 --> 01:21:42,428
No, you can talk right now.
1196
01:21:42,429 --> 01:21:44,428
Just give him to me,
Mitchell.
1197
01:21:44,429 --> 01:21:46,428
No!
1198
01:21:46,429 --> 01:21:47,429
Please!
1199
01:21:48,429 --> 01:21:52,429
Him or me.
1200
01:22:00,597 --> 01:22:02,306
Mom!
1201
01:22:04,429 --> 01:22:06,429
Give me my son!
1202
01:22:09,429 --> 01:22:11,429
No!
1203
01:22:26,139 --> 01:22:27,429
Jonathan!
1204
01:22:52,429 --> 01:22:53,597
Mitchell!
1205
01:23:08,429 --> 01:23:12,428
Okay.
1206
01:23:12,429 --> 01:23:13,429
Mom!
1207
01:23:16,764 --> 01:23:18,429
Mom!
1208
01:23:20,429 --> 01:23:24,429
Are you okay? Okay?
Oh, God, baby.
1209
01:23:28,429 --> 01:23:30,429
Oh, honey. It's okay.
1210
01:24:25,429 --> 01:24:27,428
How's Amanda?
1211
01:24:27,429 --> 01:24:28,428
Oh, she's good.
She's good.
1212
01:24:28,429 --> 01:24:30,428
Much better.
1213
01:24:30,429 --> 01:24:32,306
She and the baby
are going to be fine.
1214
01:24:42,429 --> 01:24:46,429
You know, we could
drag the lake again...
1215
01:24:46,430 --> 01:24:48,429
if you want to.
1216
01:25:14,306 --> 01:25:15,429
What do you want to do?
1217
01:25:18,429 --> 01:25:19,429
I want to let him go.
1218
01:25:43,429 --> 01:25:48,428
♪ So use my lungs ♪
1219
01:25:48,429 --> 01:25:51,428
♪ And breathe ♪
1220
01:25:51,429 --> 01:25:55,428
♪ And take these eyes ♪
1221
01:25:55,429 --> 01:25:58,930
♪ And see ♪
1222
01:25:58,931 --> 01:26:02,428
♪ That you're not alone ♪
1223
01:26:02,429 --> 01:26:06,428
♪ And I'm begging you please ♪
1224
01:26:06,429 --> 01:26:11,428
♪ And use my lungs ♪
1225
01:26:11,429 --> 01:26:15,429
♪ And breathe ♪
1226
01:26:44,429 --> 01:26:47,429
♪♪
84787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.