All language subtitles for Lost - 1x03 - Tabula Rasa.DVD.WAT.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,663 Previously on Lost: 2 00:00:10,176 --> 00:00:12,167 Do you think he's gonna live? 3 00:00:13,079 --> 00:00:15,775 - Do you know him? - He was sitting next to me. 4 00:00:15,849 --> 00:00:18,340 You think they would have come by now. 5 00:00:19,552 --> 00:00:22,544 - Who? - Anyone. 6 00:00:22,622 --> 00:00:24,021 What is it, like checkers? 7 00:00:24,090 --> 00:00:26,957 Not really. It's a better game than checkers. 8 00:00:27,027 --> 00:00:29,461 Two players. Two sides. 9 00:00:29,529 --> 00:00:32,726 One is light. One is dark. 10 00:00:34,100 --> 00:00:35,089 Walt... 11 00:00:37,337 --> 00:00:38,998 ...do you wanna know a secret? 12 00:01:01,628 --> 00:01:03,755 Don't trust her. 13 00:01:03,830 --> 00:01:05,821 She's dangerous. 14 00:01:05,899 --> 00:01:09,960 - Try not to move, man. - I have to find her. 15 00:01:10,036 --> 00:01:13,699 - I have to bring her back. - Yeah, you keep saying that. 16 00:01:13,773 --> 00:01:17,300 Every time I ask who you have to bring back, you pass out on me again. 17 00:01:17,377 --> 00:01:20,676 Since your fever's pretty high, I'm guessing you have no idea 18 00:01:20,747 --> 00:01:23,716 - Who the hell you're talking about. - My cuffs. 19 00:01:23,783 --> 00:01:25,808 My handcuffs. 20 00:01:26,319 --> 00:01:30,016 - Where are my cuffs? - What? 21 00:01:32,725 --> 00:01:34,852 - My jacket pocket. - I don't... 22 00:01:34,928 --> 00:01:37,522 - Jacket pocket! - Okay. 23 00:01:45,705 --> 00:01:47,969 Dangerous. 24 00:01:48,041 --> 00:01:50,271 She's dangerous. 25 00:02:11,664 --> 00:02:14,428 - It's getting dark. - Pick up the pace. 26 00:02:14,501 --> 00:02:16,128 - Hick. - A little louder? 27 00:02:16,202 --> 00:02:17,726 We should make camp. 28 00:02:17,804 --> 00:02:19,931 - What, here? - Yes, here. 29 00:02:20,006 --> 00:02:22,406 I'm not stopping. Have a nice cookout. 30 00:02:22,475 --> 00:02:25,933 - Walk through the jungle in the dark. - Afraid the trees will get us? 31 00:02:26,012 --> 00:02:29,004 No. What is knocking down the trees will get you. 32 00:02:29,082 --> 00:02:31,846 You're so worried, how about you give me the clip back? 33 00:02:31,918 --> 00:02:33,351 Put your gun in your pants. 34 00:02:33,419 --> 00:02:36,911 Sayid's right. Keep walking, you're not gonna make it to the beach. 35 00:02:36,990 --> 00:02:38,890 Yeah, why's that? 36 00:02:41,961 --> 00:02:43,451 Trust me. 37 00:02:44,230 --> 00:02:45,788 This is Australia. 38 00:02:46,900 --> 00:02:49,198 - This is us. - Nice stick. 39 00:02:49,269 --> 00:02:51,601 Two days ago, we take off from Sydney. 40 00:02:51,671 --> 00:02:53,662 We fly along the same northeast route 41 00:02:53,740 --> 00:02:56,538 every commercial airliner bound for Los Angeles does. 42 00:02:56,609 --> 00:02:59,510 The pilot said he lost communication with the ground? 43 00:02:59,579 --> 00:03:02,571 Yeah, six hours in. He turned around and headed for Fiji. 44 00:03:02,649 --> 00:03:04,116 So we changed course. 45 00:03:04,184 --> 00:03:07,210 Regrettably, no one knew we changed course. 46 00:03:07,287 --> 00:03:09,721 The turbulence hit. 47 00:03:10,623 --> 00:03:11,749 We know the rest. 48 00:03:13,226 --> 00:03:16,389 The pilot said we were over 1,000 miles off course. 49 00:03:17,864 --> 00:03:19,388 They'll find us. 50 00:03:19,465 --> 00:03:23,060 They have satellites that can take pictures of your license plate. 51 00:03:23,136 --> 00:03:25,570 If only we were all wearing license plates. 52 00:03:26,606 --> 00:03:30,167 - Aren't you the pessimist. - Basic photography: point and shoot. 53 00:03:30,243 --> 00:03:33,406 Satellites can shoot, but they must be told where to point. 54 00:03:33,513 --> 00:03:36,846 Oh. Bollocks. 55 00:03:36,916 --> 00:03:39,908 Okay, really enjoyed the puppet show. Fantastic. 56 00:03:39,986 --> 00:03:42,853 So we're stuck in the middle of damn nowhere. 57 00:03:42,922 --> 00:03:44,913 How about we talk about that other thing? 58 00:03:46,726 --> 00:03:49,251 The transmission Abdul picked up on his radio. 59 00:03:49,329 --> 00:03:52,196 The French chick that said, "They're all dead." 60 00:03:52,265 --> 00:03:55,530 The transmission's been on a loop for... How long, freckles? 61 00:03:56,736 --> 00:04:00,228 - Sixteen years. - Right. 62 00:04:00,306 --> 00:04:02,274 Let's talk about that. 63 00:04:06,312 --> 00:04:08,507 We have to tell the others when we get back. 64 00:04:08,581 --> 00:04:11,516 - Tell them what exactly? - What we heard. 65 00:04:11,584 --> 00:04:14,781 - I'm not a stupid translator. - No one tell them anything. 66 00:04:16,089 --> 00:04:21,721 To relay what we heard without fully understanding it will cause a panic. 67 00:04:21,794 --> 00:04:25,059 If we tell them what we know, 68 00:04:25,131 --> 00:04:27,190 we take away their hope. 69 00:04:28,201 --> 00:04:31,932 And hope is a very dangerous thing to lose. 70 00:04:33,640 --> 00:04:35,335 So we lie? 71 00:04:41,481 --> 00:04:44,211 - Was it a dinosaur? - It wasn't a dinosaur. 72 00:04:44,284 --> 00:04:47,412 - You said you didn't see it. - I didn't. 73 00:04:48,755 --> 00:04:50,746 So, how do you know it wasn't a dinosaur? 74 00:04:50,823 --> 00:04:52,723 Because dinosaurs are extinct. 75 00:04:53,526 --> 00:04:55,118 Oh. 76 00:04:55,194 --> 00:04:56,593 Yeah. 77 00:05:00,500 --> 00:05:03,333 So, what's his story? He looks kind of... 78 00:05:04,270 --> 00:05:06,170 ...dying. - He's not gonna die. 79 00:05:06,239 --> 00:05:08,298 - He's yellow. - His wound is infected, 80 00:05:08,374 --> 00:05:11,639 - But the antibiotics will fight it off. - What if they don't? 81 00:05:13,146 --> 00:05:15,580 - His body will shut down... 82 00:05:15,648 --> 00:05:17,138 ...one piece at a time. 83 00:05:17,216 --> 00:05:20,014 His abdomen goes rigid, then... 84 00:05:24,590 --> 00:05:27,115 - He looks like he's in pain. 85 00:05:27,193 --> 00:05:28,683 Yeah. 86 00:05:32,532 --> 00:05:33,863 What's this? 87 00:05:36,269 --> 00:05:38,567 Uh... Dude? 88 00:05:39,806 --> 00:05:41,296 Uh... 89 00:05:44,711 --> 00:05:47,373 - What do you think she did? - None of my business. 90 00:05:47,447 --> 00:05:50,041 - She looks pretty hardcore. - Hurley. 91 00:06:30,923 --> 00:06:32,515 What are you doing? 92 00:06:33,659 --> 00:06:37,095 I'm standing guard. You heard what they said's out there. 93 00:06:37,163 --> 00:06:38,755 You took my gun off me, boy? 94 00:06:38,831 --> 00:06:41,527 He doesn't believe in guns. He goes on marches. 95 00:06:41,601 --> 00:06:43,398 - I don't. - Give it back. 96 00:06:43,469 --> 00:06:46,097 - Aljazeera will protect us. - Aljazeera's a network. 97 00:06:46,172 --> 00:06:49,266 - I'll keep the damn gun. - We should give it to her. 98 00:06:54,914 --> 00:06:58,247 - Yeah. Kate should hold the gun. - Fine with me. 99 00:07:01,988 --> 00:07:02,977 Well? 100 00:07:21,374 --> 00:07:24,138 - Good morning. - Morning. 101 00:07:24,210 --> 00:07:28,340 - You're sleeping in my sheep pen. - Sorry. 102 00:07:33,653 --> 00:07:35,644 - How'd you get here? - I walked. 103 00:07:35,721 --> 00:07:37,018 - You walked? - Yeah. 104 00:07:37,089 --> 00:07:39,580 - From where? - Town. 105 00:07:39,659 --> 00:07:43,117 - Nearest town's 15 kilometers. - Maybe that's why I'm exhausted. 106 00:07:43,196 --> 00:07:44,629 What's your name? 107 00:07:46,132 --> 00:07:49,295 - Annie. - You hungry, Annie? 108 00:07:53,739 --> 00:07:58,403 So, you want to tell me why you're trespassing on my property? 109 00:07:58,478 --> 00:08:00,469 I ran out of money. 110 00:08:01,747 --> 00:08:03,738 You're an American? 111 00:08:03,816 --> 00:08:07,877 Canadian. I graduated from college and figured I'd see the world. 112 00:08:07,954 --> 00:08:10,980 Australia was top of my list, so I hopped a flight to Melbourne, 113 00:08:11,057 --> 00:08:14,720 but I don't know anybody here, so I figured I'd walk for a while. 114 00:08:14,794 --> 00:08:17,957 Melbourne's a hundred kilometers from here. 115 00:08:18,030 --> 00:08:19,361 I like walking. 116 00:08:19,432 --> 00:08:21,923 And you just happened to wander onto my farm? 117 00:08:22,869 --> 00:08:24,393 I like farms too. 118 00:08:31,010 --> 00:08:32,841 Do you know how to work one? 119 00:08:34,514 --> 00:08:35,845 Yeah. 120 00:08:40,353 --> 00:08:42,685 My wife died eight months ago Wednesday. 121 00:08:44,423 --> 00:08:47,449 She left me with too many chores and a hell of a mortgage. 122 00:08:48,794 --> 00:08:50,989 If you help me with the first one, 123 00:08:51,063 --> 00:08:53,190 I'll give you a fair wage and a place to stay. 124 00:08:56,669 --> 00:08:57,829 Deal. 125 00:08:57,904 --> 00:08:59,735 Uh... 126 00:09:01,407 --> 00:09:03,341 I'm a lefty. 127 00:09:06,078 --> 00:09:08,239 Dude. Dude! 128 00:09:10,116 --> 00:09:12,414 Hey, dude, they're back. 129 00:09:14,086 --> 00:09:16,953 As you and the others know, we hiked up the mountain 130 00:09:17,023 --> 00:09:20,049 in an attempt to help the rescue team locate us. 131 00:09:21,761 --> 00:09:23,922 The transceiver failed to pick up a signal. 132 00:09:23,996 --> 00:09:27,022 We weren't able to send out a call for help. 133 00:09:27,099 --> 00:09:28,999 But we're not giving up. 134 00:09:29,068 --> 00:09:32,868 If we gather electronic equipment, your cell phones, laptops, 135 00:09:32,939 --> 00:09:35,874 I can boost the signal, and we can try again. 136 00:09:35,942 --> 00:09:38,433 But that may take some time, so for now, 137 00:09:38,511 --> 00:09:41,241 we should begin rationing our remaining food. 138 00:09:41,314 --> 00:09:45,148 If it rains, we should set up tarps to collect water. 139 00:09:45,217 --> 00:09:48,414 I need to organize three separate groups. 140 00:09:48,487 --> 00:09:51,786 Each group should have a leader. One group for water. 141 00:09:51,857 --> 00:09:55,623 I'll organize that. Who's gonna organize electronics? You? 142 00:09:55,695 --> 00:09:57,356 Rationing food? 143 00:09:57,430 --> 00:09:59,694 Okay. 144 00:09:59,765 --> 00:10:04,361 And I will need a third group to concern themselves with the construction... 145 00:10:04,437 --> 00:10:06,598 - Hi. - Hey. 146 00:10:10,376 --> 00:10:11,775 l, uh... 147 00:10:13,045 --> 00:10:15,172 I need to tell you something. 148 00:10:16,182 --> 00:10:18,582 Okay. Sure. 149 00:10:23,055 --> 00:10:26,547 - ... stay out of the sun. - We couldn't send out a signal 150 00:10:26,626 --> 00:10:29,459 because there was another signal blocking it. 151 00:10:31,464 --> 00:10:35,025 The other signal, we heard it. 152 00:10:36,736 --> 00:10:39,000 It was a distress call from a French woman. 153 00:10:39,839 --> 00:10:42,171 She said that the others were dead. 154 00:10:42,241 --> 00:10:45,039 That something had killed them all. 155 00:10:45,111 --> 00:10:47,204 She was alone on the island. 156 00:10:48,981 --> 00:10:52,144 It's been playing for 16 years, Jack. 157 00:11:01,193 --> 00:11:03,320 I wanted to tell you. 158 00:11:10,036 --> 00:11:11,367 Anything else? 159 00:11:19,712 --> 00:11:22,545 How is he? The man with the shrapnel in his side. 160 00:11:25,751 --> 00:11:29,312 - He's touch-and-go. - Did he wake up? 161 00:11:30,356 --> 00:11:32,722 Just for a few seconds during the surgery. 162 00:11:34,026 --> 00:11:35,493 He say anything? 163 00:11:39,265 --> 00:11:40,425 No. 164 00:11:55,314 --> 00:11:57,305 So, what did she say? 165 00:11:58,384 --> 00:12:00,375 She didn't say anything. 166 00:12:01,420 --> 00:12:03,581 But you told her you knew. 167 00:12:05,391 --> 00:12:06,653 I don't know anything. 168 00:12:06,726 --> 00:12:09,217 Well, you kinda know she's in that mug shot. 169 00:12:09,295 --> 00:12:11,092 And we found those handcuffs. 170 00:12:11,163 --> 00:12:14,997 And that guy keeps mumbling "She's dangerous" over and over. 171 00:12:15,067 --> 00:12:18,434 It's not my business. Not my problem. 172 00:12:23,375 --> 00:12:25,366 Yeah, you're right. 173 00:12:25,444 --> 00:12:28,675 We'll let Johnny Fever take care of her when he gets better. 174 00:12:28,748 --> 00:12:32,115 He's not getting better if we don't get stronger antibiotics. 175 00:12:32,184 --> 00:12:35,915 - That stuff from the luggage... - For ear infections and foot fungus. 176 00:12:35,988 --> 00:12:37,615 We went through everything. 177 00:12:37,690 --> 00:12:41,148 What about that luggage in the overhead compartments? 178 00:12:41,227 --> 00:12:43,957 - That's inside the plane. - Yeah? 179 00:12:45,097 --> 00:12:47,930 But the bodies are in there, 180 00:12:48,000 --> 00:12:51,060 and they're all... dead. 181 00:12:54,473 --> 00:12:58,307 - I'll handle it. Keep an eye on... - Great. Yeah, I'd love to. On it. 182 00:13:37,283 --> 00:13:38,580 Boo. 183 00:13:41,153 --> 00:13:44,281 - What are you doing in here? - Trick-or-treat. Same as you. 184 00:13:44,356 --> 00:13:45,755 You're looting. 185 00:13:45,825 --> 00:13:48,589 Ah, you say "potato..." 186 00:13:48,661 --> 00:13:53,598 - What's in the bag? - Booze, smokes, a couple Playboys. 187 00:13:53,666 --> 00:13:56,464 - What's in yours? - Medicine. 188 00:13:56,535 --> 00:13:59,527 Well, just about sums it up, don't it? 189 00:13:59,605 --> 00:14:02,699 You do this back home too? Steal from the dead? 190 00:14:02,775 --> 00:14:05,767 Brother, you got to wake up and smell the gull crap here. 191 00:14:05,845 --> 00:14:08,177 Rescue ain't coming. 192 00:14:09,348 --> 00:14:11,680 You're just wasting your time, 193 00:14:11,750 --> 00:14:14,548 trying to save a guy who, last time I checked, 194 00:14:14,620 --> 00:14:18,818 had a piece of metal the size of my head sticking out of his breadbasket. 195 00:14:20,092 --> 00:14:22,026 Let me ask you something. 196 00:14:22,094 --> 00:14:24,654 How many of those pills you gonna use to fix him up? 197 00:14:24,730 --> 00:14:26,789 - As many as it takes. - Yeah? 198 00:14:26,866 --> 00:14:28,857 How many you got? 199 00:14:34,840 --> 00:14:37,809 You're just not looking at the big picture, doc. 200 00:14:37,877 --> 00:14:39,868 You're still back in civilization. 201 00:14:39,945 --> 00:14:42,709 Yeah? And where are you? 202 00:14:42,781 --> 00:14:44,681 Me? 203 00:14:44,750 --> 00:14:46,741 I'm in the wild. 204 00:14:59,932 --> 00:15:04,028 Whoa. Whoa. Hey, I got it. I got it. 205 00:15:05,104 --> 00:15:07,072 Thanks. 206 00:15:07,139 --> 00:15:09,198 I got it. I got it. Yeah. 207 00:15:12,478 --> 00:15:14,207 Well, look on the bright side. 208 00:15:14,280 --> 00:15:16,976 Whoever's this was is probably better off than we are. 209 00:15:17,049 --> 00:15:18,607 I got it. 210 00:15:55,554 --> 00:15:58,284 - How's the baby? - It's okay, I think. 211 00:15:58,357 --> 00:16:00,188 Good. 212 00:16:01,126 --> 00:16:03,060 So your... 213 00:16:03,128 --> 00:16:05,323 Your husband, was he on the flight? 214 00:16:05,397 --> 00:16:07,365 Oh, no, I'm not married. 215 00:16:09,702 --> 00:16:10,691 Oh. 216 00:16:10,769 --> 00:16:12,566 I know. How modern of me. 217 00:16:13,305 --> 00:16:16,001 Well, who needs men, right? 218 00:16:16,075 --> 00:16:17,599 Bloody useless. 219 00:16:21,347 --> 00:16:25,078 So you guys hiked all the way up that mountain for nothing, huh? 220 00:16:30,155 --> 00:16:31,452 Hey. Sorry. 221 00:16:32,558 --> 00:16:34,856 I was gonna get some more water. 222 00:16:34,927 --> 00:16:37,122 We haven't met. I'm Kate. 223 00:16:39,164 --> 00:16:41,155 - Hi, Kate. - Hi. 224 00:16:44,336 --> 00:16:45,667 Hurley. 225 00:16:47,106 --> 00:16:49,597 I was looking for Jack. I thought he might be there. 226 00:16:49,675 --> 00:16:51,040 Yeah, no. 227 00:16:51,110 --> 00:16:53,977 He went to go get some medicine. Over there. 228 00:16:58,217 --> 00:17:00,549 - Where, in the fuselage? - What? 229 00:17:00,619 --> 00:17:05,386 Yeah. Yeah, in the, uh, uh, uh... 230 00:17:05,457 --> 00:17:08,119 You know, I got to go get that water. 231 00:18:00,446 --> 00:18:02,778 The bank would have given you a heck of a toaster 232 00:18:02,848 --> 00:18:04,839 if you'd kept that in a savings account. 233 00:18:04,917 --> 00:18:07,249 What do I need a toaster for? 234 00:18:07,319 --> 00:18:09,378 You're hiding your wages in a tin can. 235 00:18:09,455 --> 00:18:12,913 I mean, I would have held onto it for you. 236 00:18:12,991 --> 00:18:15,289 I got trust issues. 237 00:18:20,099 --> 00:18:23,091 - Weren't you gonna say goodbye? - I wrote you a note. 238 00:18:27,606 --> 00:18:29,767 You've been here almost three months, 239 00:18:29,842 --> 00:18:32,140 and every time I ask you about yourself, 240 00:18:32,211 --> 00:18:34,202 you get that look in your eye. 241 00:18:34,279 --> 00:18:35,974 Yeah, that one. 242 00:18:37,216 --> 00:18:39,377 So I mind my own business. 243 00:18:39,451 --> 00:18:42,978 I figured maybe you got off on the wrong side of a bad relationship. 244 00:18:43,055 --> 00:18:47,389 Maybe you ran. I always knew you'd leave here someday. 245 00:18:47,459 --> 00:18:50,485 I guess I hoped it wouldn't be in the middle of the night. 246 00:18:52,998 --> 00:18:55,330 - I'm sorry. - Yeah. 247 00:18:56,668 --> 00:18:58,932 So am I. 248 00:19:03,709 --> 00:19:06,610 Annie, why don't you just stay one more night? 249 00:19:06,678 --> 00:19:11,012 I'll drive you to the train station first thing in the morning. I promise. 250 00:19:16,788 --> 00:19:19,086 - Okay. - Good. 251 00:19:20,092 --> 00:19:22,083 I get it, you know. 252 00:19:22,161 --> 00:19:24,459 Everyone deserves a fresh start. 253 00:19:48,187 --> 00:19:51,714 - Damn it! Let her go, damn it! 254 00:19:51,790 --> 00:19:53,553 - No! 255 00:19:56,895 --> 00:19:59,295 Breathe! Come on! 256 00:19:59,364 --> 00:20:01,992 Come on. Look at me! Look... 257 00:20:06,805 --> 00:20:08,739 What did you do? 258 00:20:08,874 --> 00:20:12,139 I was just checking to see if he... 259 00:20:12,211 --> 00:20:15,044 He jumped on me. He grabbed me. 260 00:20:19,618 --> 00:20:22,678 Is he... okay now? 261 00:20:22,754 --> 00:20:25,314 He's not responding to antibiotics, 262 00:20:25,390 --> 00:20:28,291 he's bleeding internally, and his fever's pushing 104... 263 00:20:29,795 --> 00:20:31,695 ...and his abdomen's rigid. 264 00:20:41,773 --> 00:20:43,104 He needs water. 265 00:20:48,113 --> 00:20:50,104 So, what are you gonna do about it? 266 00:20:50,182 --> 00:20:51,843 - About what? - About him. 267 00:20:51,917 --> 00:20:54,909 - I told you, he needs water. - Will he suffer? 268 00:20:56,455 --> 00:20:59,549 - What? - Will it be quick? 269 00:20:59,625 --> 00:21:01,525 No, it won't be quick. 270 00:21:01,593 --> 00:21:04,460 - Two, three, maybe four days. - And he'll feel it? 271 00:21:04,529 --> 00:21:06,793 Yeah, he'll feel it. 272 00:21:06,865 --> 00:21:09,629 Can't you put him out of his misery? 273 00:21:15,707 --> 00:21:18,073 I saw your mug shot, Kate. 274 00:21:18,744 --> 00:21:21,611 I am not a murderer. 275 00:21:33,191 --> 00:21:36,752 Leavin' On Your Mind 276 00:21:40,165 --> 00:21:42,326 Do they listen to Patsy Cline in Canada? 277 00:21:42,401 --> 00:21:44,767 They listen to Patsy Cline everywhere. 278 00:21:48,573 --> 00:21:50,905 - You hungry? - I'll eat on the train. 279 00:21:50,976 --> 00:21:52,603 You sure? 280 00:21:52,678 --> 00:21:55,374 A little place up here makes a mean burger. 281 00:22:00,919 --> 00:22:03,649 - What are you looking for, Ray? - What? 282 00:22:03,722 --> 00:22:05,952 I'm not. Just... 283 00:22:16,535 --> 00:22:18,162 How long have you known? 284 00:22:19,905 --> 00:22:22,237 Couple of days. 285 00:22:22,307 --> 00:22:24,867 I saw your picture in the post office. 286 00:22:24,943 --> 00:22:27,104 I guess they knew you were Down Under. 287 00:22:29,047 --> 00:22:30,207 Why? 288 00:22:30,282 --> 00:22:34,013 The reward's $23,000. 289 00:22:34,086 --> 00:22:37,419 I told you when I met you. I got a hell of a mortgage. 290 00:22:38,390 --> 00:22:42,190 If it makes you feel any better, it was a hard decision, Annie. 291 00:22:42,260 --> 00:22:44,660 My name's not Annie. 292 00:23:14,226 --> 00:23:17,525 - Who's that you were hanging out with? - What guy? 293 00:23:17,596 --> 00:23:20,929 - You know, the bald guy. - Oh, Mr. Locke? 294 00:23:20,999 --> 00:23:22,796 Mr. Locke. 295 00:23:23,802 --> 00:23:26,737 - Mr. Locke got any kids? - He didn't say. 296 00:23:26,805 --> 00:23:29,774 - Yeah, what did he say? - I don't know. 297 00:23:29,841 --> 00:23:32,742 What do you mean, you don't know? What did he say? 298 00:23:32,811 --> 00:23:34,472 Some of it's secret. 299 00:23:36,014 --> 00:23:38,107 He tell you not to tell me? 300 00:23:38,183 --> 00:23:40,674 - No. - Then what's the secret? 301 00:23:44,222 --> 00:23:47,419 Mr. Locke said a miracle happened to him. 302 00:23:50,429 --> 00:23:52,863 Yeah, well, a miracle happened to all of us, Walt. 303 00:23:52,931 --> 00:23:54,762 We survived the plane crash. 304 00:23:56,835 --> 00:23:59,998 - I don't want you hanging around him. - Why not? He's my friend. 305 00:24:01,973 --> 00:24:04,407 Hey, I'm your friend too. 306 00:24:04,476 --> 00:24:06,842 If you're my friend, you'd find Vincent. 307 00:24:08,246 --> 00:24:10,237 Walt... 308 00:24:11,716 --> 00:24:14,879 Look, I haven't given up on your dog. 309 00:24:14,953 --> 00:24:17,285 I'm gonna do everything I can to find him. 310 00:24:17,355 --> 00:24:19,915 - You won't. You don't care. - Yeah, I will. 311 00:24:19,991 --> 00:24:22,960 I'm gonna get your dog back as soon as it stops raining. 312 00:24:23,028 --> 00:24:25,963 Listen to me. I'm gonna get your dog back. 313 00:24:34,039 --> 00:24:37,531 Yeah. "As soon as it stops raining." 314 00:24:37,609 --> 00:24:39,600 Good. Nice. 315 00:24:42,047 --> 00:24:44,743 I'm gonna find your dog. 316 00:24:44,816 --> 00:24:49,446 Yeah, I'm just gonna go walking through the haunted damn jungle, 317 00:24:49,521 --> 00:24:52,820 - Looking for your... 318 00:24:56,895 --> 00:24:58,362 Vincent? 319 00:25:06,905 --> 00:25:08,964 Vincent. 320 00:25:09,040 --> 00:25:11,167 - That you, buddy? 321 00:25:35,934 --> 00:25:37,595 Oh. 322 00:25:38,470 --> 00:25:41,962 Something was, uh... chasing me, so, uh... 323 00:25:44,209 --> 00:25:46,803 Yeah, I don't hear it now. Uh... 324 00:25:46,878 --> 00:25:49,039 But y-you should probably, uh... 325 00:25:51,750 --> 00:25:54,241 ...head... back. 326 00:25:56,321 --> 00:25:58,653 Uh... 327 00:25:58,723 --> 00:26:01,021 l-l-I didn't see anything. Uh... 328 00:26:03,795 --> 00:26:06,559 You know, i-if you're worried about it, 329 00:26:06,631 --> 00:26:09,361 l-I didn't see anything. 330 00:26:32,824 --> 00:26:34,815 What are you making? 331 00:26:38,430 --> 00:26:40,364 A whistle. 332 00:26:42,801 --> 00:26:46,635 I used some tribal flutes once in a recording session. 333 00:26:49,007 --> 00:26:51,134 I'm in a band. 334 00:27:01,586 --> 00:27:03,986 I wish he would just die already. 335 00:27:04,055 --> 00:27:06,046 Real humane, Shannon. 336 00:27:08,460 --> 00:27:10,792 Anything I can do to help? 337 00:27:12,364 --> 00:27:14,992 No, I'm good. Thanks. 338 00:27:16,334 --> 00:27:20,998 The others are getting upset. They want to know what's going on inside the tent. 339 00:27:21,072 --> 00:27:23,165 I'm trying to save his life. 340 00:27:24,175 --> 00:27:26,769 Rumor has it you can't. 341 00:27:55,240 --> 00:27:57,037 Need a light? 342 00:28:06,384 --> 00:28:08,443 Came by to thank you. 343 00:28:11,256 --> 00:28:14,384 - You gonna ask what for? - What for? 344 00:28:16,294 --> 00:28:19,127 - For taking that gun away from me. - I didn't take it away. 345 00:28:19,197 --> 00:28:22,030 Stickin' out of your denims, ain't it? 346 00:28:26,204 --> 00:28:29,696 Sure wouldn't want to be the one with that gun right now. 347 00:28:31,976 --> 00:28:35,707 Everyone who's sitting there listening to that poor boy scream all night 348 00:28:35,780 --> 00:28:38,044 knows what's got to be done. 349 00:28:38,116 --> 00:28:42,246 Only one that can do it... is the one with that gun. 350 00:28:43,621 --> 00:28:47,751 Don't act so surprised. Heard you tell the hero the same thing. 351 00:28:49,994 --> 00:28:52,929 Hell, there's only one bullet left. 352 00:28:52,997 --> 00:28:54,988 Be damn near poetic. 353 00:29:15,754 --> 00:29:18,746 - Listen to me... - No, you need to keep quiet. 354 00:29:18,823 --> 00:29:21,314 Listen to me. No matter what she does, 355 00:29:21,392 --> 00:29:23,485 no matter how she makes you feel, 356 00:29:23,561 --> 00:29:26,587 just don't... trust a word that she says. 357 00:29:26,664 --> 00:29:30,794 She will do anything to get away. 358 00:29:33,138 --> 00:29:35,299 - What did she do? - I want to talk to her. 359 00:29:35,373 --> 00:29:39,434 - Tell me what she did. - I want to talk to her alone. 360 00:29:45,316 --> 00:29:47,250 She got to you too, huh? 361 00:32:00,518 --> 00:32:02,577 Hey, Kate. 362 00:32:09,694 --> 00:32:11,855 What was it? 363 00:32:13,998 --> 00:32:15,966 - What? - The favor. 364 00:32:16,034 --> 00:32:18,400 I don't know what you're talking about. 365 00:32:18,469 --> 00:32:22,803 Last thing I heard before the crash, you wanted a favor. 366 00:32:33,985 --> 00:32:37,421 The captain has switched on the "fasten seat belts" sign. 367 00:32:37,488 --> 00:32:39,979 Return to your seats and fasten your seat belts. 368 00:32:40,058 --> 00:32:42,720 - I have one favor to ask. - Really? 369 00:32:42,794 --> 00:32:44,785 This ought to be good. 370 00:33:10,989 --> 00:33:12,320 Well? 371 00:33:17,228 --> 00:33:20,720 I wanted you to make sure that Ray Mullen got his 23 grand. 372 00:33:25,503 --> 00:33:29,530 What, the guy who... ratted you out? 373 00:33:31,642 --> 00:33:33,974 He had a hell of a mortgage. 374 00:33:34,045 --> 00:33:36,070 Kate... 375 00:33:36,147 --> 00:33:38,547 ...you really are one of a kind. 376 00:33:44,222 --> 00:33:47,851 You know, you would have got away if you hadn't saved him. 377 00:33:50,361 --> 00:33:53,194 In case you hadn't noticed, I did get away. 378 00:33:53,264 --> 00:33:55,562 You don't look free to me. 379 00:33:58,202 --> 00:34:01,501 Kate, I'm gonna die, right? 380 00:34:09,180 --> 00:34:11,671 - Yeah. - So... 381 00:34:11,749 --> 00:34:13,740 ...are you gonna do it... 382 00:34:14,852 --> 00:34:16,012 ...or what? 383 00:34:25,997 --> 00:34:27,828 Yo. 384 00:34:30,935 --> 00:34:33,426 So, where's the fugitive? 385 00:34:34,639 --> 00:34:35,970 In the tent. 386 00:34:37,008 --> 00:34:39,033 You let her in there alone? 387 00:34:39,110 --> 00:34:42,511 What's she gonna do? She's 120 pounds soaking wet. 388 00:34:42,580 --> 00:34:45,276 Yeah, but she's got that gun. 389 00:34:45,349 --> 00:34:48,375 - What? - She's strapped, man. I saw it in... 390 00:34:48,453 --> 00:34:50,250 ...in her... 391 00:34:51,956 --> 00:34:53,423 Kate. 392 00:35:14,745 --> 00:35:16,804 - What did you do? - What you couldn't. 393 00:35:18,015 --> 00:35:20,916 I get where you're coming from, being a doctor and all. 394 00:35:20,985 --> 00:35:23,545 But he wanted it. Hell, he asked me. 395 00:35:23,621 --> 00:35:25,953 So I don't like it any more than you do... 396 00:35:27,291 --> 00:35:31,091 ...but something had to be done. 397 00:35:32,663 --> 00:35:34,688 Oh, no way. 398 00:35:36,367 --> 00:35:38,096 Guys. 399 00:35:43,174 --> 00:35:44,835 Oh... 400 00:35:44,909 --> 00:35:48,174 - You shot him in the chest? - I was aiming for his heart. 401 00:35:48,246 --> 00:35:51,010 - You missed. - Man, is he still breathing? 402 00:35:51,082 --> 00:35:54,711 You perforated his lung. It'll take hours to bleed out. 403 00:35:54,785 --> 00:35:57,151 - There was... 404 00:35:57,221 --> 00:35:59,519 - I only had one bullet. - Get out. 405 00:36:00,658 --> 00:36:02,489 Get out! 406 00:36:06,097 --> 00:36:07,291 Oh, boy. 407 00:36:26,651 --> 00:36:28,642 Damn it! 408 00:37:50,501 --> 00:37:52,230 Shh. 409 00:37:52,303 --> 00:37:54,396 I found your son's dog. 410 00:37:54,472 --> 00:37:56,963 - What? - Vincent? 411 00:37:57,041 --> 00:38:00,135 I tethered him to a tree just over there. 412 00:38:01,045 --> 00:38:03,309 I know that Walt lost his mom. 413 00:38:03,381 --> 00:38:06,748 I thought that you should be the one to bring his dog back to him. 414 00:38:11,689 --> 00:38:14,317 - Hey, thanks. - Welcome. 415 00:38:44,188 --> 00:38:46,019 I want to tell you what I did. 416 00:38:49,427 --> 00:38:51,088 Why he was after me. 417 00:38:52,963 --> 00:38:54,863 I don't want to know. 418 00:38:57,168 --> 00:38:59,329 It doesn't matter, Kate, 419 00:38:59,403 --> 00:39:01,428 who we were, 420 00:39:01,505 --> 00:39:04,065 what we did before this, before the crash. 421 00:39:04,141 --> 00:39:06,166 It doesn't really... 422 00:39:11,115 --> 00:39:13,948 Three days ago, we all died. 423 00:39:16,620 --> 00:39:19,453 We should all be able to start over. 424 00:39:31,569 --> 00:39:35,266 - Okay. - Okay? 425 00:39:43,047 --> 00:39:48,986 * Joe Purdy: Wash Away 426 00:39:54,091 --> 00:39:58,687 * I got troubles, Lord, but not today 427 00:39:58,763 --> 00:40:01,561 * 'Cause they're gonna wash away 428 00:40:01,632 --> 00:40:04,624 * They're gonna wash away 429 00:40:16,414 --> 00:40:21,078 * And I have sins, Lord, but not today 430 00:40:21,152 --> 00:40:23,916 * 'Cause they're gonna wash away 431 00:40:23,988 --> 00:40:27,048 * They're gonna wash away 432 00:40:39,203 --> 00:40:43,469 * And I have friends, Lord, but not today 433 00:40:43,541 --> 00:40:46,271 * 'Cause they done washed away 434 00:40:46,343 --> 00:40:48,971 * They done washed away 435 00:41:05,963 --> 00:41:11,333 * Oh, I've been cryin' 436 00:41:11,402 --> 00:41:16,840 * And, oh, I've been cryin' 437 00:41:16,907 --> 00:41:22,402 * And, oh, no more cryin' 438 00:41:22,480 --> 00:41:24,675 * And, oh 439 00:41:24,748 --> 00:41:30,209 * No more cryin' here 440 00:41:40,164 --> 00:41:44,828 * We get along, Lord, but not today 441 00:41:44,902 --> 00:41:48,030 * 'Cause we're gonna wash away 442 00:41:48,105 --> 00:41:50,539 * We're gonna wash away 443 00:42:13,664 --> 00:42:18,363 * And I got troubles, Lord, but not today 444 00:42:18,435 --> 00:42:20,733 * 'Cause they're gonna wash away 445 00:42:20,804 --> 00:42:25,935 * This old river gonna take them away * 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 32699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.