All language subtitles for Lost - 1x02 - Pilot.DVD.WAT.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,752 --> 00:00:20,310 Anything? 2 00:00:20,387 --> 00:00:22,446 You keep asking if there's anything. 3 00:00:22,522 --> 00:00:24,615 Pardon me for appearing desperate, 4 00:00:24,691 --> 00:00:27,421 but before the pilot was ripped from the cockpit, 5 00:00:27,494 --> 00:00:32,329 he did say that no one's gonna find us unless we get that transceiver working. 6 00:00:32,799 --> 00:00:35,632 So... is there anything? 7 00:00:35,702 --> 00:00:38,398 - No. - Okay. 8 00:00:39,672 --> 00:00:42,607 What were you doing in the bathroom? 9 00:00:43,309 --> 00:00:46,506 Thought you could tell. I was getting sick. 10 00:00:46,579 --> 00:00:51,516 Puking. My one tangible contribution to the trek. 11 00:00:51,584 --> 00:00:55,850 No, I'm glad you came, Charlie. 12 00:00:55,922 --> 00:01:00,018 - Every trek needs a coward. - You're not a coward. 13 00:01:16,743 --> 00:01:20,736 - Are you all right, sir? - I'm good, thanks. 14 00:01:20,814 --> 00:01:24,545 - Can I get you a water or...? - I'm fine. Thank you. 15 00:01:27,387 --> 00:01:29,378 Please? 16 00:01:31,624 --> 00:01:33,387 All right. 17 00:01:59,152 --> 00:02:02,178 - Excuse me. - Guess he really had to go. 18 00:02:02,255 --> 00:02:04,246 Sir? Excuse me! 19 00:02:05,358 --> 00:02:07,349 Sir, excuse me. 20 00:02:17,137 --> 00:02:19,367 Excuse me. 21 00:02:31,084 --> 00:02:35,043 Ladies and gentleman, the captain has turned on the "fasten seatbelts" sign. 22 00:02:35,121 --> 00:02:38,352 Please return to your seats and fasten your seatbelts. 23 00:02:52,438 --> 00:02:54,429 Sir? Are you all right? 24 00:02:55,608 --> 00:02:57,303 Just a minute. 25 00:03:04,217 --> 00:03:05,775 Just a minute. 26 00:03:05,852 --> 00:03:08,184 I'm gonna have to ask that you open the door. 27 00:03:19,132 --> 00:03:21,623 Open the door now, sir. 28 00:03:23,169 --> 00:03:25,160 Sir? 29 00:04:17,857 --> 00:04:20,587 Hey. We're going through some clothes. Sorting them. 30 00:04:21,661 --> 00:04:24,129 I see you found your bag. 31 00:04:25,098 --> 00:04:28,397 - Come on, you wanna give us a hand? - Not really. 32 00:04:29,002 --> 00:04:32,494 You're wasting your time. They're coming. 33 00:04:34,707 --> 00:04:37,335 Is that your boyfriend? 34 00:04:42,181 --> 00:04:45,378 My brother. Boone. 35 00:04:45,451 --> 00:04:48,716 God's friggin' gift to humanity. 36 00:04:56,529 --> 00:04:58,497 I used to have a stomach. 37 00:05:05,738 --> 00:05:09,196 - Do you know what it is? - Not yet. 38 00:05:14,247 --> 00:05:17,774 I haven't felt the baby move since yesterday. 39 00:05:45,611 --> 00:05:47,602 Excuse me. 40 00:05:51,984 --> 00:05:55,750 Hey, uh, have you, uh...? Have you seen my boy? 41 00:06:21,581 --> 00:06:23,173 Sorry. 42 00:06:25,251 --> 00:06:29,119 Walt! Walt! 43 00:06:37,063 --> 00:06:39,054 Vincent! 44 00:06:42,335 --> 00:06:44,462 Vincent! 45 00:06:57,717 --> 00:06:59,708 Come here, boy. 46 00:07:27,113 --> 00:07:28,444 Hey! 47 00:07:29,882 --> 00:07:32,146 What did I tell you after what's happened? 48 00:07:32,218 --> 00:07:35,244 - I thought Vincent would be around. - Stay on the beach. 49 00:07:35,321 --> 00:07:37,289 I thought this would be okay. 50 00:07:37,356 --> 00:07:41,224 Don't do that. You listen to me, I mean what I say. You understand? 51 00:07:43,496 --> 00:07:45,487 - What is this? - I just found 'em. 52 00:07:57,310 --> 00:07:59,301 Come here. 53 00:08:04,684 --> 00:08:06,413 - Hey, guys, come on. 54 00:08:06,486 --> 00:08:07,817 Hey. 55 00:08:14,060 --> 00:08:16,654 Hey! Break it up! 56 00:08:16,729 --> 00:08:19,254 - Break it up! Get off! - Hey, come on, break it... 57 00:08:19,332 --> 00:08:21,823 - You son of a bitch. - That's it. It's over. 58 00:08:21,901 --> 00:08:23,892 - Come on. - That's it! 59 00:08:24,437 --> 00:08:26,837 - I'm sick of this redneck! - Want some more? 60 00:08:26,906 --> 00:08:30,603 Tell everyone what you told me! Tell them I made the plane crash. 61 00:08:30,676 --> 00:08:32,769 - The shoe fits! - What is going on? 62 00:08:34,847 --> 00:08:38,010 - What's going on? - My kid found these in the jungle. 63 00:08:38,384 --> 00:08:41,751 This guy was in the back row of business class the whole flight. 64 00:08:41,821 --> 00:08:44,551 Never got up. Hands folded underneath the blanket. 65 00:08:44,624 --> 00:08:48,060 And for some reason, just pointing this out, 66 00:08:48,127 --> 00:08:51,324 - The guy next to him didn't make it. - Thank you for observing. 67 00:08:51,397 --> 00:08:54,525 Don't think I saw them pull you out of line before we boarded? 68 00:08:54,600 --> 00:08:57,091 - Come on! Bring it! - Stop! 69 00:09:01,541 --> 00:09:04,772 We found the transceiver, but it's not working. 70 00:09:05,411 --> 00:09:07,572 Can anybody help? 71 00:09:10,983 --> 00:09:13,884 Yes, I might be able to. 72 00:09:13,953 --> 00:09:16,751 Oh, great! Perfect. Let's trust this guy. 73 00:09:16,822 --> 00:09:18,653 Hey, we're all in this together. 74 00:09:18,724 --> 00:09:21,522 - Treat each other with respect... - Shut up, lardo. 75 00:09:21,594 --> 00:09:23,357 Hey! 76 00:09:24,230 --> 00:09:25,857 Give it a break. 77 00:09:27,833 --> 00:09:31,360 Whatever you say, doc, you're the hero. 78 00:09:36,342 --> 00:09:38,367 You guys found the cockpit? 79 00:09:42,214 --> 00:09:43,545 Any survivors? 80 00:09:47,386 --> 00:09:49,286 No. 81 00:09:49,355 --> 00:09:51,186 Dual-band. Military spec. 82 00:09:51,257 --> 00:09:55,159 Chances are the battery is good, but the radio is dead. 83 00:09:55,227 --> 00:09:58,594 - Can you fix it? - I need some time. 84 00:10:00,266 --> 00:10:04,930 Doctor, that man with the shrapnel, I think you should take a look at him. 85 00:10:15,214 --> 00:10:17,182 Chain-smoking jackass. 86 00:10:18,684 --> 00:10:24,486 - Some people have problems. - Some people have problems. Us. Him. 87 00:10:28,227 --> 00:10:30,957 You're okay. I like you. 88 00:10:33,332 --> 00:10:35,994 You're okay too. 89 00:10:38,270 --> 00:10:40,261 Hurley. Oh, just... 90 00:10:43,342 --> 00:10:44,866 Sayid. 91 00:10:49,715 --> 00:10:53,617 - How do you know how to do that? - I was a communications officer. 92 00:10:53,686 --> 00:10:57,520 - Oh, yeah? You ever see battle? - I fought in the Gulf War. 93 00:10:57,590 --> 00:11:00,559 No way. I got a buddy who fought over there. 94 00:11:00,626 --> 00:11:05,620 He was in the 104th Airborne. What were you, Air Force? Army? 95 00:11:05,698 --> 00:11:07,689 The Republican Guard. 96 00:12:28,447 --> 00:12:29,539 Is it working? 97 00:12:29,615 --> 00:12:32,448 It seems to be, except we're not picking up a signal. 98 00:12:32,518 --> 00:12:34,247 Why? Aren't we trying to send one? 99 00:12:34,320 --> 00:12:36,914 Yes, but what you want to see here is little bars. 100 00:12:36,989 --> 00:12:39,082 The bars show it's getting reception. 101 00:12:39,158 --> 00:12:42,127 - We need the bars? - We could broadcast blind, 102 00:12:42,194 --> 00:12:45,925 hope that someone, maybe a ship somewhere picks up our distress call. 103 00:12:45,998 --> 00:12:49,991 But that would be a waste of the battery, which might not last for long. 104 00:12:51,237 --> 00:12:54,035 - There is one thing we could try. - What? 105 00:12:54,106 --> 00:12:56,904 - Get the signal from high ground. - How high? 106 00:13:33,612 --> 00:13:35,603 How is he? 107 00:13:36,215 --> 00:13:38,376 Can you do anything? 108 00:13:39,118 --> 00:13:42,986 - I can pull out the shrapnel. - But you said if you took it out... 109 00:13:43,055 --> 00:13:47,389 That was yesterday. I was hoping he'd be at a hospital by now. 110 00:13:47,459 --> 00:13:50,553 If I leave him like this he'll be dead within a day. 111 00:13:50,629 --> 00:13:52,529 If I open him up... 112 00:13:52,598 --> 00:13:56,159 If I can control the bleeding, and if he doesn't go into sepsis, 113 00:13:56,235 --> 00:14:00,569 and if I can find some antibiotics, he might be all right. 114 00:14:06,679 --> 00:14:08,510 I'm going on a hike. 115 00:14:11,116 --> 00:14:13,414 - Sorry? - Sayid fixed the transceiver, 116 00:14:13,485 --> 00:14:15,749 - But we can't use it, not from here. - Wait. 117 00:14:15,821 --> 00:14:17,550 You said we had to send a signal. 118 00:14:17,623 --> 00:14:21,115 - You saw what that thing did. - Yeah, I did. 119 00:14:22,261 --> 00:14:25,822 What makes you think we're any safer here than we are in the jungle? 120 00:14:27,933 --> 00:14:31,699 - Wait for me. I don't know how long... - Sayid said the battery won't last. 121 00:14:36,809 --> 00:14:38,333 All right. 122 00:14:38,410 --> 00:14:42,506 If you see or hear anything... Anything... 123 00:14:46,452 --> 00:14:48,283 Run. 124 00:15:42,074 --> 00:15:45,134 - What's up? 125 00:15:48,881 --> 00:15:52,317 - What, that? 126 00:15:55,654 --> 00:15:58,384 What, eat that? 127 00:16:01,460 --> 00:16:05,123 Dude, dude, I'm starving. 128 00:16:05,931 --> 00:16:08,923 But I am nowhere near that hungry. 129 00:16:09,802 --> 00:16:13,397 No. No. No, thank you. 130 00:16:14,006 --> 00:16:17,032 No way. No. 131 00:16:33,859 --> 00:16:35,986 The comic's in Spanish. You... 132 00:16:36,395 --> 00:16:40,695 ...read Spanish? - No. I found it. 133 00:16:52,044 --> 00:16:55,036 Tell you what, we get home... 134 00:16:55,848 --> 00:16:58,282 ...l'll get you another dog. 135 00:17:19,538 --> 00:17:21,438 Hey! 136 00:17:21,507 --> 00:17:23,737 - I need your help. - Okay. 137 00:17:23,809 --> 00:17:27,973 Help me go through the luggage. I need any prescription medications you find, 138 00:17:28,047 --> 00:17:32,416 especially drugs that end in "mycin" and "cillin." Those are antibiotics. 139 00:17:33,252 --> 00:17:35,152 What's this for? 140 00:18:01,914 --> 00:18:03,074 What are you doing? 141 00:18:07,052 --> 00:18:09,452 I think I was mean to him. 142 00:18:09,521 --> 00:18:11,216 What? 143 00:18:11,290 --> 00:18:14,316 He's that guy from the gate. 144 00:18:14,927 --> 00:18:20,263 He wouldn't let us have our seats in first class. He saved our lives. 145 00:18:26,271 --> 00:18:30,765 Shannon, we're trying to clear the wreckage. You should help out. 146 00:18:30,843 --> 00:18:33,209 You're just being worthless over here. 147 00:18:33,278 --> 00:18:35,405 - Being what? - What do you want me to say? 148 00:18:35,481 --> 00:18:39,611 - You're sitting staring at bodies. - I've just been through a trauma. 149 00:18:39,685 --> 00:18:43,416 We all have. The difference is you've given yourself a pedicure. 150 00:18:43,489 --> 00:18:44,478 You know what? 151 00:18:44,556 --> 00:18:47,787 - It is easy to make fun of me... - I wish I didn't waste my time. 152 00:18:47,860 --> 00:18:49,987 I wish I didn't have a reason! It is easy. 153 00:18:50,062 --> 00:18:54,590 Screw you. You do not have the slightest idea what I am thinking. 154 00:18:54,666 --> 00:18:58,693 - No, you don't! - Okay, Shannon, what are you thinking? 155 00:19:08,480 --> 00:19:11,506 I'm going with them. On the hike. 156 00:19:11,583 --> 00:19:13,642 - Oh, yeah? - Yup. I'm going. 157 00:19:13,719 --> 00:19:18,520 - No you're not, Shannon. Shannon! - I'd like to come with you. 158 00:19:19,057 --> 00:19:20,991 - She's not going. - The hell I'm not! 159 00:19:21,059 --> 00:19:23,118 - This is what she does. - You don't know! 160 00:19:23,195 --> 00:19:25,595 Makes bad decisions to upset her family, me. 161 00:19:25,664 --> 00:19:30,124 Shut up and stop trying to be charming. I'm coming with you. 162 00:19:30,202 --> 00:19:35,139 - I don't know if that's a good idea. - What are you, two years older than me? 163 00:19:35,207 --> 00:19:38,233 - You're going, aren't you? - Yeah. Are you? 164 00:19:38,310 --> 00:19:41,006 - Yup. - Yeah, I'm definitely going. 165 00:19:41,079 --> 00:19:44,412 Look, everybody can come. But we're leaving now. 166 00:19:44,783 --> 00:19:47,718 You couldn't tell from that, but she's really nice. 167 00:20:30,963 --> 00:20:33,761 You decided to join us. 168 00:20:33,832 --> 00:20:36,995 I'm a complex guy, sweetheart. 169 00:21:42,434 --> 00:21:44,402 What are you looking for? 170 00:21:45,337 --> 00:21:47,669 Some sort of blade. 171 00:21:48,540 --> 00:21:50,599 How's your son? 172 00:21:50,676 --> 00:21:52,610 Walt? 173 00:21:52,678 --> 00:21:55,044 Yeah, I think he'll be all right. 174 00:21:55,981 --> 00:22:00,418 - How old is he? - Nine. Ten. 175 00:22:00,485 --> 00:22:02,612 Ten. 176 00:22:04,790 --> 00:22:08,191 Walt's more worried about his dog than anything. 177 00:22:08,260 --> 00:22:10,524 The dog was on the plane, so... 178 00:22:10,862 --> 00:22:13,831 - Kids, you know. - Is it a lab? 179 00:22:15,701 --> 00:22:17,430 - Yeah. - Yeah? 180 00:22:17,502 --> 00:22:21,438 - I saw him yesterday. In the jungle. - What? Where? 181 00:22:21,506 --> 00:22:23,667 Over there... 182 00:22:23,742 --> 00:22:26,973 ...a couple hundred yards in or so. He looked good. 183 00:22:49,601 --> 00:22:52,297 What is it, like checkers? 184 00:22:53,438 --> 00:22:56,839 Not really. It's a better game than checkers. 185 00:23:07,919 --> 00:23:10,444 Do you play checkers with your pop? 186 00:23:10,522 --> 00:23:12,080 No. 187 00:23:12,157 --> 00:23:15,524 I live in Australia with my mom. 188 00:23:15,594 --> 00:23:17,755 You have no accent. 189 00:23:17,829 --> 00:23:20,127 Yeah, I know, we move a lot. 190 00:23:21,466 --> 00:23:24,458 She got sick. She died a couple of weeks ago. 191 00:23:27,672 --> 00:23:30,800 - You're having a bad month. - I guess. 192 00:23:41,987 --> 00:23:44,922 Backgammon is the oldest game in the world. 193 00:23:45,190 --> 00:23:48,523 Archaeologists found sets when they excavated the ruins 194 00:23:48,593 --> 00:23:53,360 of ancient Mesopotamia. Five thousand years old. 195 00:23:53,899 --> 00:23:56,299 That's older than Jesus Christ. 196 00:23:57,436 --> 00:23:59,461 Did they have dice and stuff? 197 00:24:00,772 --> 00:24:04,435 But theirs weren't made of plastic. Their dice were made of bones. 198 00:24:04,509 --> 00:24:06,306 Cool. 199 00:24:07,512 --> 00:24:09,912 Two players. Two sides. 200 00:24:11,149 --> 00:24:14,846 One is light. One is dark. 201 00:24:21,827 --> 00:24:23,954 Walt... 202 00:24:27,098 --> 00:24:29,430 ...do you wanna know a secret? 203 00:24:39,478 --> 00:24:42,140 No, thank you. No, that's fine. 204 00:24:44,716 --> 00:24:45,978 No. 205 00:24:51,523 --> 00:24:54,219 Okay. Thanks. 206 00:25:07,105 --> 00:25:10,438 - Mmm. 207 00:25:15,280 --> 00:25:16,975 Oh, God. 208 00:25:18,250 --> 00:25:20,241 I just felt it! 209 00:25:20,318 --> 00:25:22,718 I just... Come here, feel this! 210 00:25:23,955 --> 00:25:25,980 Feel this. Please. 211 00:25:27,893 --> 00:25:30,691 Do you feel that? That, right there. 212 00:25:30,762 --> 00:25:32,320 That's a kick! 213 00:25:34,232 --> 00:25:36,291 There, right there's a foot! 214 00:25:36,368 --> 00:25:38,836 Oh, my God, wait, he's moving around. 215 00:25:40,171 --> 00:25:42,162 He. He. 216 00:25:43,141 --> 00:25:45,541 I guess I think you're a he. 217 00:25:55,720 --> 00:25:59,918 Okay. Wide open space. Check the radio, see if we're good. 218 00:25:59,991 --> 00:26:02,721 - We're not gonna have reception. - Just try it. 219 00:26:02,794 --> 00:26:06,321 - I don't want to waste batteries. - I'm not asking to keep it on. 220 00:26:06,398 --> 00:26:09,424 - We're blocked by the mountain. - Check the damn radio! 221 00:26:09,501 --> 00:26:12,061 We might not have any juice left when we get to... 222 00:26:22,280 --> 00:26:23,611 Oh, my God. 223 00:26:23,949 --> 00:26:27,612 - What the hell's that? - Something's coming. 224 00:26:30,455 --> 00:26:31,615 Coming towards us. 225 00:26:32,757 --> 00:26:37,126 - Come on, let's move. - I shouldn't have come on this hike! 226 00:26:39,664 --> 00:26:41,564 - Go, go! - Sawyer! 227 00:26:41,633 --> 00:26:45,296 - Let him go! 228 00:27:11,096 --> 00:27:13,121 That's... 229 00:27:14,099 --> 00:27:16,260 That's a big bear. 230 00:27:16,568 --> 00:27:19,503 You think that's what killed the pilot? 231 00:27:19,571 --> 00:27:24,838 No. No, that's a tiny, teeny version compared to that. 232 00:27:24,909 --> 00:27:29,744 - Guys, this isn't just a bear. 233 00:27:33,018 --> 00:27:35,077 It's a polar bear. 234 00:27:40,425 --> 00:27:42,450 You sure he's out? 235 00:27:43,028 --> 00:27:45,155 He's out. 236 00:27:45,997 --> 00:27:49,228 How do you know he won't wake up when you yank that thing out? 237 00:27:49,300 --> 00:27:51,063 I don't. 238 00:27:55,173 --> 00:27:57,641 Hey, guy, you awake? 239 00:27:58,176 --> 00:28:02,112 Yo! There's a rescue plane! We're saved! Yay! 240 00:28:03,081 --> 00:28:05,072 Yeah, he's out. 241 00:28:07,585 --> 00:28:09,815 So, what do you want me...? 242 00:28:09,888 --> 00:28:12,186 It's unlikely he'll regain consciousness, 243 00:28:12,257 --> 00:28:15,385 but the pain might bring him around. If it does, hold him down. 244 00:28:20,298 --> 00:28:24,564 Uh... I'm not so good around blood, man. 245 00:28:25,303 --> 00:28:26,827 Then don't look. 246 00:28:26,905 --> 00:28:29,430 Yeah. But... 247 00:28:29,507 --> 00:28:31,873 I'm not so good around blood. 248 00:28:31,943 --> 00:28:34,241 Just do the best you can, okay? 249 00:28:41,386 --> 00:28:44,014 - Don't look. - Okay. 250 00:28:59,270 --> 00:29:00,430 Dude. 251 00:29:02,640 --> 00:29:04,540 - Hand me those strips. - Dude. 252 00:29:04,609 --> 00:29:08,067 - I need to get this bleeding stopped. - I don't think I can. 253 00:29:08,146 --> 00:29:10,842 - What? What's going on? - Just hand me the strips. 254 00:29:10,915 --> 00:29:13,110 Give it to me. Don't even think about it. 255 00:29:13,184 --> 00:29:15,744 Don't even think it. Hurley, hey! 256 00:29:15,820 --> 00:29:17,117 Damn it. 257 00:29:19,190 --> 00:29:21,715 - That can't be a polar bear. - It's a polar bear. 258 00:29:21,793 --> 00:29:23,090 Wait a minute. 259 00:29:23,161 --> 00:29:26,597 - Polar bears don't live in the jungle. - Spot-on. 260 00:29:26,664 --> 00:29:29,724 - Polar bears don't live this far south. - This one does. 261 00:29:29,801 --> 00:29:32,167 Did. It did. 262 00:29:33,204 --> 00:29:34,728 Where did that come from? 263 00:29:35,039 --> 00:29:37,530 Probably Bear Village. How the hell do I know? 264 00:29:37,609 --> 00:29:40,203 Not the bear, the gun. 265 00:29:41,679 --> 00:29:44,477 - I got it off one of the bodies. - One of the bodies? 266 00:29:44,549 --> 00:29:47,609 - One of the bodies. - People don't carry guns on planes. 267 00:29:47,685 --> 00:29:50,916 They do if they're a U.S. marshal. There was one on the plane. 268 00:29:50,989 --> 00:29:52,547 How do you know that? 269 00:29:52,624 --> 00:29:55,923 I saw a guy lying there with an ankle holster, so I took the gun, 270 00:29:55,994 --> 00:29:56,795 thought it might come in handy. Guess what, I just shot a bear. 271 00:29:56,795 --> 00:30:00,424 thought it might come in handy. Guess what, I just shot a bear. 272 00:30:00,999 --> 00:30:04,594 - So why do you think he's a marshal? - Because he had a clip-on badge! 273 00:30:04,669 --> 00:30:08,105 - I took that too. Thought it was cool. - I know who you are. 274 00:30:08,940 --> 00:30:10,965 - You're the prisoner. - I'm the what? 275 00:30:11,042 --> 00:30:12,976 You found a gun on a U.S. marshal? 276 00:30:13,044 --> 00:30:17,242 You knew where it was because he was bringing you back to the States. 277 00:30:17,315 --> 00:30:19,749 The handcuffs were on you. That's how you knew. 278 00:30:19,818 --> 00:30:21,513 - Piss off! - That's who you are. 279 00:30:21,586 --> 00:30:23,816 Be as suspicious of me as I am of you. 280 00:30:23,888 --> 00:30:26,322 - You are the prisoner. - Fine, I'm the criminal. 281 00:30:26,391 --> 00:30:28,655 You're the terrorist. We'll all play a part! 282 00:30:28,726 --> 00:30:30,853 Who do you wanna be? 283 00:30:34,432 --> 00:30:38,459 - Does anybody know how to use a gun? - I think you just pull the trigger. 284 00:30:38,536 --> 00:30:41,733 - Don't use the gun. - I want to take it apart. 285 00:30:43,408 --> 00:30:47,504 There's a button on the grip. Push that, it will eject the magazine. 286 00:30:47,979 --> 00:30:50,812 There's still a round in the chamber. 287 00:30:50,882 --> 00:30:53,476 Hold the grip, pull the top part of the gun. 288 00:31:07,799 --> 00:31:11,792 - I know your type. - I'm not so sure. 289 00:31:11,870 --> 00:31:15,362 Yeah, I've been with girls like you. 290 00:31:16,808 --> 00:31:19,208 Not girls exactly like me. 291 00:31:39,464 --> 00:31:41,489 Can I get you a refill? 292 00:31:42,533 --> 00:31:44,865 - I'm fine with this, thank you. 293 00:31:44,936 --> 00:31:49,066 You, sir, can I get you anything? Cocktail, soda? 294 00:31:49,140 --> 00:31:51,335 Just coffee, sweetheart. Black. 295 00:31:51,409 --> 00:31:53,775 Coffee, sure. 296 00:31:56,814 --> 00:31:58,304 You look worried. 297 00:31:59,250 --> 00:32:01,650 I'd be worried too, I was you. 298 00:32:01,719 --> 00:32:04,017 But you gotta stay positive, kiddo. 299 00:32:04,088 --> 00:32:07,888 There's always that off-chance that they'll believe your story. 300 00:32:07,959 --> 00:32:09,586 I know I sure do. 301 00:32:11,062 --> 00:32:14,589 - I don't care what you believe. - Oh, I know that's true. 302 00:32:14,666 --> 00:32:17,362 That has always been true. 303 00:32:19,170 --> 00:32:22,469 You sure you don't want some more juice? 304 00:32:26,778 --> 00:32:28,871 Yeah, I'm sure. 305 00:32:49,334 --> 00:32:50,892 Ladies and gentleman, 306 00:32:50,969 --> 00:32:53,802 the captain has switched on the "fasten seatbelts" sign. 307 00:32:53,871 --> 00:32:56,669 Please return to your seats and fasten your seatbelts. 308 00:33:02,213 --> 00:33:04,113 I have one favor to ask. 309 00:33:04,182 --> 00:33:07,242 Really? This oughta be good. 310 00:34:29,000 --> 00:34:31,366 We should keep moving. 311 00:34:43,714 --> 00:34:44,703 No. 312 00:34:52,790 --> 00:34:54,382 Where is she? 313 00:34:57,261 --> 00:34:58,922 Who? 314 00:35:15,146 --> 00:35:19,310 Oh, now's a good time to check the radio. Not before, but now. 315 00:35:19,383 --> 00:35:22,318 - We're up higher. - Yes, we are. 316 00:35:28,392 --> 00:35:30,053 Bar. 317 00:35:31,529 --> 00:35:33,997 Hey, we've got a bar! 318 00:35:37,635 --> 00:35:40,968 - Mayday, Mayday! 319 00:35:41,139 --> 00:35:43,004 - What is that? - Feedback. 320 00:35:43,074 --> 00:35:45,542 - From what? What would do that? - I don't know. 321 00:35:45,610 --> 00:35:49,876 I'll tell you what. This guy not fixing the radio. The thing doesn't even work. 322 00:35:50,681 --> 00:35:52,808 No. No, no, no, no, it's not broken. 323 00:35:56,420 --> 00:36:00,083 We can't transmit because something else is already transmitting. 324 00:36:00,158 --> 00:36:01,853 - From where? - What? 325 00:36:01,926 --> 00:36:04,087 Close, the signal's strong. 326 00:36:04,162 --> 00:36:06,858 Somewhere close? On the island? That's great! 327 00:36:06,931 --> 00:36:09,764 - Maybe it's other survivors. - From our plane? How...? 328 00:36:09,834 --> 00:36:12,803 - What kind of transmission? - Satphone, radio signal. 329 00:36:12,870 --> 00:36:15,566 - Can we listen? - Let me get the frequency. Hold on. 330 00:36:15,640 --> 00:36:17,631 - There's no transmission. - Shut up! 331 00:36:17,708 --> 00:36:22,270 - The rescue party, it has to be. 332 00:36:22,346 --> 00:36:26,840 French. The French are coming! I've never been so happy to hear the French. 333 00:36:26,918 --> 00:36:29,045 I never took French. What is she saying? 334 00:36:29,120 --> 00:36:31,611 - Does anyone speak French? - She does. 335 00:36:31,689 --> 00:36:33,213 No, I don't. What? 336 00:36:33,291 --> 00:36:35,350 What? You spent a year in Paris! 337 00:36:35,426 --> 00:36:36,893 Drinking! Not studying! 338 00:36:36,961 --> 00:36:41,796 Iteration 7-2-9-4-5-3-1. 339 00:36:41,866 --> 00:36:44,391 - Okay, what's that? - Oh, no, no, no. 340 00:36:44,468 --> 00:36:46,561 - What? - Batteries are dying. 341 00:36:46,637 --> 00:36:48,798 - How much time do we have? - Not much. 342 00:36:48,873 --> 00:36:51,899 - I've heard you speak French. Listen. - I can't! 343 00:36:51,976 --> 00:36:54,536 Do you speak French, because that would be nice. 344 00:36:54,612 --> 00:36:59,572 - Iteration 1-7-2... - That voice is weird. What is that? 345 00:36:59,650 --> 00:37:01,675 Come on, come on. 346 00:37:01,752 --> 00:37:05,745 - It's... It's repeating. 347 00:37:06,924 --> 00:37:09,017 - She's right. - What? 348 00:37:09,093 --> 00:37:12,927 It's a loop. "lteration." It's repeating the same message. 349 00:37:12,997 --> 00:37:15,898 - It's a counter. - Iteration... 350 00:37:15,967 --> 00:37:21,337 - The next number will end 5-3-3. - ... 9-4-5-3-3. 351 00:37:21,405 --> 00:37:23,669 Does anyone know what he's talking about? 352 00:37:23,741 --> 00:37:27,905 It's a running count of the number of times the message has repeated. 353 00:37:27,979 --> 00:37:32,746 It's roughly 30 seconds long, so... How long...? 354 00:37:32,817 --> 00:37:37,254 - Don't forget to carry the one. - ... 5-3-4. 355 00:37:37,321 --> 00:37:41,485 - She's saying..."Please." 356 00:37:41,559 --> 00:37:46,292 She's saying, "Please, help me. Please, come get me." 357 00:37:46,364 --> 00:37:48,525 Or she's not! You don't even speak French! 358 00:37:48,599 --> 00:37:50,567 - Let her! - Shut up! 359 00:37:50,635 --> 00:37:52,899 Guys, the battery. The battery. 360 00:37:52,970 --> 00:37:57,532 ... 7-2-9-4-5-3-5. 361 00:37:57,608 --> 00:38:01,704 - I'm alone now. 362 00:38:01,779 --> 00:38:05,476 I'm... on the island alone. 363 00:38:05,549 --> 00:38:11,317 - Please, someone come. 364 00:38:11,756 --> 00:38:15,590 The others, they're... They're dead. 365 00:38:18,329 --> 00:38:20,729 It killed them. 366 00:38:22,300 --> 00:38:24,097 It killed them all." 367 00:38:35,046 --> 00:38:38,106 - That was good. - Sixteen years. 368 00:38:38,683 --> 00:38:40,708 What? 369 00:38:40,785 --> 00:38:45,586 Sixteen years... and five months. That's the count. 370 00:38:45,656 --> 00:38:48,682 - What the hell are you talking about? - The iterations. 371 00:38:49,327 --> 00:38:51,625 It's a distress call. 372 00:38:52,029 --> 00:38:54,623 A plea for help. A Mayday. 373 00:38:55,433 --> 00:38:57,765 If the counter's right... 374 00:38:58,502 --> 00:39:01,767 ...it's been playing over and over... 375 00:39:01,839 --> 00:39:04,307 ...for 16 years. 376 00:39:04,675 --> 00:39:07,838 Someone else was stranded here? 377 00:39:12,249 --> 00:39:13,807 Maybe they came for them. 378 00:39:13,884 --> 00:39:16,409 If someone came, why is it still playing? 379 00:39:23,694 --> 00:39:25,662 Guys... 380 00:39:26,564 --> 00:39:28,361 ...where are we? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 28719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.