Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,368 --> 00:00:04,407
Zod's preparing to move
most of his forces topside.
2
00:00:04,432 --> 00:00:06,693
Entire unit's mobilizing for
the Elevator Base Station.
3
00:00:06,725 --> 00:00:08,890
Yes! We are off the frontline.
4
00:00:08,915 --> 00:00:10,555
It's a perfect choke point.
5
00:00:10,598 --> 00:00:12,731
We could use our existing oxygenators
6
00:00:12,774 --> 00:00:14,336
to attack them en route
7
00:00:14,361 --> 00:00:15,884
all the way to the
Elevator Base Station.
8
00:00:15,908 --> 00:00:18,476
Regain control of the Space Elevator.
9
00:00:18,501 --> 00:00:20,677
Isolate Zod's remaining forces.
10
00:00:20,702 --> 00:00:22,550
He wouldn't be able to keep
sending up reinforcements
11
00:00:22,574 --> 00:00:24,315
and supplies the way he has been.
12
00:00:24,394 --> 00:00:26,896
Dru-Zod sent me up here to be his spy.
13
00:00:26,921 --> 00:00:28,357
He has Cor-Vex.
14
00:00:28,382 --> 00:00:30,226
The intel Nyssa gave us was accurate.
15
00:00:30,251 --> 00:00:31,557
They're still suspicious.
16
00:00:31,582 --> 00:00:33,584
Then you need to regain their trust.
17
00:00:33,609 --> 00:00:35,175
Nice to see you, Araame.
18
00:00:35,200 --> 00:00:36,897
We've had some nice times.
19
00:00:36,922 --> 00:00:39,881
I need you to find the codex
and then bring it to me.
20
00:00:39,906 --> 00:00:41,734
Help me, please.
21
00:00:41,759 --> 00:00:43,921
- What's your name?
- Raika.
22
00:00:43,946 --> 00:00:45,904
Anything from our Cythonnite woman?
23
00:00:45,929 --> 00:00:48,100
When it's over, you'll
be a different person.
24
00:00:48,143 --> 00:00:50,145
You won't even remember
this conversation.
25
00:00:51,233 --> 00:00:52,278
Ah!
26
00:00:52,303 --> 00:00:54,392
I have a plan to kill Dru-Zod
27
00:00:54,417 --> 00:00:55,758
to save Lyta.
28
00:00:55,783 --> 00:00:57,969
She's Dru-Zod's right hand.
29
00:00:57,994 --> 00:01:00,672
Everything I've believed
in, it's all a lie.
30
00:01:00,697 --> 00:01:03,339
I've chosen to live on in you.
31
00:01:03,364 --> 00:01:05,251
While Brainiac has access to my mind,
32
00:01:05,276 --> 00:01:07,278
I also have access to his mind.
33
00:01:07,303 --> 00:01:09,697
He's weak. I know what we have to do.
34
00:01:09,722 --> 00:01:12,157
- I know how to beat Brainiac.
- Ah!
35
00:01:12,182 --> 00:01:13,907
Activate the Zeta-Beam Device,
36
00:01:13,932 --> 00:01:16,021
is the way back to Krypton.
37
00:01:16,064 --> 00:01:18,023
Was I dead?
38
00:01:18,066 --> 00:01:20,852
Maybe just a little
bit, but I un-deaded you.
39
00:01:20,895 --> 00:01:22,923
- What the...?
- Hey, calm down.
40
00:01:22,948 --> 00:01:24,732
Look, we're here. It worked.
41
00:01:24,757 --> 00:01:26,541
Whoo!
42
00:01:28,157 --> 00:01:30,333
Everyone return to your homes.
43
00:01:30,358 --> 00:01:33,361
Citizens found outside will be arrested.
44
00:01:33,666 --> 00:01:36,408
Curfew is now in effect.
45
00:01:36,445 --> 00:01:38,055
Everyone should...
46
00:01:38,099 --> 00:01:39,862
And after a Rondor sheds its tusk,
47
00:01:39,887 --> 00:01:41,106
it eats it, Seg.
48
00:01:41,131 --> 00:01:43,176
It eats it to sharpen its teeth.
49
00:01:43,201 --> 00:01:45,536
Fascinating. Easy there, easy there.
50
00:01:45,561 --> 00:01:47,171
And how about you tell
me more as we walk?
51
00:01:47,195 --> 00:01:49,379
Or I can tell you more as we walk.
52
00:01:49,404 --> 00:01:53,583
- Sounds like a good deal.
- Whoa.
53
00:01:53,608 --> 00:01:56,402
- Over there. Down there.
- No, I don't have...
54
00:01:56,427 --> 00:01:58,516
Kem, you stay here,
man. I'll be right back.
55
00:01:58,541 --> 00:02:00,499
All right, yeah.
56
00:02:01,724 --> 00:02:02,804
Hey.
57
00:02:02,829 --> 00:02:04,547
Can you just let her pack up
her things and be on her way?
58
00:02:04,571 --> 00:02:05,958
She never causes any trouble.
59
00:02:07,980 --> 00:02:10,809
Great, then our
transaction will be quick.
60
00:02:10,834 --> 00:02:12,144
Transaction?
61
00:02:12,558 --> 00:02:14,386
You're... you're a customer?
62
00:02:14,411 --> 00:02:16,892
Mm-hmm. I like gifts
that are made by hand.
63
00:02:17,132 --> 00:02:20,135
These days you can only
find that here in Rankless.
64
00:02:20,160 --> 00:02:21,683
Huh.
65
00:02:23,026 --> 00:02:24,811
So, thank you, but you can go now.
66
00:02:25,390 --> 00:02:28,858
Yeah. Yeah, sorry, sorry, I...
67
00:02:32,046 --> 00:02:33,438
I'm sorry.
68
00:02:33,463 --> 00:02:36,045
Um, I can't leave.
69
00:02:37,070 --> 00:02:39,507
Not if you genuinely plan
70
00:02:39,532 --> 00:02:41,969
on giving someone that hideous thing.
71
00:02:41,994 --> 00:02:43,366
It's not...
72
00:02:44,656 --> 00:02:46,358
It is hideous, isn't it?
73
00:02:46,383 --> 00:02:47,812
Only in every way.
74
00:02:51,301 --> 00:02:53,129
Could I ask who it's for?
75
00:02:53,154 --> 00:02:54,982
Mm, my betrothed.
76
00:02:55,586 --> 00:02:57,718
Our Binding date will be set soon
77
00:02:57,743 --> 00:02:59,136
and it's tradition to...
78
00:02:59,161 --> 00:03:01,468
Yeah, oh, no, yeah. Tradition.
79
00:03:01,493 --> 00:03:03,084
Um, well,
80
00:03:03,724 --> 00:03:08,300
if after having met
me you're still intent
81
00:03:08,325 --> 00:03:12,503
on Binding with this
inconceivably lucky individual,
82
00:03:12,528 --> 00:03:15,859
um, perhaps you'll let me
help you pick something else.
83
00:03:17,780 --> 00:03:22,389
Right, well, despite having
met you for less than a minute,
84
00:03:22,877 --> 00:03:26,024
I'm still actually planning
on going ahead with my Binding,
85
00:03:26,049 --> 00:03:27,640
but I'll take you up on your offer.
86
00:03:28,438 --> 00:03:32,440
Of... of help. Of
helping me choose a gift.
87
00:03:32,465 --> 00:03:34,499
Not, you know...
88
00:03:35,786 --> 00:03:37,788
I'm glad that's settled.
89
00:03:37,813 --> 00:03:41,904
Well, if it were me, um, I'd, uh...
90
00:03:41,929 --> 00:03:43,972
probably go with something like this.
91
00:03:45,494 --> 00:03:47,521
I can't really picture
it. Can you show me?
92
00:03:48,427 --> 00:03:50,168
You want me to show you?
93
00:03:52,197 --> 00:03:53,717
Okay.
94
00:03:54,442 --> 00:03:55,995
Um...
95
00:04:18,361 --> 00:04:21,886
I think this is definitely the one.
96
00:04:24,404 --> 00:04:29,148
The pilferer...
97
00:04:29,173 --> 00:04:30,957
- I fell.
- Yes, I can see that.
98
00:04:30,982 --> 00:04:32,242
Come on, sir, let me help you.
99
00:04:32,267 --> 00:04:33,937
There you go.
100
00:04:33,962 --> 00:04:36,380
Aren't you a little
short to be a Sagitari?
101
00:04:36,405 --> 00:04:38,058
Seg, isn't she a little short to be...?
102
00:04:38,083 --> 00:04:39,189
No, no, no, she's perfect.
103
00:04:39,214 --> 00:04:41,912
I mean, you're perfect.
You... your height...
104
00:04:41,937 --> 00:04:46,724
for a Sagitari is correct.
105
00:04:46,749 --> 00:04:49,099
Um, I... I've got him.
106
00:04:51,325 --> 00:04:52,612
Thank you.
107
00:04:52,637 --> 00:04:53,946
You're welcome.
108
00:04:54,899 --> 00:04:58,859
You know, you're the only
Sagitari to ever help me.
109
00:04:59,879 --> 00:05:02,129
Not all Sagitari are the same.
110
00:05:03,479 --> 00:05:07,875
Yeah. Yeah, I can see that. Now.
111
00:05:11,269 --> 00:05:13,968
So this is how you met her.
112
00:05:16,579 --> 00:05:18,581
Hey, good morning there, Sleepy-head.
113
00:05:18,625 --> 00:05:20,167
You know, you look like
three kinds of shit.
114
00:05:20,191 --> 00:05:24,369
Yeah, well, at
least I feel as good as I look.
115
00:05:26,589 --> 00:05:28,678
You know, Kandor's not far.
116
00:05:28,722 --> 00:05:30,941
If we don't stop, we can
make it in the next few hours.
117
00:05:30,985 --> 00:05:33,683
Ah, whoa, whoa, easy.
118
00:05:33,727 --> 00:05:36,991
Let's not get ahead of
ourselves, all right?
119
00:05:37,034 --> 00:05:38,775
We don't have respirators.
120
00:05:39,127 --> 00:05:41,798
And you know, you just
about died a few hours ago.
121
00:05:41,823 --> 00:05:43,647
I did die, because you killed me.
122
00:05:43,672 --> 00:05:46,721
You know, and that's
in the past, all right?
123
00:05:46,746 --> 00:05:49,227
Look, I'm... what I'm saying
is that we are planning
124
00:05:49,252 --> 00:05:50,992
on taking on a dictator that is so evil
125
00:05:51,017 --> 00:05:52,387
that people just let him wear a cape,
126
00:05:52,411 --> 00:05:57,198
and I don't want you to
get hurt or dead again.
127
00:05:58,249 --> 00:06:02,123
Adam, I'll be fine.
128
00:06:02,148 --> 00:06:07,444
Whatever else he is,
Dru-Zod is still my son.
129
00:06:08,860 --> 00:06:15,760
Sync and corrections by:kDragon
www.addic7ed.com
130
00:06:35,810 --> 00:06:39,945
Warning, oxygen level near depletion.
131
00:06:41,451 --> 00:06:45,716
Warning, oxygen now depleted.
132
00:06:46,603 --> 00:06:49,302
Ah.
133
00:06:59,007 --> 00:07:01,215
Don't move, Sagitari.
134
00:07:13,111 --> 00:07:15,200
I don't believe it.
135
00:07:15,225 --> 00:07:18,001
- This was my Rankless sector.
- Yeah.
136
00:07:18,026 --> 00:07:20,410
Welcome to General Zod's Kandor.
137
00:07:21,632 --> 00:07:23,025
I don't recognize anything.
138
00:07:23,050 --> 00:07:24,965
- It's like he erased it all.
- Yeah.
139
00:07:24,990 --> 00:07:27,605
It's like... It's like the Rankless...
140
00:07:28,827 --> 00:07:30,394
It's like my home never existed.
141
00:07:30,419 --> 00:07:32,421
Well, that's one version of it.
142
00:07:32,671 --> 00:07:33,961
The other
143
00:07:35,523 --> 00:07:36,785
is that.
144
00:07:37,016 --> 00:07:38,888
The savior of Krypton.
145
00:07:38,913 --> 00:07:41,829
Now you see why it's hard
for Val to recruit Rebels.
146
00:07:41,854 --> 00:07:44,291
But we'll figure it out,
right? What're you thinking?
147
00:07:44,316 --> 00:07:46,841
You think that we could, uh...?
148
00:07:47,586 --> 00:07:49,760
That's your "I'm doing
this alone face", isn't it?
149
00:07:52,481 --> 00:07:54,222
I don't have an "I'm
doing it alone face."
150
00:07:54,247 --> 00:07:55,485
- What're you talking about?
- You're doing it right now.
151
00:07:55,509 --> 00:07:57,052
- No, I'm not.
- Right to my face. You do.
152
00:07:57,076 --> 00:07:58,860
Well, I'm sorry, Adam.
153
00:07:58,904 --> 00:08:00,564
Look, I need you to go ahead of me.
154
00:08:01,474 --> 00:08:02,954
Find Val, tell him I'm alive,
155
00:08:02,979 --> 00:08:04,564
and tell him I'll be with him soon.
156
00:08:05,826 --> 00:08:07,132
And then we can end this.
157
00:08:07,157 --> 00:08:09,028
You got a plan, smart guy?
158
00:08:09,053 --> 00:08:11,925
Eh, I got the start of one.
159
00:08:11,974 --> 00:08:14,672
Lyta's a beloved and
respected leader of Kandor
160
00:08:14,715 --> 00:08:16,065
from House Zod, right?
161
00:08:16,108 --> 00:08:18,986
If she's seen standing
with me, with the Rebellion,
162
00:08:20,218 --> 00:08:22,438
that could turn some of
Zod's followers against him.
163
00:08:22,463 --> 00:08:24,030
Oh, that's your plan?
164
00:08:24,222 --> 00:08:28,400
'Cause... all right, that could work.
165
00:08:28,425 --> 00:08:31,115
If I don't hear from you by
tomorrow, I'm coming back here.
166
00:08:31,140 --> 00:08:33,099
Fair enough.
167
00:08:33,517 --> 00:08:34,712
Hey, um,
168
00:08:36,700 --> 00:08:39,138
I just wanna let you
know I'm really grateful.
169
00:08:39,163 --> 00:08:41,252
For everything.
170
00:08:41,277 --> 00:08:43,344
You got me home,
171
00:08:43,688 --> 00:08:46,909
so... thank you.
172
00:08:50,901 --> 00:08:52,924
That's all right, it's just
I don't get thanked often,
173
00:08:52,948 --> 00:08:56,168
so, uh, you know,
174
00:08:56,193 --> 00:08:57,890
I don't know what I should do here.
175
00:08:58,441 --> 00:09:00,834
You don't have to do
anything, you just...
176
00:09:00,859 --> 00:09:03,644
Okay.
177
00:09:03,669 --> 00:09:04,855
Okay.
178
00:09:07,054 --> 00:09:09,578
All right.
179
00:09:11,636 --> 00:09:13,334
I'll see you in Wegthor, Adam.
180
00:09:25,240 --> 00:09:28,243
Ow. Thank you.
181
00:09:34,747 --> 00:09:36,401
- Was he a friend?
- No.
182
00:09:36,426 --> 00:09:38,645
No, I hated his guts, actually.
183
00:09:38,939 --> 00:09:40,745
He didn't think much of us conscripted.
184
00:09:40,770 --> 00:09:43,555
Said we weren't loyal
enough, which, you know,
185
00:09:44,042 --> 00:09:45,609
is accurate.
186
00:09:45,652 --> 00:09:49,917
You outlasted 99% of the real
Sagitari in your regiment.
187
00:09:49,961 --> 00:09:51,441
You must be doing something right.
188
00:09:51,484 --> 00:09:54,487
Didn't realize not dying was a skill.
189
00:09:54,531 --> 00:09:56,140
Thought it was stupid luck.
190
00:10:03,739 --> 00:10:05,175
Ready my transport.
191
00:10:05,200 --> 00:10:06,817
Yes, Primus.
192
00:10:17,467 --> 00:10:18,596
Hi.
193
00:10:21,944 --> 00:10:24,164
Cancel my transport.
194
00:10:50,349 --> 00:10:52,391
That's enough.
195
00:10:54,170 --> 00:10:56,487
This war is not over.
196
00:10:57,275 --> 00:10:59,451
But I will say this.
197
00:10:59,476 --> 00:11:01,521
It feels damn good to
win. Well done, everybody.
198
00:11:01,546 --> 00:11:04,505
Good job.
199
00:11:04,530 --> 00:11:06,967
We're even more pleased
that such a victory
200
00:11:06,992 --> 00:11:09,125
cost us so few lives.
201
00:11:09,150 --> 00:11:11,718
Val's right, so for the fallen
202
00:11:11,743 --> 00:11:15,790
we owe a great deal of
gratitude to Nyssa Vex.
203
00:11:17,363 --> 00:11:19,321
And I'm sorry I doubted you.
204
00:11:19,346 --> 00:11:22,436
Last night's victory
has opened up a hole
205
00:11:22,461 --> 00:11:26,204
in Zod's defensive forces,
but time is limited.
206
00:11:26,229 --> 00:11:28,927
Sagitari reinforcements
will be sent for.
207
00:11:28,952 --> 00:11:30,389
Before they arrive,
208
00:11:30,414 --> 00:11:34,549
we have a chance to cut Zod
off from Wegthor completely,
209
00:11:34,574 --> 00:11:36,141
if we act fast.
210
00:11:36,166 --> 00:11:39,560
We used the last of our
short-term oxygenator supply
211
00:11:39,585 --> 00:11:41,282
on last night's assault,
212
00:11:41,377 --> 00:11:44,554
but using these long-range ones
213
00:11:44,597 --> 00:11:46,598
we gained from Zod's supply convoy,
214
00:11:46,623 --> 00:11:48,819
our ground forces can
finally make the trek
215
00:11:48,862 --> 00:11:50,342
to the Elevator Base Station.
216
00:11:50,386 --> 00:11:53,911
We take that, we control
the Space Elevator.
217
00:11:55,217 --> 00:11:59,264
We control Wegthor.
218
00:11:59,744 --> 00:12:01,486
This guy appeared from nowhere.
219
00:12:01,511 --> 00:12:03,676
- Adam?
- Hi, Val.
220
00:12:08,200 --> 00:12:10,376
Uh, hi,
221
00:12:11,297 --> 00:12:13,123
other Rebels.
222
00:12:17,811 --> 00:12:19,239
Jax.
223
00:12:26,340 --> 00:12:29,256
So strange being here with you,
224
00:12:29,281 --> 00:12:31,805
not worrying that we'll get caught.
225
00:12:32,103 --> 00:12:33,341
It's pretty hard to get in trouble
226
00:12:33,365 --> 00:12:34,932
when you're sleeping with the Primus.
227
00:12:34,976 --> 00:12:38,038
There are still plenty of
ways we can get into trouble.
228
00:12:44,234 --> 00:12:45,749
I love you, Lyta.
229
00:12:46,813 --> 00:12:49,990
Seeing you. Being with you.
230
00:12:50,034 --> 00:12:52,993
Most days it was all
that I could think of.
231
00:12:53,242 --> 00:12:54,919
You helped bring me home.
232
00:12:56,170 --> 00:12:57,432
Once again,
233
00:12:57,476 --> 00:13:01,349
you are still the only
Sagitari to ever help me.
234
00:13:04,046 --> 00:13:05,394
What?
235
00:13:06,093 --> 00:13:07,573
Lyta, you're bleeding.
236
00:13:07,616 --> 00:13:09,009
- Oh.
- Are you okay?
237
00:13:09,053 --> 00:13:10,750
Yeah, I've been getting them lately,
238
00:13:10,793 --> 00:13:14,058
since the war started.
Um, it must be stress.
239
00:13:17,392 --> 00:13:19,131
You and Dru have taken on a lot.
240
00:13:20,613 --> 00:13:24,051
Well, someone had to lead the people.
241
00:13:28,932 --> 00:13:31,326
What did Jayna think about it?
242
00:13:33,790 --> 00:13:38,534
I don't know. No one's seen her.
243
00:13:40,067 --> 00:13:41,808
Lyta, when I was in the Phantom Zone
244
00:13:41,833 --> 00:13:43,574
I had a vision of the future.
245
00:13:48,107 --> 00:13:49,239
What do you mean?
246
00:13:49,264 --> 00:13:50,917
It told me that Dru,
247
00:13:53,026 --> 00:13:54,828
he's not who he says he is.
248
00:13:55,066 --> 00:13:58,505
Dru, our son...
249
00:14:00,312 --> 00:14:03,315
was the last piece of you I had left.
250
00:14:05,653 --> 00:14:09,744
I chose to believe he'd
unite us, and he did.
251
00:14:11,692 --> 00:14:13,433
Adam Strange has seen a future
252
00:14:13,458 --> 00:14:15,939
where our son has conquered the galaxy
253
00:14:15,964 --> 00:14:17,488
against its collective will.
254
00:14:20,193 --> 00:14:22,195
And you and I, we can stop that.
255
00:14:22,220 --> 00:14:25,484
We can save him from his obsession.
256
00:14:26,959 --> 00:14:29,484
We can create a new future.
257
00:14:32,363 --> 00:14:34,500
Get dressed. Come with me.
258
00:14:37,665 --> 00:14:39,145
Seg's alive?
259
00:14:39,170 --> 00:14:42,869
I don't believe it.
260
00:14:43,374 --> 00:14:44,854
And yet, somehow I always knew
261
00:14:44,879 --> 00:14:46,598
Seg would find a way
out of the Phantom Zone.
262
00:14:46,622 --> 00:14:50,408
Yeah, he's got some stones
on him, that's for sure.
263
00:14:51,685 --> 00:14:53,077
Thank you, Adam.
264
00:14:53,102 --> 00:14:55,487
All along you kept hope alive.
265
00:14:55,631 --> 00:14:57,341
You would've made a good El.
266
00:14:58,503 --> 00:15:01,593
Ah. Appreciate that.
267
00:15:01,822 --> 00:15:03,652
But, um, I think you might be
268
00:15:03,677 --> 00:15:06,549
thanking me just a little bit too soon.
269
00:15:06,574 --> 00:15:08,619
- What is it?
- I don't know, Val.
270
00:15:08,663 --> 00:15:10,534
You're the scientist here,
271
00:15:10,559 --> 00:15:13,537
but I think that somehow,
somewhere along the way
272
00:15:13,562 --> 00:15:17,348
I... I think I might
have effed up and...
273
00:15:17,373 --> 00:15:19,071
And broke the damn universe.
274
00:15:19,096 --> 00:15:20,794
- Broke it?
- Yeah.
275
00:15:20,819 --> 00:15:22,786
What do you mean?
276
00:15:22,811 --> 00:15:24,335
Well, before I returned to Krypton
277
00:15:24,360 --> 00:15:26,275
I was using the Zeta-Beam and I...
278
00:15:26,511 --> 00:15:28,882
I caught a glimpse of the future,
279
00:15:29,926 --> 00:15:31,412
but there was nothing.
280
00:15:32,904 --> 00:15:34,645
It was like I hit a wall.
281
00:15:34,670 --> 00:15:36,498
There was nowhere that
I could go forward.
282
00:15:36,523 --> 00:15:39,434
It was as if, uh,
283
00:15:39,459 --> 00:15:42,419
time had stopped.
284
00:15:42,803 --> 00:15:45,240
Okay, now, what if... what
if everything that's happened
285
00:15:45,265 --> 00:15:48,181
with Brainiac and
Zod, Krypton and Earth,
286
00:15:48,206 --> 00:15:49,686
what if everything that's changed
287
00:15:49,711 --> 00:15:50,929
since I gave Seg the Sunstone,
288
00:15:50,954 --> 00:15:53,130
what if all that rippled
through time and space
289
00:15:53,155 --> 00:15:54,722
and has been building like a tsunami
290
00:15:54,747 --> 00:15:57,663
into this catastrophic
universe-ending shitstorm
291
00:15:57,688 --> 00:15:59,385
and...
292
00:15:59,410 --> 00:16:00,977
And what if it's all my fault?
293
00:16:01,002 --> 00:16:03,614
Adam, whatever you saw,
294
00:16:03,639 --> 00:16:06,158
I highly doubt that
you were responsible.
295
00:16:07,297 --> 00:16:09,473
Still, still,
296
00:16:09,786 --> 00:16:12,164
we got to fix it. There's
got to be a way, right?
297
00:16:12,189 --> 00:16:14,865
- I mean...
- If there is, we will find it.
298
00:16:15,746 --> 00:16:17,748
But the best way to help the universe
299
00:16:17,791 --> 00:16:22,143
is to stop Zod now and win the war.
300
00:16:22,187 --> 00:16:24,319
Right. Okay.
301
00:16:24,363 --> 00:16:25,712
Stop Zod here and now,
302
00:16:25,756 --> 00:16:27,774
that makes a certain amount of sense.
303
00:16:29,350 --> 00:16:30,830
Tell me how I can help.
304
00:16:41,748 --> 00:16:44,206
Cor, meet your father,
305
00:16:45,167 --> 00:16:46,603
Seg-El.
306
00:16:51,433 --> 00:16:53,784
There we go.
307
00:16:53,827 --> 00:16:55,786
Hi, you little guy.
308
00:16:58,876 --> 00:17:00,142
His hair, it's...
309
00:17:00,896 --> 00:17:02,681
It's so dark.
310
00:17:02,724 --> 00:17:05,374
Luckily he takes after you.
311
00:17:06,337 --> 00:17:09,209
Some nights I come in and look at him,
312
00:17:09,253 --> 00:17:12,766
think of you, see your face.
313
00:17:14,826 --> 00:17:17,002
What happened with Nyssa?
314
00:17:17,027 --> 00:17:18,368
Why do you have him?
315
00:17:19,827 --> 00:17:21,916
Nyssa's working with us now.
316
00:17:22,394 --> 00:17:24,091
Helping fight the Rebellion.
317
00:17:24,116 --> 00:17:26,771
It's complicated, Seg,
but I can explain it all.
318
00:17:26,796 --> 00:17:28,711
Just stay here.
319
00:17:28,736 --> 00:17:32,217
When I'm back, no one
will keep us apart.
320
00:17:32,242 --> 00:17:34,723
We'll be with our son.
We can be a family.
321
00:17:36,688 --> 00:17:38,100
Our son?
322
00:17:39,892 --> 00:17:42,547
Lyta, Cor will always be
323
00:17:42,572 --> 00:17:44,226
mine and Nyssa's child.
324
00:17:47,153 --> 00:17:50,413
She doesn't mean Cor-Vex, Father.
325
00:17:54,710 --> 00:17:56,118
You told him I was here?
326
00:17:57,183 --> 00:17:59,663
Lyta, what're you doing?
327
00:17:59,707 --> 00:18:01,274
This isn't you.
328
00:18:01,668 --> 00:18:04,369
It is. And it will all make sense soon.
329
00:18:05,339 --> 00:18:07,350
And I know you'll understand.
330
00:18:35,659 --> 00:18:37,139
May I?
331
00:18:49,340 --> 00:18:52,343
I'm sorry you had to see
me like that last night.
332
00:18:52,368 --> 00:18:54,849
You do not owe me an explanation, Dev.
333
00:18:55,296 --> 00:18:58,473
But I'll listen to
anything you want to say.
334
00:18:58,516 --> 00:19:00,388
It's a long story.
335
00:19:00,431 --> 00:19:03,217
I'm not going anywhere.
336
00:19:05,673 --> 00:19:07,979
The Rebels have been picking us off.
337
00:19:08,004 --> 00:19:09,658
They knew the tunnels.
338
00:19:10,094 --> 00:19:13,184
Despite our numbers, we were
at a significant disadvantage.
339
00:19:13,209 --> 00:19:17,691
Our job was to never
let them realize that.
340
00:19:24,020 --> 00:19:26,849
Commander, I got a bio-reading.
341
00:19:26,892 --> 00:19:30,200
With all this interference, I
can't tell who or what it is.
342
00:19:31,765 --> 00:19:33,767
Set it to thermal.
343
00:19:36,936 --> 00:19:38,633
It's okay, it's just civilians.
344
00:19:38,658 --> 00:19:40,486
Families. My scanner's picking up
345
00:19:40,511 --> 00:19:42,211
hundreds more beyond the chamber.
346
00:19:43,678 --> 00:19:45,549
Leave them alone.
Let's keep it moving on.
347
00:19:45,593 --> 00:19:46,899
- All right.
- That's it?
348
00:19:46,942 --> 00:19:49,292
Those miners could be harboring Rebels.
349
00:19:49,336 --> 00:19:50,816
If they were, we'd be dead already.
350
00:19:50,859 --> 00:19:52,165
What do I report?
351
00:19:52,208 --> 00:19:54,863
I already alerted Wegthor
Command we stopped.
352
00:19:54,907 --> 00:19:56,918
I didn't ask you to call him.
353
00:19:57,386 --> 00:20:00,085
Wegthor Command, this is
Faora One-Three Actual.
354
00:20:00,110 --> 00:20:01,764
Ignore prior comm blast.
355
00:20:02,001 --> 00:20:05,482
Hostiles not found.
Civilians only. Over.
356
00:20:07,186 --> 00:20:09,319
Negative, Faora One-Three.
Orders are to proceed
357
00:20:09,344 --> 00:20:10,524
and blow the tunnel.
358
00:20:10,942 --> 00:20:13,335
Command, I repeat,
civilians are danger close.
359
00:20:13,360 --> 00:20:15,928
We'll need to clear them out
and then blow the tunnel. Over.
360
00:20:15,971 --> 00:20:18,367
Negative. You have your orders.
361
00:20:18,803 --> 00:20:20,905
Command, I wish to
consult Primus Lyta-Zod
362
00:20:20,930 --> 00:20:24,150
about modifying the order. Over.
363
00:20:24,175 --> 00:20:27,874
Faora One-Three, the
order came from Primus Zod.
364
00:20:27,899 --> 00:20:29,944
Over.
365
00:20:29,969 --> 00:20:33,581
Kem, Stak, let's open up a hole.
366
00:20:33,606 --> 00:20:35,373
Let's get those people out.
367
00:20:35,398 --> 00:20:37,443
That's not the order, Commander.
368
00:20:37,594 --> 00:20:39,465
I'm not getting Reconditioned
369
00:20:39,490 --> 00:20:41,493
because you suddenly felt noble.
370
00:20:42,414 --> 00:20:45,722
Move, Sergeant, or try to stop me.
371
00:20:57,866 --> 00:20:59,389
Oh.
372
00:21:17,858 --> 00:21:20,034
I knew before Kem even told me,
373
00:21:20,059 --> 00:21:21,799
all those people were dead.
374
00:21:21,824 --> 00:21:24,653
Deemed a "calculated risk".
375
00:21:24,678 --> 00:21:28,247
The war, Lyta. It was all messed up.
376
00:21:28,272 --> 00:21:30,187
And there was no room for those of us
377
00:21:30,212 --> 00:21:32,084
trying to sort it out.
378
00:21:32,101 --> 00:21:34,887
Kem had said once,
"What choice do we have
379
00:21:34,930 --> 00:21:36,845
"but to fight?"
380
00:21:36,889 --> 00:21:39,152
So I chose that day
to never fight again.
381
00:21:39,195 --> 00:21:40,932
Take this.
382
00:21:40,957 --> 00:21:42,742
Kem told me where to find this smuggler
383
00:21:42,767 --> 00:21:44,203
he'd been working with,
384
00:21:44,228 --> 00:21:46,534
bringing stuff up to
Wegthor from Krypton
385
00:21:46,559 --> 00:21:48,822
in a skimmer modified for space flight.
386
00:21:48,847 --> 00:21:51,153
Said the guy could
get me back to Kandor,
387
00:21:51,178 --> 00:21:53,190
off the radar,
388
00:21:53,215 --> 00:21:56,523
so I left, alone.
389
00:21:56,548 --> 00:21:58,771
I deserted the Sagitari.
390
00:22:01,416 --> 00:22:03,027
But before I could disappear,
391
00:22:03,052 --> 00:22:05,402
I had to talk to her face to face.
392
00:22:05,715 --> 00:22:09,719
I needed to look her in
the eyes to know the truth.
393
00:22:09,762 --> 00:22:11,242
Lyta?
394
00:22:11,286 --> 00:22:12,504
Dev.
395
00:22:12,548 --> 00:22:14,506
What're you doing here?
396
00:22:16,465 --> 00:22:18,945
You've been reported
AWOL. If you're seen...
397
00:22:18,989 --> 00:22:20,848
Report me if you must.
398
00:22:21,705 --> 00:22:23,707
I... I want to help you,
399
00:22:23,753 --> 00:22:25,320
but I'm in a very difficult position.
400
00:22:25,364 --> 00:22:28,062
If you wanted to help me,
you would've killed that order
401
00:22:28,106 --> 00:22:30,412
instead of innocent civilians.
402
00:22:30,456 --> 00:22:33,372
We could've done the job and save them.
403
00:22:33,415 --> 00:22:35,896
The Lyta I love would have.
404
00:22:35,940 --> 00:22:37,985
Then why are you back here, Dev?
405
00:22:38,029 --> 00:22:39,160
To chastise me?
406
00:22:39,204 --> 00:22:42,207
Those months I waded through shit.
407
00:22:42,250 --> 00:22:44,470
Stepped over death and its endless piles
408
00:22:44,513 --> 00:22:46,602
of lost potential. I drank from nothing
409
00:22:46,646 --> 00:22:49,257
but puddles, filtered of blood.
410
00:22:49,301 --> 00:22:51,999
I did all of it. I endured it.
411
00:22:52,043 --> 00:22:54,088
Because I believed in you, Lyta.
412
00:22:54,132 --> 00:22:57,570
But now all I see is
your son and his will.
413
00:23:00,303 --> 00:23:02,654
I want to thank you, Lyta,
414
00:23:02,679 --> 00:23:04,725
for the light you gave my life,
415
00:23:04,750 --> 00:23:07,057
but I want nothing to
do with you anymore.
416
00:23:11,663 --> 00:23:13,969
Should the Sagitari find you,
417
00:23:14,283 --> 00:23:19,027
even if I wanted to help, I can't.
418
00:23:19,052 --> 00:23:20,160
I know.
419
00:23:23,622 --> 00:23:24,971
I know.
420
00:23:29,062 --> 00:23:33,763
After that I left Kandor
and found New Lurvan.
421
00:23:34,901 --> 00:23:36,773
I know it's all true.
422
00:23:37,420 --> 00:23:42,033
But I can't give up on her.
423
00:23:42,058 --> 00:23:45,287
I have to believe that Lyta
424
00:23:45,312 --> 00:23:48,141
can still be saved from Zod.
425
00:23:48,166 --> 00:23:50,168
I've looked in Lyta's eyes.
426
00:23:50,193 --> 00:23:55,111
The mercy and compassion she
retained, it's eroded away.
427
00:23:55,136 --> 00:23:59,140
If I'm to join you against
Zod and Lyta gets in the way,
428
00:23:59,165 --> 00:24:01,205
I need to know what
you're willing to do.
429
00:24:06,567 --> 00:24:08,221
I...
430
00:24:08,246 --> 00:24:10,493
I honestly don't know.
431
00:24:11,754 --> 00:24:15,280
But I'll listen, to you, Dev.
432
00:24:15,305 --> 00:24:19,744
You have followed me
for a very long time.
433
00:24:19,769 --> 00:24:23,686
From now on, we walk together.
434
00:24:39,410 --> 00:24:42,133
To see you holding
your child, my brother,
435
00:24:42,158 --> 00:24:43,377
in your arms,
436
00:24:43,421 --> 00:24:45,771
brings me more joy than you could know.
437
00:24:45,814 --> 00:24:47,263
It's good to have you back.
438
00:24:49,141 --> 00:24:50,664
Is it?
439
00:24:50,689 --> 00:24:53,257
Because when I heard that you destroyed
440
00:24:53,282 --> 00:24:54,979
my grandfather's Phantom Projector,
441
00:24:55,004 --> 00:24:56,788
thereby trapping me in the Phantom Zone,
442
00:24:56,813 --> 00:24:58,424
I really didn't know what to think.
443
00:24:58,449 --> 00:25:01,104
Oh, I do apologize for that.
444
00:25:01,129 --> 00:25:03,000
But I don't regret my decision.
445
00:25:03,089 --> 00:25:05,091
You know it was
necessary to stop Brainiac
446
00:25:05,134 --> 00:25:07,397
and protect Krypton.
447
00:25:07,441 --> 00:25:10,078
And where is Brainiac now?
448
00:25:10,748 --> 00:25:12,013
Dead.
449
00:25:14,578 --> 00:25:16,678
You killed Brainiac?
450
00:25:22,151 --> 00:25:24,697
And I have never been
more proud to be your son.
451
00:25:28,318 --> 00:25:30,538
I always had confidence that
you would escape Brainiac
452
00:25:30,581 --> 00:25:31,887
and the Phantom Zone.
453
00:25:31,930 --> 00:25:35,682
Farfetched, I know, but
I chose to believe in you
454
00:25:36,158 --> 00:25:37,986
and your love for Krypton.
455
00:25:38,011 --> 00:25:40,273
It wasn't my love for
Krypton that saved me.
456
00:25:41,649 --> 00:25:43,037
It was Lyta.
457
00:25:46,347 --> 00:25:48,439
I saw her in the Phantom Zone, you know.
458
00:25:50,046 --> 00:25:51,972
Being strangled to death by you.
459
00:25:51,997 --> 00:25:53,737
A vision.
460
00:25:53,762 --> 00:25:55,416
One of the many mysterious treacheries
461
00:25:55,441 --> 00:25:57,265
of that horrific place.
462
00:25:57,358 --> 00:25:59,973
Well, this one told me that
Lyta won't be in lock-step
463
00:25:59,998 --> 00:26:01,869
with you forever.
464
00:26:01,894 --> 00:26:04,200
Lyta knows what's best for Kandor,
465
00:26:04,225 --> 00:26:06,760
and she can see what you cannot.
466
00:26:10,558 --> 00:26:14,649
This is my vision for Krypton.
467
00:26:15,392 --> 00:26:16,828
The universe.
468
00:26:16,890 --> 00:26:20,067
You and I waste time quarreling,
469
00:26:20,092 --> 00:26:21,703
when we could be building,
470
00:26:21,746 --> 00:26:24,163
like the Els and the Zods of the past.
471
00:26:25,851 --> 00:26:28,014
When the houses of our
family work together,
472
00:26:28,058 --> 00:26:31,105
we create greatness
that sustains Krypton.
473
00:26:31,148 --> 00:26:33,411
The Els and the Zods.
474
00:26:33,455 --> 00:26:35,544
Our capacity to create is only rivaled
475
00:26:35,587 --> 00:26:38,329
by our ability to destroy,
you know this is true.
476
00:26:38,373 --> 00:26:40,549
Look, what I saw in the Phantom Zone,
477
00:26:40,592 --> 00:26:42,246
it might be real or it might now.
478
00:26:42,290 --> 00:26:44,379
I just know there is
a version of the future
479
00:26:44,422 --> 00:26:46,120
where you go too far,
480
00:26:46,163 --> 00:26:49,265
where all of this goes too far.
481
00:26:50,515 --> 00:26:53,527
Please, my son,
482
00:26:53,892 --> 00:26:58,505
You have a chance to be
the best of both houses.
483
00:27:00,435 --> 00:27:02,246
No, Seg.
484
00:27:02,552 --> 00:27:03,834
You do.
485
00:27:06,027 --> 00:27:09,900
You can end this war. Reunite Krypton.
486
00:27:10,632 --> 00:27:13,548
Help Lyta broker peace with Val.
487
00:27:13,573 --> 00:27:17,011
Convince him to embrace
both houses of our family.
488
00:27:17,519 --> 00:27:19,000
United
489
00:27:19,708 --> 00:27:22,885
we can build a tomorrow we all want.
490
00:27:23,295 --> 00:27:26,371
But in the meantime, I
will arrange for the Med Bay
491
00:27:26,396 --> 00:27:29,694
at Fort Rozz to see you and get
you checked out and cleaned up.
492
00:27:30,557 --> 00:27:34,082
The Phantom Zone can be wearing, I know.
493
00:27:43,839 --> 00:27:47,538
Keep your eye on that
Sagitari over there.
494
00:27:47,563 --> 00:27:48,944
Kem?
495
00:27:49,673 --> 00:27:51,109
- Kem.
- Adam?
496
00:27:51,153 --> 00:27:52,632
I thought you were dead.
497
00:27:52,908 --> 00:27:54,640
I mean, I... close, I was in Detroit.
498
00:27:54,665 --> 00:27:57,977
I mean, a bottled Detroit,
but, you know, in the future.
499
00:27:58,002 --> 00:27:59,436
Obviously.
500
00:27:59,480 --> 00:28:01,786
Hey, about Ona,
501
00:28:01,830 --> 00:28:04,093
I'm really sorry, there was...
502
00:28:04,118 --> 00:28:05,201
There was nothing that I could do.
503
00:28:05,225 --> 00:28:07,970
Listen. I made peace with it.
504
00:28:09,446 --> 00:28:11,187
It took some time,
505
00:28:11,212 --> 00:28:13,220
but you saved mine and Seg's life.
506
00:28:14,240 --> 00:28:15,852
Well, there's that.
507
00:28:17,418 --> 00:28:19,289
Hey, Adam, um,
508
00:28:19,332 --> 00:28:20,788
there's something you
need to know about Seg...
509
00:28:20,812 --> 00:28:23,249
Seg?
510
00:28:23,293 --> 00:28:24,512
Seg is alive.
511
00:28:24,555 --> 00:28:26,078
I found him on Brainiac's home planet.
512
00:28:26,103 --> 00:28:27,954
He's in Kandor as we speak.
513
00:28:29,345 --> 00:28:30,825
Uh...
514
00:28:30,850 --> 00:28:32,896
That... that's amazing.
515
00:28:32,921 --> 00:28:35,075
Hey, it's all right.
516
00:28:36,111 --> 00:28:38,070
This war's gonna be over, bud.
517
00:28:38,095 --> 00:28:42,404
Hey, if anyone can defeat
Zod, it's Seg and me.
518
00:28:42,429 --> 00:28:44,257
I'll do whatever I can to help.
519
00:28:44,282 --> 00:28:45,501
Whatever I can.
520
00:28:45,526 --> 00:28:46,983
You know what? There
actually might be a way.
521
00:28:47,007 --> 00:28:48,878
Val's got me on this top secret mission
522
00:28:48,903 --> 00:28:50,731
to take control of the Space Elevator.
523
00:28:50,756 --> 00:28:52,584
We need a Sagitari bio-scanned access
524
00:28:52,609 --> 00:28:55,699
through a utility tunnel,
and that could be you.
525
00:28:55,724 --> 00:28:57,624
Huh? Are you in?
526
00:28:58,350 --> 00:29:00,787
Uh, I mean,
527
00:29:00,939 --> 00:29:03,289
I want to, but I just
kind of plan to sit here
528
00:29:03,333 --> 00:29:04,606
in this filthy tunnel.
529
00:29:04,631 --> 00:29:06,368
Yes! Yes, I am in.
530
00:29:06,393 --> 00:29:07,655
Just get me out of here.
531
00:29:07,680 --> 00:29:09,595
Okay, I'm gonna go talk to Val and Jax
532
00:29:09,620 --> 00:29:10,669
about folding you in, all right?
533
00:29:10,693 --> 00:29:11,707
Shit's gonna get dicey.
534
00:29:11,732 --> 00:29:12,928
A lot of ways it could go sideways.
535
00:29:12,952 --> 00:29:16,173
So we'll probably die. Later today.
536
00:29:17,398 --> 00:29:20,096
Certain death wouldn't
and didn't stop Seg.
537
00:29:20,628 --> 00:29:23,674
And it is not gonna stop me, probably.
538
00:29:23,699 --> 00:29:25,222
I think.
539
00:29:25,247 --> 00:29:26,931
- Stay there.
- Yeah.
540
00:29:27,863 --> 00:29:29,299
Good to see you.
541
00:29:34,699 --> 00:29:37,528
I can assure you, my
head's completely fine.
542
00:29:37,571 --> 00:29:39,443
Haven't had any weird nightmares lately.
543
00:29:39,486 --> 00:29:41,619
Certainly haven't had my
mind hijacked recently,
544
00:29:41,644 --> 00:29:43,559
I think so.
545
00:29:44,008 --> 00:29:46,880
Oh, good, all clear?
Well, that's a relief.
546
00:29:46,905 --> 00:29:49,460
Not that I was worried or anything.
547
00:29:49,541 --> 00:29:50,621
I'll be back.
548
00:30:08,102 --> 00:30:09,432
Raika?
549
00:30:15,039 --> 00:30:16,693
Raika, what're you doing here?
550
00:30:18,922 --> 00:30:21,581
Raika, it's me, Seg.
551
00:30:23,587 --> 00:30:25,502
You remember me, right?
552
00:30:25,619 --> 00:30:28,365
No. I'm very busy. I'm sorry.
553
00:30:28,390 --> 00:30:30,668
Oh, no, Raika, from...
From the catacombs...
554
00:30:30,711 --> 00:30:32,389
- Whoa.
- No, no.
555
00:30:32,429 --> 00:30:34,170
- No, no.
- It's okay.
556
00:30:34,214 --> 00:30:35,563
- No! No, no.
- Okay, okay.
557
00:30:35,607 --> 00:30:36,758
Whoa, whoa, whoa, whoa. Well, calm down.
558
00:30:36,782 --> 00:30:38,566
- Raika? Raika.
- No, no.
559
00:30:38,610 --> 00:30:40,152
Raika, be calm, be
calm. Calm down, Raika.
560
00:30:40,176 --> 00:30:42,439
- No, no...
- Raika, what's happening?
561
00:30:42,483 --> 00:30:43,895
- What's happening to her?
- Not sure.
562
00:30:43,919 --> 00:30:47,344
No! No.
563
00:30:47,836 --> 00:30:50,348
We'll get her over to
the Somatic Division.
564
00:30:50,796 --> 00:30:52,101
Calm her mind.
565
00:30:56,280 --> 00:30:58,717
She's a friend. I'll take her.
566
00:30:59,065 --> 00:31:01,807
- You're not authorized.
- Do you know who I am?
567
00:31:01,850 --> 00:31:03,548
I am Seg-El,
568
00:31:03,573 --> 00:31:06,371
father of the savior
of Krypton, General Zod.
569
00:31:06,671 --> 00:31:09,202
So I suggest you find
someone to authorize it,
570
00:31:09,227 --> 00:31:11,229
and also I want the best
tech you have to see her,
571
00:31:11,254 --> 00:31:12,386
is that clear?
572
00:31:12,901 --> 00:31:14,816
Or maybe you'd like me to tell my son.
573
00:31:14,841 --> 00:31:17,228
- No, no, we'll set it up.
- Thank you.
574
00:31:17,253 --> 00:31:21,040
Now, how do we get there from here?
575
00:31:21,065 --> 00:31:24,373
Val, I need to speak to you urgently.
576
00:31:24,398 --> 00:31:25,638
It's about Jax.
577
00:31:29,257 --> 00:31:31,259
I got this intel from an old friend,
578
00:31:31,703 --> 00:31:33,313
a commander working closely with Jax.
579
00:31:33,338 --> 00:31:34,483
I brought it straight to you.
580
00:31:34,507 --> 00:31:35,899
It's a smart weapon.
581
00:31:35,943 --> 00:31:38,859
Linked to the Codex
and its genetic index.
582
00:31:38,902 --> 00:31:41,775
This bio-weapon can target and shut down
583
00:31:41,818 --> 00:31:44,255
specific DNA signatures
on a massive scale.
584
00:31:44,299 --> 00:31:45,909
If the wrong hands got hold of it...
585
00:31:45,953 --> 00:31:47,450
It could mean genocide.
586
00:31:47,475 --> 00:31:50,347
A single miscalculation could
destroy everyone in Krypton.
587
00:31:50,610 --> 00:31:52,307
That's why I came to you, Val.
588
00:31:52,350 --> 00:31:55,005
Help me stop it before it's too late.
589
00:32:06,994 --> 00:32:08,460
Genetic signatures primed.
590
00:32:12,126 --> 00:32:13,587
Weapon is armed.
591
00:32:16,609 --> 00:32:19,395
Detonate on my command only.
592
00:32:19,438 --> 00:32:20,887
Understood?
593
00:32:21,788 --> 00:32:23,626
Who will be targeted?
594
00:32:25,096 --> 00:32:27,609
Every Sagitari in Wegthor, if necessary.
595
00:32:29,318 --> 00:32:31,015
Tell no one about it.
596
00:33:00,042 --> 00:33:02,784
Word is you're the best tech in here.
597
00:33:06,791 --> 00:33:08,465
You know, I've never sat
in for one of these before.
598
00:33:08,489 --> 00:33:09,882
Her memories just appear there?
599
00:33:09,907 --> 00:33:11,028
Correct.
600
00:33:11,053 --> 00:33:13,229
And, uh, you can access
the memory files of anyone
601
00:33:13,273 --> 00:33:17,407
you've reconditioned just
right here on that display?
602
00:33:17,469 --> 00:33:19,384
Yes, but what's that
have to do with her.
603
00:33:19,409 --> 00:33:21,933
No, nothing. I was just wondering.
604
00:33:36,034 --> 00:33:37,471
Search for Lyta-Zod.
605
00:33:41,309 --> 00:33:43,529
At a certain point,
606
00:33:43,554 --> 00:33:45,599
you will feel like you're going to die.
607
00:33:47,645 --> 00:33:51,636
But I promise you will survive.
608
00:33:52,258 --> 00:33:53,607
Stop.
609
00:33:56,958 --> 00:34:00,614
Um, search...
610
00:34:00,639 --> 00:34:02,858
"reconditioning files, Lyta-Zod".
611
00:34:02,883 --> 00:34:04,683
Not found.
612
00:34:05,706 --> 00:34:07,534
Search again. Search
613
00:34:07,578 --> 00:34:10,319
"Primus Zod, reconditioning files".
614
00:34:10,363 --> 00:34:12,496
Not found.
615
00:34:28,210 --> 00:34:29,897
Boo. You okay?
616
00:34:29,922 --> 00:34:34,318
Yeah, just, um, not a
fan of being underground.
617
00:34:41,350 --> 00:34:43,512
Move fast and don't die.
618
00:34:45,314 --> 00:34:48,970
- That was an awful pep talk.
- Who was that?
619
00:34:50,246 --> 00:34:51,984
You know, I've used
some blasters in my day.
620
00:34:52,009 --> 00:34:53,402
If you need some tips, you can...
621
00:34:53,427 --> 00:34:54,843
Say, you know what?
622
00:34:54,868 --> 00:34:56,924
I think I'll manage. Thank you.
623
00:35:03,387 --> 00:35:07,522
When this is over, you'll
be a different person.
624
00:35:07,566 --> 00:35:10,394
You won't even remember
this conversation.
625
00:35:12,962 --> 00:35:14,243
Stop.
626
00:35:23,554 --> 00:35:25,190
This is unfortunate, Seg,
627
00:35:25,960 --> 00:35:27,536
What have you done?
628
00:35:29,190 --> 00:35:30,887
I helped free her mind of conflict.
629
00:35:31,359 --> 00:35:33,013
Relieved her of thoughts
630
00:35:33,038 --> 00:35:35,867
and memories that impeded her potential,
631
00:35:35,892 --> 00:35:37,807
so she could more clearly see my vision.
632
00:35:37,832 --> 00:35:41,908
What have you done?
633
00:35:41,933 --> 00:35:43,718
I relished no part of it.
634
00:35:57,934 --> 00:36:00,458
I hoped you'd remain unblemished
635
00:36:01,161 --> 00:36:04,741
and come to understand me on your own.
636
00:36:04,766 --> 00:36:06,550
In time,
637
00:36:06,575 --> 00:36:08,619
maybe even love me.
638
00:36:09,919 --> 00:36:12,164
It's a shame that we'll never know.
639
00:36:13,387 --> 00:36:15,187
I'm sorry, Father.
640
00:36:19,476 --> 00:36:21,739
Full Recondition.
641
00:36:33,207 --> 00:36:36,906
Move up, move up.
642
00:36:46,650 --> 00:36:49,249
All right, so what's
this barrier look like?
643
00:36:50,392 --> 00:36:52,830
I think I found it.
644
00:36:52,873 --> 00:36:54,222
Okay.
645
00:36:55,833 --> 00:36:57,699
Shiny. Huh.
646
00:37:06,147 --> 00:37:08,149
Here we go.
647
00:37:08,193 --> 00:37:09,629
Sorry if we die.
648
00:37:09,673 --> 00:37:12,414
- Sorry if we die. Just...
- Yeah.
649
00:37:12,458 --> 00:37:13,981
- It's a joke.
- Yeah.
650
00:37:14,025 --> 00:37:15,550
A bad joke.
651
00:37:21,162 --> 00:37:22,773
See? I think that's fine.
652
00:37:23,144 --> 00:37:24,929
So what we have to...
653
00:37:25,071 --> 00:37:26,551
- Breach detected.
- Uh...
654
00:37:26,576 --> 00:37:27,664
Breach detected.
655
00:37:27,700 --> 00:37:29,136
Kem, let's not embarrass me
656
00:37:29,180 --> 00:37:30,374
in front of our new friends here, yeah?
657
00:37:30,398 --> 00:37:32,083
Yeah, hold on.
658
00:37:33,227 --> 00:37:35,360
- What is that thing?
- It's a data scrambler.
659
00:37:35,403 --> 00:37:38,319
- What does it do?
- It scrambles data!
660
00:37:38,363 --> 00:37:41,466
And it confuses tech,
and I'm hoping that
661
00:37:41,491 --> 00:37:44,338
if I click this button, it...
662
00:37:44,363 --> 00:37:46,066
Access granted.
663
00:37:46,091 --> 00:37:49,268
Let us through the barrier.
664
00:37:52,880 --> 00:37:54,273
Well done.
665
00:37:54,298 --> 00:37:58,520
Oh, Kem, you saved the day.
You should be commander.
666
00:38:03,557 --> 00:38:06,429
Reconditioning complete. He's done.
667
00:38:06,454 --> 00:38:10,153
Take him to recovery. I'll
see what we deleted here.
668
00:38:13,969 --> 00:38:17,459
Can you hear me, Seg-El?
669
00:38:23,204 --> 00:38:24,205
What is this?
670
00:39:23,100 --> 00:39:25,189
There it is, the access terminal.
671
00:39:25,232 --> 00:39:26,495
Get through that,
672
00:39:26,538 --> 00:39:28,458
we're into the Space
Elevator base station.
673
00:39:31,891 --> 00:39:34,242
All right, team, let's
reach the base station.
674
00:39:34,267 --> 00:39:36,297
Armed forces, move in.
675
00:39:52,100 --> 00:39:54,972
Strike team, ground support
is within artillery range.
676
00:39:55,016 --> 00:39:57,888
- What is your sit-rep?
- Standby.
677
00:39:57,932 --> 00:39:59,890
Verifying sequence.
678
00:40:01,387 --> 00:40:02,650
Sequence failed.
679
00:40:02,891 --> 00:40:04,545
It's a negative, Rebel Command.
680
00:40:04,570 --> 00:40:05,833
The key is inoperable.
681
00:40:05,858 --> 00:40:08,339
I repeat, the key does not work.
682
00:40:08,364 --> 00:40:09,924
Oh.
683
00:40:13,317 --> 00:40:15,537
No, there's something wrong out there.
684
00:40:18,879 --> 00:40:22,578
Why are the bio-readouts
showing depleted oxygen levels?
685
00:40:22,622 --> 00:40:25,494
Oxygen level...
686
00:40:26,529 --> 00:40:28,487
Oxygenator O2 levels...
687
00:40:31,540 --> 00:40:33,325
The oxygenators are failing.
688
00:40:33,350 --> 00:40:35,412
They're suffocating out there.
689
00:40:37,160 --> 00:40:39,603
Zod's tainted the supply.
690
00:40:40,221 --> 00:40:41,919
He's been playing us.
691
00:40:41,944 --> 00:40:46,993
Oxygenator O2 levels depleted.
692
00:40:47,018 --> 00:40:49,760
- Depleted.
- Depleted.
693
00:40:49,785 --> 00:40:51,593
Depleted.
694
00:41:01,685 --> 00:41:03,019
Commander,
695
00:41:04,937 --> 00:41:07,766
detonate the Codex Weapon.
696
00:41:07,810 --> 00:41:10,378
We have lost all ground support.
697
00:41:10,421 --> 00:41:14,556
I repeat, ground support are dead.
698
00:41:14,599 --> 00:41:15,844
Copy that.
699
00:41:20,635 --> 00:41:23,550
What did she mean,
"Detonate the Codex Weapon"?
700
00:41:23,873 --> 00:41:25,353
Is that what that thing is?
701
00:41:25,779 --> 00:41:27,215
There's no time to explain.
702
00:41:27,240 --> 00:41:28,894
Make time.
703
00:41:29,976 --> 00:41:31,239
Whoa, whoa, whoa, whoa.
704
00:41:31,264 --> 00:41:33,005
One step further and I'll drop you.
705
00:41:35,928 --> 00:41:37,321
What is it?
706
00:41:37,346 --> 00:41:40,349
A genetic bio-weapon
that's linked to the Codex,
707
00:41:40,374 --> 00:41:43,149
programmed to wipe out every
last Sagitari on Wegthor.
708
00:41:44,617 --> 00:41:46,489
- Sorry, Kem.
- What?
709
00:41:46,514 --> 00:41:48,335
No, no!
710
00:41:54,475 --> 00:41:56,825
Rebel Command, the detonator has failed.
711
00:41:56,868 --> 00:41:59,654
I repeat, the detonator has failed.
712
00:41:59,697 --> 00:42:01,220
No.
713
00:42:01,245 --> 00:42:02,848
No!
714
00:42:10,704 --> 00:42:12,516
You left me no choice.
715
00:42:14,146 --> 00:42:15,456
Val?
716
00:42:16,842 --> 00:42:18,409
Where's the Codex?
717
00:42:18,434 --> 00:42:21,350
You should've told me what
you were planning to do.
718
00:42:21,375 --> 00:42:22,887
Val, what did you do?
719
00:42:23,952 --> 00:42:25,867
What did you do?
720
00:42:35,913 --> 00:42:37,240
What do you think you're gonna do?
721
00:42:37,264 --> 00:42:39,179
We've come this far,
we need to finish this.
722
00:42:39,204 --> 00:42:41,559
Ground support is dead.
We won't make it out.
723
00:42:43,811 --> 00:42:45,291
I know.
724
00:42:58,823 --> 00:43:00,572
What the hell is this?
725
00:43:01,662 --> 00:43:03,099
The end of the war.
726
00:43:03,124 --> 00:43:08,204
Sync and corrections by:kDragon
www.addic7ed.com
50888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.