All language subtitles for Killer.Weekend.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,258 --> 00:00:23,925
Drick, drick, drick!
2
00:00:27,592 --> 00:00:30,967
- Har du inte druckit upp Àn?
- Kom igen, drick nu!
3
00:00:38,675 --> 00:00:39,925
Fy fan!
4
00:00:40,883 --> 00:00:42,800
IdiotjÀvel!
5
00:00:42,883 --> 00:00:44,717
Ledsen. FörlÄt!
6
00:00:44,800 --> 00:00:46,383
Bra start pÄ dagen.
7
00:00:46,467 --> 00:00:49,842
Gubben har spya över hela rutan
och kör ÀndÄ fortare Àn du.
8
00:00:49,925 --> 00:00:52,133
Jag följer hastighetsgrÀnsen.
9
00:00:52,217 --> 00:00:54,883
- HĂ€r.
- Jag har inte Àtit frukost Àn.
10
00:00:54,967 --> 00:00:57,175
Det Àr din svensexa.
11
00:00:57,258 --> 00:00:58,550
Myles.
12
00:00:58,633 --> 00:01:01,425
Och en till vÄr bussige chaufför.
CREW
13
00:01:01,508 --> 00:01:03,008
Allvarligt?
14
00:01:05,508 --> 00:01:09,008
- Vad fan Àr det för skit?
- FörlÄt, ordningen Àr slumpmÀssig.
15
00:01:09,133 --> 00:01:11,842
Det Àr Billys lÄt. Han Àlskar den.
16
00:01:11,925 --> 00:01:14,633
Ni skulle se hur han hoppar till den.
17
00:01:15,842 --> 00:01:18,925
TrÄkar jag ut dig
nÀr jag pratar om min son?
18
00:01:19,717 --> 00:01:23,175
Du kanske trÄkar ut mig
med ditt bröllopssnack.
19
00:01:23,258 --> 00:01:25,050
Jag har inte sagt nÄt.
20
00:01:25,175 --> 00:01:29,342
NÀr ni fÄr barn lÀr ni inse
att det Àr den finaste gÄvan i livet.
21
00:01:29,425 --> 00:01:33,883
Varför var jag tvungen att köpa en gÄva
nÀr han föddes i sÄna fall?
22
00:01:33,967 --> 00:01:36,133
Det Àr allmÀnt hyfs.
23
00:01:36,217 --> 00:01:39,175
- NĂ€r kommer Cheese?
- Kvart över sju.
24
00:01:39,258 --> 00:01:41,883
Cheese? Vi har inte setts pÄ Äratal.
25
00:01:41,967 --> 00:01:45,467
- Varför sÄ sent?
- Jag orkar inte umgÄs med Rachels far.
26
00:01:45,550 --> 00:01:48,175
- Ăverste Gerald.
- Som Bond.
27
00:01:48,258 --> 00:01:52,050
Fast Bonds militÀrbakgrund
var betydligt mindre fiktiv.
28
00:01:52,175 --> 00:01:56,633
- Glöm att den dumskallen var i armén.
- Jo, det var han.
29
00:01:56,717 --> 00:02:00,300
- Har du sett bildbevis?
- Nej, han var i en hemlig division.
30
00:02:00,383 --> 00:02:03,842
Jag vet bara att han inte gillar mig,
sÄ det Àr bÀst
31
00:02:03,925 --> 00:02:09,342
att han inte umgÄs hela helgen
med min knarklangande alkiskompis.
32
00:02:09,425 --> 00:02:13,842
Cheese Àr inte som han var i plugget.
Han Àr ju över 30 nu.
33
00:02:13,925 --> 00:02:17,633
Han langar nog inte knark lÀngre.
Han Àr nog...
34
00:02:22,467 --> 00:02:24,550
Bara kör. Kör nu.
35
00:02:24,592 --> 00:02:26,008
Gasa.
36
00:03:29,383 --> 00:03:30,967
Vi hann i tid.
37
00:03:31,050 --> 00:03:34,633
- LĂ€get, skitskallar?
- Det Àr lugnt, Cheese.
38
00:03:37,508 --> 00:03:40,300
- Vad gör Al Dennis hÀr?
- Jag var pÄ hans bröllop.
39
00:03:40,383 --> 00:03:43,842
- VÀrsta trÄkmÄnsen.
- Han tror att vi Àr bÀsta vÀnner.
40
00:03:43,925 --> 00:03:46,383
- Sam, min polare!
- Tjenare, Al!
41
00:03:46,467 --> 00:03:49,425
Det Àr en Àra att fÄ tillbringa helgen
med dig.
42
00:03:49,508 --> 00:03:53,008
- Hur mÄr Rebecka?
- Rachel. Hon mÄr bara fint.
43
00:03:53,133 --> 00:03:54,675
Toppen!
44
00:03:58,592 --> 00:04:00,508
- LĂ€get, Brandon?
- Sam.
45
00:04:00,592 --> 00:04:03,508
Vad ser din syrra i den dÀr idioten?
46
00:04:04,300 --> 00:04:07,467
Allt bra, kompis?
Hur Àr det med Michelle?
47
00:04:10,425 --> 00:04:13,592
- Bra.
- Det hÀr Àr Rachels pappa, Gerald.
48
00:04:13,675 --> 00:04:15,300
Gerald-Toby.
49
00:04:15,383 --> 00:04:16,925
Eric.
50
00:04:18,217 --> 00:04:20,633
- Och Myles.
- Vi har trÀffats.
51
00:04:20,717 --> 00:04:22,425
SĂ„ klart.
52
00:04:22,508 --> 00:04:25,050
Nu var den trista skiten ur vÀrlden.
53
00:04:26,008 --> 00:04:28,758
- Bara skicka vidare.
- VarsÄgod.
54
00:04:29,633 --> 00:04:31,925
- Sam.
- För Sam!
55
00:04:56,050 --> 00:05:00,758
- 60. Hur mycket för specialfrukosten?
- För fan, dela bara pÄ det.
56
00:05:00,842 --> 00:05:05,675
Jag drack bara kaffe. Vissa av oss har
inte sÄlt sin sjÀl för att tjÀna pengar.
57
00:05:05,758 --> 00:05:09,467
Vissa av oss fÄr betalt i kontanter
och inte rabattkuponger.
58
00:05:09,550 --> 00:05:12,175
Jag har inte sÄlt min sjÀl.
Mitt jobb Àr coolt.
59
00:05:12,258 --> 00:05:14,550
- Du Àr vÀl jurist?
- Trist.
60
00:05:14,633 --> 00:05:18,633
Varför handlar sÄ mÄnga tv-serier
och filmer om jurister, dÄ?
61
00:05:18,675 --> 00:05:21,342
Det finns ju inga om cancerforskare.
62
00:05:21,425 --> 00:05:25,342
- Botar du cancer, Toby? Det Àr otroligt.
- Tack sÄ mycket.
63
00:05:25,425 --> 00:05:28,508
Det Àr vÀrt en rabattkupong det. Klirr!
64
00:05:28,592 --> 00:05:31,258
Vet du varför
det inte finns sÄna tv-serier?
65
00:05:31,342 --> 00:05:35,800
Det börjar med en gÄta som de sen
inte kan lösa sÀsong efter sÀsong.
66
00:05:35,883 --> 00:05:37,675
Lite som Lost.
67
00:05:37,758 --> 00:05:39,217
HĂ€r har du.
68
00:05:40,175 --> 00:05:45,300
- Eric, vad exakt Àr det vi ska göra?
- Ja, berÀtta nu.
69
00:05:45,383 --> 00:05:47,592
Det Àr en överlevnadshelg.
70
00:05:47,633 --> 00:05:50,883
En hyperrealistisk simulering
av apokalypsen.
71
00:05:50,967 --> 00:05:53,550
MÀnniskan i dess rÄaste form
72
00:05:53,592 --> 00:05:57,467
som lever av jorden
och kÀmpar mot den grymma naturen
73
00:05:57,550 --> 00:06:00,383
medan hon blir jagad av...
74
00:06:00,467 --> 00:06:02,633
levande döda!
75
00:06:02,675 --> 00:06:05,883
- Paintball med zombieutklÀdda töntar.
- LÄter coolt.
76
00:06:05,967 --> 00:06:09,592
- Det leds av ett gÀng före detta soldater.
- SjÀlvfallet.
77
00:06:09,675 --> 00:06:13,175
Efter att man bevittnat
fruktansvÀrda hemskheter
78
00:06:13,258 --> 00:06:18,508
vill man inget hellre Àn att rÀnna runt
i skogen och leka krig.
79
00:06:18,592 --> 00:06:20,800
- Sam sa att du lÄg i armén.
- Flottan.
80
00:06:20,883 --> 00:06:23,800
- Var tjÀnstgjorde du?
- Det Àr hemligstÀmplat.
81
00:06:23,883 --> 00:06:28,383
- Just det, hemligstÀmplat.
- BerÀttar han sÄ mÄste han döda dig.
82
00:06:28,467 --> 00:06:30,467
Jag kan döda dig.
83
00:06:31,717 --> 00:06:35,925
Tack för att ni organiserade det hÀr,
killar. Det ska bli riktigt kul.
84
00:06:36,008 --> 00:06:39,758
Kul? Det kommer att bli fantastiballar.
85
00:06:39,842 --> 00:06:44,258
- UrsÀkta, vad sa du?
- Fantastiballar. Ett ord jag uppfunnit.
86
00:06:44,342 --> 00:06:47,758
Det lÄter som om du beskriver
ett par fina testiklar.
87
00:06:47,842 --> 00:06:50,842
- Jag diggar det.
- Schyst, Cheese.
88
00:06:51,633 --> 00:06:54,342
- Smakade allt bra?
- JĂ€ttebra.
89
00:06:54,425 --> 00:06:59,050
Jo, bara en sak.
Den dÀr "rÄttan" var faktiskt aningen torr
90
00:06:59,175 --> 00:07:03,508
och den hÀr cappuccinon
smakade lite som...
91
00:07:05,758 --> 00:07:07,633
apsperma.
92
00:07:08,800 --> 00:07:10,592
Apsperma.
93
00:07:13,050 --> 00:07:16,258
SĂ„ ohyfsat!
Varför inte bara sÀga att allt Àr bra?
94
00:07:16,342 --> 00:07:19,008
Det var det inte. Det Àr för hennes bÀsta.
95
00:07:19,133 --> 00:07:22,800
De kan inte tÀvla mot Starbucks.
Konstruktiv kritik.
96
00:07:22,883 --> 00:07:25,633
"Apsperma" Àr inte konstruktiv kritik.
97
00:07:25,675 --> 00:07:28,508
Om man inte suger av en babian.
98
00:07:29,300 --> 00:07:31,217
Du har en poÀng.
99
00:07:41,592 --> 00:07:45,300
- Varför stirrar knÀppskallen pÄ dig?
- Vet inte.
100
00:07:45,383 --> 00:07:47,925
Troligen pÄ grund av ditt grova sprÄk.
101
00:07:48,008 --> 00:07:51,217
- Det var han som sa det!
- Han ser ut som ett psykfall.
102
00:07:51,300 --> 00:07:55,050
- Myles, be om ursÀkt.
- Aldrig. Det Àr en svaghet.
103
00:07:55,175 --> 00:07:58,800
- Vi Àr svaga.
- Visst, men vi Àr Ätta stycken hÀr.
104
00:08:01,008 --> 00:08:02,592
Allt bra?
105
00:08:04,592 --> 00:08:08,758
HallÄ, Àr det nÄn hemma? Inte det...
106
00:08:08,842 --> 00:08:13,425
- Vi borde dra hÀrifrÄn.
- Jösses... Vi hittade vÄr första zombie.
107
00:08:25,508 --> 00:08:28,550
- Jag Àr osÀker pÄ om det Àr rÀtt.
- FortsÀtt bara.
108
00:08:28,633 --> 00:08:32,717
- Vi borde frÄga nÄn om vÀgen.
- Bra idé. Ska vi frÄga kossan dÀr?
109
00:08:32,800 --> 00:08:33,925
DÀr Àr en skylt.
110
00:08:34,008 --> 00:08:36,967
ĂVRELEVARE,
DEN HĂR VĂGEN OM NI VILL LEVA
111
00:08:37,050 --> 00:08:41,633
En felstavad skylt som till synes
verkar vara skriven i blod.
112
00:08:41,717 --> 00:08:45,508
- Följ den.
- Ja, de stavade fel i mejlen med.
113
00:09:22,717 --> 00:09:24,967
Vad hÀnder nu?
114
00:09:25,050 --> 00:09:27,967
Jag vet inte. Vi ska vÀl gÄ upp till...
115
00:09:28,050 --> 00:09:29,383
JĂ€klar!
116
00:09:29,467 --> 00:09:33,758
Nya rekryter, pallra er in hit nu!
117
00:09:33,842 --> 00:09:37,133
- Ă
h, sÄ trevligt.
- Rappa pÄ nu. Fortare!
118
00:09:37,217 --> 00:09:40,842
- Fortare!
- Bandage. Antiseptisk sÄrtvÀtt.
119
00:09:40,925 --> 00:09:43,842
- Kan du skynda pÄ?
- Ett ögonblick.
120
00:09:43,925 --> 00:09:45,925
Kompass. Rep.
121
00:09:46,008 --> 00:09:48,592
- Vad Àr allt det hÀr?
- Ett överlevnadskit.
122
00:09:48,675 --> 00:09:51,133
Vad i helvete Àr det dÀr?
123
00:09:51,217 --> 00:09:54,258
- En kniv.
- Skulle vi inte skjuta paintball?
124
00:09:54,342 --> 00:09:58,383
Om vi gÄr vilse
och jag mÄste jaga hjort eller tÀlja nÄt.
125
00:09:58,467 --> 00:10:00,342
Du Àr helt störd!
126
00:10:00,425 --> 00:10:02,008
Ni tvÄ dÀr!
127
00:10:02,133 --> 00:10:04,425
In med er nu!
128
00:10:04,508 --> 00:10:06,383
Rör pÄ er!
129
00:10:06,467 --> 00:10:08,383
Skynda pÄ!
130
00:10:10,258 --> 00:10:13,300
Jag Àr sergeant Marshall.
131
00:10:13,383 --> 00:10:15,217
Och ni Àr...
132
00:10:15,300 --> 00:10:18,133
ett par jÀvla turnissar.
133
00:10:18,217 --> 00:10:22,133
Ni har tur som har tagit er sÄ hÀr lÄngt.
134
00:10:23,967 --> 00:10:26,467
Er resa...
135
00:10:26,550 --> 00:10:28,633
har precis bara börjat.
136
00:10:29,300 --> 00:10:33,300
Som ni vet har jorden gÄtt Ät helvete.
137
00:10:34,175 --> 00:10:38,967
De levande döda hÀrjar ute pÄ gatorna
och har tagit över stÀderna.
138
00:10:40,342 --> 00:10:41,925
Men vi...
139
00:10:42,925 --> 00:10:45,717
ska se till att kÀmpa emot.
140
00:10:45,800 --> 00:10:48,467
- Ăr ni med mig?
- Ja, sir!
141
00:10:50,592 --> 00:10:53,467
Vi har en viktigpetter i gÀnget...
142
00:10:53,550 --> 00:10:57,050
SÄ du tror inte att lÀget Àr allvarligt?
143
00:10:58,717 --> 00:11:01,467
- Nej, inte direkt.
- Inte direkt...
144
00:11:02,550 --> 00:11:05,550
Ner och gör 20 armhÀvningar nu!
145
00:11:05,592 --> 00:11:07,550
Skulle inte tro det.
146
00:11:07,592 --> 00:11:09,383
Ner och gör 20.
147
00:11:11,967 --> 00:11:13,675
Tjugo!
148
00:11:16,217 --> 00:11:18,592
Fienden Àr dödlig,
149
00:11:18,675 --> 00:11:22,425
snabb, stark och orÀdd.
150
00:11:22,508 --> 00:11:23,967
Men ni...
151
00:11:25,258 --> 00:11:27,675
Ni kan besegra dem.
152
00:11:27,758 --> 00:11:30,467
Kontrollera er utrustning.
153
00:11:31,050 --> 00:11:34,258
- Börja med batongen.
- Kniv, ditt pucko.
154
00:11:34,342 --> 00:11:38,592
Den ser oansenlig ut,
men de levande dödas kroppar Àr mjuka.
155
00:11:38,633 --> 00:11:43,300
Upprepade slag med tillhygget
och zombien dukar under.
156
00:11:43,383 --> 00:11:46,342
Du slÄr som en tjej! Kom igen nu!
157
00:11:51,675 --> 00:11:54,633
Sen har vi standardskjutvapnet.
158
00:11:54,675 --> 00:11:57,967
T-70, en pistol med automatkarbin.
159
00:12:08,383 --> 00:12:10,258
Nu funkar den.
160
00:12:10,342 --> 00:12:14,925
Det viktigaste att komma ihÄg,
och det fÄr ni inte glömma,
161
00:12:15,008 --> 00:12:18,633
Àr att aldrig skjuta mÄlet i huvudet.
162
00:12:19,717 --> 00:12:22,342
Sikta alltid mot kroppen.
163
00:12:23,050 --> 00:12:24,217
Skitsnack.
164
00:12:25,925 --> 00:12:29,258
- Har du nÄt att sÀga, rekryten?
- Ja, sir!
165
00:12:29,342 --> 00:12:32,883
Man ska alltid skjuta en zombie i huvudet.
166
00:12:32,967 --> 00:12:34,883
Inte de hÀr.
167
00:12:34,967 --> 00:12:39,133
- Försöker du vara uppkÀftig, fetknopp?
- Nej, sir!
168
00:12:39,217 --> 00:12:42,050
Ner pÄ marken och gör 20, din fete fan.
169
00:12:45,758 --> 00:12:48,508
Ni fÄr slÄ men inte skjuta mot huvudet.
170
00:12:48,592 --> 00:12:50,800
Det Àr ologiskt.
171
00:12:50,883 --> 00:12:53,717
NÄn annan
som tycker att det Àr ologiskt?
172
00:12:54,675 --> 00:12:59,133
DÄ sÄ. Ni Àr bra pÄ att snacka,
men nu ska ni visa vad ni gÄr för.
173
00:12:59,217 --> 00:13:01,633
Jag vill ha en frivillig.
174
00:13:02,633 --> 00:13:06,467
Vem av er har lite stake?
175
00:13:08,592 --> 00:13:11,217
Kom igen, era jÀvla fjollor!
176
00:13:12,675 --> 00:13:16,133
- Sam, det Àr din svensexa.
- Nej, jag Àr...
177
00:13:16,217 --> 00:13:18,592
Sammy, Sammy, Sammy!
178
00:13:20,217 --> 00:13:23,842
- Okej dÄ, jag anmÀler mig frivilligt.
- Bra, grabben.
179
00:13:25,133 --> 00:13:27,425
Kliv fram, soldaten.
180
00:13:27,508 --> 00:13:32,133
För nÄgra veckor sen hade vi tur
och lyckades fÄnga en av sengÄngarna.
181
00:13:33,217 --> 00:13:36,467
Han har inte fÄtt nÄt att Àta
och Àr riktigt ilsken.
182
00:13:47,717 --> 00:13:51,217
- Ăr det inte killen frĂ„n fiket?
- Jo, det Àr det.
183
00:13:55,883 --> 00:13:58,217
Kom igen, skjut honom!
184
00:14:19,592 --> 00:14:21,217
AnvÀnd batongen!
185
00:14:27,592 --> 00:14:29,258
SlÄ honom!
186
00:14:29,342 --> 00:14:31,925
HjÀlp mig för fan, era as!
187
00:14:33,342 --> 00:14:36,800
- Kom igen, slÄ honom!
- Dö, för fan! Dö!
188
00:14:42,508 --> 00:14:44,633
Jag dödade honom!
189
00:14:53,425 --> 00:14:57,342
DÄ sÄ, soldater.
TrÀningen Àr officiellt avslutad.
190
00:14:57,425 --> 00:14:59,008
UtgÄ!
191
00:15:01,883 --> 00:15:04,633
Kom igen, snabba ryck!
192
00:15:04,675 --> 00:15:07,508
Hoppa in! Rappa pÄ nu!
193
00:15:07,592 --> 00:15:09,383
In med er!
194
00:15:10,592 --> 00:15:12,217
Skynda pÄ!
195
00:15:19,300 --> 00:15:22,050
Ta ett proviantpaket och en karta var.
196
00:15:29,633 --> 00:15:31,633
Ă
h, tack och lov.
197
00:15:35,217 --> 00:15:37,050
Ăr det vodka?
198
00:15:37,175 --> 00:15:39,467
Dela upp er i tvÄ lag.
199
00:15:39,550 --> 00:15:44,425
Ert uppdrag Àr att ta er till vÄr bunker
pÄ andra sidan skogen vid solnedgÄng.
200
00:15:44,508 --> 00:15:47,550
Bunkern Àr det stora X: et pÄ er karta.
201
00:15:47,633 --> 00:15:50,925
Var pÄ er vakt.
Skogen Àr full av sengÄngare.
202
00:15:51,008 --> 00:15:55,508
För att överleva mÄste ni vara pÄ
alerten och arbeta som ett lag.
203
00:15:55,592 --> 00:15:58,508
- NÄgra frÄgor?
- Jo, jag skulle behöva skita.
204
00:15:58,592 --> 00:16:02,550
Finns det möjligen en toalett
innan vi anlÀnder till bunkern?
205
00:16:02,633 --> 00:16:04,383
GrÀv en grop.
206
00:16:04,467 --> 00:16:06,508
Finns det toapapper?
207
00:16:06,592 --> 00:16:08,675
- Löv.
- Löv, okej.
208
00:16:08,758 --> 00:16:10,842
Ta inte brÀnnÀsslor.
209
00:16:11,883 --> 00:16:13,758
Kukhuvuden...
210
00:16:13,842 --> 00:16:17,258
Vill du ha heroin, Myles?
Det Àr stoppande.
211
00:16:22,925 --> 00:16:24,592
JĂ€ttekul, Cheese!
212
00:16:24,633 --> 00:16:27,925
Du fÄr lÀgga av med dina roliga skÀmt.
213
00:16:28,008 --> 00:16:31,842
En minut tills ni dör,
era mesiga fjantar!
214
00:16:32,675 --> 00:16:35,842
SÄ ni var alltsÄ i armén?
215
00:16:36,800 --> 00:16:41,342
Min blivande svÀrfar Gerald
var ocksÄ i armén. Eller hur?
216
00:16:41,425 --> 00:16:43,050
Flottan.
217
00:16:43,175 --> 00:16:44,550
Just det.
218
00:16:44,633 --> 00:16:46,675
Fast han var officer.
219
00:16:47,967 --> 00:16:51,675
Inte för att ni inte var officerare.
220
00:16:51,758 --> 00:16:54,842
Det kan ni ju ha varit, eller hur?
221
00:16:54,925 --> 00:16:56,842
Vad vet jag?
222
00:16:57,550 --> 00:17:01,300
- Var tjÀnstgjorde du?
- Det Àr hemligstÀmplat.
223
00:17:04,425 --> 00:17:06,258
Bra snack.
224
00:17:09,592 --> 00:17:11,425
Första gruppen!
225
00:17:13,758 --> 00:17:16,008
Okej, jag gÄr.
226
00:17:17,300 --> 00:17:19,800
- Jag ocksÄ.
- Jag Àr med.
227
00:17:19,883 --> 00:17:22,133
VĂ€nta lite, Myles.
228
00:17:23,508 --> 00:17:27,175
Gerald, som min blivande svÀrfar...
229
00:17:28,133 --> 00:17:31,675
skulle du vilja dela
det hÀr Àventyret med mig?
230
00:17:36,383 --> 00:17:37,925
Nej.
231
00:18:03,467 --> 00:18:06,967
Du tÀnkte lÀmna mig med fleppot Al
och din idiot till svÄger.
232
00:18:07,050 --> 00:18:12,008
Cheese tvingar nog Gerald att snorta
kola ur nÄn zombies rövskÄra nu.
233
00:18:12,133 --> 00:18:18,217
Det kan inte vara vÀrre Àn nÀr den
efterblivne bjÀssen torrjuckade pÄ dig.
234
00:18:18,300 --> 00:18:19,758
Det var ditt fel!
235
00:18:19,842 --> 00:18:23,883
Jag retade honom lite, men det var du
som skrek som en flicka.
236
00:18:23,967 --> 00:18:28,925
Varför Àr resten av dem sÄ elaka?
PTSS troligen, eller sÄ Àr de bara as.
237
00:18:29,008 --> 00:18:31,258
De tar det pÄ fullt allvar.
238
00:18:32,175 --> 00:18:34,842
- Vet nÄn vad det betyder?
- Nix.
239
00:18:34,925 --> 00:18:37,592
Hur lÄngt Àr det? Jag behöver skita.
240
00:18:37,675 --> 00:18:40,925
Enligt gps: en pÄ mobilen
sÄ gÄr vi Ät fel hÄll.
241
00:18:41,008 --> 00:18:43,592
Hörru, kukhuvudet!
242
00:18:43,633 --> 00:18:45,425
Kom hit, tjockskalle!
243
00:18:49,925 --> 00:18:53,342
Ni mÄste vara tysta.
Zombier har superhörsel.
244
00:18:54,175 --> 00:18:56,967
- SÄ Àr det inte.
- Jo, det Àr det.
245
00:18:57,050 --> 00:19:00,008
De Àr bara före detta militÀrer
som Àr uselt sminkade.
246
00:19:00,133 --> 00:19:04,842
Varför Äka pÄ en zombiedödarhelg
och sen undvika dem alla?
247
00:19:04,925 --> 00:19:08,258
Annars Àr vi bara utklÀdda
pÄ en skogspromenad.
248
00:19:08,342 --> 00:19:09,842
Fan ta din morsa.
249
00:19:09,925 --> 00:19:13,175
Förresten, hur Àr det med henne?
HÀlsa henne frÄn mig.
250
00:19:13,258 --> 00:19:16,633
Vad Àr det ni vill egentligen?
251
00:19:16,675 --> 00:19:20,050
- Toby sÀger att vi gÄr Ät fel hÄll.
- Han Àr en idiot. Kolla pÄ honom.
252
00:19:20,175 --> 00:19:25,050
Jag Àr inte utbildad kartlÀsare,
men jag kan lÀsa en. Vi ska norrut.
253
00:19:25,175 --> 00:19:27,633
- Norr ligger ditÄt.
- Nej, nej...
254
00:19:27,717 --> 00:19:31,050
- Norr Àr ditÄt.
- Inte enligt min mobil.
255
00:19:31,175 --> 00:19:35,550
Det Àr bara en mobil,
men jag har en riktig kompass.
256
00:19:35,633 --> 00:19:39,342
- Varför har du det?
- Han har ett överlevnadskit och en kniv.
257
00:19:39,425 --> 00:19:41,133
För att tÀlja med.
258
00:19:41,217 --> 00:19:43,050
FÄr jag kika pÄ kompassen?
259
00:19:45,758 --> 00:19:48,133
NÄlen pekar ditÄt.
260
00:19:48,217 --> 00:19:53,258
Ja, men vi ska norrut.
AlltsÄ N: et pÄ skivan som pekar ditÄt.
261
00:19:53,342 --> 00:19:58,675
Menar du skivan som snurrar
beroende pÄ vart man riktar den?
262
00:20:00,175 --> 00:20:04,508
- Den Àr nog bara trasig.
- Det Àr du som Àr trasig, ditt nöt.
263
00:20:04,592 --> 00:20:07,425
Andra gruppen hade nog varit bÀttre.
264
00:20:07,508 --> 00:20:11,133
- Nu gÄr vi. Skyddsglasögon pÄ.
- HÄll truten.
265
00:20:11,217 --> 00:20:14,342
Du ser nog fram emot bröllopet och sÄ.
266
00:20:14,425 --> 00:20:17,300
Och att vÀlkomna Sam in i familjen.
267
00:20:17,383 --> 00:20:19,258
Han Àr en pÀrla.
268
00:20:20,175 --> 00:20:23,383
- Vad Àr det?
- Ingenting. Ingenting alls.
269
00:20:24,217 --> 00:20:27,383
Jag vet hur det Àr
att stÀndigt oroa sig för sin dotter.
270
00:20:27,467 --> 00:20:29,342
- Har du en dotter?
- En katt.
271
00:20:29,425 --> 00:20:32,592
Litar inte pÄ ungar.
De misstar piller för godis.
272
00:20:32,633 --> 00:20:36,592
Om Mrs McFluff skulle para sig med en
man sÄ skulle det vara Sam.
273
00:20:36,675 --> 00:20:41,467
- Han Àr snÀll, ömsint och pÄlitlig.
- Jag beundrar din lojalitet, Cheese.
274
00:20:41,550 --> 00:20:45,425
I stridens hetta
finns det inga bÀttre kvaliteter.
275
00:20:45,508 --> 00:20:48,258
I sÄna fall Àr Sam ett lysande val.
276
00:20:48,342 --> 00:20:52,133
I plugget svalde han ett paket grÀs
sÄ att jag kom undan.
277
00:20:52,217 --> 00:20:55,175
Ett helt paket.
Det Àrrade honom för livet.
278
00:20:55,258 --> 00:21:00,008
FrÀmst sexupplevelserna nÀr han var
hög. Men det kallar jag integritet.
279
00:21:00,133 --> 00:21:03,925
Det Àr sant. NÀr vi jobbade ihop
och Sam hÀmtade kaffe
280
00:21:04,008 --> 00:21:07,300
sÄ tog han alltid med en kopp Ät mig.
281
00:21:07,383 --> 00:21:10,800
- Precis det jag menade.
- Jag ska ta det i beaktande.
282
00:21:10,883 --> 00:21:13,592
Varför kallar de dig för Cheese?
283
00:21:13,675 --> 00:21:16,258
Nu kommer det en galen historia.
284
00:21:16,342 --> 00:21:19,050
Nej, faktiskt inte.
285
00:21:19,175 --> 00:21:21,842
Jag rÄkar bara Àlska ost.
286
00:21:21,925 --> 00:21:24,508
Kolla, han vill ha en öl.
287
00:21:24,592 --> 00:21:27,425
- Han börjar tidigt.
- Ja...
288
00:21:28,467 --> 00:21:31,842
- HÀr Àr han utklÀdd till lejon.
- UtklÀdd till lejon...
289
00:21:31,925 --> 00:21:33,967
JĂ€ttegulligt.
290
00:21:39,592 --> 00:21:41,175
Nej...
291
00:21:43,508 --> 00:21:44,967
Nix.
292
00:21:46,675 --> 00:21:48,258
Nix.
293
00:21:49,842 --> 00:21:53,133
Det Àr mjukt och luddigt.
294
00:21:53,217 --> 00:21:55,592
Som att torka sig med en valp.
295
00:21:55,633 --> 00:21:57,842
DÄ sÄ, nu kör vi.
296
00:21:59,675 --> 00:22:02,967
Blir det soppa pÄ bröllopet?
Billy Àlskar soppa.
297
00:22:03,050 --> 00:22:04,383
Jaha?
298
00:22:05,592 --> 00:22:09,425
- NÀr man talar om trollen. Det Àr Suzy.
- Jag antog det.
299
00:22:10,550 --> 00:22:12,342
Hej, Àlskling!
300
00:22:13,175 --> 00:22:15,008
Ja, det Àr toppen.
301
00:22:15,133 --> 00:22:16,925
Vi har jÀttekul.
302
00:22:17,883 --> 00:22:19,508
Nej dÄ.
303
00:22:20,383 --> 00:22:22,758
Nej, inga nakna tjejer.
304
00:22:22,842 --> 00:22:24,717
Jag lovar.
305
00:22:24,800 --> 00:22:27,467
Ja, fÄr jag prata med honom?
306
00:22:27,967 --> 00:22:29,758
HallÄ dÀr!
307
00:22:29,842 --> 00:22:32,717
HallÄ? Ja, det Àr pappa.
308
00:22:32,800 --> 00:22:36,592
Ja, det Àr det. Ja, det Àr det.
309
00:22:40,217 --> 00:22:44,467
Okej, vi ses i morgon.
Ge honom en stor puss frÄn mig.
310
00:22:46,050 --> 00:22:48,383
Okej, javisst. Hej dÄ.
311
00:22:49,967 --> 00:22:52,633
- Vad Àr ditt problem?
- Det ska jag berÀtta.
312
00:22:52,717 --> 00:22:57,633
Se dig omkring. Vi stÄr hÀr utlÀmnade,
öga mot öga med naturen,
313
00:22:57,717 --> 00:23:00,008
i krig mot en dödlig fiende.
314
00:23:00,133 --> 00:23:05,217
För en gÄngs skull kan du uppleva
det riktiga livet, och du struntar i det.
315
00:23:05,300 --> 00:23:07,383
Det hÀr Àr inte det riktiga livet.
316
00:23:07,467 --> 00:23:11,550
- Ăr lipande barn och bröllopsmenyer det?
- Ja, det Àr det vuxna gör.
317
00:23:11,633 --> 00:23:13,550
Det lÄter skittrist!
318
00:23:13,633 --> 00:23:18,467
Men jag Àr en idiot, för jag trodde
att vi under bara en helg
319
00:23:18,550 --> 00:23:22,258
kunde samlas allihop och ha det som förr.
320
00:23:22,342 --> 00:23:24,758
Galna gÀnget.
321
00:23:24,842 --> 00:23:27,342
- Galna gÀnget?
- Har du glömt det?
322
00:23:27,425 --> 00:23:30,925
- Galna gÀnget!
- NÀr jag flyttade sÄ var Galna gÀnget...
323
00:23:31,008 --> 00:23:34,592
Jo, men vi slutade kalla
oss det nÀr vi var 16.
324
00:23:34,633 --> 00:23:37,925
- Ett uselt namn.
- Ingen av oss var galen.
325
00:23:38,008 --> 00:23:40,967
Vi satt bara och kÀkade pizza
326
00:23:41,050 --> 00:23:44,425
och snackade om
att vi en dag skulle prata med tjejer.
327
00:23:47,633 --> 00:23:52,383
- Okej, jag ska inte prata om Billy mer.
- Och inget mer bröllopssnack.
328
00:23:52,467 --> 00:23:55,008
Vilka galna grejer fÄr vi snacka om?
329
00:23:59,633 --> 00:24:01,175
Filmer.
330
00:24:02,967 --> 00:24:04,592
Fotboll.
331
00:24:05,217 --> 00:24:09,383
Och kvinnor som inte Àr
vÄra fruar eller fÀstmör.
332
00:24:09,467 --> 00:24:11,967
Jag gillar inte fotboll, sÄ...
333
00:24:12,050 --> 00:24:14,008
Just det.
334
00:24:15,050 --> 00:24:18,633
Har nÄn sett nÄn bra film pÄ sistone?
335
00:24:20,300 --> 00:24:24,133
Jag har inte sett en hel film sen Billy...
336
00:24:25,050 --> 00:24:27,383
Tjejer, alltsÄ.
337
00:24:28,633 --> 00:24:30,758
Dejtar du nÄn?
338
00:24:30,842 --> 00:24:32,800
Nej.
339
00:24:32,883 --> 00:24:34,967
Slappna av.
340
00:24:35,050 --> 00:24:38,508
Bara slappna av och tÀnk zenlika tankar.
341
00:24:38,592 --> 00:24:40,258
Namaste.
342
00:24:52,258 --> 00:24:53,300
Fan!
343
00:24:53,342 --> 00:24:56,008
- NÀtdejting, dÄ?
- HĂ€ng med nu, farfar.
344
00:24:56,133 --> 00:24:58,592
Alla anvÀnder appar nu.
345
00:24:58,675 --> 00:25:01,425
- PĂ„ mobilen?
- Nej, pungkulorna.
346
00:25:01,508 --> 00:25:03,717
Varför inte testa?
347
00:25:03,800 --> 00:25:06,800
En tjej pÄ mitt jobb
anvÀnde Loved up-appen
348
00:25:06,883 --> 00:25:10,050
och fick 15 snoppbilder pÄ en dag.
349
00:25:10,175 --> 00:25:15,508
- Ăr du rĂ€dd att fĂ„ snoppbilder av tjejer?
- Nej, jag vill inte skicka bilder pÄ min.
350
00:25:15,592 --> 00:25:17,842
Min Àr sÄ hÀr liten.
351
00:25:17,925 --> 00:25:20,967
Du behöver inte göra det, fattar du vÀl.
352
00:25:21,050 --> 00:25:24,300
De Àr fulla av knÀppgökar och psykfall.
353
00:25:24,383 --> 00:25:27,550
- Ă
h, herregud!
- Fasiken, det Àr Myles!
354
00:25:27,633 --> 00:25:29,925
Ladda era vapen, flickor.
355
00:25:30,008 --> 00:25:32,717
Myles! Vi ska hjÀlpa dig, broder!
356
00:25:40,842 --> 00:25:42,508
Ska vi?
357
00:26:01,300 --> 00:26:02,800
Dö, zombiekrÀk!
358
00:26:11,925 --> 00:26:15,633
- Ăr allt bra?
- Det Àr spriten. Jag hinner i kapp.
359
00:27:16,592 --> 00:27:20,133
Kom igen nu, kompis.
Det hÀr Àr ju bara en lek.
360
00:27:21,050 --> 00:27:22,842
Eller hur?
361
00:27:37,800 --> 00:27:40,008
Vad fan har du gjort?
362
00:27:46,300 --> 00:27:48,550
Fan ocksÄ!
363
00:28:02,133 --> 00:28:05,758
Fan ocksÄ, fan ocksÄ, fan ocksÄ...
364
00:28:08,342 --> 00:28:11,550
- Tre döda zombier.
- Galna gÀnget Àr tillbaka!
365
00:28:11,633 --> 00:28:14,133
Sam fick en. Fantastiballar!
366
00:28:14,217 --> 00:28:17,675
- Jag dödade honom!
- Ja, Sam. Vi ser det.
367
00:28:17,758 --> 00:28:21,842
- Vad Àr det med honom?
- Nej, jag menar pÄ riktigt!
368
00:28:21,925 --> 00:28:25,342
- Vad menar du med "dödade"?
- Död, för fan!
369
00:28:25,425 --> 00:28:29,258
Han lÄtsas inte bara vara död.
Han Àr död pÄ riktigt!
370
00:28:30,842 --> 00:28:33,592
- Du dödade honom!
- Jag sa ju det!
371
00:28:33,675 --> 00:28:35,758
- Hur dÄ?
- Av misstag.
372
00:28:35,842 --> 00:28:39,550
Han anföll mig och var jÀttelÀskig, sÄ...
373
00:28:39,592 --> 00:28:42,925
SÄ du genomborrade hans hjÀrta?
374
00:28:43,008 --> 00:28:44,883
För fan...
375
00:28:44,967 --> 00:28:48,717
Om vi ser pÄ det med lite perspektiv,
sÄ var han redan död.
376
00:28:48,800 --> 00:28:51,383
Vad Àr det för fel pÄ dig?
377
00:28:51,467 --> 00:28:53,050
LĂ€get, muchachos?
378
00:28:53,175 --> 00:28:57,217
Den goda nyheten Àr att jag trÀffade en.
Den dÄliga Àr att jag inte fick skita.
379
00:28:57,300 --> 00:29:00,508
- Vad i helvete Àr det dÀr?
- Sam dödade honom.
380
00:29:00,592 --> 00:29:04,550
Det var inte meningen.
Jag blev rÀdd och tappade batongen.
381
00:29:07,008 --> 00:29:08,883
HjÀlp!
382
00:29:08,967 --> 00:29:11,967
Tack och lov, han lever!
383
00:29:17,467 --> 00:29:21,050
- Vad fan har du gjort?
- Han blev Äterupplivad.
384
00:29:21,175 --> 00:29:23,300
Han var ingen zombie!
385
00:29:23,383 --> 00:29:28,133
Inte tidigare, men vi sÄg det allihop.
Han sa ju "hjÀrnor".
386
00:29:28,217 --> 00:29:30,258
Han sa "hjÀlp".
387
00:29:30,342 --> 00:29:34,300
Jag ska döda dig! Du Àr den dummaste
jag nÄnsin har trÀffat!
388
00:29:34,383 --> 00:29:39,550
Lugna ner er bÄda tvÄ nu.
Myles har en plan för att lösa det hÀr.
389
00:29:39,633 --> 00:29:41,508
Har du?
390
00:29:41,592 --> 00:29:45,717
Det Àr enkelt.
Vi begraver kroppen under ett trÀd,
391
00:29:45,800 --> 00:29:50,175
hÄller tyst om det och hoppas
att ingen upptÀcker det.
392
00:29:50,258 --> 00:29:52,508
Det Àr ingen plan!
393
00:29:52,592 --> 00:29:58,175
- En klassiker. Lita pÄ mig, jag Àr jurist.
- En bolagsjurist som skriver avtal!
394
00:29:58,258 --> 00:30:02,300
Vi messar med hans mobil
sÄ att det ser ut som om han lever.
395
00:30:02,383 --> 00:30:07,050
NÀr de upptÀcker det sen har tio grupper
varit hÀr, och skogen Àr enorm.
396
00:30:07,175 --> 00:30:10,883
Det tar veckor innan de hittar kroppen.
Det kan gÄ vÀgen.
397
00:30:10,967 --> 00:30:14,883
- Glöm det!
- DÄ fÄr det bli en förlikning.
398
00:30:14,967 --> 00:30:16,717
Vi betalar dem.
399
00:30:17,633 --> 00:30:21,300
SÄ att de hÄller tyst
om att vi dödade deras vÀn?
400
00:30:24,050 --> 00:30:27,800
- Hur mycket?
- 10 eller 20 000 var rÀcker nog.
401
00:30:27,883 --> 00:30:30,717
- Skulle du ta det?
- Nej, jag Àr ju rik.
402
00:30:30,800 --> 00:30:35,675
- Jag skulle begÀra 100 000 för Eric.
- 100 000? Schyst, brorsan!
403
00:30:35,758 --> 00:30:39,633
Utöver att jag inte har 20 000
sÄ Àr det hÀr en korkad idé!
404
00:30:39,675 --> 00:30:43,467
- Vi kan sÀtta dit Brandon. Han Àr ett as.
- Det Àr sant.
405
00:30:43,550 --> 00:30:46,800
Vi ska inte betala
eller sÀtta dit nÄn, okej?
406
00:30:46,883 --> 00:30:49,258
Vi mÄste gÄ till polisen.
407
00:30:49,342 --> 00:30:53,425
- DÄ Äker Sam och Eric i fÀngelse.
- Det var ett misstag.
408
00:30:53,508 --> 00:30:58,967
Eric kan fÄ rÀttspsykiatrisk vÄrd
och Sam kan komma undan med drÄp.
409
00:30:59,050 --> 00:31:02,050
- Sam har ingen chans.
- Han Àr bra pÄ att hugga folk.
410
00:31:02,175 --> 00:31:04,842
Jag kan inte Äka i fÀngelse nu!
411
00:31:04,925 --> 00:31:09,633
Rachel lÀr bli förkrossad
och Gerald lÀr aldrig förlÄta mig!
412
00:31:09,717 --> 00:31:14,675
Om du vÀljer den planen,
sÄ dödar vi dig inte för att tysta dig.
413
00:31:14,758 --> 00:31:19,300
Det trodde jag inte heller, förrÀn nu.
Varför pratar ni om att döda mig?
414
00:31:19,383 --> 00:31:22,258
- Du funderade pÄ det!
- Jag gjorde det.
415
00:31:22,342 --> 00:31:26,675
Du skrev pÄ Galna gÀngets stadgar,
precis som vi andra.
416
00:31:26,758 --> 00:31:29,175
Och i artikel 12 stÄr det...
417
00:31:29,258 --> 00:31:31,633
- Backa alltid din broder.
- Alltid.
418
00:31:31,717 --> 00:31:36,508
Vi var 14! Det gÀllde tjejer och slagsmÄl,
inte anstiftan till mord!
419
00:31:36,592 --> 00:31:38,592
Det var underförstÄtt.
420
00:31:38,633 --> 00:31:41,383
Killar, jag har en son att tÀnka pÄ.
421
00:31:41,467 --> 00:31:45,508
- Du lovade att inte prata om honom.
- Och du att inte döda nÄn!
422
00:31:45,592 --> 00:31:49,467
Nej, det gjorde jag inte.
Okej, lÄt oss prata om Billy.
423
00:31:49,550 --> 00:31:52,008
Du har kÀnt honom i Ätta mÄnader.
424
00:31:52,133 --> 00:31:56,550
Har han sagt nÄt intressant? Nej.
Har han gjort nÄt intressant? Nej.
425
00:31:56,633 --> 00:32:01,383
Du har kÀnt Sam i 20 Är. Han har sagt
och gjort mycket som Àr intressant.
426
00:32:01,467 --> 00:32:05,925
SĂ„ jag fattar inte
varför du föredrar Billy framför Sam!
427
00:32:06,008 --> 00:32:07,675
Du Àr omÀnsklig.
428
00:32:07,758 --> 00:32:11,800
Billy kan vara den tristaste i vÀrlden
eller en komplett idiot.
429
00:32:11,883 --> 00:32:14,758
Och det kastar du bort er vÀnskap för.
430
00:32:14,842 --> 00:32:18,300
En dag lÀr du fatta vad ansvar Àr.
Billy behöver mig!
431
00:32:18,383 --> 00:32:22,508
- "Billy behöver mig!"
- Vad fan sysslar du med?
432
00:32:22,592 --> 00:32:26,508
LÄt Toby torka rumpan pÄ dig
sÄ slipper du finkan.
433
00:32:28,592 --> 00:32:32,425
Toby har rÀtt.
Han har faktiskt sin son att tÀnka pÄ.
434
00:32:32,508 --> 00:32:37,592
Ăven om Billy Ă€r en trĂ„kmĂ„ns
eller en idiot, sÄ Àr han din lille idiot.
435
00:32:37,633 --> 00:32:39,633
Ditt ansvar.
436
00:32:40,425 --> 00:32:43,342
Det hÀr Àr mitt ansvar, mitt fel.
437
00:32:43,425 --> 00:32:45,758
Jag mÄste ta pÄ mig det hÀr.
438
00:32:49,300 --> 00:32:51,133
Ingen tÀckning.
439
00:32:53,467 --> 00:32:55,967
FÄr jag lÄna din, snÀlla?
440
00:33:00,008 --> 00:33:02,425
För i helvete...
441
00:33:03,508 --> 00:33:07,425
Hur kan hon ha klamydia?
Jag ber henne alltid anvÀnda gummi.
442
00:33:07,508 --> 00:33:11,508
Fast kattklamydia överförs ofta
frÄn mamma till unge.
443
00:33:11,592 --> 00:33:13,633
Det var det de sa.
444
00:33:25,175 --> 00:33:26,758
Nolla.
445
00:33:26,842 --> 00:33:28,675
Omgruppera!
446
00:33:28,758 --> 00:33:33,258
Du behöver inte oroa dig för
att Sam ger din dotter könssjukdomar.
447
00:33:33,342 --> 00:33:36,467
- Han Àr vÀldigt hygienisk.
- Vilka lovord.
448
00:33:36,550 --> 00:33:40,925
Det Àr faktiskt sant.
Jag vet att han gnuggar sina tÀnder vÀl.
449
00:33:41,008 --> 00:33:43,717
TĂ€nder, ja, men inte kuken.
450
00:33:43,800 --> 00:33:45,675
Det Àr sant.
451
00:34:10,300 --> 00:34:12,383
Jag gör mig av med den.
452
00:34:13,758 --> 00:34:17,550
- Du smetade ut hans dna pÄ dina klÀder.
- Hoppsan...
453
00:34:17,592 --> 00:34:20,925
Runka honom i ansiktet
och gör fallet vattentÀtt.
454
00:34:21,008 --> 00:34:24,717
- Jag kan runka dig i ansiktet.
- Vad Àr det för svar?
455
00:34:25,633 --> 00:34:27,675
S.P. Dowie.
456
00:34:27,758 --> 00:34:29,842
Ett bankkort.
457
00:34:29,925 --> 00:34:33,258
TvÄ kÄdisar.
RÀfflade, för hennes njutning.
458
00:34:33,342 --> 00:34:37,633
- Och ett medlemskort pÄ Nando's.
- StjÀl vi frÄn de döda nu?
459
00:34:37,675 --> 00:34:41,800
Ska vi övertyga folk att han lever
mÄste vi anvÀnda hans kort,
460
00:34:41,883 --> 00:34:46,217
Àven om jag fÄr gratis kyckling pÄ köpet.
Med mango och lime.
461
00:34:46,300 --> 00:34:48,133
VĂ€nta lite.
462
00:34:51,675 --> 00:34:53,050
Bingo.
463
00:34:57,758 --> 00:35:01,258
Fan, jag behöver hans pinkod
för att byta pinkod.
464
00:35:01,342 --> 00:35:04,300
FortsÀtt tryck sÄ att den inte lÄser sig.
465
00:35:04,383 --> 00:35:06,175
Eller...
466
00:35:08,508 --> 00:35:10,633
Nej, du kan inte...
467
00:35:15,592 --> 00:35:17,925
Herre, VÄr skapare...
468
00:35:18,758 --> 00:35:21,550
vÀlsignad i all Àra.
469
00:35:23,300 --> 00:35:25,425
Och sÄ vidare...
470
00:35:26,383 --> 00:35:29,342
I dag ger vi Dig vÄr gode vÀn...
471
00:35:33,425 --> 00:35:34,967
Steve?
472
00:35:35,050 --> 00:35:38,508
- Steve Àr inget zombienamn.
- Han var ingen zombie.
473
00:35:38,592 --> 00:35:42,925
- Graah, det Àr ett zombienamn.
- NÄnting pÄ S.
474
00:35:43,008 --> 00:35:45,550
Sluor, det Àr ett bra zombienamn.
475
00:35:45,633 --> 00:35:48,300
- Han var ingen zombie.
- Ett ögonblick.
476
00:35:48,383 --> 00:35:49,925
För i helsike...
477
00:35:50,008 --> 00:35:53,342
- Det var Steve. Bra gissat, Sam.
- Tack.
478
00:35:57,175 --> 00:35:59,050
Herre...
479
00:35:59,175 --> 00:36:01,592
Vi ber Dig att vÀlkomna Steve...
480
00:36:03,050 --> 00:36:05,883
in i Ditt heliga rike...
481
00:36:05,967 --> 00:36:09,467
och behandla honom vÀl i all evighet.
482
00:36:10,633 --> 00:36:14,008
Jag minns första gÄngen
jag trÀffade Steve.
483
00:36:14,133 --> 00:36:18,925
Han stirrade pÄ mig pÄ fiket
för att Myles sagt nÄt om apsperma.
484
00:36:19,008 --> 00:36:22,175
- Konstruktiv kritik.
- Goda tider.
485
00:36:22,258 --> 00:36:26,800
Och Àven om jag inte lÀrde kÀnna honom
sÄ som jag hade önskat...
486
00:36:26,883 --> 00:36:31,383
Men under den korta tid vi fick ihop
mÀrkte jag att Steve...
487
00:36:33,717 --> 00:36:34,758
var...
488
00:36:34,842 --> 00:36:37,717
- Ett svin?
- Ja, det var han.
489
00:36:39,592 --> 00:36:41,217
Amen.
490
00:36:41,300 --> 00:36:43,633
- Nog med Gud nu.
- Absolut.
491
00:36:50,883 --> 00:36:54,342
Ni skulle ha sett den dÀr fjantens min
nÀr jag smög fram.
492
00:36:55,592 --> 00:36:57,467
Vad tycker du?
493
00:36:58,467 --> 00:37:00,217
Hon Àr skitful.
494
00:37:00,300 --> 00:37:03,133
- Spana in tuttarna!
- Du knullade en sugga.
495
00:37:03,217 --> 00:37:06,717
- Vad sÀger du, Cam?
- En tjej? Jag trodde han var bög.
496
00:37:06,800 --> 00:37:08,133
Skit pÄ dig!
497
00:37:09,550 --> 00:37:11,717
120 meter i sekunden.
498
00:37:11,800 --> 00:37:15,008
85 kilo i dragstyrka.
499
00:37:15,133 --> 00:37:17,967
- Tjusigt.
- Den kostar ju tusen pund.
500
00:37:18,050 --> 00:37:22,217
- NĂ€r ska vi ut och skjuta hjort?
- Du och jag? Aldrig.
501
00:37:22,300 --> 00:37:23,800
Din jÀvel!
502
00:37:23,883 --> 00:37:26,675
- FörlÄt, jag slant med fingret.
- Den var nyköpt!
503
00:37:26,758 --> 00:37:31,633
- Har nÄn av er idioter sett Steve?
- Inte sen första rundan.
504
00:37:31,717 --> 00:37:37,050
- Kolla toan. Det Àr runkdags vid ett.
- Om tio minuter börjar nÀsta runda.
505
00:37:37,967 --> 00:37:39,717
Runkdags!
506
00:37:53,342 --> 00:37:57,050
Kan jag fÄ lite vatten nu?
Jag börjar bli uttorkad.
507
00:37:59,633 --> 00:38:02,550
- Din skit!
- Svensexareglerna gÀller Àn.
508
00:38:02,592 --> 00:38:04,925
Killen hade inget liv.
509
00:38:05,008 --> 00:38:08,550
Inga förÀldrar, ingen tjej
och knappt nÄgra vÀnner.
510
00:38:08,592 --> 00:38:11,842
- Ingen kommer att sakna honom.
- Lysande.
511
00:38:11,925 --> 00:38:14,008
Ni Àr hemska mÀnniskor.
512
00:38:14,133 --> 00:38:17,675
- Men han har Loved up-appen.
- FÄr jag se?
513
00:38:18,508 --> 00:38:22,842
Med den hÀr appen
söker man efter tjejer i ens omrÄde
514
00:38:22,925 --> 00:38:26,467
som till exempel Àr mellan 22 och 35.
515
00:38:26,550 --> 00:38:29,592
Och sen dyker deras profiler upp.
516
00:38:29,675 --> 00:38:35,175
Mandy. Vad tycker vi om henne?
517
00:38:35,258 --> 00:38:38,217
- Hon Àr...
- Nej pÄ henne.
518
00:38:38,300 --> 00:38:43,425
Vi svajpar henne ditÄt och hon försvinner
och ersÀtts av Natasha.
519
00:38:44,467 --> 00:38:46,217
Nej.
520
00:38:46,300 --> 00:38:48,592
- Annabelle?
- Nej.
521
00:38:48,633 --> 00:38:50,467
- Melissa?
- Nej.
522
00:38:50,550 --> 00:38:52,133
- Elizabeth?
- Nej.
523
00:38:52,217 --> 00:38:55,175
- Hej pÄ dig, Veronica!
- Ja.
524
00:38:55,258 --> 00:38:58,717
Vi gillar Veronica,
sÄ vi svajpar ditÄt och...
525
00:38:58,800 --> 00:39:01,883
Det var som fan! Vi har en matchning.
526
00:39:01,967 --> 00:39:05,675
SÄ hon gillar oss med? Vad gör vi nu?
527
00:39:05,758 --> 00:39:10,133
- Vi skickar en kukbild till henne.
- Du behöver inte göra det.
528
00:39:10,217 --> 00:39:14,508
Det behöver inte vara en bild pÄ min.
Hon kan inte veta det.
529
00:39:14,592 --> 00:39:18,633
Om inte nÄt annat i bild förstorar den.
530
00:39:18,675 --> 00:39:21,592
En sÄn tjej har aldrig gillat mig.
531
00:39:21,675 --> 00:39:25,758
Bara ett smÀrre problem.
Hon gillar Steve och inte dig.
532
00:39:25,842 --> 00:39:27,508
Just det.
533
00:39:27,592 --> 00:39:29,008
Fan...
534
00:39:31,758 --> 00:39:35,508
Ett sms frÄn sergeant Marshall.
"Var Àr du?"
535
00:39:35,592 --> 00:39:37,800
Okej, messa tillbaka.
536
00:39:37,883 --> 00:39:41,425
"MÄdde skit, chefen. Gick hem.
Ledsen."
537
00:39:41,508 --> 00:39:42,383
Skickat!
538
00:39:42,467 --> 00:39:46,133
- Tror du att det funkar?
- Vi fÄr hoppas pÄ det.
539
00:39:46,217 --> 00:39:47,842
Svar:
540
00:39:47,925 --> 00:39:50,592
"Vi ses nÀsta lördag."
541
00:39:50,633 --> 00:39:53,925
- Nu har vi köpt oss en vecka.
- HĂ€rligt.
542
00:40:05,008 --> 00:40:07,217
Fantastiballar!!!
543
00:40:11,800 --> 00:40:14,758
Min farfarsfar, Commodore Corfield,
544
00:40:14,842 --> 00:40:17,633
spelade en avgörande roll
i Dervish-kriget.
545
00:40:17,717 --> 00:40:20,675
Lokalborna kallade honom
"eunsuriat qasia".
546
00:40:20,758 --> 00:40:25,883
- Fritt översatt betyder det "elak rasist".
- Troligen en komplimang.
547
00:40:25,967 --> 00:40:29,925
Sen var min farfar kapten
pÄ en fregatt i Burma
548
00:40:30,008 --> 00:40:34,425
och sen tjÀnstgjorde min far
pÄ HMS Black Swan.
549
00:40:34,508 --> 00:40:36,717
Slaget vid Inchon.
550
00:40:36,800 --> 00:40:38,217
Precis.
551
00:40:38,300 --> 00:40:40,800
Jag Àlskar History Channel nÀr jag Àr
hög.
552
00:40:40,883 --> 00:40:44,133
Jurassic Fight Club pÄ ketamin Àr grymt.
553
00:40:44,217 --> 00:40:46,258
Det kan jag tÀnka mig.
554
00:40:46,342 --> 00:40:51,175
Efter elva generationer av sjömÀn
sÄ var nog mitt öde oundvikligt.
555
00:40:51,258 --> 00:40:54,633
- Och du, dÄ?
- Min farsa var sopgubbe.
556
00:40:54,675 --> 00:40:57,592
Hade han en sÄn dÀr sopgubbemössa?
557
00:40:57,633 --> 00:40:59,883
Nej, han hade ingen mössa.
558
00:41:00,675 --> 00:41:05,050
Jag kunde ha gÄtt i hans fotspÄr.
Men tidiga morgnar och sopig lön...
559
00:41:05,175 --> 00:41:07,717
Det var bÀttre
att fuska mig genom plugget.
560
00:41:07,800 --> 00:41:12,675
- Langa lite knark och hÀnga kvar dÀr.
- Det Àr fullt förstÄeligt.
561
00:41:19,633 --> 00:41:23,758
PĂ„ tisdag eller onsdag kommer Steve
att Àndra sitt liv.
562
00:41:23,842 --> 00:41:27,633
Han sÀger upp sig, flyttar söderut
och blir banktjÀnsteman.
563
00:41:27,717 --> 00:41:30,633
Köper de det sÄ Àr det grönt för oss.
564
00:41:31,592 --> 00:41:36,133
- Vad Ă€r det dĂ€r? Ăr det bunkern?
- Det ser ut som en stuga.
565
00:41:36,217 --> 00:41:38,592
De kanske har vatten.
566
00:41:38,675 --> 00:41:40,800
Eller en toalett.
567
00:41:40,883 --> 00:41:43,508
Vi Àr verkligen Galna gÀnget.
568
00:41:50,633 --> 00:41:54,133
- Ska vi knacka pÄ?
- Jag tror inte att nÄn bor hÀr.
569
00:41:57,050 --> 00:41:58,675
HallÄ?
570
00:42:01,300 --> 00:42:02,925
HallÄ?
571
00:42:21,842 --> 00:42:23,633
HallÄ?
572
00:42:26,592 --> 00:42:28,550
Ăr det nĂ„n hemma?
573
00:42:51,300 --> 00:42:53,508
Det var mÄnader sen nÄn var hÀr.
574
00:43:10,258 --> 00:43:12,008
Ă
h, herregud!
575
00:43:12,133 --> 00:43:14,633
En virkad toarullehÄllare.
576
00:43:14,717 --> 00:43:17,592
Fantastiballar! Vi ses om tio minuter.
577
00:43:17,633 --> 00:43:20,592
Ni trodde inte pÄ mitt uttryck.
578
00:43:20,633 --> 00:43:22,883
Vi kollar efter förnödenheter.
579
00:43:28,550 --> 00:43:30,675
Det hÀr Àr nÄns hus.
580
00:43:30,758 --> 00:43:34,383
De mÄste ha flytt nÀr smittan spred sig.
581
00:43:34,467 --> 00:43:36,467
Vad gör du?
582
00:43:39,175 --> 00:43:42,717
- Drick en öl.
- Ăl? Det hĂ€r Ă€r faktiskt nĂ„ns hem.
583
00:43:42,800 --> 00:43:46,425
Flyr man undan smittan
sÄ tar man inte med sig öl.
584
00:43:46,508 --> 00:43:49,842
Organisatörerna lÀmnade dem
kanske Ät oss.
585
00:43:49,925 --> 00:43:52,592
- Och mjölk med?
- Till te.
586
00:43:52,675 --> 00:43:55,633
Jaha? Och grisen pÄ baksidan, dÄ?
587
00:43:57,800 --> 00:44:00,300
För baconmackor?
588
00:44:00,383 --> 00:44:02,758
Nej, vi borde dra hÀrifrÄn.
589
00:44:05,925 --> 00:44:07,592
Fan!
590
00:44:07,633 --> 00:44:09,133
Fönstret!
591
00:44:11,592 --> 00:44:13,508
Fort, göm er!
592
00:44:14,550 --> 00:44:15,758
HĂ€r!
593
00:44:18,133 --> 00:44:21,508
- Det finns ingen plats!
- Det finns massor med plats!
594
00:44:21,592 --> 00:44:26,425
- Jag Àr för fan ingen katt!
- VÀnd pÄ dig och dra in benen.
595
00:44:26,508 --> 00:44:28,467
Jag sitter fast!
596
00:44:33,967 --> 00:44:35,675
Jag ser inte!
597
00:44:36,383 --> 00:44:38,592
Ăr det nĂ„t som har hĂ€nt?
598
00:44:39,633 --> 00:44:42,467
Vad fan gör ni i mitt hus?
599
00:44:42,550 --> 00:44:47,508
Jag vet att det ser illa ut,
men vi har en bra förklaring.
600
00:44:47,592 --> 00:44:50,133
- Vi trodde det var tomt.
- Det Àr det inte.
601
00:44:50,217 --> 00:44:54,050
- Vi trodde inte att nÄn bodde hÀr.
- Varför trodde ni det?
602
00:44:54,175 --> 00:44:55,967
Det Àr ett rÄttbo!
603
00:44:56,050 --> 00:44:58,258
- RÄttbo?
- Han sa det!
604
00:44:58,342 --> 00:45:01,300
- Vad gör han i mitt skÄp?
- Jo...
605
00:45:01,383 --> 00:45:04,175
- Dricker ni min öl?
- Nej dÄ... Jo.
606
00:45:04,258 --> 00:45:08,717
- Jag ska för fan strypa er!
- Nu fÄr det rÀcka!
607
00:45:08,800 --> 00:45:14,342
Jag har fÄtt nog av er alla
som överreagerar som ett gÀng dÄrar!
608
00:45:14,425 --> 00:45:17,758
Sam, be mannen om ursÀkt.
Gör det bara!
609
00:45:19,258 --> 00:45:21,300
- FörlÄt.
- Dra Ät helvete!
610
00:45:21,383 --> 00:45:25,342
Och du,
du borde ta en rejÀl titt pÄ dig sjÀlv.
611
00:45:25,425 --> 00:45:28,800
Det hÀr Àr ett rÄttbo.
NÀr stÀdade du sist?
612
00:45:28,883 --> 00:45:33,675
Och varför stormar du bara in
och hotar att döda oss?
613
00:45:33,758 --> 00:45:38,717
En gammal gubbe mot tre av oss.
Du borde skÀmmas, gamle man.
614
00:45:38,800 --> 00:45:43,133
Du borde ta ett djupt andetag
och lugna ner dig!
615
00:45:50,675 --> 00:45:53,925
- Ni ska fÄ se pÄ lugn!
- Nej, vÀnta lite!
616
00:46:00,800 --> 00:46:04,508
- Dags att tÀppa till din stora trut!
- Nej, snÀlla...
617
00:46:04,592 --> 00:46:06,425
Du Àr dödens!
618
00:46:18,925 --> 00:46:22,675
- Fy fan!
- Vad Àr det som hÀnder, killar?
619
00:46:22,758 --> 00:46:26,425
- Det var som fan...
- Det dÀr var inte mitt fel.
620
00:46:26,508 --> 00:46:28,383
Killar, vad hÀnder?
621
00:46:28,467 --> 00:46:32,675
För i helsike...
Varje gÄng jag behöver lÀgga en kabel.
622
00:46:32,758 --> 00:46:34,883
Han fick en hjÀrtinfarkt!
623
00:46:34,967 --> 00:46:39,925
RÀttslÀkaren lÀr sÀga detsamma
nÀr han drar ut kniven ur bröstet!
624
00:46:40,008 --> 00:46:43,300
- Det ser illa ut, va?
- Ja, bara en aning.
625
00:46:44,425 --> 00:46:46,633
Kan nÄn hjÀlpa mig ut?
626
00:47:02,050 --> 00:47:06,342
Om 1,5 kilometer svÀnger du vÀnster
och sen ett par hundra meter till.
627
00:47:07,467 --> 00:47:11,133
Sakta ner.
De fÄr inte stoppa oss för fortkörning.
628
00:47:11,217 --> 00:47:15,758
Varför skulle det vara poliser hÀr,
förutom att det skett mord hÀr?
629
00:47:15,842 --> 00:47:19,925
Vi mÄste ta oss till mötesplatsen
innan nÄn blir misstÀnksam.
630
00:47:20,008 --> 00:47:22,758
Och inte lÀmna Gerald med dem
lÀngre Àn nödvÀndigt.
631
00:47:22,842 --> 00:47:24,633
Bara vi inte krockar.
632
00:47:24,717 --> 00:47:28,258
Bara för att du kör som en kÀrring
sÄ kör du inte sÀkert.
633
00:47:28,342 --> 00:47:32,217
Du kör som en snigel
samtidigt som du tÀnker pÄ annat,
634
00:47:32,300 --> 00:47:34,925
lyckligt omedveten om kaoset runt dig.
635
00:47:35,008 --> 00:47:38,800
Jag, Ă„ andra sidan,
Àr uppmÀrksam och fokuserad.
636
00:47:38,883 --> 00:47:40,550
Om du sÀger det sÄ.
637
00:47:40,633 --> 00:47:42,967
Vem kör sÀkrast av oss?
638
00:48:08,175 --> 00:48:09,842
HallÄ?
639
00:48:11,758 --> 00:48:15,800
- HallÄ?!
- Sam, hans ben pekar Ät olika hÄll.
640
00:48:17,717 --> 00:48:19,758
Ska vi hugga i?
641
00:48:19,842 --> 00:48:21,592
Kom igen.
642
00:48:26,800 --> 00:48:28,800
Vi tar det igen.
643
00:48:28,883 --> 00:48:31,717
Gubben dödar de tvÄ zombierna
644
00:48:31,800 --> 00:48:35,592
och fÄr sen dÄligt samvete
och tar livet av sig.
645
00:48:35,633 --> 00:48:39,133
Han begÄr harakiri samtidigt
som han kör ner i sjön.
646
00:48:39,925 --> 00:48:43,467
- Det Àr trovÀrdigt.
- Det behövs bara rimligt tvivel.
647
00:48:43,550 --> 00:48:45,550
Har du nÄn bÀttre idé?
648
00:48:46,675 --> 00:48:49,175
- Nej.
- Okej, dÄ kör vi.
649
00:48:49,258 --> 00:48:52,633
Ett, tvÄ, tre!
650
00:49:15,133 --> 00:49:17,717
- Det blir bra.
- Ja, det duger.
651
00:49:17,800 --> 00:49:19,675
Jobbet Àr gjort.
652
00:49:32,217 --> 00:49:35,675
Fascinerande, helt enkelt fascinerande.
653
00:49:37,342 --> 00:49:42,508
Det hÀr stÀllet Àr otroligt!
Det finns tvÄ avspÀrrade vÄningar till.
654
00:49:42,592 --> 00:49:47,050
Den hÀr förklarar nog saken.
Jag hittade den i ett hörn.
655
00:49:47,175 --> 00:49:51,800
Medan ni beundrar alla museiföremÄl
656
00:49:51,883 --> 00:49:55,717
sÄ blir folk muterade av plutonium
frÄn andra vÀrldskriget.
657
00:49:55,800 --> 00:49:57,883
Den Àr frÄn kalla kriget.
658
00:49:57,967 --> 00:50:00,842
- VÀl bedömt, Cheese.
- Jag misstog mig.
659
00:50:00,925 --> 00:50:04,300
Sam hade ocksÄ vetat det. Han Àr smart.
660
00:50:04,383 --> 00:50:06,592
- Ăr det sĂ„?
- Inte alls.
661
00:50:06,633 --> 00:50:09,342
Inte det? Varför Àr han dÄ...?
662
00:50:09,425 --> 00:50:11,633
Al, vad jobbar han med nu igen?
663
00:50:11,717 --> 00:50:15,550
- Vi sysslade med datainmatningar.
- Data, precis.
664
00:50:15,592 --> 00:50:18,800
Man matar inte in data
om man inte Àr smart.
665
00:50:18,883 --> 00:50:20,842
För ett Är sen gick han pÄ diet.
666
00:50:20,925 --> 00:50:23,758
Han trodde att man kunde leva sunt
667
00:50:23,842 --> 00:50:26,675
om man bara Ät extra starka
mintpastiller.
668
00:50:26,758 --> 00:50:31,342
Men det stÀmmer ju.
Jag ska kolla pÄ förpackningen.
669
00:50:31,425 --> 00:50:34,883
- Fett, kolhydrater och protein.
- Allt man behöver.
670
00:50:34,967 --> 00:50:37,383
Det Àr supermat, Gerry.
671
00:50:38,175 --> 00:50:39,383
Tackar.
672
00:50:55,925 --> 00:50:59,717
- Du fick mig att likna en transvestit!
- Gjorde jag det?
673
00:51:05,883 --> 00:51:10,133
- Allt bra, sergeanten?
- Jag vÀntar pÄ andra gruppen i bunkern.
674
00:51:10,217 --> 00:51:11,967
Vi Àr redo att dra.
675
00:51:12,050 --> 00:51:16,883
Vi har ont om folk. Steve har stuckit
och nu har Dennis försvunnit.
676
00:51:16,967 --> 00:51:18,008
Vad var hans ursÀkt?
677
00:51:18,092 --> 00:51:21,342
Dougie slÀppte av honom vid
stenbrottet.
678
00:51:21,425 --> 00:51:25,675
- Vi har inte sett honom sen dess.
- Har Steve och han nÄt i kikaren?
679
00:51:25,758 --> 00:51:27,967
Vad exakt sa Steve?
680
00:51:28,050 --> 00:51:31,633
Han sa att han var sjuk,
och nÄt om fantastiballar.
681
00:51:32,800 --> 00:51:35,217
Fantastiballar?
682
00:51:35,300 --> 00:51:37,633
- Vad fan betyder det?
- Ingen aning.
683
00:51:37,717 --> 00:51:42,383
Gör mig en tjÀnst. Ta med dig
ett par killar och kika runt lite.
684
00:51:43,592 --> 00:51:45,300
DÄ sÄ.
685
00:51:46,342 --> 00:51:50,758
Bara ni hÄller er till vÄr historia
sÄ kommer allt att gÄ bra.
686
00:51:50,842 --> 00:51:53,175
Gerald kommer att veta.
687
00:51:53,258 --> 00:51:57,425
Sluta oroa dig för Gerald!
Varför bryr du dig om vad han tycker?
688
00:51:57,508 --> 00:52:02,592
- Han Àr min svÀrfar och han ogillar mig.
- Ja, för att du pippar hans dotter.
689
00:52:02,633 --> 00:52:07,383
Skit i honom och hans fisförnÀma min
och hans lÄtsasmilitÀra bakgrund.
690
00:52:07,467 --> 00:52:11,508
- Du har ÀndÄ dödat fler Àn han.
- Precis!
691
00:52:11,592 --> 00:52:14,258
Det viktiga Àr hÀr och nu.
692
00:52:14,342 --> 00:52:18,425
Vi har absolut inte dödat nÄn, okej?
693
00:52:20,133 --> 00:52:22,550
- Javisst.
- Uppenbarligen.
694
00:52:26,633 --> 00:52:28,383
Jag fattar.
695
00:52:38,050 --> 00:52:41,508
- Sammy!
- Ăntligen ansluter ni er till festen.
696
00:52:41,592 --> 00:52:44,133
- Hej, killar.
- HÀr har du en öl.
697
00:52:45,050 --> 00:52:47,050
Jag har jÀttekul.
698
00:52:47,175 --> 00:52:51,300
- Har ni lika kul som vi knÀppgökar hÀr?
- Javisst!
699
00:52:52,467 --> 00:52:55,425
- Det har varit grymt.
- Nu sÄ, killar.
700
00:52:56,258 --> 00:52:58,633
Cheese, vad fasen gör du?
701
00:52:59,508 --> 00:53:01,550
Okej...
702
00:53:09,300 --> 00:53:12,717
Det var oerhört intensivt, Sam.
703
00:53:13,758 --> 00:53:15,717
Sam...
704
00:53:15,800 --> 00:53:17,550
Boffa lite.
705
00:53:17,633 --> 00:53:21,925
Nej, jag blir sÄ...
Jag hade en dÄlig upplevelse en gÄng.
706
00:53:22,008 --> 00:53:26,925
Jag vet, Sam. Oroa dig inte.
Ingen kommer att utsÀtta dig för det hÀr.
707
00:53:27,008 --> 00:53:30,508
Kom igen, Sam!
Var inte sÄ enormt mesig!
708
00:53:30,592 --> 00:53:33,967
- Lite grann kan jag ta.
- Du behöver inte göra det.
709
00:53:34,050 --> 00:53:38,175
- Ăr det inte mindre mesigt att sĂ€ga nej?
- Nix.
710
00:53:38,258 --> 00:53:42,425
Det Àr lugnt, killar.
Jag kan ta lite grann.
711
00:53:42,508 --> 00:53:44,508
Kom igen, Sam.
712
00:53:52,633 --> 00:53:55,925
HÄll in det. HÄll in det.
713
00:53:56,008 --> 00:53:58,842
- HÄll in det!
- HÄll in det!
714
00:54:02,717 --> 00:54:05,967
SÄ ni Àr Àntligen tillbaka.
Vad sinkade er?
715
00:54:06,050 --> 00:54:08,133
Ingenting.
716
00:54:08,217 --> 00:54:11,550
Mycket motstÄnd?
Hur gick dödandet, soldaten?
717
00:54:11,592 --> 00:54:14,133
Nej, vi har inte dödat nÄn.
718
00:54:14,217 --> 00:54:16,550
Ingen alls.
719
00:54:16,633 --> 00:54:20,342
SĂ„ ni tog er hit
utan att stöta pÄ nÄgra sengÄngare?
720
00:54:20,425 --> 00:54:23,383
SÄ klart vi dödade en del zombier.
721
00:54:23,467 --> 00:54:25,467
Fyra? Fem stycken.
722
00:54:25,550 --> 00:54:29,050
Sam Àr lite förvirrad av allt knark.
723
00:54:29,800 --> 00:54:33,300
Sam dödade tvÄ sjÀlv. RÀtt imponerande.
724
00:54:34,217 --> 00:54:37,758
Nu ska vi inte förhasta oss.
Det Àr mycket jobb kvar.
725
00:54:37,842 --> 00:54:42,592
SolnedgÄngen nÀrmar sig. SengÄngarna
Àr fulltaliga igen nÀr det mörknar.
726
00:54:42,633 --> 00:54:46,633
Vi lÄser hÀr
och sen förbereder vi oss för slakten.
727
00:54:46,717 --> 00:54:50,383
Men först vill nÄn
ta ett litet snack med dig.
728
00:54:50,467 --> 00:54:52,258
- Mig?
- Ja, dig.
729
00:54:56,050 --> 00:54:58,258
Poliskonstapel Diamond.
730
00:54:59,050 --> 00:55:01,800
- Samuel Ward.
- Ja?
731
00:55:01,883 --> 00:55:04,967
Du Àr verkligen illa ute.
732
00:55:05,050 --> 00:55:08,883
- Jag vet vad du har gjort.
- Men jag...
733
00:55:08,967 --> 00:55:15,217
Du har varit en stygg, stygg, stygg pojke!
734
00:55:29,342 --> 00:55:30,925
In med er!
735
00:55:43,508 --> 00:55:45,300
"Inga strippor", sa vi.
736
00:55:45,383 --> 00:55:48,925
Jo, men jag ignorerade det
och bokade en strippa ÀndÄ.
737
00:55:55,633 --> 00:55:59,883
- Suzy blir galen om hon fÄr veta det.
- Jag har en idé. SÀg inget.
738
00:55:59,967 --> 00:56:03,592
- Nej, gör inte det.
- Vi berÀttar allt för varandra.
739
00:56:07,550 --> 00:56:11,300
- Det hÀr fÄr nog bli en hemlighet.
- Bra idé.
740
00:56:19,008 --> 00:56:20,383
Dennis!
741
00:56:24,883 --> 00:56:27,175
Var Àr du, din idiot?
742
00:56:30,883 --> 00:56:32,133
Dennis!
743
00:56:36,508 --> 00:56:38,217
Ge mig ett bÀlte!
744
00:56:42,800 --> 00:56:44,425
Jag har ett.
745
00:56:49,008 --> 00:56:51,217
Du har varit stygg!
746
00:56:59,717 --> 00:57:02,425
- SlÄ honom!
- Ă
ngrar du dig?
747
00:57:03,050 --> 00:57:05,050
SlÄ honom nu!
748
00:57:15,383 --> 00:57:16,967
Jenks, vad hÀnder?
749
00:57:17,050 --> 00:57:20,467
Sergeanten,
du kommer inte att tro det hÀr.
750
00:57:30,717 --> 00:57:32,425
Be om ursÀkt.
751
00:57:32,508 --> 00:57:35,842
- FörlÄt.
- Jag hörde inte vad du sa!
752
00:57:35,925 --> 00:57:38,592
Det Àr förnedrande att bara se pÄ.
753
00:57:42,425 --> 00:57:44,342
Jag Àr laktosintolerant.
754
00:58:01,300 --> 00:58:04,800
- Tio pund var, tack.
- Det Àr vÀrt varenda slant.
755
00:58:04,883 --> 00:58:06,925
Tack. Tackar.
756
00:58:07,758 --> 00:58:09,300
Tack.
757
00:58:09,383 --> 00:58:11,050
Ja, Cheese.
758
00:58:13,383 --> 00:58:16,383
- VarsÄgod, Diamond.
- Tack, gullet.
759
00:58:16,467 --> 00:58:18,008
Nej, tack ska du ha.
760
00:58:19,133 --> 00:58:21,467
Du var fantastiballar.
761
00:58:22,467 --> 00:58:24,383
Du var fantastiballar.
762
00:58:24,467 --> 00:58:27,383
Fan-tas-ti-ball-ar!
763
00:58:29,050 --> 00:58:31,467
Lycka till med bröllopet!
764
00:58:32,133 --> 00:58:35,883
Herrarna fÄr ursÀkta mig ett ögonblick.
765
00:58:35,967 --> 00:58:37,800
Jag ska bara...
766
00:58:38,967 --> 00:58:43,717
Backa, annars knÀcker jag nacken
pÄ honom! Jag vet vad ni har gjort.
767
00:58:43,800 --> 00:58:45,675
Vi har inte gjort nÄt!
768
00:58:45,758 --> 00:58:49,383
- Vi vet inte vad du pratar om.
- Men det vet han. De vet.
769
00:58:49,467 --> 00:58:52,800
- Vad har du gjort, Sam?
- Det Àr ett missförstÄnd.
770
00:58:52,883 --> 00:58:56,592
- Ni dödade Steve och Dennis!
- Vad gjorde ni?
771
00:58:56,633 --> 00:59:00,467
- Din nedrans imbecill!
- Inte bara jag. Det var...
772
00:59:00,550 --> 00:59:03,342
- Galna gÀnget!
- Inte nu...
773
00:59:03,425 --> 00:59:08,175
- Det var inte vÄrt fel. De anföll oss.
- Det var deras uppgift!
774
00:59:08,258 --> 00:59:11,425
Om Sam dödade nÄn
sÄ mÄste han haft goda skÀl.
775
00:59:11,508 --> 00:59:15,633
Ja, för han Àr liksom...
Ni fattar vad jag menar, va?
776
00:59:16,675 --> 00:59:19,717
Det Àr inte sant.
Jag ville inte ens komma.
777
00:59:19,800 --> 00:59:23,383
Michelle sa:
"Han Àr min bror. Du mÄste gÄ."
778
00:59:23,467 --> 00:59:26,258
Jag sa: "Fan ta din brorsa.
Han Àr en jÀvla idiot!"
779
00:59:26,342 --> 00:59:28,925
"Och hans polare med."
780
00:59:29,925 --> 00:59:32,842
Jag vÀgrar Äka i finkan för er.
781
00:59:32,925 --> 00:59:36,717
- Vad gör du?
- Vad tror du? Ringer polisen.
782
00:59:36,800 --> 00:59:40,300
VÀnta lite, ingen ska sÀtta
min bÀste vÀn i finkan.
783
00:59:40,383 --> 00:59:44,300
Han Àr inte din bÀste vÀn,
din inbilska Äsna.
784
00:59:46,467 --> 00:59:49,008
Du Àr ett förbannat svin!
785
00:59:49,133 --> 00:59:51,967
Ingen ville att du skulle komma.
786
00:59:52,050 --> 00:59:57,550
Och jag satte pÄ Michelle nÀr du var
pÄ jobbresa. Vem Àr idioten nu?
787
00:59:57,633 --> 00:59:59,467
Det Àr min syrra!
788
00:59:59,550 --> 01:00:02,508
Sergeant Marshall, om du ens heter sÄ.
789
01:00:02,592 --> 01:00:06,967
Bakom ditt psykotiska yttre
verkar du vara en resonlig man.
790
01:00:07,050 --> 01:00:10,675
Vi kan nog komma överens hÀr.
Hur lÄter 10 000?
791
01:00:10,758 --> 01:00:13,592
- 10 000?
- 20. Jag kan strÀcka mig till 30.
792
01:00:13,633 --> 01:00:17,008
- De var mina vÀnner!
- Ge oss ett erbjudande!
793
01:00:17,133 --> 01:00:22,550
Jag Àr ingen resonlig man,
och jag Àr psykotisk och grym.
794
01:00:22,633 --> 01:00:26,758
Men jag Àr ingenting
mot de dÀr hÀnsynslösa jÀvlarna!
795
01:00:26,842 --> 01:00:31,633
Vissa gÄr med i armén för att skydda
feta skithögar som ni.
796
01:00:31,717 --> 01:00:36,842
Men inte de dÀr. De gick med
för att de ville ha lite blod och vÄld.
797
01:00:36,925 --> 01:00:39,925
Enda stÀllet
man kommer undan med mord.
798
01:00:40,008 --> 01:00:45,717
NÀr de fÄr veta det sÄ kommer ni att
önska att polisen var ute efter er!
799
01:00:49,508 --> 01:00:53,675
SlÀpp den och min svÀrfar,
annars Àr du dödens!
800
01:00:53,758 --> 01:00:56,883
- Du saknar stake.
- Det har du rÀtt i.
801
01:00:56,967 --> 01:00:59,633
- Jag gör det. Jag svÀr!
- Och missar.
802
01:00:59,717 --> 01:01:03,717
Sam, du kommer att klanta till det,
som med allt annat.
803
01:01:03,800 --> 01:01:08,842
- Gerald, ha lite förtroende för mig!
- Jag har inget förtroende alls.
804
01:01:08,925 --> 01:01:10,758
Vad Àr ditt problem?
805
01:01:10,842 --> 01:01:14,883
Det enda jag gör hela tiden
Ă€r att vara trevlig mot dig
806
01:01:14,967 --> 01:01:18,675
sÄ att du ska gilla mig,
men inget duger.
807
01:01:18,758 --> 01:01:22,133
Vill du veta vad mitt problem Àr,
808
01:01:22,217 --> 01:01:27,592
utöver att du dödat tvÄ personer
och att du kommer att fÄ oss dödade?
809
01:01:27,633 --> 01:01:30,425
Du bad inte om lov
810
01:01:30,508 --> 01:01:33,925
att fÄ gifta dig med min dotter.
811
01:01:34,633 --> 01:01:36,675
Bad om lov?
812
01:01:36,758 --> 01:01:40,383
Jag bad inte om lov
för att det hÀr inte Àr 1955!
813
01:01:40,467 --> 01:01:43,383
Det Àr sÄ det ska gÄ till!
814
01:01:43,467 --> 01:01:47,425
Jag ska visa mig vÀrdig.
Det hÀr Àr din sista chans, Marshall.
815
01:01:47,508 --> 01:01:50,967
- Hugg honom, Sam!
- Nej, jag har full koll pÄ lÀget!
816
01:01:51,050 --> 01:01:53,883
- LÀgg ifrÄn dig mobilen!
- Gör det, Sam!
817
01:01:59,508 --> 01:02:04,508
Ditt dumma, förbannade jÀvla pundhuvud!
818
01:02:04,592 --> 01:02:07,175
Jenks, det Àr svensexan...
819
01:02:09,508 --> 01:02:12,008
Cheese! Cheese!
820
01:02:12,133 --> 01:02:15,133
- Cheese!
- Hur Àr det, Gerry?
821
01:02:15,217 --> 01:02:17,342
Sergeanten?
822
01:02:17,425 --> 01:02:19,008
Sergeanten!
823
01:02:44,258 --> 01:02:47,050
Toby, gör nÄt. Du Àr lÀkarutbildad.
824
01:02:47,175 --> 01:02:50,592
- SÀg till om han har en tumör.
- Skulle inte tro det.
825
01:02:50,633 --> 01:02:54,717
Hitta nÄt som jag kan anvÀnda
som bandage. Tryckförband.
826
01:02:54,800 --> 01:02:57,633
Lustigt att du sÀger det.
827
01:02:59,383 --> 01:03:01,425
Vad gör vi nu?
828
01:03:01,508 --> 01:03:04,842
- Vi kan inte fly.
- Vi kan ÀndÄ ringa polisen.
829
01:03:04,925 --> 01:03:08,592
- Ni Àr ÀndÄ sÄ gott som döda.
- FÄ tyst pÄ honom!
830
01:03:10,425 --> 01:03:12,633
Vi stannar hÀr...
831
01:03:13,550 --> 01:03:15,842
och slÄss.
832
01:03:16,675 --> 01:03:22,967
Jag var i en liknande situation
i Afghanistan i Hindukushbergen.
833
01:03:23,050 --> 01:03:26,550
Fyra mÀn som skulle tillfÄngata
eller döda en krigsherre
834
01:03:26,633 --> 01:03:29,925
som dödat 50 brittiska soldater.
835
01:03:31,592 --> 01:03:36,675
Men allt gick Ät skogen
nÀr vi skonade ett par getherdar.
836
01:03:36,758 --> 01:03:41,175
VÄr barmhÀrtighet förrÄddes.
Innan vi visste ordet av
837
01:03:41,258 --> 01:03:46,592
var vi omringade av en grupp talibaner
som törstade efter vÄrt blod.
838
01:03:46,633 --> 01:03:51,967
Oddsen var emot oss
och fienden kÀnde ingen fruktan.
839
01:03:54,217 --> 01:03:56,550
Men vi höll ihop...
840
01:03:57,258 --> 01:03:59,550
och stod fast.
841
01:03:59,633 --> 01:04:03,967
Och tillsammans besegrade vi odjuren
842
01:04:04,050 --> 01:04:06,758
och klarade oss undan.
843
01:04:06,842 --> 01:04:12,425
Okej... Ăr jag verkligen den ende
som inte köper det dÀr?
844
01:04:12,508 --> 01:04:17,967
Det Àr handlingen i Lone Survivor.
Jag ville egentligen undvika det hÀr.
845
01:04:18,050 --> 01:04:21,717
Gerald, du snackar bara skit.
Du lÄg aldrig i armén.
846
01:04:21,800 --> 01:04:25,592
- I sÄ fall sÄ skalade du bara potatis.
- Hur vÄgar du?
847
01:04:25,633 --> 01:04:30,383
Herregud, Myles! Gerald har redan sagt
att han lÄg i flottan.
848
01:04:30,467 --> 01:04:33,300
Just det, Sam. I S.B.T.
849
01:04:34,675 --> 01:04:36,717
SpecialbÄttjÀnsten.
850
01:04:36,800 --> 01:04:43,133
Flottans elitkommando som bara tar de
farligaste och mest riskfyllda uppdragen.
851
01:04:43,217 --> 01:04:46,675
Visst, om du sÀger det sÄ. FortsÀtt.
852
01:04:46,758 --> 01:04:49,300
DÄ sÄ, pojkar.
853
01:04:49,383 --> 01:04:51,592
Vi gör sÄ hÀr:
854
01:04:52,467 --> 01:04:56,383
Fienden mÄ ha fÀrdigheter och resurser.
855
01:04:57,508 --> 01:05:00,342
Kom igen, nu bevÀpnar vi oss!
856
01:05:03,967 --> 01:05:10,467
Vi mÄ vara skadade, fulla och höga,
men vi har nÄt som de inte har.
857
01:05:14,050 --> 01:05:16,342
En outtröttlig anda.
858
01:05:18,633 --> 01:05:20,633
ObegrÀnsat med mod.
859
01:05:24,175 --> 01:05:26,217
En okuvlig vilja att leva.
860
01:05:28,425 --> 01:05:30,800
Som vi sÀger i S.B.T:
861
01:05:30,883 --> 01:05:33,675
Med styrka eller list.
862
01:05:37,842 --> 01:05:40,342
Med styrka eller list!
863
01:05:42,550 --> 01:05:44,425
Kom igen nu!
864
01:06:26,050 --> 01:06:28,925
Vi har haft en del skoj ihop.
865
01:06:29,675 --> 01:06:32,425
- Ja...
- Det har vi.
866
01:06:32,508 --> 01:06:36,258
Men den hÀr helgen
har nog varit bÀst hittills.
867
01:06:36,342 --> 01:06:39,050
- Eller vad sÀger ni?
- Inte alls!
868
01:06:39,175 --> 01:06:42,592
Killar, om vi klarar oss ur det hÀr,
869
01:06:42,633 --> 01:06:45,425
fÄr jag vara med i Galna gÀnget dÄ?
870
01:06:45,508 --> 01:06:50,258
Som du drÀmde till Brandon i ballen
sÄ Àr du redan med, kompis.
871
01:06:50,342 --> 01:06:55,508
Ă
h, det hÀr Àr sÄ gulligt...
Kan ni inte bara hÄlla kÀften?!
872
01:06:55,592 --> 01:06:59,342
Jag vill inte höra er puckon prata
om att ni hade "skoj".
873
01:06:59,425 --> 01:07:03,508
- Myles, du hade skoj med Michelle.
- Era jÀvlar...
874
01:07:04,342 --> 01:07:06,842
Hon Àr faktiskt min syrra!
875
01:07:12,467 --> 01:07:16,133
Till storms Ànnu en gÄng,
till storms, god' vÀnner.
876
01:07:16,217 --> 01:07:20,758
Dags att förhandla. De anar inte vad
som kommer att drabba dem.
877
01:07:21,633 --> 01:07:24,175
Hörni, killar!
878
01:07:25,008 --> 01:07:26,925
Lyssna pÄ mig.
879
01:07:27,008 --> 01:07:30,300
Vi har tillfÄngatagit er chef.
Han Àr i vÄrt vÄld.
880
01:07:30,383 --> 01:07:33,592
Men jag har ett erbjudande till er.
881
01:07:33,633 --> 01:07:38,508
SlÀpper ni oss sÄ slÀpper vi honom,
och alla Àr oskadda och nöjda.
882
01:07:38,592 --> 01:07:42,717
- Vad sÀger ni?
- Skit i Marshall. Han Àr en idiot!
883
01:07:51,508 --> 01:07:55,967
Vad fan skrattar du Ät? Be dem slÀppa
oss, annars Àr du dödens!
884
01:07:56,050 --> 01:07:58,217
Skit pÄ dig!
885
01:07:58,300 --> 01:08:01,592
Jag lÀr njuta
nÀr jag ser dem flÄ dig levande.
886
01:08:01,633 --> 01:08:05,300
- HallÄ dÀr?
- Brandon, vad gör du?
887
01:08:05,383 --> 01:08:07,633
Hörni, Àr ni dÀr?
888
01:08:07,675 --> 01:08:09,800
HallÄ?
889
01:08:09,883 --> 01:08:12,508
Jag Àr egentligen inte med dem.
890
01:08:12,592 --> 01:08:15,425
Jag avskyr dem, faktiskt.
891
01:08:15,508 --> 01:08:18,675
Jag var inte alls inblandad
i era vÀnners död,
892
01:08:18,758 --> 01:08:22,133
och jag Àr bara hÀr
för att min fru tvingade mig.
893
01:08:22,217 --> 01:08:25,717
Jag undrar bara om ni kan slÀppa mig.
894
01:08:25,800 --> 01:08:28,300
Eller...
895
01:08:28,383 --> 01:08:31,342
sÄ kan jag ansluta mig till er.
896
01:08:31,425 --> 01:08:34,383
- Din förbannade...
- Kuksugare!
897
01:08:34,467 --> 01:08:36,633
Vem av dem Àr du?
898
01:08:36,675 --> 01:08:38,967
Jag heter Brandon.
899
01:08:39,050 --> 01:08:42,175
190 lÄng, mörkblont hÄr.
900
01:08:46,050 --> 01:08:48,758
- Jag Àr den snygge.
- Tja...
901
01:08:48,842 --> 01:08:52,467
- Jag minns dig inte. Visa dig!
- Gör det inte, Brandon!
902
01:08:56,675 --> 01:08:58,342
Okej, nu kommer jag!
903
01:09:02,675 --> 01:09:04,300
Fy fan!
904
01:09:04,383 --> 01:09:06,675
- Fort, vi drar!
- Spring!
905
01:09:06,758 --> 01:09:10,675
Ni Àr dödens, era jÀvla pissmyror!
906
01:09:13,008 --> 01:09:15,133
Barrikadera dörren!
907
01:09:16,925 --> 01:09:20,425
- Nu kommer mina grabbar.
- Ta dem, killar!
908
01:09:45,383 --> 01:09:48,383
Fan ocksÄ! Du har blivit biten.
909
01:09:52,550 --> 01:09:54,842
Det var som fanken...
910
01:09:57,383 --> 01:09:59,592
Jag Àlskar er, killar.
911
01:10:00,633 --> 01:10:05,050
Vad fan gör du?
De Àr ju tamejfan inte riktiga zombier!
912
01:10:05,175 --> 01:10:06,300
Bra poÀng.
913
01:10:18,633 --> 01:10:20,842
Galna gÀnget!
914
01:10:24,925 --> 01:10:29,175
GÄ nu, dra hÀrifrÄn! RÀdda er sjÀlva!
915
01:10:29,258 --> 01:10:31,383
Kom igen nu!
916
01:10:32,550 --> 01:10:34,342
Kom nu!
917
01:10:36,925 --> 01:10:39,383
Den hÀr vÀgen! Kom igen!
918
01:10:52,717 --> 01:10:56,300
- UtgÄngen mÄste vara hÀr.
- VÀnta lite! Var Àr Cheese?
919
01:10:56,383 --> 01:10:59,675
- Cheese!
- Kom igen, vi mÄste gÄ nu.
920
01:10:59,758 --> 01:11:02,883
- Jag gÄr inte utan Cheese.
- GĂ„ nu.
921
01:11:02,967 --> 01:11:05,800
Ta bilen, sÄ hÀmtar jag de andra.
922
01:11:05,883 --> 01:11:08,675
Kom igen, Gerald! HÄll ut!
923
01:11:28,008 --> 01:11:29,967
Prisa Gud!
924
01:11:38,967 --> 01:11:42,550
- Vilken vÀg?
- Norr ska ligga ditÄt. Jag vet inte.
925
01:11:42,633 --> 01:11:44,467
HitÄt!
926
01:11:45,592 --> 01:11:48,758
Han skulle ta en kula för dig,
och du lÀmnar honom.
927
01:11:48,842 --> 01:11:53,133
- Vi kommer tillbaka sen.
- Som en tvÀttÀkta ynkrygg.
928
01:12:04,050 --> 01:12:07,008
Det hÀr stÀllet Àr riktigt kusligt.
929
01:12:19,300 --> 01:12:21,008
För fan!
930
01:12:22,717 --> 01:12:25,675
FörlÄt, jag trodde att det var...
931
01:12:30,133 --> 01:12:32,425
Tjenare, killar.
932
01:13:24,383 --> 01:13:28,217
Vad Àr det, stadssnobben?
Inget smart att sÀga nu?
933
01:13:28,300 --> 01:13:31,633
- Jo, jag...
- Vad sa du?
934
01:14:35,633 --> 01:14:37,675
Den var för Steve.
935
01:14:38,717 --> 01:14:40,508
Och den hÀr...
936
01:14:49,967 --> 01:14:51,883
Din jÀvel!
937
01:15:08,342 --> 01:15:11,175
Det hÀr Àr inte kul lÀngre.
938
01:15:13,008 --> 01:15:16,175
Dags att tÀppa till din trut
en gÄng för alla.
939
01:15:36,217 --> 01:15:38,592
Skit ocksÄ...
940
01:15:38,633 --> 01:15:41,133
Game over, fetknoppen.
941
01:15:48,258 --> 01:15:51,508
Du kom tillbaka för att hÀmta oss.
942
01:15:51,592 --> 01:15:53,717
Jag gick aldrig.
943
01:15:53,800 --> 01:15:57,175
- Jag trodde att ni hade...
- Metaforiskt, menade jag.
944
01:15:59,133 --> 01:16:01,217
Killar!
945
01:16:01,300 --> 01:16:05,300
Kan ni hjÀlpa mig hÀr?
Jag tror att han bröt kÀken pÄ mig.
946
01:16:09,133 --> 01:16:12,258
Kom nu, vi gÄr och hjÀlper vÄr vÀn.
947
01:16:18,508 --> 01:16:20,342
Kom igen.
948
01:16:20,425 --> 01:16:23,217
Satans jÀvla skithög!
949
01:16:24,675 --> 01:16:26,967
Kan du nÄt om bilar?
950
01:16:37,008 --> 01:16:40,800
Det sÀgs att du var med i S.B.T.
951
01:16:41,883 --> 01:16:45,258
Jag mötte nÄgra av er utanför Kandahar.
952
01:16:45,342 --> 01:16:50,383
Ett gÀng snorkiga nollor
som tror att de Àr bÀttre Àn oss andra.
953
01:16:54,675 --> 01:16:56,717
Vad Àr det hÀr?
954
01:16:56,800 --> 01:17:00,383
TvÄ mÀn gÄr in, en kommer ut.
955
01:17:00,467 --> 01:17:03,967
Jag lovar dig att om din man vinner...
956
01:17:04,675 --> 01:17:07,175
sÄ slÀpper jag er.
957
01:17:09,258 --> 01:17:11,633
Men om jag vinner,
958
01:17:11,675 --> 01:17:15,633
sÄ ska jag sprÀtta upp dig
som en fiskjÀvel.
959
01:17:17,175 --> 01:17:19,425
- In med dig.
- Kom nu.
960
01:17:19,508 --> 01:17:23,217
Dags att ta reda pÄ om du Àr
lika bra som du sÀger.
961
01:17:24,175 --> 01:17:28,008
Saken Àr den
att ni kanske har mÀrkt att jag...
962
01:17:29,133 --> 01:17:31,717
blev skadad i strid.
963
01:17:33,217 --> 01:17:35,467
SÄ det Àr ingen rÀttvis...
964
01:17:42,550 --> 01:17:44,133
Nu Àr det rÀttvist.
965
01:17:47,050 --> 01:17:49,133
Ta honom, Jenks.
966
01:17:51,925 --> 01:17:54,425
Okej, saken Àr den...
967
01:17:58,592 --> 01:18:00,883
Lyssna nu...
968
01:18:04,508 --> 01:18:06,675
Kom igen, Gerald!
969
01:18:13,300 --> 01:18:14,883
Okej dÄ.
970
01:18:15,800 --> 01:18:18,050
Du bad om det.
971
01:19:01,675 --> 01:19:03,925
S.B.T., sÄ fan heller!
972
01:19:06,883 --> 01:19:10,217
Med styrka eller list!
973
01:19:22,050 --> 01:19:26,633
Det Àr för lÀtt, sergeanten.
Vi kan lika gÀrna slÀppa honom.
974
01:19:33,883 --> 01:19:35,717
Döda honom.
975
01:19:43,633 --> 01:19:45,717
Ditt jÀvla as!
976
01:19:52,258 --> 01:19:54,800
Nej, kompis. Jag bara...
977
01:20:18,550 --> 01:20:20,925
Mr Chappell...
978
01:20:21,008 --> 01:20:26,800
Jag undrar bara om jag fÄr lov
att gifta mig med er underbara dotter.
979
01:20:33,300 --> 01:20:36,550
Du har min tillÄtelse.
980
01:20:57,508 --> 01:21:00,508
Det var en sjuhelsikes natt.
981
01:21:00,592 --> 01:21:04,925
Minst sagt, Cheese. Minst sagt...
982
01:21:05,008 --> 01:21:10,133
Det hÀr gör det betydligt enklare
att skriva ditt bröllopstal.
983
01:21:11,133 --> 01:21:16,300
Det lÀr nog dröja ett tag
innan du fÄr göra det, min vÀn.
984
01:21:16,383 --> 01:21:20,717
- Tjugo Är till livstid?
- Killar, ingen ska Äka i fÀngelse.
985
01:21:20,800 --> 01:21:26,258
Lita pÄ mig. Myles har en plan som ska
fÄ allt det hÀr att bara försvinna.
986
01:21:31,467 --> 01:21:33,592
För i helvete...
987
01:21:36,217 --> 01:21:38,231
ĂversĂ€ttning: Lisa Di Biaggio
76702