All language subtitles for John.Wick.3.2019.HDRip.720p.x264.AAC-BonsaiHD [ETvHD]-pt
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Brazil)
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,198 --> 00:01:03,206
EDITAR POR SABOOMD
2
00:01:11,237 --> 00:01:13,206
(Quebra de trovĂŁo)
3
00:01:39,866 --> 00:01:41,434
(TICKING)
4
00:01:50,009 --> 00:01:51,511
(Conversas indistintas)
5
00:02:01,421 --> 00:02:04,157
(Em oradores)
John Wick, Excommunicado.
6
00:02:04,257 --> 00:02:07,393
De fato, 6:00 da tarde,
HorĂĄrio PadrĂŁo do Leste.
7
00:02:38,158 --> 00:02:40,226
(THUNDER RUMBLING)
8
00:02:59,112 --> 00:03:00,413
CHARON: Eu espero
que o Sr. Wick
9
00:03:00,513 --> 00:03:02,282
encontra seu caminho para a segurança.
10
00:03:02,382 --> 00:03:04,417
Ele conhecia as regras
ele os quebrou.
11
00:03:04,517 --> 00:03:06,686
E matou um homem
no terreno da empresa, Charon.
12
00:03:06,786 --> 00:03:08,988
VocĂȘ espera ele
para fazer isso?
13
00:03:09,088 --> 00:03:10,657
Recompensa de US $ 14 milhÔes
na cabeça dele.
14
00:03:10,757 --> 00:03:14,427
E todas as partes interessadas em
esta cidade quer um pedaço disso.
15
00:03:14,527 --> 00:03:17,363
Eu diria que as chances
sĂŁo quase iguais.
16
00:03:17,864 --> 00:03:19,399
(THUNDER RUMBLING)
17
00:03:30,543 --> 00:03:32,312
(Homens tagarelando indistintamente)
18
00:03:34,948 --> 00:03:37,617
HOMEM: VocĂȘ acha que o hospital
lĂĄ para ajudar, cara?
19
00:03:37,717 --> 00:03:38,818
(Rindo) De jeito nenhum!
20
00:03:38,918 --> 00:03:41,921
Eles vĂŁo te matar tĂŁo cedo
como eles vĂŁo fazer vocĂȘ melhor!
21
00:03:42,021 --> 00:03:43,923
(Risos)
Mas eu sei melhor, cara.
22
00:03:44,023 --> 00:03:45,892
Eu sei melhor.
Eu sei o que sou
23
00:03:54,000 --> 00:03:55,168
Tick ââtock, Sr. Wick.
24
00:03:55,268 --> 00:03:56,903
Tick ââtock.
25
00:03:57,270 --> 00:03:58,938
Tick ââtock.
26
00:03:59,038 --> 00:04:02,242
Tick ââtock. Tick ââ... (Rindo)
27
00:04:02,342 --> 00:04:04,711
NĂŁo hĂĄ tempo para dilly-dally,
Sr. Wick!
28
00:04:06,879 --> 00:04:08,581
(BUZINAS)
29
00:04:19,292 --> 00:04:21,127
A Biblioteca PĂșblica de Nova York.
30
00:04:21,227 --> 00:04:22,462
VocĂȘ entendeu.
31
00:04:27,066 --> 00:04:28,935
(CHIFRES DE CAVALO)
32
00:04:31,304 --> 00:04:33,406
(CHIFRES CONTINUAM BRANCANDO)
33
00:04:42,048 --> 00:04:43,283
Mudança de planos.
34
00:04:46,152 --> 00:04:47,387
Para o continental.
35
00:04:47,487 --> 00:04:50,490
VocĂȘ pode ver que ele recebeu
pelo porteiro?
36
00:04:51,024 --> 00:04:53,059
Sim senhor, Sr. Wick.
37
00:04:54,327 --> 00:04:57,830
Bom cachorro. Bom cachorro.
38
00:05:00,466 --> 00:05:02,535
(CHIFRES CONTINUAM BRANCANDO)
39
00:05:07,473 --> 00:05:09,542
(Em oradores)
John Wick, Excommunicado.
40
00:05:09,642 --> 00:05:11,878
Com efeito, 20 minutos.
41
00:05:12,612 --> 00:05:15,381
(CANTINOS DE CAPPELLA
CANTANDO)
42
00:05:20,286 --> 00:05:22,322
(JOHN PANTING)
43
00:05:32,532 --> 00:05:33,466
Posso ajudar?
44
00:05:33,566 --> 00:05:36,736
Conto folclĂłrico russo.
Alexander Afanasyev.
45
00:05:36,836 --> 00:05:39,639
(CLACK DE TECLADO)
(Falando russo)
46
00:05:39,739 --> 00:05:41,007
1864
47
00:05:45,211 --> 00:05:47,013
(PEN SCRATCHING ON PAPER)
48
00:05:50,950 --> 00:05:52,752
NĂvel dois
Obrigado.
49
00:06:42,568 --> 00:06:44,170
(THUNDER RUMBLING)
50
00:06:47,874 --> 00:06:49,876
ERNEST:
"Considere suas origens.
51
00:06:49,976 --> 00:06:52,812
"VocĂȘ nĂŁo foi feito
viver como brutos
52
00:06:52,912 --> 00:06:55,515
"mas seguir a virtude
e conhecimento ".
53
00:06:55,948 --> 00:06:56,949
(Encerra o livro)
54
00:06:58,384 --> 00:06:59,952
Dante.
55
00:07:01,888 --> 00:07:04,424
Olhando um pouco
Corra até lå, John.
56
00:07:04,524 --> 00:07:07,059
Ernest. Eu ainda tenho tempo.
57
00:07:07,160 --> 00:07:10,563
EstĂĄ quase acabando. Quem vai
sabe a diferença?
58
00:07:10,663 --> 00:07:12,698
Tem certeza que Ă© isso que
vocĂȘ quer fazer?
59
00:07:12,799 --> 00:07:14,567
Quatorze milhÔes.
Ă muito dinheiro.
60
00:07:14,667 --> 00:07:15,968
NĂŁo se vocĂȘ nĂŁo puder gastar.
61
00:07:19,472 --> 00:07:21,674
(Ambos GRUNTANDO)
62
00:07:23,209 --> 00:07:24,110
(JOHN GROANS)
63
00:07:24,210 --> 00:07:25,645
(Gemendo)
64
00:07:32,185 --> 00:07:33,986
(Gritos)
(GRUNTANDO)
65
00:07:40,626 --> 00:07:42,261
(GRUNTS)
(SHUSHES)
66
00:07:42,361 --> 00:07:44,096
(GRUNTANDO)
67
00:07:52,538 --> 00:07:54,140
JOHN: Ah, merda.
68
00:07:54,240 --> 00:07:55,741
(Gemendo)
69
00:07:57,143 --> 00:07:58,711
(ERNEST grita)
70
00:07:59,745 --> 00:08:01,013
(CRACK DE OSSOS)
(Gritos)
71
00:08:02,381 --> 00:08:04,083
(Gritos, grunhindo)
72
00:08:20,900 --> 00:08:22,034
(PESCOĂOS DE PESCOĂO)
73
00:08:23,503 --> 00:08:25,037
(THUNDER RUMBLING)
74
00:08:31,544 --> 00:08:33,145
(PANTING)
75
00:08:43,456 --> 00:08:44,757
(GROANS SOFTLY)
76
00:08:46,425 --> 00:08:47,560
LIDERE UM CANTOR DE CAPPELLA:
Empurre de volta.
77
00:08:47,660 --> 00:08:49,529
(CANTINOS DE CAPPELLA
CANTANDO)
78
00:09:02,842 --> 00:09:04,477
(Em oradores)
John Wick, Excommunicado.
79
00:09:04,577 --> 00:09:06,946
Com efeito, 10 minutos.
80
00:09:17,290 --> 00:09:21,260
Que seja conhecido o Bowery
honrarĂĄ o Excommunicado.
81
00:09:21,360 --> 00:09:25,064
Nenhuma ajuda,
nenhum serviço de qualquer tipo.
82
00:09:36,309 --> 00:09:39,812
Doc! Doc, Ă© o Wick!
83
00:09:41,314 --> 00:09:42,248
DOUTOR: Sr. Wick.
84
00:09:42,348 --> 00:09:44,784
NĂŁo nĂŁo. VocĂȘ nĂŁo deveria estar aqui.
A hora estĂĄ quase acabando.
85
00:09:44,884 --> 00:09:46,586
Eu sei, doutor, por favor.
Ainda hĂĄ tempo.
86
00:09:46,686 --> 00:09:48,187
NĂŁo! Eu nĂŁo posso.
87
00:09:48,287 --> 00:09:49,989
Eu ainda tenho cinco minutos!
88
00:09:51,190 --> 00:09:52,658
Por favor.
89
00:09:55,795 --> 00:09:58,130
(BLOQUEIOS DE GIRO)
90
00:09:59,332 --> 00:10:00,366
Vamos. Vamos.
91
00:10:06,839 --> 00:10:08,240
Tudo bem, sente-se lĂĄ.
92
00:10:11,544 --> 00:10:12,878
(GROANS)
93
00:10:13,646 --> 00:10:15,214
Tudo bem, deixe-me ver.
Deixe-me ver.
94
00:10:16,015 --> 00:10:17,216
Uh-huh
95
00:10:18,517 --> 00:10:20,786
Perfuração ferida.
96
00:10:20,886 --> 00:10:24,156
Foi profundo.
Nicked a artéria.
97
00:10:25,992 --> 00:10:27,727
Aqui estĂĄ.
98
00:10:27,827 --> 00:10:28,761
(GRUNTS IN PAIN)
(CLATTERING DE OBJETOS)
99
00:10:28,861 --> 00:10:30,062
DOUTOR: Tudo bem.
100
00:10:30,162 --> 00:10:31,731
(TICKING)
101
00:10:32,932 --> 00:10:35,568
(Em oradores)
John Wick, Excommunicado.
102
00:10:35,668 --> 00:10:37,870
Com efeito, um minuto.
103
00:10:49,281 --> 00:10:50,916
(CONTINUANDO CONTINUANDO)
104
00:10:51,017 --> 00:10:52,051
Doc?
105
00:10:56,555 --> 00:10:57,556
Doc?
106
00:10:57,657 --> 00:10:59,659
Sim. Estamos no meio do caminho.
107
00:11:02,461 --> 00:11:03,729
Cinco segundos.
Sim.
108
00:11:03,829 --> 00:11:06,232
(Em oradores)
John Wick, Excommunicado.
109
00:11:06,332 --> 00:11:10,870
Com efeito, em cinco, quatro ...
110
00:11:10,970 --> 00:11:13,739
(TICKING)
TrĂȘs dois...
111
00:11:14,073 --> 00:11:15,775
1.
112
00:11:16,208 --> 00:11:18,044
(RELĂGIO DE GRAVAĂĂO)
113
00:11:24,483 --> 00:11:26,519
Desculpe, Sr. Wick.
114
00:11:26,619 --> 00:11:28,220
Eu sei. Regras.
115
00:11:28,320 --> 00:11:30,189
Ah, regras.
116
00:11:30,956 --> 00:11:32,692
(TOLLING CONTINUA)
117
00:11:34,527 --> 00:11:36,128
(Telefones tocando)
(Conversas indistintas)
118
00:11:36,228 --> 00:11:37,897
OPERADOR: (em oradores)
John Wick, 14 milhÔes.
119
00:11:37,997 --> 00:11:40,332
Contrato aberto
estĂĄ agora em vigor.
120
00:11:40,433 --> 00:11:42,968
Todos os serviços estão suspensos.
121
00:11:55,648 --> 00:11:56,982
(Conversas indistintas)
122
00:12:06,759 --> 00:12:08,260
(CHINA DE TELEFONE CELULAR)
123
00:12:13,332 --> 00:12:15,401
E vamos embora.
124
00:12:16,035 --> 00:12:18,137
(TELEFONES CELULARES)
125
00:12:22,641 --> 00:12:24,009
(John Grunts)
126
00:12:24,443 --> 00:12:25,478
(GRUNTS)
127
00:12:26,078 --> 00:12:27,113
(SPITS)
128
00:12:35,921 --> 00:12:37,523
(ANĂIS DE TELEFONE CELULAR)
129
00:12:40,092 --> 00:12:42,495
MĂDICO:
Prateleira de cima. A direita.
130
00:12:42,595 --> 00:12:44,730
Sim. Tome quatro.
131
00:12:44,830 --> 00:12:47,900
Isso lhe darĂĄ energia.
Ajuda com a dor.
132
00:12:48,667 --> 00:12:50,102
(ANĂIS DE TELEFONE CELULAR)
133
00:12:56,909 --> 00:12:58,911
Sr. Wick?
134
00:13:00,346 --> 00:13:02,882
Eles nunca vĂŁo acreditar
Eu parei na hora.
135
00:13:03,215 --> 00:13:04,316
Mas vocĂȘ fez.
136
00:13:04,416 --> 00:13:05,718
Eles saberĂŁo.
137
00:13:05,818 --> 00:13:06,986
Sabe o que?
138
00:13:07,086 --> 00:13:09,455
eu te disse
onde o remédio estava.
139
00:13:21,567 --> 00:13:23,102
(SIGHS)
140
00:13:23,202 --> 00:13:24,336
(GRUNTS)
141
00:13:25,938 --> 00:13:27,973
Onde?
Aqui.
142
00:13:28,073 --> 00:13:29,141
Logo abaixo da minha costela flutuante.
143
00:13:29,241 --> 00:13:30,810
Certifique-se de nĂŁo acertar
meu intestino grosso.
144
00:13:31,477 --> 00:13:32,878
(GROANS)
145
00:13:33,279 --> 00:13:34,980
Oh espere!
146
00:13:35,080 --> 00:13:37,149
Um pode nĂŁo ser suficiente.
147
00:13:37,950 --> 00:13:39,285
(COCKS GUN)
148
00:13:39,385 --> 00:13:40,452
(GRUNTS)
149
00:13:40,920 --> 00:13:43,088
Sim. Tudo certo.
150
00:13:44,423 --> 00:13:45,658
Certifique-se de nĂŁo pastar meu ...
151
00:13:45,758 --> 00:13:48,160
Oh! (Gemendo)
152
00:13:54,934 --> 00:13:57,036
Boa sorte, Sr. Wick.
153
00:13:59,638 --> 00:14:01,373
Obrigado, doc.
154
00:14:02,775 --> 00:14:04,176
(DOUTOR GROANS)
155
00:14:07,880 --> 00:14:09,982
(Conversas indistintas)
(BUZINAS)
156
00:14:18,057 --> 00:14:19,625
(AMBAS MANDARINAS)
157
00:14:33,572 --> 00:14:35,407
(MEN SHOUTING)
158
00:15:27,660 --> 00:15:28,928
(GLAT SHATTERS)
159
00:15:47,713 --> 00:15:49,081
(PORTA SLAMS)
160
00:15:54,119 --> 00:15:55,621
(MEN SHOUTING)
161
00:16:00,025 --> 00:16:01,293
(AMBAS MANDARINAS)
162
00:16:05,564 --> 00:16:06,565
(TIROS)
163
00:16:29,888 --> 00:16:31,991
(CĂMARA DE ARMA CLICAR)
164
00:16:37,463 --> 00:16:38,464
(ABORTA PORTA)
165
00:16:43,902 --> 00:16:45,137
(GRUNTS)
166
00:16:46,205 --> 00:16:48,407
(ALL GRUNTING)
167
00:17:34,853 --> 00:17:36,121
(GRUNTANDO)
168
00:17:38,023 --> 00:17:39,591
(Ambos GRUNTANDO)
169
00:17:43,929 --> 00:17:45,197
(Gemendo)
170
00:17:46,965 --> 00:17:48,734
(GRUNTANDO)
171
00:18:10,989 --> 00:18:12,224
(Gritos)
172
00:18:13,025 --> 00:18:14,359
(MAN SCREAMS)
173
00:18:14,460 --> 00:18:15,461
(Gritos)
174
00:18:31,877 --> 00:18:33,245
(MAN GRUNTING)
175
00:18:37,015 --> 00:18:39,118
(Ambos GRUNTANDO)
176
00:18:44,690 --> 00:18:45,791
(CRACK DE OSSOS)
177
00:19:13,185 --> 00:19:14,419
(CRACK DE OSSOS)
178
00:19:29,067 --> 00:19:30,636
(GASPING)
179
00:19:33,505 --> 00:19:35,774
(GRUNTS)
(Gritando)
180
00:19:38,310 --> 00:19:40,012
(THUNDER RUMBLING)
(PANTING)
181
00:19:40,112 --> 00:19:42,181
(Homem que tosse)
182
00:19:47,219 --> 00:19:48,720
(GRUNTS)
(CLATTERS DE FACA)
183
00:19:53,659 --> 00:19:54,693
(GRUNTS)
184
00:19:55,961 --> 00:19:57,796
(THUNDER RUMBLES)
185
00:19:58,297 --> 00:19:59,865
(BUZINAS)
186
00:20:04,903 --> 00:20:06,271
(WHINES)
187
00:20:07,806 --> 00:20:08,974
(GRUNTS)
188
00:20:19,117 --> 00:20:20,619
(Ambos falando em italiano)
189
00:20:27,759 --> 00:20:28,827
(ABORDAGEM DO VEĂCULO)
190
00:20:29,528 --> 00:20:30,996
(GRUNTS)
(PNEUS SCREECH)
191
00:21:01,293 --> 00:21:03,395
(CAVALOS NEIGHING)
192
00:21:13,772 --> 00:21:14,940
(MAN GRUNTING)
193
00:21:27,152 --> 00:21:28,353
(TIRO)
194
00:21:41,033 --> 00:21:42,301
(GRUNTS)
195
00:21:49,374 --> 00:21:50,776
(Ambos GRUNTANDO)
196
00:21:52,044 --> 00:21:53,578
(CAVALO NEIGHING)
197
00:22:13,065 --> 00:22:14,433
(GRUNTANDO)
198
00:22:32,050 --> 00:22:33,352
(HORSE HUFFS)
199
00:22:34,386 --> 00:22:36,121
(GRUNTANDO)
200
00:22:36,221 --> 00:22:37,856
(HOMEM GRITANDO)
(NEURO DE CAVALO)
201
00:22:46,098 --> 00:22:47,632
(MOTORES REVERSANDO)
202
00:23:15,026 --> 00:23:16,528
(MAN GRUNTING)
203
00:23:30,041 --> 00:23:31,877
(CARRO HORN QUE ESTREA)
204
00:23:38,884 --> 00:23:41,386
(Em oradores)
John Wick. Contrato aberto.
205
00:23:41,486 --> 00:23:44,089
Aumentar, 15 milhÔes.
206
00:23:45,891 --> 00:23:48,960
Onde vocĂȘ vai,
Jonathan?
207
00:23:58,103 --> 00:23:59,638
Estamos fechados.
208
00:24:02,040 --> 00:24:03,575
(PANTING)
209
00:24:13,485 --> 00:24:15,587
(MĂSICA DE PIANO SOFT PLAYING)
210
00:24:25,630 --> 00:24:26,998
(Falando russo)
211
00:24:55,627 --> 00:24:57,262
(Falando russo)
212
00:24:57,362 --> 00:24:58,597
(Ambos falando russo)
213
00:25:01,199 --> 00:25:03,268
(SLOW CLASSICAL MUSIC PLAYING)
214
00:25:20,585 --> 00:25:22,220
(DIRETOR DE FALA DO RUSSO)
215
00:25:22,320 --> 00:25:23,889
(BAILARINA PANTING)
216
00:25:31,096 --> 00:25:32,130
(PORTA FECHA)
217
00:25:56,354 --> 00:26:01,159
(Em inglĂȘs) Jardani.
Por que vocĂȘ veio para casa?
218
00:26:06,565 --> 00:26:09,067
VocĂȘ apresenta isso para mim
como uma resposta.
219
00:26:09,167 --> 00:26:11,570
Eu ainda tenho meu ingresso.
220
00:26:12,837 --> 00:26:15,774
Depois de todo o caos que vocĂȘ
causado nas Ășltimas semanas,
221
00:26:15,874 --> 00:26:18,243
vocĂȘ pensa
seu ingresso Ă© vĂĄlido?
222
00:26:18,343 --> 00:26:20,378
VocĂȘ esqueceu
que o Ruska Roma
223
00:26:20,478 --> 00:26:22,347
estĂĄ ligado pela High Table,
224
00:26:22,447 --> 00:26:25,650
e a mesa alta
estĂĄ acima de tudo?
225
00:26:25,750 --> 00:26:28,119
Eles poderiam me matar
apenas por falar com vocĂȘ.
226
00:26:29,588 --> 00:26:34,793
VocĂȘ me honra, trazendo a morte
para a minha porta da frente.
227
00:26:36,227 --> 00:26:40,832
Oh, Jardani
o que aconteceu com vocĂȘ?
228
00:26:43,101 --> 00:26:44,336
(Falando russo)
229
00:26:58,783 --> 00:27:00,952
(EM INGLĂS) VocĂȘ estĂĄ ligado ...
230
00:27:01,052 --> 00:27:03,622
E eu sou devido.
231
00:27:07,859 --> 00:27:09,761
Rooney, chega!
232
00:27:10,528 --> 00:27:12,097
(MĂSICA CONTINUA)
233
00:27:18,536 --> 00:27:19,771
(Falando russo)
234
00:27:40,892 --> 00:27:43,828
(EM INGLĂS) "VocĂȘ Ă© devedor."
VocĂȘ nĂŁo Ă© nada, Jardani.
235
00:27:43,928 --> 00:27:46,197
VocĂȘ sabe, quando meus alunos
primeiro vem aqui
236
00:27:46,297 --> 00:27:47,732
Eles desejam uma coisa.
237
00:27:47,832 --> 00:27:50,168
Uma vida livre de sofrimento.
238
00:27:50,268 --> 00:27:53,171
Eu tento dissuadi-los
dessas noçÔes infantis,
239
00:27:53,271 --> 00:27:55,340
mas como vocĂȘ sabe
240
00:27:56,341 --> 00:27:57,809
arte Ă© dor.
241
00:28:01,179 --> 00:28:03,214
A vida estĂĄ sofrendo.
242
00:28:07,986 --> 00:28:10,455
De alguma forma,
vocĂȘ conseguiu sair.
243
00:28:11,322 --> 00:28:13,892
Mas aqui estĂĄ vocĂȘ
de volta onde vocĂȘ começou.
244
00:28:14,759 --> 00:28:16,761
Tudo isso, para quĂȘ?
245
00:28:16,861 --> 00:28:18,229
(Falando russo)
246
00:28:48,326 --> 00:28:50,962
(MĂSICA CLĂSSICA)
(INSTRUTOR FALANTE DE RUSSO)
247
00:28:53,698 --> 00:28:54,866
(Em inglĂȘs) pirueta.
248
00:28:54,966 --> 00:28:56,568
(VOCALIZAĂĂO DO INSTRUTOR)
249
00:28:56,668 --> 00:28:59,037
Pirueta, pirueta.
250
00:28:59,137 --> 00:29:01,005
(CONTINUA FALANDO RUSSO)
251
00:29:01,906 --> 00:29:03,208
DIRETOR: (EM INGLĂS) Sente-se.
252
00:29:05,243 --> 00:29:06,244
(PORTA FECHA)
253
00:29:16,554 --> 00:29:21,760
Mesmo se eu quisesse
Eu nĂŁo posso te ajudar, Jardani.
254
00:29:22,560 --> 00:29:24,996
A mesa alta
quer sua vida.
255
00:29:25,597 --> 00:29:28,233
Como vocĂȘ pode lutar contra o vento?
256
00:29:28,333 --> 00:29:30,001
Como vocĂȘ pode quebrar
as montanhas?
257
00:29:30,101 --> 00:29:32,604
Como vocĂȘ pode enterrar o oceano?
258
00:29:32,704 --> 00:29:35,140
Como vocĂȘ pode escapar?
da luz?
259
00:29:35,240 --> 00:29:37,909
Claro,
vocĂȘ pode ir para o escuro.
260
00:29:38,009 --> 00:29:40,245
Mas eles estão no escuro também.
261
00:29:42,480 --> 00:29:47,886
EntĂŁo me diga, Jardani.
O que vocĂȘ realmente quer?
262
00:29:50,388 --> 00:29:51,790
Passagem.
263
00:29:52,957 --> 00:29:54,459
Onde vocĂȘ queria ir?
264
00:29:56,327 --> 00:29:58,263
Casablanca.
265
00:29:58,530 --> 00:29:59,864
(SCOFFS)
266
00:29:59,964 --> 00:30:03,201
O caminho para o paraĂso
começa no inferno.
267
00:30:08,540 --> 00:30:09,841
Que assim seja.
268
00:30:09,941 --> 00:30:13,945
VocĂȘ me passa seu ingresso
Eu vou rasgar isso.
269
00:30:14,846 --> 00:30:17,215
Se Ă© isso que
vocĂȘ realmente deseja.
270
00:30:56,387 --> 00:31:00,191
Com isso, Jardani,
seu ingresso estĂĄ rasgado.
271
00:31:02,193 --> 00:31:03,361
(Gritos)
272
00:31:04,863 --> 00:31:06,231
(Gemendo)
273
00:31:07,899 --> 00:31:09,601
(PANTING)
274
00:31:09,701 --> 00:31:11,936
VocĂȘ nunca pode voltar para casa.
275
00:31:13,872 --> 00:31:15,473
Leve-o para o bote salva-vidas.
276
00:31:16,975 --> 00:31:18,376
Faça svidanya.
277
00:31:19,811 --> 00:31:20,979
(ABORTA PORTA)
278
00:31:21,079 --> 00:31:23,147
JOHN: Faça svidanya.
279
00:31:23,982 --> 00:31:25,383
(PORTA FECHA)
280
00:31:53,611 --> 00:31:57,148
Bem vindo ao Continental.
Como posso ajudĂĄ-lo?
281
00:32:15,266 --> 00:32:20,204
Senhor. Existe um Adjudicador
aqui para te ver.
282
00:32:21,806 --> 00:32:23,174
Muito bem senhor.
283
00:32:26,044 --> 00:32:28,346
O gerente estĂĄ no salĂŁo.
284
00:32:32,817 --> 00:32:36,854
WINSTON: Eu presumo
vocĂȘ estĂĄ aqui
para discutir John Wick.
285
00:32:36,955 --> 00:32:39,290
Se Ă© assim,
nĂłs podemos fazer isso curto.
286
00:32:39,390 --> 00:32:42,961
Eu disse a ele para ir embora
ele se recusou a fazĂȘ-lo.
287
00:32:43,061 --> 00:32:44,629
E isso Ă© tudo.
288
00:32:45,630 --> 00:32:46,831
O Sr. Wick quebrou as regras.
289
00:32:46,931 --> 00:32:49,100
Ai sim.
290
00:32:49,200 --> 00:32:51,436
E eu nĂŁo tenho o
a menor ideia de onde ele estĂĄ ...
291
00:32:51,536 --> 00:32:52,603
VocĂȘ estĂĄ enganado.
292
00:32:52,704 --> 00:32:54,339
Eu nĂŁo estou aqui pelo Sr. Wick.
293
00:32:54,439 --> 00:32:56,975
Eu estou aqui porque o Sr. Wick
quebrou as regras neste hotel.
294
00:32:57,075 --> 00:32:58,343
Hmm.
O sangue foi derramado
295
00:32:58,443 --> 00:33:00,812
em razĂŁo de
o continental. NĂŁo foi?
296
00:33:00,912 --> 00:33:01,879
Ai sim.
297
00:33:01,980 --> 00:33:04,182
De fato,
o corpo fica mais frio
298
00:33:04,282 --> 00:33:06,150
dentro dessas paredes.
299
00:33:06,250 --> 00:33:08,653
Eu gostaria de ver isso.
300
00:33:36,514 --> 00:33:39,217
Santino D'Antonio.
301
00:33:39,317 --> 00:33:41,552
Um membro recém-instalado
da Mesa Alta,
302
00:33:41,652 --> 00:33:42,520
morto pelo Sr. Wick
303
00:33:42,620 --> 00:33:45,656
enquanto busca santuĂĄrio
no continental.
304
00:33:49,761 --> 00:33:53,197
Com um .45 ACP,
parece.
305
00:33:53,297 --> 00:33:56,200
Eu nĂŁo tinha controle
sobre as açÔes do Sr. Wick.
306
00:33:56,300 --> 00:33:59,370
E ainda assim, ele vive
porque vocĂȘ julgou assim, sim?
307
00:33:59,971 --> 00:34:01,039
Sim.
308
00:34:01,139 --> 00:34:03,207
VocĂȘ conheceu o Sr. Wick
por muitos anos.
309
00:34:03,307 --> 00:34:05,743
Pode até ser justo
te chamar de amigos, sim?
310
00:34:06,778 --> 00:34:08,980
Em vez de parĂĄ-lo,
em vez de matĂĄ-lo
311
00:34:09,080 --> 00:34:10,681
vocĂȘ ficou de pĂ©
e deixĂĄ-lo ir embora
312
00:34:10,782 --> 00:34:13,251
depois que ele atirou Santino
D'Antonio na sua frente.
313
00:34:13,351 --> 00:34:15,319
Eu fiz ele excommunicado.
314
00:34:15,420 --> 00:34:18,256
Mas nĂŁo antes de vocĂȘ dar
ele uma hora para escapar.
315
00:34:18,356 --> 00:34:20,024
Ele quebrou as regras
no meu hotel.
316
00:34:20,124 --> 00:34:22,627
Este Ă© exatamente o
problema, seu hotel.
317
00:34:22,727 --> 00:34:24,996
Onde estĂĄ sua fidelidade?
318
00:34:25,096 --> 00:34:27,165
Eu estive de serviço
hĂĄ mais de 40 anos.
319
00:34:27,265 --> 00:34:29,367
Debaixo da mesa.
Servindo a mesa.
320
00:34:29,467 --> 00:34:31,135
Tudo estĂĄ debaixo da mesa.
321
00:34:31,235 --> 00:34:32,904
Compreendo
que vocĂȘ tem suas lealdades
322
00:34:33,004 --> 00:34:34,272
mas isso nĂŁo pode ser negligenciado.
323
00:34:34,372 --> 00:34:37,708
Deixe-me ser claro.
Estou aqui para julgĂĄ-lo.
324
00:34:37,809 --> 00:34:39,744
VocĂȘ tem uma semana
para colocar seus negĂłcios em ordem.
325
00:34:41,212 --> 00:34:42,280
Desculpe?
326
00:34:42,380 --> 00:34:45,416
Nesse momento,
seu sucessor serĂĄ nomeado.
327
00:34:47,018 --> 00:34:48,453
Existem regras,
328
00:34:48,553 --> 00:34:50,188
eles sĂŁo as Ășnicas coisas
que nos separa ...
329
00:34:50,288 --> 00:34:52,757
Dos animais.
Sim.
330
00:34:52,857 --> 00:34:54,725
VocĂȘ tem sete dias.
331
00:34:58,062 --> 00:35:01,466
Enquanto isso,
se vocĂȘ precisar de alguma ajuda
com sua transição,
332
00:35:01,566 --> 00:35:04,335
vocĂȘ pode me procurar
no quarto 217.
333
00:35:04,435 --> 00:35:07,638
Aproveite sua estadia
no Continental.
334
00:35:20,518 --> 00:35:23,321
HĂĄ um adjudicador
aqui para te ver.
335
00:35:26,624 --> 00:35:27,792
(BOWY KING OLHA)
336
00:35:29,794 --> 00:35:31,662
(POMBOS VOANDO)
337
00:35:37,068 --> 00:35:40,271
Bem-vindo ao meu Controle da MissĂŁo.
338
00:35:40,371 --> 00:35:43,641
Haste cerebral da minha operação.
A informação super flyway.
339
00:35:43,741 --> 00:35:46,110
De onde eu controlo
a palavra na rua,
340
00:35:46,210 --> 00:35:47,478
O caminho do mundo.
341
00:35:47,578 --> 00:35:48,613
Com pombos.
342
00:35:48,713 --> 00:35:52,884
Sim. VocĂȘ vĂȘ ratos com asas
mas vejo a internet.
343
00:35:54,152 --> 00:35:57,755
Nenhum endereço IP.
Nenhuma pegada digital.
344
00:35:57,855 --> 00:36:01,792
NĂŁo Ă© possĂvel rastreĂĄ-lo, nĂŁo pode hackeĂĄ-lo
nĂŁo pode rastreĂĄ-lo.
345
00:36:01,893 --> 00:36:04,362
VocĂȘ pode obter a doença dele?
346
00:36:04,462 --> 00:36:07,165
Bem, eu nĂŁo recomendaria
que vocĂȘ come um.
347
00:36:07,932 --> 00:36:10,001
O que diabos vocĂȘ quer?
348
00:36:10,101 --> 00:36:11,969
Eu queria ver
onde isso nĂŁo aconteceu.
349
00:36:12,069 --> 00:36:13,538
Onde o que nĂŁo aconteceu?
350
00:36:13,638 --> 00:36:15,673
Onde vocĂȘ nĂŁo matou
John Wick.
351
00:36:16,541 --> 00:36:17,575
eu sempre fui
sob a impressĂŁo
352
00:36:17,675 --> 00:36:20,912
que contratos
e executando
eles eram opcionais.
353
00:36:21,012 --> 00:36:23,247
Eu nĂŁo tenho nenhum problema
com John Wick.
354
00:36:29,253 --> 00:36:32,557
E ainda assim, vocĂȘ deu a John
um Kimber 1911 de sete rounds,
355
00:36:32,657 --> 00:36:34,292
sabendo que
ele pretendia usĂĄ-lo
356
00:36:34,392 --> 00:36:36,460
ficar contra a mesa.
Sim?
357
00:36:40,631 --> 00:36:43,668
Este Kimber 1911,
para ser exato.
358
00:36:51,008 --> 00:36:52,543
VocĂȘ deu John Wick
sete balas,
359
00:36:52,643 --> 00:36:55,313
a mesa alta
estĂĄ te dando sete dias.
360
00:36:55,413 --> 00:36:57,882
Sete dias para o que, exatamente?
361
00:36:57,982 --> 00:36:59,116
Para resolver seus assuntos
362
00:36:59,217 --> 00:37:01,452
e encontrar um novo lar
para seus pĂĄssaros.
363
00:37:01,552 --> 00:37:04,355
Em sete dias,
vocĂȘ abdica do seu trono.
364
00:37:05,690 --> 00:37:06,857
(CHUCKLES)
365
00:37:07,658 --> 00:37:09,227
(RINDO)
366
00:37:16,400 --> 00:37:17,602
Oh minha querida.
367
00:37:17,702 --> 00:37:20,338
Me diga, vocĂȘ sabe o que
o Bowery Ă©, Adjudicador?
368
00:37:20,438 --> 00:37:22,840
VocĂȘ sabe o que acontece
quando aceno minha mĂŁo?
369
00:37:22,940 --> 00:37:26,444
Não haverå substituição
para mim no trono.
370
00:37:26,544 --> 00:37:29,080
Porque eu sou o trono, baby.
371
00:37:29,180 --> 00:37:31,515
Eu sou o Bowery!
372
00:37:32,550 --> 00:37:34,619
Eu sou tudo o que vocĂȘ se dignou
nĂŁo olhar
373
00:37:34,719 --> 00:37:36,220
Quando vocĂȘ anda
descendo a rua Ă noite.
374
00:37:36,320 --> 00:37:40,458
O Bowery Ă© meu.
Meu sozinho.
375
00:37:41,259 --> 00:37:42,760
NĂŁo cometa o erro
de pensar
376
00:37:42,860 --> 00:37:46,330
vocĂȘ existe fora
as regras, nenhum homem faz.
377
00:37:46,430 --> 00:37:48,499
VocĂȘ tem sete dias.
378
00:38:03,881 --> 00:38:05,416
(Conversas indistintas)
379
00:38:15,960 --> 00:38:17,962
(HOMEM GIRA EM ĂRABE)
380
00:39:11,382 --> 00:39:13,084
(GRUNTANDO)
381
00:39:14,018 --> 00:39:15,686
(Gritos)
(Homem gritando)
382
00:39:15,786 --> 00:39:17,621
(ALL GRUNTING)
383
00:39:28,265 --> 00:39:29,867
YASSIN: Chega!
384
00:39:35,072 --> 00:39:38,175
Receio que nosso amigo aqui
estĂĄ fora dos limites.
385
00:39:38,275 --> 00:39:40,878
Mas ele Ă© excommunicado.
386
00:39:40,978 --> 00:39:43,981
Parece que o gerente
concedeu-lhe anistia.
387
00:39:45,316 --> 00:39:46,584
Sr. Jonathan,
388
00:39:46,684 --> 00:39:49,754
vocĂȘ seria tĂŁo gentil
como vir comigo?
389
00:40:06,036 --> 00:40:07,405
(MAN GROANS)
390
00:40:09,573 --> 00:40:12,643
Bem-vindo a Casablanca,
Sr. Wick
391
00:40:12,743 --> 00:40:14,912
Obrigado.
(RINDO)
392
00:40:16,714 --> 00:40:18,916
(Conversas indistintas)
393
00:40:19,583 --> 00:40:20,785
YASSIN: Sr. Jonathan,
394
00:40:20,885 --> 00:40:22,653
Faz muito tempo
desde a nossa bela cidade
395
00:40:22,753 --> 00:40:24,789
foi agraciado
com sua presença.
396
00:40:25,222 --> 00:40:26,390
Eu preciso falar com ...
397
00:40:26,490 --> 00:40:28,526
Sim, Srta. Al-Azwar,
ela estĂĄ esperando por vocĂȘ.
398
00:40:28,626 --> 00:40:30,428
(MĂSICA INSTRUMENTAL)
399
00:40:35,733 --> 00:40:39,403
Meu bem vindo
para o continental marroquino.
400
00:40:39,503 --> 00:40:41,572
Eu espero que vocĂȘ ache
ao seu gosto.
401
00:40:43,340 --> 00:40:44,475
Por aqui.
402
00:40:44,575 --> 00:40:47,678
Ms. Al-Azwar,
ela não espera por ninguém.
403
00:40:51,182 --> 00:40:56,454
Boa sorte, Sr. Jonathan.
Boa sorte.
404
00:40:56,954 --> 00:40:58,656
(CHUCKLING)
405
00:41:01,392 --> 00:41:02,660
(PORTA FECHA)
406
00:41:04,261 --> 00:41:05,996
(CHATTER ABAIXO Ă DISTĂNCIA)
407
00:41:19,810 --> 00:41:21,145
(CRESCIMENTO)
408
00:41:23,481 --> 00:41:24,849
(LATIDOS)
409
00:41:25,950 --> 00:41:27,117
(CRESCIMENTO)
410
00:41:30,921 --> 00:41:32,623
MULHER: VocĂȘ Ă© uma pessoa de cachorro, John?
411
00:41:32,723 --> 00:41:34,892
(GUN COCKS)
JOHN: Sofia?
412
00:41:39,530 --> 00:41:41,899
(GROANS) Sofia!
413
00:41:41,999 --> 00:41:44,568
VocĂȘ nĂŁo pode matar o portador
do seu marcador.
414
00:41:44,668 --> 00:41:47,905
Eu nĂŁo matei vocĂȘ.
Eu acabei de atirar em vocĂȘ.
415
00:41:48,906 --> 00:41:50,107
Bom terno.
416
00:41:51,141 --> 00:41:52,443
(CLATTERS DE CASAMENTO DE BALAS)
417
00:41:52,543 --> 00:41:53,978
Bom te ver também.
418
00:41:54,078 --> 00:41:56,747
Eu deveria atirar em vocĂȘ
na cabeça agora.
419
00:41:56,847 --> 00:41:58,182
Eu sei.
420
00:42:03,420 --> 00:42:05,589
VocĂȘ nĂŁo faz isso.
421
00:42:06,657 --> 00:42:08,993
VocĂȘ estĂĄ excommunicado, John.
422
00:42:09,093 --> 00:42:13,998
E esse marcador
nĂŁo significa merda.
423
00:42:19,069 --> 00:42:21,071
Este Ă© o seu sangue.
424
00:42:22,139 --> 00:42:23,941
Seu vĂnculo.
425
00:42:24,041 --> 00:42:29,079
Quando precisavas de ajuda,
Eu estava lĂĄ.
426
00:42:37,054 --> 00:42:38,088
Sentar.
427
00:42:41,859 --> 00:42:44,628
Eu estava falando com vocĂȘ, John.
428
00:42:48,732 --> 00:42:53,370
VocĂȘ percebe que
Eu estou administrando agora, certo?
429
00:42:53,470 --> 00:42:55,139
Eu não sou mais serviço, John.
430
00:42:55,239 --> 00:42:58,909
EntĂŁo eu nĂŁo saio por aĂ
atirando nas pessoas na cabeça.
431
00:42:59,009 --> 00:43:01,512
NĂŁo estou te perguntando
para matar alguém.
432
00:43:01,612 --> 00:43:03,881
eu apenas preciso de vocĂȘ
para me levar até ele.
433
00:43:03,981 --> 00:43:06,850
Para quem?
Seu antigo patrĂŁo
434
00:43:08,752 --> 00:43:10,020
VocĂȘ quer matar Berrada.
435
00:43:10,120 --> 00:43:12,089
Eu nĂŁo vou matĂĄ-lo.
Eu sĂł preciso conversar.
436
00:43:12,189 --> 00:43:14,992
O que ele poderia
possivelmente dar para vocĂȘ?
437
00:43:15,693 --> 00:43:17,061
(SIGHS)
438
00:43:17,428 --> 00:43:18,829
Orientação.
439
00:43:18,929 --> 00:43:23,667
Olha, eu fiz um acordo quando
Eu concordei em administrar este hotel.
440
00:43:23,767 --> 00:43:24,902
E esse acordo dizia
441
00:43:25,002 --> 00:43:27,771
que eu tive que seguir
as regras da tabela.
442
00:43:27,871 --> 00:43:31,008
Se vocĂȘ nĂŁo vai matĂĄ-lo
ele vai te matar
443
00:43:31,108 --> 00:43:34,745
e então provavelmente eu também
por te levar até lå.
444
00:43:34,845 --> 00:43:38,816
Se eu cometer um erro,
um inimigo ...
445
00:43:39,917 --> 00:43:43,687
Talvez alguém vå
Procurando por minha filha.
446
00:43:44,922 --> 00:43:48,125
E eu sei o que vocĂȘ fez
John, para tirĂĄ-la daqui.
447
00:43:49,126 --> 00:43:53,731
Mas isso nĂŁo Ă© uma chance
Eu posso pegar. Desculpa.
448
00:43:55,566 --> 00:43:58,035
VocĂȘ quer saber
onde ela estĂĄ?
449
00:43:58,702 --> 00:44:01,739
NĂŁo, eu nunca quero saber.
450
00:44:01,839 --> 00:44:04,908
Porque eu nĂŁo confio
que eu nĂŁo vou encontrĂĄ-la.
451
00:44:05,976 --> 00:44:09,947
Uma parte de mim anseia por ela.
452
00:44:10,047 --> 00:44:14,184
E eu tenho que matar essa parte
de mim mesmo todos os dias
453
00:44:14,284 --> 00:44:15,986
Apenas para mantĂȘ-la segura.
454
00:44:18,989 --> 00:44:25,529
Porque Ă s vezes vocĂȘ tem
Para matar o que vocĂȘ ama.
455
00:44:26,096 --> 00:44:28,766
Ă por isso que eu te dei isso
marcador em primeiro lugar.
456
00:44:28,866 --> 00:44:30,734
Ă por isso
Estou sentado aqui agora
457
00:44:30,834 --> 00:44:33,203
e Ă© por isso que estou fudido!
458
00:44:38,609 --> 00:44:40,911
ConsequĂȘncias.
Sim.
459
00:44:42,646 --> 00:44:44,748
ConsequĂȘncias.
460
00:44:46,617 --> 00:44:48,919
Eu sĂł estou pedindo para vocĂȘ tentar.
461
00:44:49,753 --> 00:44:51,455
De qualquer maneira, vocĂȘ e eu,
462
00:44:52,189 --> 00:44:53,791
nĂłs seremos mesmo.
463
00:45:04,635 --> 00:45:06,103
NĂŁo.
464
00:45:07,037 --> 00:45:12,976
Depois disto,
somos menos que o mesmo.
465
00:45:16,780 --> 00:45:18,849
SaĂmos em 10 minutos.
466
00:45:20,517 --> 00:45:21,785
(Cachorros chorÔes)
467
00:45:38,902 --> 00:45:41,405
(J-POP SONG PLAYING
EM ORADORES)
468
00:45:45,509 --> 00:45:47,077
(Homem que fala japonĂȘs)
469
00:45:54,351 --> 00:45:56,253
(MEN'S GREETING IN JAPANESE)
470
00:45:57,654 --> 00:45:59,256
(MĂSICA CONTINUA)
471
00:46:15,339 --> 00:46:17,040
(EM INGLĂS)
Como posso ajudĂĄ-lo?
472
00:46:29,186 --> 00:46:31,889
Eu nĂŁo estava esperando
a High Table tĂŁo cedo.
473
00:46:34,057 --> 00:46:35,993
O AJUDANTE:
Existe uma tarefa.
474
00:46:36,093 --> 00:46:38,328
Envolve alguém
quem quebrou as regras
475
00:46:38,428 --> 00:46:39,797
e ficou contra a mesa.
476
00:46:41,431 --> 00:46:43,667
John Wick, vocĂȘ quer dizer.
477
00:46:43,767 --> 00:46:45,636
Meus estudantes
nĂŁo foi ocioso.
478
00:46:45,736 --> 00:46:48,906
John Wick e todos
quem ajudou ele.
479
00:46:49,006 --> 00:46:51,008
VocĂȘ jĂĄ ouviu as histĂłrias
sobre ele, Ă© claro.
480
00:46:51,108 --> 00:46:53,744
Matou dezenas de homens esta
semana passada sozinha por causa de ...
481
00:46:53,844 --> 00:46:56,346
Um cachorro, um carro.
482
00:46:57,281 --> 00:46:58,415
Estou familiarizado
483
00:47:01,718 --> 00:47:03,420
E eu estou interessado.
484
00:47:04,655 --> 00:47:06,023
Muito.
485
00:47:12,462 --> 00:47:15,432
Baiacu. Muito fatal.
486
00:47:20,304 --> 00:47:21,438
Sem soja.
487
00:47:29,913 --> 00:47:33,617
Eu tenho servido
Eu serei Ăștil.
488
00:47:42,893 --> 00:47:45,128
(MĂSICA ETEREAL QUE JOGA)
489
00:48:01,378 --> 00:48:02,880
(THUNDER RUMBLING)
490
00:48:04,248 --> 00:48:05,415
(Gemendo)
491
00:48:10,954 --> 00:48:12,289
(GROM DE HOMEM)
492
00:48:14,057 --> 00:48:15,492
(THUNDER RUMBLES)
493
00:48:17,661 --> 00:48:19,162
(MĂSICA CONTINUA)
494
00:49:14,751 --> 00:49:16,420
Pare!
(MUSIC STOPS)
495
00:49:22,893 --> 00:49:24,227
Fora!
496
00:49:30,534 --> 00:49:33,937
A mesa alta e o Ruska
Roma tem um entendimento.
497
00:49:34,037 --> 00:49:37,007
Sim, e vocĂȘ ajudou o John Wick.
498
00:49:37,107 --> 00:49:38,075
Ele tinha um ingresso.
499
00:49:38,175 --> 00:49:40,811
Mas um bilhete nĂŁo aguenta
Sobre a mesa.
500
00:49:40,911 --> 00:49:43,981
Sua penitĂȘncia
serĂĄ pago em sangue.
501
00:49:44,481 --> 00:49:45,515
Agora...
502
00:49:48,185 --> 00:49:52,990
Estenda suas mĂŁos de ajuda
e prometer sua fidelidade.
503
00:50:00,931 --> 00:50:06,470
Eu tenho servido
Eu serei Ăștil.
504
00:50:19,683 --> 00:50:20,784
(GASPS)
505
00:50:26,990 --> 00:50:28,992
(DOG CRESCIMENTO)
506
00:50:29,092 --> 00:50:31,294
NĂłs nĂŁo vamos entrar
como nos velhos tempos.
507
00:50:32,062 --> 00:50:34,364
Ă sĂł uma conversa.
508
00:50:34,464 --> 00:50:38,568
(Sighs) Nada Ă© sempre apenas
uma conversa com vocĂȘ, John.
509
00:50:39,970 --> 00:50:41,538
(DOG YAWNS)
510
00:50:42,372 --> 00:50:43,774
Vamos lĂĄ.
511
00:50:52,716 --> 00:50:54,584
(METAL CLANGING)
512
00:50:58,855 --> 00:51:00,390
(Conversas indistintas)
513
00:51:07,898 --> 00:51:09,666
BERRADA: Sofia.
514
00:51:09,766 --> 00:51:12,269
Sempre tĂŁo bom te ver.
515
00:51:12,369 --> 00:51:16,339
E os cachorros, claro, quĂŁo maravilhosos.
Posso acariciar um?
516
00:51:17,140 --> 00:51:18,141
Certamente.
517
00:51:18,241 --> 00:51:20,077
(Falando ĂĄrabe)
518
00:51:22,345 --> 00:51:24,448
(INGLĂS) FantĂĄstico.
519
00:51:25,015 --> 00:51:27,517
Jonathan Wick.
520
00:51:27,617 --> 00:51:31,088
Eu tinha ouvido que vocĂȘ tinha
fez o seu caminho para as nossas costas.
521
00:51:36,760 --> 00:51:38,295
Venha agora.
522
00:51:38,395 --> 00:51:40,564
tenho certeza
Temos muito a discutir.
523
00:51:44,835 --> 00:51:49,573
Eu devo admitir, estou curioso.
O que te leva ao meu domĂnio?
524
00:51:51,007 --> 00:51:52,142
Conte-me.
525
00:51:52,242 --> 00:51:54,377
VocĂȘ vem aqui para me matar?
526
00:51:56,613 --> 00:51:57,747
NĂŁo.
527
00:52:06,590 --> 00:52:11,361
Sr. Wick, vocĂȘ sabe onde
a palavra "assassino" vem?
528
00:52:12,863 --> 00:52:16,399
As pessoas discutem. "Assassino."
529
00:52:17,534 --> 00:52:21,538
Hashasheen,
seguidores de Hassan-i ...
530
00:52:22,606 --> 00:52:25,609
Comedores de haxixe.
(CHUCKLES)
531
00:52:26,943 --> 00:52:28,478
NĂŁo obrigado.
532
00:52:29,613 --> 00:52:33,083
Mas outros afirmam
vem de asasiyyun.
533
00:52:33,183 --> 00:52:35,519
Significado "homens que são fiéis
534
00:52:35,619 --> 00:52:37,654
"e quem respeita
por suas crenças ".
535
00:52:39,389 --> 00:52:41,591
VocĂȘ vĂȘ essa moeda?
536
00:52:41,691 --> 00:52:45,262
A primeira moeda jĂĄ cunhada
nesta instalação.
537
00:52:45,362 --> 00:52:48,632
PrĂłximo a ele, o primeiro marcador.
538
00:52:48,732 --> 00:52:51,334
NĂŁo Ă© fĂĄcil rastrear
acredite em mim.
539
00:52:51,434 --> 00:52:52,669
Agora, esta moeda, claro,
540
00:52:52,769 --> 00:52:56,006
nĂŁo representa
valor monetĂĄrio.
541
00:52:56,106 --> 00:52:59,142
Representa
o comércio de relacionamentos,
542
00:52:59,242 --> 00:53:02,712
um contrato social em que
vocĂȘ concorda em participar.
543
00:53:03,847 --> 00:53:05,582
Ordem e regras.
544
00:53:06,383 --> 00:53:08,285
VocĂȘ quebrou as regras.
545
00:53:08,385 --> 00:53:11,388
A mesa alta
marcou vocĂȘ pela morte.
546
00:53:11,488 --> 00:53:13,423
Por que eu permitiria vocĂȘ
para sair daqui vivo,
547
00:53:13,523 --> 00:53:17,727
quando sua vida tem sido
por suas próprias açÔes, perder?
548
00:53:22,832 --> 00:53:24,734
Eu procuro fazer as pazes.
549
00:53:25,402 --> 00:53:27,637
Pagar pelo que fiz.
550
00:53:27,737 --> 00:53:31,675
Eu procuro uma reuniĂŁo com aquele
quem se senta acima da mesa.
551
00:53:36,046 --> 00:53:39,649
Esse cachorro,
Eu amo isso.
552
00:53:39,749 --> 00:53:42,886
Diga-me, isso derramou
um bom negĂłcio?
553
00:53:45,755 --> 00:53:47,591
Ocasionalmente.
554
00:53:47,691 --> 00:53:51,027
Quando eu sair, vocĂȘ pode dizer
o Elder estou chegando.
555
00:53:51,127 --> 00:53:52,429
E se ele me quer morto ...
556
00:53:52,529 --> 00:53:56,233
EntĂŁo ele cuidarĂĄ para que
seus ossos descoloram sob o sol.
557
00:53:57,000 --> 00:53:58,535
Entendo.
558
00:53:58,635 --> 00:54:00,971
E eu teria dado a ele
com uma escolha.
559
00:54:08,278 --> 00:54:09,646
Eu sinto muito, Sr. Wick.
560
00:54:11,147 --> 00:54:13,583
Eu nĂŁo posso te contar
Onde encontrar o Elder.
561
00:54:16,319 --> 00:54:18,221
VocĂȘ nĂŁo entende.
562
00:54:18,321 --> 00:54:20,257
O mais velho
nĂŁo Ă© um homem que vocĂȘ encontra.
563
00:54:20,357 --> 00:54:22,792
Ele sĂł pode escolher
para te encontrar.
564
00:54:22,892 --> 00:54:24,628
VocĂȘ quer falar com ele?
565
00:54:24,728 --> 00:54:28,098
VĂĄ para a borda do
deserto, olhe para cima.
566
00:54:28,198 --> 00:54:29,599
Canis Minor,
567
00:54:29,699 --> 00:54:33,103
o cachorro que seguiu Orion
pelo céu.
568
00:54:33,203 --> 00:54:35,138
VocĂȘ segue a estrela mais brilhante.
569
00:54:35,238 --> 00:54:37,774
Caminhe até
vocĂȘ estĂĄ quase morto.
570
00:54:37,874 --> 00:54:40,310
EntĂŁo continue andando.
571
00:54:40,410 --> 00:54:42,379
Quando vocĂȘ Ă©
no seu Ășltimo suspiro,
572
00:54:42,479 --> 00:54:46,683
ele vai te encontrar ...
Ou ele nĂŁo vai.
573
00:54:48,351 --> 00:54:50,020
Eu sou grato.
574
00:54:52,489 --> 00:54:54,024
Obrigado senhor.
575
00:54:56,459 --> 00:54:59,562
Talvez vocĂȘ estivesse
nĂŁo estĂĄ ouvindo antes.
576
00:55:02,832 --> 00:55:04,768
O contrato social.
577
00:55:06,002 --> 00:55:07,671
O comércio de relacionamentos.
578
00:55:08,772 --> 00:55:10,974
VocĂȘ recebeu
um grande presente.
579
00:55:11,074 --> 00:55:12,575
Eu hospedei seu amigo.
580
00:55:13,476 --> 00:55:15,545
O que vocĂȘ oferece em troca?
581
00:55:19,582 --> 00:55:22,452
TĂŁo suave e ainda tĂŁo feroz.
582
00:55:23,353 --> 00:55:25,555
Eu amo isso, esse cachorro.
583
00:55:26,990 --> 00:55:28,124
Eu vou manter isso.
584
00:55:28,224 --> 00:55:29,359
Desculpe?
585
00:55:29,459 --> 00:55:31,161
Este serĂĄ meu presente.
586
00:55:31,261 --> 00:55:33,863
SerĂĄ assim
VocĂȘ me mostra sua fidelidade.
587
00:55:33,963 --> 00:55:35,131
NĂŁo.
588
00:55:35,231 --> 00:55:37,400
Certamente Ă© o menos
vocĂȘ pode fazer.
589
00:55:37,500 --> 00:55:39,669
NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo pode ficar com meu cachorro.
590
00:55:40,704 --> 00:55:42,105
Muito bem.
591
00:55:43,173 --> 00:55:44,741
Muito bem.
592
00:55:47,010 --> 00:55:48,311
EntĂŁo eu vou matĂĄ-lo.
593
00:55:48,411 --> 00:55:49,446
(DOG YELPS)
(SOFIA SCREAMS)
594
00:55:49,546 --> 00:55:52,482
(Cachorro choramingando)
(Falando ĂĄrabe)
595
00:55:53,483 --> 00:55:55,352
BERRADA: Sinto muito, Sofia.
596
00:55:55,452 --> 00:55:57,754
Isso foi para vocĂȘ aprender.
597
00:55:58,388 --> 00:55:59,756
(LAMBRANDO)
598
00:56:06,262 --> 00:56:07,564
NĂŁo.
599
00:56:09,566 --> 00:56:10,767
(GRUNTS)
(GROANS)
600
00:56:10,867 --> 00:56:12,369
(MEN SHOUTING)
601
00:56:17,540 --> 00:56:19,109
(Ambos GRUNTANDO)
602
00:56:26,015 --> 00:56:27,884
(LATIDOS)
(Gritando)
603
00:56:32,856 --> 00:56:34,524
(LATIDOS)
604
00:56:35,425 --> 00:56:36,926
(Gritando)
605
00:56:38,595 --> 00:56:40,530
(BERRADA GRITANDO)
606
00:56:49,072 --> 00:56:51,408
SĂłfia. NĂŁo.
607
00:56:53,343 --> 00:56:55,178
(Gritando)
608
00:56:56,146 --> 00:56:58,081
Ele atirou no meu cachorro.
609
00:56:59,315 --> 00:57:00,884
Entendi.
610
00:57:00,984 --> 00:57:02,952
(CONTINUA GRITANDO)
611
00:57:03,052 --> 00:57:05,522
SOFIA: NĂłs temos que ir. Agora.
612
00:57:09,592 --> 00:57:11,094
(MEN CLAMORING)
613
00:57:12,862 --> 00:57:13,963
(GUNFIRE)
614
00:57:29,179 --> 00:57:31,047
(MEN SHOUTING)
(CACHORROS LATINDO)
615
00:57:32,649 --> 00:57:34,217
(Ambos GRUNTANDO)
616
00:57:37,754 --> 00:57:39,789
(SHOUTS)
(LATIDOS)
617
00:57:43,293 --> 00:57:44,794
(Gritando)
(TIRO)
618
00:57:53,102 --> 00:57:54,604
(Conversas indistintas)
619
00:58:02,011 --> 00:58:04,481
(GUNFIRE CONTINUA)
(MEN SHOUTING indistintamente)
620
00:58:21,097 --> 00:58:22,265
(LATIDOS)
621
00:58:34,410 --> 00:58:36,012
(GRUNTANDO)
622
00:58:51,194 --> 00:58:52,762
(GROMA DE SOFIA)
623
00:58:53,696 --> 00:58:55,064
(Homem grita)
624
00:58:55,164 --> 00:58:56,533
(CĂES SNARLING)
625
00:58:59,836 --> 00:59:01,604
(HOMEM GIRA EM ĂRABE)
626
00:59:32,569 --> 00:59:34,037
(LATIDOS)
(Gritando)
627
00:59:41,644 --> 00:59:43,580
(CĂES SNARLING)
628
00:59:53,489 --> 00:59:54,724
(GRUNTS)
629
00:59:59,462 --> 01:00:00,830
(GUNFIRE)
630
01:00:02,031 --> 01:00:03,066
(SHOUTS)
631
01:00:07,370 --> 01:00:08,738
(Gritos)
632
01:00:17,246 --> 01:00:18,615
(CĂES SNARLING)
633
01:00:18,715 --> 01:00:20,249
(MEN SHOUTING)
634
01:00:22,185 --> 01:00:23,720
(GRUNTANDO)
635
01:00:31,227 --> 01:00:32,762
(SNARLING)
636
01:00:34,130 --> 01:00:35,365
(Gritos)
637
01:00:50,613 --> 01:00:52,015
(GROMA DE SOFIA)
638
01:01:09,165 --> 01:01:10,333
(ARMAS CLICANDO)
639
01:01:21,344 --> 01:01:22,679
(Ambos GRUNTANDO)
640
01:01:32,121 --> 01:01:33,690
(MEN SHOUTING)
641
01:01:40,596 --> 01:01:41,998
(CHOKING)
642
01:01:42,331 --> 01:01:43,466
(GRUNTANDO)
643
01:01:51,941 --> 01:01:53,976
(SHOUTS)
(SNARLING)
644
01:01:56,212 --> 01:01:57,780
(SNARLING)
645
01:02:05,488 --> 01:02:06,989
(GUNFIRE PARA)
646
01:02:11,761 --> 01:02:13,796
(SOFIA PANTING)
647
01:02:17,767 --> 01:02:19,936
(SHOUTS)
(CACHORROS LATINDO)
648
01:02:27,110 --> 01:02:29,345
(ORAĂĂO CHANTING ON SPEAKERS)
649
01:02:30,246 --> 01:02:31,280
(PNEUS SCREECH)
650
01:02:35,618 --> 01:02:37,153
(CLIENTES DAS PESSOAS)
651
01:02:37,687 --> 01:02:39,222
(CACHORROS LATINDO)
652
01:02:44,060 --> 01:02:46,129
(CĂES SNARLING)
(MEN GRITANDO)
653
01:02:48,798 --> 01:02:49,832
(SHOUTS,
BANGES NA PORTA DO CARRO)
654
01:02:49,932 --> 01:02:51,901
(CACHORROS LATINDO)
655
01:03:36,813 --> 01:03:38,080
(GRUNTS)
656
01:03:40,883 --> 01:03:42,451
Aqui estĂĄ.
657
01:03:46,889 --> 01:03:49,625
VocĂȘ vai morrer, John.
658
01:03:49,725 --> 01:03:52,728
Se aqui
neste deserto,
659
01:03:52,829 --> 01:03:55,498
Ou em outro lugar
na estrada.
660
01:03:57,066 --> 01:03:59,101
Mas vocĂȘ vai morrer.
661
01:04:14,383 --> 01:04:16,185
ConsequĂȘncias.
662
01:04:19,889 --> 01:04:21,490
ConsequĂȘncias.
663
01:04:42,812 --> 01:04:44,013
(SPITS)
664
01:04:48,384 --> 01:04:50,086
Melhor seguir em frente.
665
01:04:59,295 --> 01:05:00,563
SĂłfia.
666
01:05:56,919 --> 01:05:58,287
(GRUNTS)
667
01:06:14,503 --> 01:06:15,705
(GRUNTS)
668
01:06:17,340 --> 01:06:18,741
(GRUNTANDO)
669
01:06:24,647 --> 01:06:26,215
(GROM DE HOMEM)
670
01:07:07,590 --> 01:07:09,125
(GROM DE HOMEM)
671
01:07:41,690 --> 01:07:43,559
OK.
672
01:07:47,496 --> 01:07:48,597
(COZINHEIRO DE POMBO)
673
01:07:48,697 --> 01:07:50,466
VocĂȘ fez o seu ponto.
674
01:07:51,834 --> 01:07:53,736
VocĂȘ ganhou minha fidelidade.
675
01:07:54,837 --> 01:07:56,005
De fato ...
676
01:07:56,105 --> 01:07:57,640
Eu vou enfiar
muita fealdade até sua bunda
677
01:07:57,740 --> 01:07:59,742
vai vir
derramando da sua boca.
678
01:07:59,842 --> 01:08:01,911
VocĂȘ teve sua chance.
679
01:08:02,011 --> 01:08:04,980
Bem, desde que vocĂȘ vĂȘ
dessa maneira,
680
01:08:05,081 --> 01:08:06,916
Eu acho que Ă© hora de eu te contar
681
01:08:07,016 --> 01:08:11,153
descer da sua alta
Mesa e vĂĄ se foder.
682
01:08:11,253 --> 01:08:13,155
Devidamente anotado.
683
01:08:13,255 --> 01:08:14,890
VocĂȘ deu John Wick
sete balas,
684
01:08:14,990 --> 01:08:18,561
sua penitĂȘncia serĂĄ paga
com sete cortes.
685
01:08:18,661 --> 01:08:21,630
Bem, Ă s vezes vocĂȘ tem que
cortar um filho da puta.
686
01:08:25,267 --> 01:08:27,736
Evite seus olhos
meu doce.
687
01:08:28,571 --> 01:08:31,507
O rei estĂĄ morto.
688
01:08:36,278 --> 01:08:38,380
Vida longa ao rei.
689
01:08:38,981 --> 01:08:40,749
(Gemendo)
690
01:08:40,850 --> 01:08:42,718
(GRUNTANDO)
691
01:09:13,582 --> 01:09:15,151
(GRAMPEAMENTO DE CAMELO)
692
01:09:32,134 --> 01:09:33,536
O ĂLDER: Beba.
693
01:09:34,803 --> 01:09:39,308
NĂŁo se preocupe, sua arma
Ainda estĂĄ lĂĄ. Por favor, beba.
694
01:09:49,418 --> 01:09:53,556
Meu filho, como vocĂȘ
chegou a ser tĂŁo perdido?
695
01:09:53,656 --> 01:09:55,191
JOHN: NĂŁo perdido.
696
01:09:56,058 --> 01:09:57,393
Olhando para vocĂȘ.
697
01:09:57,493 --> 01:10:00,296
O ĂLDER: VocĂȘ pensa
Falo da sua localização?
698
01:10:01,497 --> 01:10:03,399
Nunca vi um homem lutar tanto
699
01:10:03,499 --> 01:10:05,734
terminar
de volta onde ele começou.
700
01:10:13,375 --> 01:10:15,311
EntĂŁo me diga, Jonathan.
701
01:10:15,411 --> 01:10:17,580
Por que vocĂȘ quer viver?
702
01:10:18,080 --> 01:10:21,584
Minha esposa Helen.
703
01:10:23,686 --> 01:10:28,657
Para lembrar dela.
Para nos lembrar.
704
01:10:28,757 --> 01:10:31,760
EntĂŁo vocĂȘ procura viver
para a memĂłria do amor?
705
01:10:33,262 --> 01:10:35,631
Pelo menos uma chance de ganhar.
706
01:10:36,932 --> 01:10:41,303
Eu posso te dar uma Ășltima chance
para ganhar uma vida.
707
01:10:41,403 --> 01:10:43,639
No entanto, pode nĂŁo ser
a vida que vocĂȘ deseja.
708
01:10:45,241 --> 01:10:46,809
Complete uma tarefa para nĂłs
709
01:10:46,909 --> 01:10:49,144
e seu excommunicado
serĂĄ revertido.
710
01:10:49,245 --> 01:10:51,313
O contrato aberto foi fechado
711
01:10:51,413 --> 01:10:53,382
vocĂȘ teria permissĂŁo
para continuar a viver.
712
01:10:53,482 --> 01:10:56,485
NĂŁo estĂĄ livre sob a mesa,
mas ligado a ele.
713
01:10:56,585 --> 01:10:59,855
Fazendo o que vocĂȘ faz melhor
pelo resto dos seus dias.
714
01:11:04,059 --> 01:11:05,728
A escolha Ă© sua.
715
01:11:07,763 --> 01:11:09,765
Morrer aqui e agora.
716
01:11:09,865 --> 01:11:13,035
Ou continue a viver
e lembre-se da morte.
717
01:11:30,319 --> 01:11:32,288
O que deve ser feito?
718
01:11:32,388 --> 01:11:35,324
O custo da sua vida
serĂĄ a morte dos outros.
719
01:11:35,424 --> 01:11:38,427
O primeiro dos quais serĂĄ
o homem que eles chamam de Winston.
720
01:11:39,328 --> 01:11:40,362
O que?
721
01:11:40,462 --> 01:11:42,931
Ele esqueceu sua fidelidade.
722
01:11:43,032 --> 01:11:45,601
Nem o contrato aberto
nem o Excommunicado
723
01:11:45,701 --> 01:11:48,570
serĂĄ levantado
até completar sua tarefa.
724
01:11:49,238 --> 01:11:50,906
EntĂŁo, se vocĂȘ quiser viver,
725
01:11:51,006 --> 01:11:53,676
e se vocĂȘ quiser lembrar,
726
01:11:53,776 --> 01:11:55,811
esta Ă© a escolha
vocĂȘ deve fazer.
727
01:12:12,494 --> 01:12:14,730
Eu vou servir.
728
01:12:16,565 --> 01:12:19,735
Eu serei Ăștil.
729
01:12:19,835 --> 01:12:21,904
Muito bem, meu filho.
730
01:12:22,004 --> 01:12:23,706
Deixe de lado sua fraqueza
731
01:12:23,806 --> 01:12:26,875
e reafirmar sua fidelidade
para a mesa.
732
01:12:33,015 --> 01:12:34,483
Sr. John Wick.
733
01:12:35,351 --> 01:12:36,719
(Falando ĂĄrabe)
734
01:12:50,899 --> 01:12:52,501
(Gritando)
735
01:12:52,968 --> 01:12:54,370
(GRUNTS)
736
01:12:57,005 --> 01:12:58,574
(RESPIRANDO PROFUNDAMENTE)
737
01:13:19,061 --> 01:13:20,129
(GROANS SOFTLY)
738
01:13:21,964 --> 01:13:23,665
O ĂLDER: (em inglĂȘs)
Obrigado.
739
01:13:24,800 --> 01:13:28,804
Eu aceito esta oferta
e sua fidelidade.
740
01:13:31,440 --> 01:13:32,808
(John Grunts em dor)
741
01:13:38,147 --> 01:13:39,748
(GOSTA ALTAMENTE)
742
01:13:45,854 --> 01:13:48,724
te desejo boa sorte
no seu caminho.
743
01:13:48,824 --> 01:13:51,827
Zahir ajudarĂĄ vocĂȘ a se preparar
para a sua partida.
744
01:13:53,362 --> 01:13:54,763
E o Sr. Wick.
745
01:13:59,601 --> 01:14:00,969
(Falando ĂĄrabe)
746
01:14:34,069 --> 01:14:37,406
ANUNCIANTE: (ON PA) JFK Express
agora chegando na plataforma nove.
747
01:14:37,506 --> 01:14:40,709
JFK Express agora chegando
na plataforma nove.
748
01:14:47,115 --> 01:14:48,684
(Conversas indistintas)
749
01:14:50,285 --> 01:14:52,154
(ANĂNCIO INDUSTRIAL
ON PA)
750
01:15:07,269 --> 01:15:08,837
(BLADES STABBING)
751
01:16:03,392 --> 01:16:04,793
PROFESSOR: Fique juntos, crianças.
752
01:16:04,893 --> 01:16:06,061
Certificar-se de que
vocĂȘ estĂĄ segurando a mĂŁo
753
01:16:06,161 --> 01:16:09,631
da pessoa
na frente e atrĂĄs de vocĂȘ.
754
01:16:11,600 --> 01:16:15,103
Entende? Ă por isso
vocĂȘ Ă© especial, John Wick.
755
01:16:18,240 --> 01:16:20,108
Eu nĂŁo teria parado.
756
01:16:21,443 --> 01:16:23,111
Ă bom ter vocĂȘ de volta.
757
01:16:30,052 --> 01:16:31,920
Como foi sua viagem?
758
01:16:34,423 --> 01:16:36,658
Indo para o Continental?
759
01:16:42,531 --> 01:16:44,299
Ele com vocĂȘ?
760
01:16:44,399 --> 01:16:46,802
(BUDY THUDS)
Ele era.
761
01:16:53,775 --> 01:16:55,877
(ANĂNCIO INDUSTRIAL
ON PA)
762
01:16:56,778 --> 01:16:58,313
Bom truque.
763
01:16:58,413 --> 01:17:00,148
(TELEFONES CELULARES)
764
01:17:03,619 --> 01:17:05,153
(MOTORES REVERSANDO)
765
01:17:11,393 --> 01:17:12,628
(MAN GRUNTS)
766
01:17:35,117 --> 01:17:36,652
(ENGINE REVVING)
767
01:18:13,221 --> 01:18:14,790
(LĂMINAS DESAPEGANDO)
768
01:18:20,595 --> 01:18:21,963
(GRUNTANDO)
769
01:18:55,831 --> 01:18:57,065
(BIKER SCREAMS)
770
01:18:59,768 --> 01:19:01,269
(PNEUS GRITANDO)
771
01:19:03,772 --> 01:19:05,373
(MOTORES REVERSANDO)
772
01:19:11,413 --> 01:19:12,981
(Ambos GRUNTANDO)
773
01:19:20,288 --> 01:19:21,423
(BIKER SCREAMS)
774
01:19:38,039 --> 01:19:39,775
(PNEUS GRITANDO)
775
01:19:49,651 --> 01:19:51,520
(GRUNTANDO)
776
01:19:55,290 --> 01:19:56,324
(GRUNTS)
777
01:20:04,866 --> 01:20:05,867
(GRUNTS)
778
01:20:05,967 --> 01:20:08,870
Senhor! Coloque sua arma no chĂŁo.
779
01:20:10,138 --> 01:20:12,774
ZERO: Ele estĂĄ excommunicado.
780
01:20:12,874 --> 01:20:15,343
A menos que vocĂȘ deseje
para se tornar o mesmo,
781
01:20:16,144 --> 01:20:19,481
Eu sugiro que vocĂȘ abaixe sua arma.
782
01:20:19,581 --> 01:20:21,316
(PANTING)
783
01:20:25,587 --> 01:20:27,823
Eu gostaria de ver o gerente.
784
01:20:30,192 --> 01:20:32,027
Claro.
785
01:20:32,127 --> 01:20:35,030
Se vocĂȘ fosse tĂŁo gentil
como para me seguir.
786
01:20:35,964 --> 01:20:38,433
(MĂSICA SUAVE)
(BAIXO INVASĂO)
787
01:20:47,909 --> 01:20:49,311
Por favor, sente-se.
788
01:20:49,411 --> 01:20:52,047
Eu vou informĂĄ-lo
VocĂȘ chegou.
789
01:21:21,376 --> 01:21:22,510
(John Sighs)
790
01:21:26,581 --> 01:21:28,016
Eu tenho que te dizer
791
01:21:28,116 --> 01:21:31,086
Eu estava ansioso para
conhecĂȘ-lo por um longo tempo.
792
01:21:31,186 --> 01:21:34,489
Eu sou um grande fĂŁ. John Wick.
793
01:21:35,257 --> 01:21:36,358
(CHUCKLES)
794
01:21:36,458 --> 01:21:39,895
E até agora,
vocĂȘ nĂŁo desapontou.
795
01:21:42,998 --> 01:21:45,300
Aquilo Ă© o cachorro?
796
01:21:45,400 --> 01:21:47,335
Ele gosta de vocĂȘ.
797
01:21:47,435 --> 01:21:52,040
Eu? Eu sou mais
uma pessoa de gato eu mesmo.
798
01:21:52,507 --> 01:21:54,175
Ei, cachorro.
799
01:21:56,778 --> 01:22:01,082
NĂłs somos o mesmo, vocĂȘ sabe.
Ambos receberam o mesmo presente.
800
01:22:01,182 --> 01:22:03,451
NĂłs nĂŁo somos iguais.
801
01:22:03,551 --> 01:22:05,120
Sim, nĂłs somos.
802
01:22:05,720 --> 01:22:08,290
NĂŁo, nĂŁo somos.
803
01:22:08,390 --> 01:22:10,859
O gerente
estĂĄ pronto para vocĂȘ agora.
804
01:22:10,959 --> 01:22:12,928
No salĂŁo administrativo,
Senhor.
805
01:22:23,138 --> 01:22:24,539
(FALANDO JAPONĂS)
806
01:22:27,442 --> 01:22:28,743
Sr. Wick
807
01:22:28,843 --> 01:22:30,345
(CANTAR PANTING)
808
01:22:30,946 --> 01:22:32,180
Sentar.
809
01:22:33,481 --> 01:22:34,950
Fique.
810
01:22:36,284 --> 01:22:37,352
Bom cachorro.
811
01:22:43,591 --> 01:22:44,726
(Cachorros chorÔes)
812
01:22:45,627 --> 01:22:46,962
(ELEVADOR BELL DINGS)
813
01:23:29,671 --> 01:23:31,239
(APROXIMAĂĂO DOS PASSOS)
814
01:23:33,308 --> 01:23:35,777
Pise com cuidado, Jonathan.
815
01:23:44,085 --> 01:23:47,489
NĂłs sĂł usamos este quarto
em ocasiÔes especiais.
816
01:23:47,589 --> 01:23:51,726
Quando vocĂȘ simplesmente tem que ver
o que seu oponente estĂĄ segurando
817
01:23:51,826 --> 01:23:53,428
debaixo da mesa.
818
01:23:53,528 --> 01:23:55,130
(CHUCKLES)
819
01:23:55,230 --> 01:23:57,565
Como foi sua jornada aqui?
Eventful?
820
01:23:58,666 --> 01:23:59,834
Sim.
821
01:23:59,934 --> 01:24:01,770
Bem, claro.
822
01:24:01,870 --> 01:24:06,574
Eles enviaram homens para te matar,
e agora vocĂȘ me mata.
823
01:24:07,709 --> 01:24:09,444
NĂŁo Ă© por isso que vocĂȘ estĂĄ aqui?
824
01:24:09,544 --> 01:24:14,449
Eu tenho servido
Eu serei Ăștil.
825
01:24:16,217 --> 01:24:18,953
Mas vocĂȘ estĂĄ tendo dĂșvidas.
826
01:24:19,054 --> 01:24:22,991
Apenas nĂŁo cometa o erro de
fingindo que isso Ă© pessoal.
827
01:24:23,091 --> 01:24:25,260
Se vocĂȘ acha que deve
828
01:24:27,395 --> 01:24:29,798
Coloque uma bala no meu coração.
829
01:24:36,237 --> 01:24:38,840
A mesa alta me perguntou
descer.
830
01:24:38,940 --> 01:24:40,475
A hora?
831
01:24:40,975 --> 01:24:42,077
A hora.
832
01:24:42,177 --> 01:24:44,679
VocĂȘ deveria ter me matado
no continental.
833
01:24:45,847 --> 01:24:48,083
Talvez eu devesse ter.
834
01:24:48,183 --> 01:24:50,785
Regras e conseqĂŒĂȘncias.
835
01:24:50,885 --> 01:24:52,220
WINSTON: Hmm.
836
01:24:52,320 --> 01:24:53,588
Parece que todo mundo
estĂĄ sofrendo
837
01:24:53,688 --> 01:24:56,191
das conseqĂŒĂȘncias
de suas açÔes.
838
01:24:56,291 --> 01:24:58,760
E vocĂȘ nĂŁo estĂĄ descendo?
839
01:25:00,728 --> 01:25:02,297
NĂŁo.
840
01:25:02,997 --> 01:25:04,899
Eu nĂŁo acho que sou.
841
01:25:04,999 --> 01:25:06,901
EntĂŁo Ă© guerra?
842
01:25:07,001 --> 01:25:09,370
VocĂȘ vai para guerra
com a mesa alta?
843
01:25:09,971 --> 01:25:11,172
Escaramuça.
844
01:25:11,272 --> 01:25:12,307
A menos que vocĂȘ decida atirar em mim.
845
01:25:12,407 --> 01:25:16,444
Mas, entĂŁo, prefiro morrer
na mĂŁo de um amigo
846
01:25:16,945 --> 01:25:19,314
que a de um inimigo.
847
01:25:19,414 --> 01:25:22,383
NĂŁo, eu fiz a minha escolha.
Cabe a vocĂȘ fazer o seu.
848
01:25:23,985 --> 01:25:26,054
Que escolha?
849
01:25:26,154 --> 01:25:28,723
VocĂȘ atira em mim,
VocĂȘ vende sua alma.
850
01:25:28,823 --> 01:25:33,128
Mas eu vou estar vivo.
E eu posso lembrar dela.
851
01:25:33,228 --> 01:25:35,730
AtĂ© vocĂȘ morrer como um servo
da mesa alta.
852
01:25:35,830 --> 01:25:40,502
Agora vocĂȘ fez o impossĂvel
vocĂȘ parou, vocĂȘ saiu.
853
01:25:40,602 --> 01:25:43,771
VocĂȘ sĂł voltou porque
Helen foi tirada de vocĂȘ.
854
01:25:43,872 --> 01:25:48,343
A verdadeira questĂŁo Ă©:
quem vocĂȘ deseja morrer como?
855
01:25:48,710 --> 01:25:50,245
O Baba Yaga?
856
01:25:50,345 --> 01:25:52,313
A Ășltima coisa
muitos homens jĂĄ viram?
857
01:25:52,413 --> 01:25:57,318
Ou como um homem que amava
e foi amado por sua esposa?
858
01:25:57,418 --> 01:26:00,355
Quem vocĂȘ deseja
morrer como, Jonathan?
859
01:26:12,934 --> 01:26:14,802
(APROXIMAĂĂO DOS PASSOS)
860
01:26:32,353 --> 01:26:35,156
Sr. Wick,
Ă© um prazer conhecer vocĂȘ.
861
01:26:35,256 --> 01:26:37,192
Eu sou um adjudicador.
862
01:26:38,393 --> 01:26:40,428
VocĂȘ decidiu se demitir?
863
01:26:42,931 --> 01:26:45,533
Eu acho que nĂŁo.
864
01:26:45,633 --> 01:26:48,870
E vocĂȘ? VocĂȘ vai estar colocando
uma bala na cabeça?
865
01:26:52,207 --> 01:26:55,543
NĂŁo, eu nĂŁo acho que vou.
866
01:27:03,117 --> 01:27:04,586
Muito bem.
867
01:27:08,022 --> 01:27:08,990
(LINE RINGING)
868
01:27:09,090 --> 01:27:10,959
(Conversas indistintas)
(TELEFONE TOCANDO)
869
01:27:12,794 --> 01:27:14,062
Administração.
870
01:27:14,162 --> 01:27:16,564
O ADJUDICATOR: Eu gostaria de
mudar uma designação.
871
01:27:17,198 --> 01:27:18,299
Verificação?
872
01:27:18,399 --> 01:27:21,536
Adjudicação 1-0-1-1-9-7-9.
873
01:27:21,636 --> 01:27:23,571
O Hotel Continental,
Nova york.
874
01:27:23,671 --> 01:27:25,707
ADMINISTRADOR:
Nova designação?
875
01:27:25,807 --> 01:27:27,375
Deconsecrated.
876
01:27:30,011 --> 01:27:31,246
Em processamento.
877
01:27:33,414 --> 01:27:34,749
(ON SPEAKERS) Administrador.
878
01:27:35,817 --> 01:27:40,388
Arquivo. The New York
Hotel Continental.
879
01:27:50,598 --> 01:27:55,336
O New York Continental Hotel
foi deconsecrated. Adeus.
880
01:28:02,377 --> 01:28:04,712
Senhores, esta instituição
agora Ă© desconsagrado.
881
01:28:04,812 --> 01:28:07,582
Os negĂłcios agora podem ser conduzidos
em terrenos continentais.
882
01:28:07,682 --> 01:28:09,651
Desde que vocĂȘ estĂĄ se recusando
descer
883
01:28:09,751 --> 01:28:14,322
e vocĂȘ estĂĄ recusando um direto
ordem, suas vidas estĂŁo agora perdidas.
884
01:28:14,422 --> 01:28:16,457
EmissĂĄrios de mesa alta serĂŁo
juntando-se a vocĂȘ atualmente
885
01:28:16,557 --> 01:28:19,494
para ver a remoção de
suas almas da propriedade.
886
01:28:20,495 --> 01:28:22,697
Boa noite, senhores.
887
01:28:26,534 --> 01:28:29,971
Este paraĂso nĂŁo Ă© mais seguro.
888
01:28:32,640 --> 01:28:35,576
São serviços
ainda fora dos limites para mim?
889
01:28:36,244 --> 01:28:37,412
Sob as circunstancias,
890
01:28:37,512 --> 01:28:39,480
seus privilégios
sĂŁo reintegrados imediatamente.
891
01:28:39,580 --> 01:28:41,115
O que vocĂȘ precisa?
892
01:28:41,616 --> 01:28:44,986
Armas Muitas armas.
893
01:28:55,897 --> 01:28:57,065
(TRILLING)
894
01:28:57,832 --> 01:28:59,000
(PORTA DESBLOQUEADA)
895
01:29:03,237 --> 01:29:05,440
Vamos fazer uma retirada.
896
01:29:19,821 --> 01:29:21,856
(Conversas indistintas)
(Telefones tocando)
897
01:29:29,263 --> 01:29:30,565
CHARON: Lembre-se, senhor.
898
01:29:30,665 --> 01:29:32,934
Estes serĂŁo
Forças de mesa alta.
899
01:29:33,034 --> 01:29:35,837
Podemos ter que considerar
nossas escolhas com cuidado.
900
01:29:36,304 --> 01:29:37,438
Por quĂȘ?
901
01:29:37,538 --> 01:29:39,507
Muita coisa mudou
durante o seu tempo longe.
902
01:29:40,141 --> 01:29:41,175
Como o quĂȘ?
903
01:29:41,275 --> 01:29:44,379
Bem, digamos que eles tenham
fez melhorias na blindagem.
904
01:29:51,986 --> 01:29:55,857
Posso sugerir
o mestre de combate de 2011
905
01:29:55,957 --> 01:29:58,593
em combinação com
o major de nove milĂmetros.
906
01:30:00,962 --> 01:30:02,497
(TELEFONE TOCANDO)
907
01:30:09,837 --> 01:30:11,506
ANUNCIANTE: (NO PA)
Atenção, todos os convidados.
908
01:30:11,606 --> 01:30:14,876
O Continental Hotel
estå fechando para fumigação.
909
01:30:14,976 --> 01:30:16,711
NĂłs pedimos desculpas
pelo inconveniente.
910
01:30:16,811 --> 01:30:19,046
Por favor, faça o seu caminho
para a saĂda mais prĂłxima.
911
01:30:23,684 --> 01:30:26,354
Atenção, todos os convidados.
O Continental Hotel ...
912
01:30:26,454 --> 01:30:30,124
Parece circunstĂąncias
mudaram a seu favor.
913
01:30:30,224 --> 01:30:31,659
Sua transação
pode agora ser conduzido
914
01:30:31,759 --> 01:30:33,661
em terrenos continentais.
915
01:30:39,066 --> 01:30:42,403
NĂłs estaremos enviando alguns de nossos
melhor para suporte adicional.
916
01:30:42,503 --> 01:30:45,640
Legal. Muito legal.
917
01:30:48,376 --> 01:30:50,211
(CLIQUES DE ARMAS)
918
01:30:50,311 --> 01:30:55,116
125 grĂŁos,
1.425 pés por segundo.
919
01:30:55,216 --> 01:30:57,118
Negócio sério.
920
01:31:00,321 --> 01:31:01,789
Obrigado.
921
01:31:01,889 --> 01:31:03,591
Comecemos.
922
01:31:22,643 --> 01:31:24,979
(REPRODUĂĂO DE MĂSICA ORQUESTRAL)
923
01:32:30,244 --> 01:32:32,113
(MĂSICA CONTINUA A DISTĂNCIA)
924
01:32:32,213 --> 01:32:33,681
(EXPLOSĂES Ă DISTĂNCIA)
925
01:32:49,664 --> 01:32:52,767
Caronte, vocĂȘ ajudaria a definir
o humor para nossos novos convidados?
926
01:32:53,434 --> 01:32:55,169
Claro senhor.
927
01:33:09,216 --> 01:33:10,818
(MĂSICA CONTINUA)
928
01:33:16,157 --> 01:33:19,160
Eu sei que vocĂȘ vai fazer
o orgulho continental.
929
01:33:19,260 --> 01:33:20,928
Vejo vocĂȘ em breve, senhor.
930
01:33:23,698 --> 01:33:27,301
E vocĂȘ, Jonathan
Faça o que vocĂȘ faz melhor.
931
01:33:27,401 --> 01:33:28,736
O que Ă© isso?
932
01:33:29,270 --> 01:33:30,871
Caçar.
933
01:33:44,118 --> 01:33:45,286
(LATIN DE FALA)
934
01:34:22,156 --> 01:34:23,190
(MUSIC STOPS)
935
01:34:26,727 --> 01:34:28,796
(APROXIMAĂĂO DOS PASSOS)
936
01:34:41,242 --> 01:34:42,343
(MAN 1 GRITOS)
937
01:34:44,879 --> 01:34:46,213
(MAN 2 COUGHS)
938
01:34:56,624 --> 01:34:58,192
(MAN GRUNTING)
939
01:35:00,294 --> 01:35:01,462
(GUNFIRE)
940
01:35:12,339 --> 01:35:13,908
(TIROS)
941
01:36:24,445 --> 01:36:26,013
(GUNFIRE CONTINUA)
942
01:36:50,337 --> 01:36:52,206
(John gritando)
943
01:37:04,318 --> 01:37:07,555
Winston! Winston!
944
01:37:10,191 --> 01:37:11,525
(GRUNTS)
945
01:37:11,625 --> 01:37:13,994
Eu preciso de mais poder de fogo.
946
01:37:14,094 --> 01:37:16,163
(MĂSICA DA ORQUESTRA
CONTINUA JOGANDO)
947
01:37:36,784 --> 01:37:38,686
Melhorias de armadura.
948
01:37:38,786 --> 01:37:41,989
Lesmas de aço de calibre 12.
Bloqueio de armadura.
949
01:38:01,542 --> 01:38:03,410
(BEEPS)
(WHIRRING)
950
01:38:17,258 --> 01:38:18,259
(TIRO)
951
01:38:22,396 --> 01:38:23,430
(MAN SCREAMS)
952
01:38:24,932 --> 01:38:26,166
(Gritos)
953
01:38:30,104 --> 01:38:31,672
(GUNFIRE RĂPIDO)
954
01:38:59,333 --> 01:39:01,035
(MEN GROAN)
955
01:39:11,412 --> 01:39:12,579
(Homem grita)
956
01:39:15,449 --> 01:39:17,151
(GROM DE HOMEM)
957
01:39:33,734 --> 01:39:35,235
(GUNFIRE RĂPIDO)
958
01:39:45,746 --> 01:39:47,247
(GUNFIRE RĂPIDO)
959
01:39:59,960 --> 01:40:01,362
(GUNFIRE RĂPIDO)
960
01:40:21,181 --> 01:40:22,683
(MAN GRUNTING)
961
01:40:45,172 --> 01:40:46,540
(CLATTERING DE BALAS)
962
01:40:48,575 --> 01:40:50,144
(GUN CLICKING)
963
01:40:55,682 --> 01:40:57,117
(Pistolas enfaixadas)
964
01:40:58,585 --> 01:41:00,187
(Arma de fogo)
965
01:41:03,323 --> 01:41:04,792
(LĂMINA LĂMETROS)
(GROANS)
966
01:41:06,126 --> 01:41:07,561
(FALANDO JAPONĂS)
967
01:41:09,196 --> 01:41:11,465
(EM INGLĂS)
Apenas pela minha espada, John.
968
01:41:15,702 --> 01:41:16,637
(GRUNTS)
969
01:41:16,737 --> 01:41:18,605
(TELEFONE TOCANDO)
970
01:41:23,444 --> 01:41:25,779
O ADJUDICATOR: Eu te conheço
acredito que vocĂȘ pode continuar assim.
971
01:41:25,879 --> 01:41:27,014
Mas garanto-lhe ...
972
01:41:27,114 --> 01:41:28,482
(LINHA DESCONECTADA)
973
01:41:48,001 --> 01:41:49,603
(GRUNTANDO)
974
01:42:00,747 --> 01:42:01,782
(GROANS)
975
01:42:02,749 --> 01:42:04,318
(PANTING)
976
01:42:08,856 --> 01:42:10,190
(GRUNTS)
977
01:42:15,062 --> 01:42:16,630
(Ambos GRUNTANDO)
978
01:42:32,880 --> 01:42:34,248
(GRUNTANDO)
979
01:42:41,522 --> 01:42:43,690
(Gemendo)
980
01:42:47,461 --> 01:42:48,562
(GRUNTS)
981
01:42:57,371 --> 01:42:59,439
(CLATTERING DE CASOS DE BALAS)
982
01:43:06,813 --> 01:43:08,849
(CLANGING)
983
01:43:39,112 --> 01:43:40,480
(GRITANDO)
984
01:43:41,882 --> 01:43:43,417
(Ambos GRUNTANDO)
985
01:43:55,929 --> 01:43:57,631
(GRUNTANDO)
986
01:44:10,143 --> 01:44:11,378
(Gritos)
987
01:44:15,115 --> 01:44:16,316
(GRUNTANDO)
988
01:44:35,736 --> 01:44:36,770
(GRUNTS)
989
01:44:42,376 --> 01:44:44,278
(CLAPPING)
990
01:45:08,068 --> 01:45:09,169
(Homem grita)
991
01:45:09,269 --> 01:45:10,704
(Ambos GRUNTANDO)
992
01:45:29,222 --> 01:45:31,458
(Ambos falando indonésio)
993
01:45:42,302 --> 01:45:43,537
(GRUNTS)
994
01:45:56,016 --> 01:45:57,751
(ALL GRUNTING)
995
01:46:38,191 --> 01:46:40,394
(ALL GRUNTING)
996
01:47:13,460 --> 01:47:14,694
(GRUNTANDO)
997
01:47:43,123 --> 01:47:44,191
(JOHN SHOUTS)
998
01:48:08,081 --> 01:48:09,149
(GROANS)
999
01:48:30,070 --> 01:48:31,171
(RACHADURAS DE VIDRO)
1000
01:48:43,984 --> 01:48:45,018
(GROANS)
1001
01:49:00,700 --> 01:49:02,802
(Falando de indonésio)
1002
01:49:32,132 --> 01:49:35,068
(EM INGLĂS)
John, vocĂȘ Ă© incrĂvel.
1003
01:49:36,002 --> 01:49:37,103
Exausta,
1004
01:49:37,504 --> 01:49:39,272
em menor nĂșmero ...
1005
01:49:39,372 --> 01:49:40,907
Obviamente, com dor.
1006
01:49:41,841 --> 01:49:44,511
E vocĂȘ ainda bate
todos os meus alunos.
1007
01:49:44,611 --> 01:49:46,713
Se eu nĂŁo fizesse
tem que te matar
1008
01:49:47,213 --> 01:49:49,716
nĂłs serĂamos amigos.
1009
01:49:50,250 --> 01:49:51,851
Vamos fazer isso.
1010
01:49:52,686 --> 01:49:54,588
(Ambos GRUNTANDO)
1011
01:49:56,790 --> 01:49:58,725
(Ambos GRUNTANDO)
1012
01:50:07,534 --> 01:50:08,735
(GROANS)
1013
01:50:19,379 --> 01:50:22,115
Vejo? NĂłs somos iguais.
1014
01:50:28,154 --> 01:50:29,723
(Ambos GRUNTANDO)
1015
01:50:55,982 --> 01:50:57,050
(Gritos)
1016
01:51:05,692 --> 01:51:07,127
(PASTA DE OSSO)
(Gritos ZERO)
1017
01:51:26,713 --> 01:51:28,948
(PANTING)
1018
01:51:33,219 --> 01:51:35,188
(Ambos GRUNTANDO)
1019
01:51:37,357 --> 01:51:38,425
(PASTA DE OSSO)
1020
01:52:21,367 --> 01:52:22,368
(Ambos GRUNT)
1021
01:52:45,425 --> 01:52:46,493
(GROANS)
1022
01:52:47,393 --> 01:52:48,962
(Gritos e grunhidos)
1023
01:52:51,464 --> 01:52:52,766
(GRUNTS)
1024
01:52:54,534 --> 01:52:55,769
(GOTEJAMENTO DE SANGUE)
1025
01:53:15,121 --> 01:53:16,322
(Gritos)
1026
01:53:17,924 --> 01:53:19,259
(Ambos GRUNT)
1027
01:53:36,876 --> 01:53:38,077
(GROANS)
1028
01:53:50,423 --> 01:53:51,558
(LINE RINGING)
1029
01:53:51,658 --> 01:53:53,827
(TELEFONE TOCANDO)
1030
01:54:08,741 --> 01:54:11,411
Eu gostaria de sugerir
uma conversa.
1031
01:54:11,511 --> 01:54:13,146
Uma conversa seria boa.
1032
01:54:13,246 --> 01:54:14,514
Muito bem.
1033
01:54:25,625 --> 01:54:27,360
Estamos em jogo, senhor?
1034
01:54:28,895 --> 01:54:30,363
Muito mesmo.
1035
01:54:33,900 --> 01:54:36,002
(JOHN PANTING)
1036
01:54:37,470 --> 01:54:39,539
(ZERO GIRANDO)
1037
01:54:41,541 --> 01:54:43,009
(ZERO CHOKES)
1038
01:54:49,782 --> 01:54:51,517
Ei, John
1039
01:54:53,720 --> 01:54:56,256
Aquilo foi
uma luta muito boa, hein?
1040
01:54:59,959 --> 01:55:01,361
Sim.
1041
01:55:23,082 --> 01:55:24,450
(John Grunts)
1042
01:55:30,790 --> 01:55:32,625
ZERO: Sim.
1043
01:55:32,725 --> 01:55:36,129
NĂŁo se preocupe comigo, John.
1044
01:55:36,229 --> 01:55:38,531
Eu sĂł tenho que recuperar o fĂŽlego.
1045
01:55:40,233 --> 01:55:42,168
Eu te alcanço, John.
1046
01:55:47,106 --> 01:55:49,275
NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo vai.
1047
01:55:53,846 --> 01:55:55,081
(GRUNTS)
1048
01:55:59,552 --> 01:56:00,753
O AJUDANTE:
VocĂȘs senhores, claro,
1049
01:56:00,853 --> 01:56:02,989
percebe que foi
a primeira onda.
1050
01:56:03,089 --> 01:56:05,425
Apenas um amuse-bouche.
1051
01:56:05,525 --> 01:56:07,160
NĂłs podemos continuar assim
contanto que vocĂȘ queira
1052
01:56:07,260 --> 01:56:08,962
mas sĂł termina de um jeito.
1053
01:56:09,062 --> 01:56:11,431
VocĂȘ tem certeza de uma guerra prolongada
Ă© o melhor caminho a seguir?
1054
01:56:11,531 --> 01:56:13,933
NĂŁo haverĂĄ nada
"prolongado" sobre isso.
1055
01:56:14,033 --> 01:56:15,168
VocĂȘ pode pegar
o Continental,
1056
01:56:15,268 --> 01:56:16,302
Eu nĂŁo tenho dĂșvidas sobre isso.
1057
01:56:16,402 --> 01:56:18,638
Mas mantendo isso, Ă©
uma questĂŁo totalmente diferente.
1058
01:56:18,738 --> 01:56:22,308
Minhas lealdades correm
muito alĂ©m deste edifĂcio.
1059
01:56:22,976 --> 01:56:24,711
NĂłs somos High Table.
1060
01:56:25,378 --> 01:56:26,612
E nĂłs
1061
01:56:27,747 --> 01:56:29,515
sĂŁo a cidade de Nova York.
1062
01:56:30,383 --> 01:56:32,218
Estamos negociando?
(ABORTA PORTA)
1063
01:56:34,320 --> 01:56:35,355
Hmm.
1064
01:56:35,888 --> 01:56:37,390
Eu acredito que somos.
1065
01:56:43,029 --> 01:56:44,230
Parley?
1066
01:56:44,931 --> 01:56:46,399
WINSTON: Parley.
1067
01:56:49,635 --> 01:56:52,138
O AJUDANTE:
O que vocĂȘ propĂ”e que façamos?
1068
01:56:56,075 --> 01:56:58,277
Deixe-me manter meu poder.
1069
01:56:58,711 --> 01:57:00,013
Debaixo da mesa.
1070
01:57:02,782 --> 01:57:04,217
WINSTON: eu servi
1071
01:57:04,317 --> 01:57:07,120
e foi um farol
de ordem e estabilidade
1072
01:57:07,220 --> 01:57:09,188
para a nossa indĂșstria
hĂĄ mais de 40 anos.
1073
01:57:09,288 --> 01:57:11,624
Agora, reconheço humildemente
Eu ultrapassei
1074
01:57:11,724 --> 01:57:15,028
e re-prometer minha fidelidade
para a mesa alta.
1075
01:57:17,397 --> 01:57:18,798
Winston
1076
01:57:24,337 --> 01:57:25,972
O ADJUDICATOR: VocĂȘ estava
apenas mostrando força
1077
01:57:26,072 --> 01:57:28,674
entĂŁo nĂłs deixarĂamos vocĂȘ
mantenha o continental.
1078
01:57:32,178 --> 01:57:35,314
A mesa alta
aceita sua fidelidade.
1079
01:57:36,549 --> 01:57:38,051
Mas e ele?
1080
01:57:39,986 --> 01:57:43,589
O que nĂłs vamos fazer
sobre John Wick?
1081
01:57:48,961 --> 01:57:50,730
Oh, ele tem que morrer.
1082
01:57:52,131 --> 01:57:54,000
Desculpe, Jonathan.
(GROANS) Winston!
1083
01:57:54,100 --> 01:57:55,268
NĂŁo vejo outro jeito.
1084
01:57:55,368 --> 01:57:56,836
(TIROS)
(John Grunts)
1085
01:57:57,804 --> 01:57:58,838
(GRUNTS)
1086
01:57:59,705 --> 01:58:01,207
(GROANS)
1087
01:58:07,246 --> 01:58:08,981
Muito bem, senhores.
1088
01:58:09,082 --> 01:58:12,485
O Continental vai agora
ser reconsagrada.
1089
01:58:13,286 --> 01:58:15,354
Bom dia para vocĂȘs dois.
1090
01:58:19,125 --> 01:58:21,094
Bem jogado, senhor.
1091
01:58:45,151 --> 01:58:47,253
(METAL CLINKING)
1092
01:58:56,195 --> 01:58:59,098
Quanto tempo vocĂȘ estima
até que reabramos?
1093
01:58:59,198 --> 01:59:01,134
Oh, nĂŁo deveria ser hora nenhuma.
1094
01:59:04,937 --> 01:59:06,739
O Sr. Wick se foi.
1095
01:59:06,839 --> 01:59:08,674
Uma verdadeira tragédia
1096
01:59:08,774 --> 01:59:10,009
VocĂȘ nĂŁo entende.
1097
01:59:10,109 --> 01:59:12,979
Quero dizer que ele nĂŁo Ă© mais
na rua.
1098
01:59:13,079 --> 01:59:14,147
Isso parece improvĂĄvel.
1099
01:59:14,247 --> 01:59:15,681
E, no entanto, Ă© verdade.
1100
01:59:15,781 --> 01:59:17,083
(Whimpers)
1101
01:59:17,183 --> 01:59:19,952
Eu confio em vocĂȘ entender o
repercussÔes se ele sobreviver.
1102
01:59:20,052 --> 01:59:22,221
Tanto de cima como de baixo.
1103
01:59:22,321 --> 01:59:23,756
A Ășltima coisa
qualquer um de nĂłs precisa
1104
01:59:23,856 --> 01:59:26,492
o Sr. Wick estĂĄ nos pagando?
uma visita na noite.
1105
01:59:28,995 --> 01:59:31,097
Para nosso bem,
Eu espero que vocĂȘ veja
1106
01:59:31,197 --> 01:59:33,366
que esta situação
Ă© cuidado, sim?
1107
01:59:33,466 --> 01:59:37,436
Absolutamente.
Até onde ele pode chegar?
1108
01:59:40,106 --> 01:59:42,308
(Conversas indistintas)
1109
01:59:49,048 --> 01:59:50,616
Baba Yaga.
1110
01:59:51,117 --> 01:59:53,286
(RODA SQUEAKING)
1111
02:00:03,062 --> 02:00:04,430
BOWY KING: Mmm.
1112
02:00:13,839 --> 02:00:15,208
(Whimpers)
1113
02:00:20,613 --> 02:00:21,581
(GROANS)
1114
02:00:21,681 --> 02:00:24,116
BOWY KING:
Como vai, John?
1115
02:00:24,217 --> 02:00:26,953
VocĂȘ parece tĂŁo mal quanto me sinto.
1116
02:00:27,653 --> 02:00:28,754
(CHUCKLES)
1117
02:00:28,854 --> 02:00:31,424
Johnny, Johnny, Johnny.
1118
02:00:31,524 --> 02:00:33,993
Levantar a mĂŁo
se vocĂȘ puder me ouvir, John.
1119
02:00:36,529 --> 02:00:39,398
Ah Merda.
Eles pegaram um dedo.
1120
02:00:39,498 --> 02:00:42,301
NĂŁo Ă© uma puta?
(CHUCKLING)
1121
02:00:44,904 --> 02:00:46,872
(RISOS E GRĂOS)
1122
02:00:47,540 --> 02:00:51,410
John, porra, Wick.
1123
02:00:51,510 --> 02:00:54,113
EntĂŁo o velho
mantém seu hotel
1124
02:00:54,213 --> 02:00:55,715
e vocĂȘ leva a queda.
1125
02:00:55,815 --> 02:00:56,882
NĂŁo posso dizer que o culpo.
1126
02:00:56,983 --> 02:00:59,518
Eu teria feito a mesma coisa
se eu estivesse no lugar dele.
1127
02:01:00,253 --> 02:01:03,022
Mas essa merda da High Table ...
1128
02:01:06,025 --> 02:01:07,827
Sete cortes.
1129
02:01:08,194 --> 02:01:09,528
(CHUCKLES)
1130
02:01:11,197 --> 02:01:14,000
Debaixo da mesa
Ă© onde a merda Ă© feita.
1131
02:01:15,668 --> 02:01:18,571
E eles estĂŁo prestes a descobrir
se vocĂȘ cortar um rei
1132
02:01:18,671 --> 02:01:21,274
Ă© melhor vocĂȘ cortĂĄ-lo
para o rĂĄpido.
1133
02:01:21,741 --> 02:01:22,775
(SIGHS)
1134
02:01:25,778 --> 02:01:27,280
Assim...
1135
02:01:29,582 --> 02:01:31,584
Deixe-me perguntar-lhe, John.
1136
02:01:32,051 --> 02:01:33,286
Como vocĂȘ estĂĄ se sentindo?
1137
02:01:35,588 --> 02:01:40,059
Porque eu estou muito chateado.
1138
02:01:40,860 --> 02:01:42,695
VocĂȘ estĂĄ chateado, John?
1139
02:01:42,795 --> 02:01:43,996
Hmm?
1140
02:01:44,096 --> 02:01:45,431
VocĂȘ estĂĄ?
1141
02:01:46,699 --> 02:01:47,833
(GROANS)
1142
02:01:55,074 --> 02:01:56,842
Sim.
76579