All language subtitles for John.Wick.3.2019.HDRip.720p.x264.AAC-BonsaiHD [ETvHD]-pt

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,198 --> 00:01:03,206 EDITAR POR SABOOMD 2 00:01:11,237 --> 00:01:13,206 (Quebra de trovão) 3 00:01:39,866 --> 00:01:41,434 (TICKING) 4 00:01:50,009 --> 00:01:51,511 (Conversas indistintas) 5 00:02:01,421 --> 00:02:04,157 (Em oradores) John Wick, Excommunicado. 6 00:02:04,257 --> 00:02:07,393 De fato, 6:00 da tarde, Horário Padrão do Leste. 7 00:02:38,158 --> 00:02:40,226 (THUNDER RUMBLING) 8 00:02:59,112 --> 00:03:00,413 CHARON: Eu espero que o Sr. Wick 9 00:03:00,513 --> 00:03:02,282 encontra seu caminho para a segurança. 10 00:03:02,382 --> 00:03:04,417 Ele conhecia as regras ele os quebrou. 11 00:03:04,517 --> 00:03:06,686 E matou um homem no terreno da empresa, Charon. 12 00:03:06,786 --> 00:03:08,988 Você espera ele para fazer isso? 13 00:03:09,088 --> 00:03:10,657 Recompensa de US $ 14 milhões na cabeça dele. 14 00:03:10,757 --> 00:03:14,427 E todas as partes interessadas em esta cidade quer um pedaço disso. 15 00:03:14,527 --> 00:03:17,363 Eu diria que as chances são quase iguais. 16 00:03:17,864 --> 00:03:19,399 (THUNDER RUMBLING) 17 00:03:30,543 --> 00:03:32,312 (Homens tagarelando indistintamente) 18 00:03:34,948 --> 00:03:37,617 HOMEM: Você acha que o hospital lá para ajudar, cara? 19 00:03:37,717 --> 00:03:38,818 (Rindo) De jeito nenhum! 20 00:03:38,918 --> 00:03:41,921 Eles vão te matar tão cedo como eles vão fazer você melhor! 21 00:03:42,021 --> 00:03:43,923 (Risos) Mas eu sei melhor, cara. 22 00:03:44,023 --> 00:03:45,892 Eu sei melhor. Eu sei o que sou 23 00:03:54,000 --> 00:03:55,168 Tick ​​tock, Sr. Wick. 24 00:03:55,268 --> 00:03:56,903 Tick ​​tock. 25 00:03:57,270 --> 00:03:58,938 Tick ​​tock. 26 00:03:59,038 --> 00:04:02,242 Tick ​​tock. Tick ​​... (Rindo) 27 00:04:02,342 --> 00:04:04,711 Não há tempo para dilly-dally, Sr. Wick! 28 00:04:06,879 --> 00:04:08,581 (BUZINAS) 29 00:04:19,292 --> 00:04:21,127 A Biblioteca Pública de Nova York. 30 00:04:21,227 --> 00:04:22,462 Você entendeu. 31 00:04:27,066 --> 00:04:28,935 (CHIFRES DE CAVALO) 32 00:04:31,304 --> 00:04:33,406 (CHIFRES CONTINUAM BRANCANDO) 33 00:04:42,048 --> 00:04:43,283 Mudança de planos. 34 00:04:46,152 --> 00:04:47,387 Para o continental. 35 00:04:47,487 --> 00:04:50,490 Você pode ver que ele recebeu pelo porteiro? 36 00:04:51,024 --> 00:04:53,059 Sim senhor, Sr. Wick. 37 00:04:54,327 --> 00:04:57,830 Bom cachorro. Bom cachorro. 38 00:05:00,466 --> 00:05:02,535 (CHIFRES CONTINUAM BRANCANDO) 39 00:05:07,473 --> 00:05:09,542 (Em oradores) John Wick, Excommunicado. 40 00:05:09,642 --> 00:05:11,878 Com efeito, 20 minutos. 41 00:05:12,612 --> 00:05:15,381 (CANTINOS DE CAPPELLA CANTANDO) 42 00:05:20,286 --> 00:05:22,322 (JOHN PANTING) 43 00:05:32,532 --> 00:05:33,466 Posso ajudar? 44 00:05:33,566 --> 00:05:36,736 Conto folclórico russo. Alexander Afanasyev. 45 00:05:36,836 --> 00:05:39,639 (CLACK DE TECLADO) (Falando russo) 46 00:05:39,739 --> 00:05:41,007 1864 47 00:05:45,211 --> 00:05:47,013 (PEN SCRATCHING ON PAPER) 48 00:05:50,950 --> 00:05:52,752 Nível dois Obrigado. 49 00:06:42,568 --> 00:06:44,170 (THUNDER RUMBLING) 50 00:06:47,874 --> 00:06:49,876 ERNEST: "Considere suas origens. 51 00:06:49,976 --> 00:06:52,812 "Você não foi feito viver como brutos 52 00:06:52,912 --> 00:06:55,515 "mas seguir a virtude e conhecimento ". 53 00:06:55,948 --> 00:06:56,949 (Encerra o livro) 54 00:06:58,384 --> 00:06:59,952 Dante. 55 00:07:01,888 --> 00:07:04,424 Olhando um pouco Corra até lá, John. 56 00:07:04,524 --> 00:07:07,059 Ernest. Eu ainda tenho tempo. 57 00:07:07,160 --> 00:07:10,563 Está quase acabando. Quem vai sabe a diferença? 58 00:07:10,663 --> 00:07:12,698 Tem certeza que é isso que você quer fazer? 59 00:07:12,799 --> 00:07:14,567 Quatorze milhões. É muito dinheiro. 60 00:07:14,667 --> 00:07:15,968 Não se você não puder gastar. 61 00:07:19,472 --> 00:07:21,674 (Ambos GRUNTANDO) 62 00:07:23,209 --> 00:07:24,110 (JOHN GROANS) 63 00:07:24,210 --> 00:07:25,645 (Gemendo) 64 00:07:32,185 --> 00:07:33,986 (Gritos) (GRUNTANDO) 65 00:07:40,626 --> 00:07:42,261 (GRUNTS) (SHUSHES) 66 00:07:42,361 --> 00:07:44,096 (GRUNTANDO) 67 00:07:52,538 --> 00:07:54,140 JOHN: Ah, merda. 68 00:07:54,240 --> 00:07:55,741 (Gemendo) 69 00:07:57,143 --> 00:07:58,711 (ERNEST grita) 70 00:07:59,745 --> 00:08:01,013 (CRACK DE OSSOS) (Gritos) 71 00:08:02,381 --> 00:08:04,083 (Gritos, grunhindo) 72 00:08:20,900 --> 00:08:22,034 (PESCOÇOS DE PESCOÇO) 73 00:08:23,503 --> 00:08:25,037 (THUNDER RUMBLING) 74 00:08:31,544 --> 00:08:33,145 (PANTING) 75 00:08:43,456 --> 00:08:44,757 (GROANS SOFTLY) 76 00:08:46,425 --> 00:08:47,560 LIDERE UM CANTOR DE CAPPELLA: Empurre de volta. 77 00:08:47,660 --> 00:08:49,529 (CANTINOS DE CAPPELLA CANTANDO) 78 00:09:02,842 --> 00:09:04,477 (Em oradores) John Wick, Excommunicado. 79 00:09:04,577 --> 00:09:06,946 Com efeito, 10 minutos. 80 00:09:17,290 --> 00:09:21,260 Que seja conhecido o Bowery honrará o Excommunicado. 81 00:09:21,360 --> 00:09:25,064 Nenhuma ajuda, nenhum serviço de qualquer tipo. 82 00:09:36,309 --> 00:09:39,812 Doc! Doc, é o Wick! 83 00:09:41,314 --> 00:09:42,248 DOUTOR: Sr. Wick. 84 00:09:42,348 --> 00:09:44,784 Não não. Você não deveria estar aqui. A hora está quase acabando. 85 00:09:44,884 --> 00:09:46,586 Eu sei, doutor, por favor. Ainda há tempo. 86 00:09:46,686 --> 00:09:48,187 Não! Eu não posso. 87 00:09:48,287 --> 00:09:49,989 Eu ainda tenho cinco minutos! 88 00:09:51,190 --> 00:09:52,658 Por favor. 89 00:09:55,795 --> 00:09:58,130 (BLOQUEIOS DE GIRO) 90 00:09:59,332 --> 00:10:00,366 Vamos. Vamos. 91 00:10:06,839 --> 00:10:08,240 Tudo bem, sente-se lá. 92 00:10:11,544 --> 00:10:12,878 (GROANS) 93 00:10:13,646 --> 00:10:15,214 Tudo bem, deixe-me ver. Deixe-me ver. 94 00:10:16,015 --> 00:10:17,216 Uh-huh 95 00:10:18,517 --> 00:10:20,786 Perfuração ferida. 96 00:10:20,886 --> 00:10:24,156 Foi profundo. Nicked a artéria. 97 00:10:25,992 --> 00:10:27,727 Aqui está. 98 00:10:27,827 --> 00:10:28,761 (GRUNTS IN PAIN) (CLATTERING DE OBJETOS) 99 00:10:28,861 --> 00:10:30,062 DOUTOR: Tudo bem. 100 00:10:30,162 --> 00:10:31,731 (TICKING) 101 00:10:32,932 --> 00:10:35,568 (Em oradores) John Wick, Excommunicado. 102 00:10:35,668 --> 00:10:37,870 Com efeito, um minuto. 103 00:10:49,281 --> 00:10:50,916 (CONTINUANDO CONTINUANDO) 104 00:10:51,017 --> 00:10:52,051 Doc? 105 00:10:56,555 --> 00:10:57,556 Doc? 106 00:10:57,657 --> 00:10:59,659 Sim. Estamos no meio do caminho. 107 00:11:02,461 --> 00:11:03,729 Cinco segundos. Sim. 108 00:11:03,829 --> 00:11:06,232 (Em oradores) John Wick, Excommunicado. 109 00:11:06,332 --> 00:11:10,870 Com efeito, em cinco, quatro ... 110 00:11:10,970 --> 00:11:13,739 (TICKING) Três dois... 111 00:11:14,073 --> 00:11:15,775 1. 112 00:11:16,208 --> 00:11:18,044 (RELÓGIO DE GRAVAÇÃO) 113 00:11:24,483 --> 00:11:26,519 Desculpe, Sr. Wick. 114 00:11:26,619 --> 00:11:28,220 Eu sei. Regras. 115 00:11:28,320 --> 00:11:30,189 Ah, regras. 116 00:11:30,956 --> 00:11:32,692 (TOLLING CONTINUA) 117 00:11:34,527 --> 00:11:36,128 (Telefones tocando) (Conversas indistintas) 118 00:11:36,228 --> 00:11:37,897 OPERADOR: (em oradores) John Wick, 14 milhões. 119 00:11:37,997 --> 00:11:40,332 Contrato aberto está agora em vigor. 120 00:11:40,433 --> 00:11:42,968 Todos os serviços estão suspensos. 121 00:11:55,648 --> 00:11:56,982 (Conversas indistintas) 122 00:12:06,759 --> 00:12:08,260 (CHINA DE TELEFONE CELULAR) 123 00:12:13,332 --> 00:12:15,401 E vamos embora. 124 00:12:16,035 --> 00:12:18,137 (TELEFONES CELULARES) 125 00:12:22,641 --> 00:12:24,009 (John Grunts) 126 00:12:24,443 --> 00:12:25,478 (GRUNTS) 127 00:12:26,078 --> 00:12:27,113 (SPITS) 128 00:12:35,921 --> 00:12:37,523 (ANÉIS DE TELEFONE CELULAR) 129 00:12:40,092 --> 00:12:42,495 MÉDICO: Prateleira de cima. A direita. 130 00:12:42,595 --> 00:12:44,730 Sim. Tome quatro. 131 00:12:44,830 --> 00:12:47,900 Isso lhe dará energia. Ajuda com a dor. 132 00:12:48,667 --> 00:12:50,102 (ANÉIS DE TELEFONE CELULAR) 133 00:12:56,909 --> 00:12:58,911 Sr. Wick? 134 00:13:00,346 --> 00:13:02,882 Eles nunca vão acreditar Eu parei na hora. 135 00:13:03,215 --> 00:13:04,316 Mas você fez. 136 00:13:04,416 --> 00:13:05,718 Eles saberão. 137 00:13:05,818 --> 00:13:06,986 Sabe o que? 138 00:13:07,086 --> 00:13:09,455 eu te disse onde o remédio estava. 139 00:13:21,567 --> 00:13:23,102 (SIGHS) 140 00:13:23,202 --> 00:13:24,336 (GRUNTS) 141 00:13:25,938 --> 00:13:27,973 Onde? Aqui. 142 00:13:28,073 --> 00:13:29,141 Logo abaixo da minha costela flutuante. 143 00:13:29,241 --> 00:13:30,810 Certifique-se de não acertar meu intestino grosso. 144 00:13:31,477 --> 00:13:32,878 (GROANS) 145 00:13:33,279 --> 00:13:34,980 Oh espere! 146 00:13:35,080 --> 00:13:37,149 Um pode não ser suficiente. 147 00:13:37,950 --> 00:13:39,285 (COCKS GUN) 148 00:13:39,385 --> 00:13:40,452 (GRUNTS) 149 00:13:40,920 --> 00:13:43,088 Sim. Tudo certo. 150 00:13:44,423 --> 00:13:45,658 Certifique-se de não pastar meu ... 151 00:13:45,758 --> 00:13:48,160 Oh! (Gemendo) 152 00:13:54,934 --> 00:13:57,036 Boa sorte, Sr. Wick. 153 00:13:59,638 --> 00:14:01,373 Obrigado, doc. 154 00:14:02,775 --> 00:14:04,176 (DOUTOR GROANS) 155 00:14:07,880 --> 00:14:09,982 (Conversas indistintas) (BUZINAS) 156 00:14:18,057 --> 00:14:19,625 (AMBAS MANDARINAS) 157 00:14:33,572 --> 00:14:35,407 (MEN SHOUTING) 158 00:15:27,660 --> 00:15:28,928 (GLAT SHATTERS) 159 00:15:47,713 --> 00:15:49,081 (PORTA SLAMS) 160 00:15:54,119 --> 00:15:55,621 (MEN SHOUTING) 161 00:16:00,025 --> 00:16:01,293 (AMBAS MANDARINAS) 162 00:16:05,564 --> 00:16:06,565 (TIROS) 163 00:16:29,888 --> 00:16:31,991 (CÂMARA DE ARMA CLICAR) 164 00:16:37,463 --> 00:16:38,464 (ABORTA PORTA) 165 00:16:43,902 --> 00:16:45,137 (GRUNTS) 166 00:16:46,205 --> 00:16:48,407 (ALL GRUNTING) 167 00:17:34,853 --> 00:17:36,121 (GRUNTANDO) 168 00:17:38,023 --> 00:17:39,591 (Ambos GRUNTANDO) 169 00:17:43,929 --> 00:17:45,197 (Gemendo) 170 00:17:46,965 --> 00:17:48,734 (GRUNTANDO) 171 00:18:10,989 --> 00:18:12,224 (Gritos) 172 00:18:13,025 --> 00:18:14,359 (MAN SCREAMS) 173 00:18:14,460 --> 00:18:15,461 (Gritos) 174 00:18:31,877 --> 00:18:33,245 (MAN GRUNTING) 175 00:18:37,015 --> 00:18:39,118 (Ambos GRUNTANDO) 176 00:18:44,690 --> 00:18:45,791 (CRACK DE OSSOS) 177 00:19:13,185 --> 00:19:14,419 (CRACK DE OSSOS) 178 00:19:29,067 --> 00:19:30,636 (GASPING) 179 00:19:33,505 --> 00:19:35,774 (GRUNTS) (Gritando) 180 00:19:38,310 --> 00:19:40,012 (THUNDER RUMBLING) (PANTING) 181 00:19:40,112 --> 00:19:42,181 (Homem que tosse) 182 00:19:47,219 --> 00:19:48,720 (GRUNTS) (CLATTERS DE FACA) 183 00:19:53,659 --> 00:19:54,693 (GRUNTS) 184 00:19:55,961 --> 00:19:57,796 (THUNDER RUMBLES) 185 00:19:58,297 --> 00:19:59,865 (BUZINAS) 186 00:20:04,903 --> 00:20:06,271 (WHINES) 187 00:20:07,806 --> 00:20:08,974 (GRUNTS) 188 00:20:19,117 --> 00:20:20,619 (Ambos falando em italiano) 189 00:20:27,759 --> 00:20:28,827 (ABORDAGEM DO VEÍCULO) 190 00:20:29,528 --> 00:20:30,996 (GRUNTS) (PNEUS SCREECH) 191 00:21:01,293 --> 00:21:03,395 (CAVALOS NEIGHING) 192 00:21:13,772 --> 00:21:14,940 (MAN GRUNTING) 193 00:21:27,152 --> 00:21:28,353 (TIRO) 194 00:21:41,033 --> 00:21:42,301 (GRUNTS) 195 00:21:49,374 --> 00:21:50,776 (Ambos GRUNTANDO) 196 00:21:52,044 --> 00:21:53,578 (CAVALO NEIGHING) 197 00:22:13,065 --> 00:22:14,433 (GRUNTANDO) 198 00:22:32,050 --> 00:22:33,352 (HORSE HUFFS) 199 00:22:34,386 --> 00:22:36,121 (GRUNTANDO) 200 00:22:36,221 --> 00:22:37,856 (HOMEM GRITANDO) (NEURO DE CAVALO) 201 00:22:46,098 --> 00:22:47,632 (MOTORES REVERSANDO) 202 00:23:15,026 --> 00:23:16,528 (MAN GRUNTING) 203 00:23:30,041 --> 00:23:31,877 (CARRO HORN QUE ESTREA) 204 00:23:38,884 --> 00:23:41,386 (Em oradores) John Wick. Contrato aberto. 205 00:23:41,486 --> 00:23:44,089 Aumentar, 15 milhões. 206 00:23:45,891 --> 00:23:48,960 Onde você vai, Jonathan? 207 00:23:58,103 --> 00:23:59,638 Estamos fechados. 208 00:24:02,040 --> 00:24:03,575 (PANTING) 209 00:24:13,485 --> 00:24:15,587 (MÚSICA DE PIANO SOFT PLAYING) 210 00:24:25,630 --> 00:24:26,998 (Falando russo) 211 00:24:55,627 --> 00:24:57,262 (Falando russo) 212 00:24:57,362 --> 00:24:58,597 (Ambos falando russo) 213 00:25:01,199 --> 00:25:03,268 (SLOW CLASSICAL MUSIC PLAYING) 214 00:25:20,585 --> 00:25:22,220 (DIRETOR DE FALA DO RUSSO) 215 00:25:22,320 --> 00:25:23,889 (BAILARINA PANTING) 216 00:25:31,096 --> 00:25:32,130 (PORTA FECHA) 217 00:25:56,354 --> 00:26:01,159 (Em inglês) Jardani. Por que você veio para casa? 218 00:26:06,565 --> 00:26:09,067 Você apresenta isso para mim como uma resposta. 219 00:26:09,167 --> 00:26:11,570 Eu ainda tenho meu ingresso. 220 00:26:12,837 --> 00:26:15,774 Depois de todo o caos que você causado nas últimas semanas, 221 00:26:15,874 --> 00:26:18,243 você pensa seu ingresso é válido? 222 00:26:18,343 --> 00:26:20,378 Você esqueceu que o Ruska Roma 223 00:26:20,478 --> 00:26:22,347 está ligado pela High Table, 224 00:26:22,447 --> 00:26:25,650 e a mesa alta está acima de tudo? 225 00:26:25,750 --> 00:26:28,119 Eles poderiam me matar apenas por falar com você. 226 00:26:29,588 --> 00:26:34,793 Você me honra, trazendo a morte para a minha porta da frente. 227 00:26:36,227 --> 00:26:40,832 Oh, Jardani o que aconteceu com você? 228 00:26:43,101 --> 00:26:44,336 (Falando russo) 229 00:26:58,783 --> 00:27:00,952 (EM INGLÊS) Você está ligado ... 230 00:27:01,052 --> 00:27:03,622 E eu sou devido. 231 00:27:07,859 --> 00:27:09,761 Rooney, chega! 232 00:27:10,528 --> 00:27:12,097 (MÚSICA CONTINUA) 233 00:27:18,536 --> 00:27:19,771 (Falando russo) 234 00:27:40,892 --> 00:27:43,828 (EM INGLÊS) "Você é devedor." Você não é nada, Jardani. 235 00:27:43,928 --> 00:27:46,197 Você sabe, quando meus alunos primeiro vem aqui 236 00:27:46,297 --> 00:27:47,732 Eles desejam uma coisa. 237 00:27:47,832 --> 00:27:50,168 Uma vida livre de sofrimento. 238 00:27:50,268 --> 00:27:53,171 Eu tento dissuadi-los dessas noções infantis, 239 00:27:53,271 --> 00:27:55,340 mas como você sabe 240 00:27:56,341 --> 00:27:57,809 arte é dor. 241 00:28:01,179 --> 00:28:03,214 A vida está sofrendo. 242 00:28:07,986 --> 00:28:10,455 De alguma forma, você conseguiu sair. 243 00:28:11,322 --> 00:28:13,892 Mas aqui está você de volta onde você começou. 244 00:28:14,759 --> 00:28:16,761 Tudo isso, para quê? 245 00:28:16,861 --> 00:28:18,229 (Falando russo) 246 00:28:48,326 --> 00:28:50,962 (MÚSICA CLÁSSICA) (INSTRUTOR FALANTE DE RUSSO) 247 00:28:53,698 --> 00:28:54,866 (Em inglês) pirueta. 248 00:28:54,966 --> 00:28:56,568 (VOCALIZAÇÃO DO INSTRUTOR) 249 00:28:56,668 --> 00:28:59,037 Pirueta, pirueta. 250 00:28:59,137 --> 00:29:01,005 (CONTINUA FALANDO RUSSO) 251 00:29:01,906 --> 00:29:03,208 DIRETOR: (EM INGLÊS) Sente-se. 252 00:29:05,243 --> 00:29:06,244 (PORTA FECHA) 253 00:29:16,554 --> 00:29:21,760 Mesmo se eu quisesse Eu não posso te ajudar, Jardani. 254 00:29:22,560 --> 00:29:24,996 A mesa alta quer sua vida. 255 00:29:25,597 --> 00:29:28,233 Como você pode lutar contra o vento? 256 00:29:28,333 --> 00:29:30,001 Como você pode quebrar as montanhas? 257 00:29:30,101 --> 00:29:32,604 Como você pode enterrar o oceano? 258 00:29:32,704 --> 00:29:35,140 Como você pode escapar? da luz? 259 00:29:35,240 --> 00:29:37,909 Claro, você pode ir para o escuro. 260 00:29:38,009 --> 00:29:40,245 Mas eles estão no escuro também. 261 00:29:42,480 --> 00:29:47,886 Então me diga, Jardani. O que você realmente quer? 262 00:29:50,388 --> 00:29:51,790 Passagem. 263 00:29:52,957 --> 00:29:54,459 Onde você queria ir? 264 00:29:56,327 --> 00:29:58,263 Casablanca. 265 00:29:58,530 --> 00:29:59,864 (SCOFFS) 266 00:29:59,964 --> 00:30:03,201 O caminho para o paraíso começa no inferno. 267 00:30:08,540 --> 00:30:09,841 Que assim seja. 268 00:30:09,941 --> 00:30:13,945 Você me passa seu ingresso Eu vou rasgar isso. 269 00:30:14,846 --> 00:30:17,215 Se é isso que você realmente deseja. 270 00:30:56,387 --> 00:31:00,191 Com isso, Jardani, seu ingresso está rasgado. 271 00:31:02,193 --> 00:31:03,361 (Gritos) 272 00:31:04,863 --> 00:31:06,231 (Gemendo) 273 00:31:07,899 --> 00:31:09,601 (PANTING) 274 00:31:09,701 --> 00:31:11,936 Você nunca pode voltar para casa. 275 00:31:13,872 --> 00:31:15,473 Leve-o para o bote salva-vidas. 276 00:31:16,975 --> 00:31:18,376 Faça svidanya. 277 00:31:19,811 --> 00:31:20,979 (ABORTA PORTA) 278 00:31:21,079 --> 00:31:23,147 JOHN: Faça svidanya. 279 00:31:23,982 --> 00:31:25,383 (PORTA FECHA) 280 00:31:53,611 --> 00:31:57,148 Bem vindo ao Continental. Como posso ajudá-lo? 281 00:32:15,266 --> 00:32:20,204 Senhor. Existe um Adjudicador aqui para te ver. 282 00:32:21,806 --> 00:32:23,174 Muito bem senhor. 283 00:32:26,044 --> 00:32:28,346 O gerente está no salão. 284 00:32:32,817 --> 00:32:36,854 WINSTON: Eu presumo você está aqui para discutir John Wick. 285 00:32:36,955 --> 00:32:39,290 Se é assim, nós podemos fazer isso curto. 286 00:32:39,390 --> 00:32:42,961 Eu disse a ele para ir embora ele se recusou a fazê-lo. 287 00:32:43,061 --> 00:32:44,629 E isso é tudo. 288 00:32:45,630 --> 00:32:46,831 O Sr. Wick quebrou as regras. 289 00:32:46,931 --> 00:32:49,100 Ai sim. 290 00:32:49,200 --> 00:32:51,436 E eu não tenho o a menor ideia de onde ele está ... 291 00:32:51,536 --> 00:32:52,603 Você está enganado. 292 00:32:52,704 --> 00:32:54,339 Eu não estou aqui pelo Sr. Wick. 293 00:32:54,439 --> 00:32:56,975 Eu estou aqui porque o Sr. Wick quebrou as regras neste hotel. 294 00:32:57,075 --> 00:32:58,343 Hmm. O sangue foi derramado 295 00:32:58,443 --> 00:33:00,812 em razão de o continental. Não foi? 296 00:33:00,912 --> 00:33:01,879 Ai sim. 297 00:33:01,980 --> 00:33:04,182 De fato, o corpo fica mais frio 298 00:33:04,282 --> 00:33:06,150 dentro dessas paredes. 299 00:33:06,250 --> 00:33:08,653 Eu gostaria de ver isso. 300 00:33:36,514 --> 00:33:39,217 Santino D'Antonio. 301 00:33:39,317 --> 00:33:41,552 Um membro recém-instalado da Mesa Alta, 302 00:33:41,652 --> 00:33:42,520 morto pelo Sr. Wick 303 00:33:42,620 --> 00:33:45,656 enquanto busca santuário no continental. 304 00:33:49,761 --> 00:33:53,197 Com um .45 ACP, parece. 305 00:33:53,297 --> 00:33:56,200 Eu não tinha controle sobre as ações do Sr. Wick. 306 00:33:56,300 --> 00:33:59,370 E ainda assim, ele vive porque você julgou assim, sim? 307 00:33:59,971 --> 00:34:01,039 Sim. 308 00:34:01,139 --> 00:34:03,207 Você conheceu o Sr. Wick por muitos anos. 309 00:34:03,307 --> 00:34:05,743 Pode até ser justo te chamar de amigos, sim? 310 00:34:06,778 --> 00:34:08,980 Em vez de pará-lo, em vez de matá-lo 311 00:34:09,080 --> 00:34:10,681 você ficou de pé e deixá-lo ir embora 312 00:34:10,782 --> 00:34:13,251 depois que ele atirou Santino D'Antonio na sua frente. 313 00:34:13,351 --> 00:34:15,319 Eu fiz ele excommunicado. 314 00:34:15,420 --> 00:34:18,256 Mas não antes de você dar ele uma hora para escapar. 315 00:34:18,356 --> 00:34:20,024 Ele quebrou as regras no meu hotel. 316 00:34:20,124 --> 00:34:22,627 Este é exatamente o problema, seu hotel. 317 00:34:22,727 --> 00:34:24,996 Onde está sua fidelidade? 318 00:34:25,096 --> 00:34:27,165 Eu estive de serviço há mais de 40 anos. 319 00:34:27,265 --> 00:34:29,367 Debaixo da mesa. Servindo a mesa. 320 00:34:29,467 --> 00:34:31,135 Tudo está debaixo da mesa. 321 00:34:31,235 --> 00:34:32,904 Compreendo que você tem suas lealdades 322 00:34:33,004 --> 00:34:34,272 mas isso não pode ser negligenciado. 323 00:34:34,372 --> 00:34:37,708 Deixe-me ser claro. Estou aqui para julgá-lo. 324 00:34:37,809 --> 00:34:39,744 Você tem uma semana para colocar seus negócios em ordem. 325 00:34:41,212 --> 00:34:42,280 Desculpe? 326 00:34:42,380 --> 00:34:45,416 Nesse momento, seu sucessor será nomeado. 327 00:34:47,018 --> 00:34:48,453 Existem regras, 328 00:34:48,553 --> 00:34:50,188 eles são as únicas coisas que nos separa ... 329 00:34:50,288 --> 00:34:52,757 Dos animais. Sim. 330 00:34:52,857 --> 00:34:54,725 Você tem sete dias. 331 00:34:58,062 --> 00:35:01,466 Enquanto isso, se você precisar de alguma ajuda com sua transição, 332 00:35:01,566 --> 00:35:04,335 você pode me procurar no quarto 217. 333 00:35:04,435 --> 00:35:07,638 Aproveite sua estadia no Continental. 334 00:35:20,518 --> 00:35:23,321 Há um adjudicador aqui para te ver. 335 00:35:26,624 --> 00:35:27,792 (BOWY KING OLHA) 336 00:35:29,794 --> 00:35:31,662 (POMBOS VOANDO) 337 00:35:37,068 --> 00:35:40,271 Bem-vindo ao meu Controle da Missão. 338 00:35:40,371 --> 00:35:43,641 Haste cerebral da minha operação. A informação super flyway. 339 00:35:43,741 --> 00:35:46,110 De onde eu controlo a palavra na rua, 340 00:35:46,210 --> 00:35:47,478 O caminho do mundo. 341 00:35:47,578 --> 00:35:48,613 Com pombos. 342 00:35:48,713 --> 00:35:52,884 Sim. Você vê ratos com asas mas vejo a internet. 343 00:35:54,152 --> 00:35:57,755 Nenhum endereço IP. Nenhuma pegada digital. 344 00:35:57,855 --> 00:36:01,792 Não é possível rastreá-lo, não pode hackeá-lo não pode rastreá-lo. 345 00:36:01,893 --> 00:36:04,362 Você pode obter a doença dele? 346 00:36:04,462 --> 00:36:07,165 Bem, eu não recomendaria que você come um. 347 00:36:07,932 --> 00:36:10,001 O que diabos você quer? 348 00:36:10,101 --> 00:36:11,969 Eu queria ver onde isso não aconteceu. 349 00:36:12,069 --> 00:36:13,538 Onde o que não aconteceu? 350 00:36:13,638 --> 00:36:15,673 Onde você não matou John Wick. 351 00:36:16,541 --> 00:36:17,575 eu sempre fui sob a impressão 352 00:36:17,675 --> 00:36:20,912 que contratos e executando eles eram opcionais. 353 00:36:21,012 --> 00:36:23,247 Eu não tenho nenhum problema com John Wick. 354 00:36:29,253 --> 00:36:32,557 E ainda assim, você deu a John um Kimber 1911 de sete rounds, 355 00:36:32,657 --> 00:36:34,292 sabendo que ele pretendia usá-lo 356 00:36:34,392 --> 00:36:36,460 ficar contra a mesa. Sim? 357 00:36:40,631 --> 00:36:43,668 Este Kimber 1911, para ser exato. 358 00:36:51,008 --> 00:36:52,543 Você deu John Wick sete balas, 359 00:36:52,643 --> 00:36:55,313 a mesa alta está te dando sete dias. 360 00:36:55,413 --> 00:36:57,882 Sete dias para o que, exatamente? 361 00:36:57,982 --> 00:36:59,116 Para resolver seus assuntos 362 00:36:59,217 --> 00:37:01,452 e encontrar um novo lar para seus pássaros. 363 00:37:01,552 --> 00:37:04,355 Em sete dias, você abdica do seu trono. 364 00:37:05,690 --> 00:37:06,857 (CHUCKLES) 365 00:37:07,658 --> 00:37:09,227 (RINDO) 366 00:37:16,400 --> 00:37:17,602 Oh minha querida. 367 00:37:17,702 --> 00:37:20,338 Me diga, você sabe o que o Bowery é, Adjudicador? 368 00:37:20,438 --> 00:37:22,840 Você sabe o que acontece quando aceno minha mão? 369 00:37:22,940 --> 00:37:26,444 Não haverá substituição para mim no trono. 370 00:37:26,544 --> 00:37:29,080 Porque eu sou o trono, baby. 371 00:37:29,180 --> 00:37:31,515 Eu sou o Bowery! 372 00:37:32,550 --> 00:37:34,619 Eu sou tudo o que você se dignou não olhar 373 00:37:34,719 --> 00:37:36,220 Quando você anda descendo a rua à noite. 374 00:37:36,320 --> 00:37:40,458 O Bowery é meu. Meu sozinho. 375 00:37:41,259 --> 00:37:42,760 Não cometa o erro de pensar 376 00:37:42,860 --> 00:37:46,330 você existe fora as regras, nenhum homem faz. 377 00:37:46,430 --> 00:37:48,499 Você tem sete dias. 378 00:38:03,881 --> 00:38:05,416 (Conversas indistintas) 379 00:38:15,960 --> 00:38:17,962 (HOMEM GIRA EM ÁRABE) 380 00:39:11,382 --> 00:39:13,084 (GRUNTANDO) 381 00:39:14,018 --> 00:39:15,686 (Gritos) (Homem gritando) 382 00:39:15,786 --> 00:39:17,621 (ALL GRUNTING) 383 00:39:28,265 --> 00:39:29,867 YASSIN: Chega! 384 00:39:35,072 --> 00:39:38,175 Receio que nosso amigo aqui está fora dos limites. 385 00:39:38,275 --> 00:39:40,878 Mas ele é excommunicado. 386 00:39:40,978 --> 00:39:43,981 Parece que o gerente concedeu-lhe anistia. 387 00:39:45,316 --> 00:39:46,584 Sr. Jonathan, 388 00:39:46,684 --> 00:39:49,754 você seria tão gentil como vir comigo? 389 00:40:06,036 --> 00:40:07,405 (MAN GROANS) 390 00:40:09,573 --> 00:40:12,643 Bem-vindo a Casablanca, Sr. Wick 391 00:40:12,743 --> 00:40:14,912 Obrigado. (RINDO) 392 00:40:16,714 --> 00:40:18,916 (Conversas indistintas) 393 00:40:19,583 --> 00:40:20,785 YASSIN: Sr. Jonathan, 394 00:40:20,885 --> 00:40:22,653 Faz muito tempo desde a nossa bela cidade 395 00:40:22,753 --> 00:40:24,789 foi agraciado com sua presença. 396 00:40:25,222 --> 00:40:26,390 Eu preciso falar com ... 397 00:40:26,490 --> 00:40:28,526 Sim, Srta. Al-Azwar, ela está esperando por você. 398 00:40:28,626 --> 00:40:30,428 (MÚSICA INSTRUMENTAL) 399 00:40:35,733 --> 00:40:39,403 Meu bem vindo para o continental marroquino. 400 00:40:39,503 --> 00:40:41,572 Eu espero que você ache ao seu gosto. 401 00:40:43,340 --> 00:40:44,475 Por aqui. 402 00:40:44,575 --> 00:40:47,678 Ms. Al-Azwar, ela não espera por ninguém. 403 00:40:51,182 --> 00:40:56,454 Boa sorte, Sr. Jonathan. Boa sorte. 404 00:40:56,954 --> 00:40:58,656 (CHUCKLING) 405 00:41:01,392 --> 00:41:02,660 (PORTA FECHA) 406 00:41:04,261 --> 00:41:05,996 (CHATTER ABAIXO À DISTÂNCIA) 407 00:41:19,810 --> 00:41:21,145 (CRESCIMENTO) 408 00:41:23,481 --> 00:41:24,849 (LATIDOS) 409 00:41:25,950 --> 00:41:27,117 (CRESCIMENTO) 410 00:41:30,921 --> 00:41:32,623 MULHER: Você é uma pessoa de cachorro, John? 411 00:41:32,723 --> 00:41:34,892 (GUN COCKS) JOHN: Sofia? 412 00:41:39,530 --> 00:41:41,899 (GROANS) Sofia! 413 00:41:41,999 --> 00:41:44,568 Você não pode matar o portador do seu marcador. 414 00:41:44,668 --> 00:41:47,905 Eu não matei você. Eu acabei de atirar em você. 415 00:41:48,906 --> 00:41:50,107 Bom terno. 416 00:41:51,141 --> 00:41:52,443 (CLATTERS DE CASAMENTO DE BALAS) 417 00:41:52,543 --> 00:41:53,978 Bom te ver também. 418 00:41:54,078 --> 00:41:56,747 Eu deveria atirar em você na cabeça agora. 419 00:41:56,847 --> 00:41:58,182 Eu sei. 420 00:42:03,420 --> 00:42:05,589 Você não faz isso. 421 00:42:06,657 --> 00:42:08,993 Você está excommunicado, John. 422 00:42:09,093 --> 00:42:13,998 E esse marcador não significa merda. 423 00:42:19,069 --> 00:42:21,071 Este é o seu sangue. 424 00:42:22,139 --> 00:42:23,941 Seu vínculo. 425 00:42:24,041 --> 00:42:29,079 Quando precisavas de ajuda, Eu estava lá. 426 00:42:37,054 --> 00:42:38,088 Sentar. 427 00:42:41,859 --> 00:42:44,628 Eu estava falando com você, John. 428 00:42:48,732 --> 00:42:53,370 Você percebe que Eu estou administrando agora, certo? 429 00:42:53,470 --> 00:42:55,139 Eu não sou mais serviço, John. 430 00:42:55,239 --> 00:42:58,909 Então eu não saio por aí atirando nas pessoas na cabeça. 431 00:42:59,009 --> 00:43:01,512 Não estou te perguntando para matar alguém. 432 00:43:01,612 --> 00:43:03,881 eu apenas preciso de você para me levar até ele. 433 00:43:03,981 --> 00:43:06,850 Para quem? Seu antigo patrão 434 00:43:08,752 --> 00:43:10,020 Você quer matar Berrada. 435 00:43:10,120 --> 00:43:12,089 Eu não vou matá-lo. Eu só preciso conversar. 436 00:43:12,189 --> 00:43:14,992 O que ele poderia possivelmente dar para você? 437 00:43:15,693 --> 00:43:17,061 (SIGHS) 438 00:43:17,428 --> 00:43:18,829 Orientação. 439 00:43:18,929 --> 00:43:23,667 Olha, eu fiz um acordo quando Eu concordei em administrar este hotel. 440 00:43:23,767 --> 00:43:24,902 E esse acordo dizia 441 00:43:25,002 --> 00:43:27,771 que eu tive que seguir as regras da tabela. 442 00:43:27,871 --> 00:43:31,008 Se você não vai matá-lo ele vai te matar 443 00:43:31,108 --> 00:43:34,745 e então provavelmente eu também por te levar até lá. 444 00:43:34,845 --> 00:43:38,816 Se eu cometer um erro, um inimigo ... 445 00:43:39,917 --> 00:43:43,687 Talvez alguém vá Procurando por minha filha. 446 00:43:44,922 --> 00:43:48,125 E eu sei o que você fez John, para tirá-la daqui. 447 00:43:49,126 --> 00:43:53,731 Mas isso não é uma chance Eu posso pegar. Desculpa. 448 00:43:55,566 --> 00:43:58,035 Você quer saber onde ela está? 449 00:43:58,702 --> 00:44:01,739 Não, eu nunca quero saber. 450 00:44:01,839 --> 00:44:04,908 Porque eu não confio que eu não vou encontrá-la. 451 00:44:05,976 --> 00:44:09,947 Uma parte de mim anseia por ela. 452 00:44:10,047 --> 00:44:14,184 E eu tenho que matar essa parte de mim mesmo todos os dias 453 00:44:14,284 --> 00:44:15,986 Apenas para mantê-la segura. 454 00:44:18,989 --> 00:44:25,529 Porque às vezes você tem Para matar o que você ama. 455 00:44:26,096 --> 00:44:28,766 É por isso que eu te dei isso marcador em primeiro lugar. 456 00:44:28,866 --> 00:44:30,734 É por isso Estou sentado aqui agora 457 00:44:30,834 --> 00:44:33,203 e é por isso que estou fudido! 458 00:44:38,609 --> 00:44:40,911 Consequências. Sim. 459 00:44:42,646 --> 00:44:44,748 Consequências. 460 00:44:46,617 --> 00:44:48,919 Eu só estou pedindo para você tentar. 461 00:44:49,753 --> 00:44:51,455 De qualquer maneira, você e eu, 462 00:44:52,189 --> 00:44:53,791 nós seremos mesmo. 463 00:45:04,635 --> 00:45:06,103 Não. 464 00:45:07,037 --> 00:45:12,976 Depois disto, somos menos que o mesmo. 465 00:45:16,780 --> 00:45:18,849 Saímos em 10 minutos. 466 00:45:20,517 --> 00:45:21,785 (Cachorros chorões) 467 00:45:38,902 --> 00:45:41,405 (J-POP SONG PLAYING EM ORADORES) 468 00:45:45,509 --> 00:45:47,077 (Homem que fala japonês) 469 00:45:54,351 --> 00:45:56,253 (MEN'S GREETING IN JAPANESE) 470 00:45:57,654 --> 00:45:59,256 (MÚSICA CONTINUA) 471 00:46:15,339 --> 00:46:17,040 (EM INGLÊS) Como posso ajudá-lo? 472 00:46:29,186 --> 00:46:31,889 Eu não estava esperando a High Table tão cedo. 473 00:46:34,057 --> 00:46:35,993 O AJUDANTE: Existe uma tarefa. 474 00:46:36,093 --> 00:46:38,328 Envolve alguém quem quebrou as regras 475 00:46:38,428 --> 00:46:39,797 e ficou contra a mesa. 476 00:46:41,431 --> 00:46:43,667 John Wick, você quer dizer. 477 00:46:43,767 --> 00:46:45,636 Meus estudantes não foi ocioso. 478 00:46:45,736 --> 00:46:48,906 John Wick e todos quem ajudou ele. 479 00:46:49,006 --> 00:46:51,008 Você já ouviu as histórias sobre ele, é claro. 480 00:46:51,108 --> 00:46:53,744 Matou dezenas de homens esta semana passada sozinha por causa de ... 481 00:46:53,844 --> 00:46:56,346 Um cachorro, um carro. 482 00:46:57,281 --> 00:46:58,415 Estou familiarizado 483 00:47:01,718 --> 00:47:03,420 E eu estou interessado. 484 00:47:04,655 --> 00:47:06,023 Muito. 485 00:47:12,462 --> 00:47:15,432 Baiacu. Muito fatal. 486 00:47:20,304 --> 00:47:21,438 Sem soja. 487 00:47:29,913 --> 00:47:33,617 Eu tenho servido Eu serei útil. 488 00:47:42,893 --> 00:47:45,128 (MÚSICA ETEREAL QUE JOGA) 489 00:48:01,378 --> 00:48:02,880 (THUNDER RUMBLING) 490 00:48:04,248 --> 00:48:05,415 (Gemendo) 491 00:48:10,954 --> 00:48:12,289 (GROM DE HOMEM) 492 00:48:14,057 --> 00:48:15,492 (THUNDER RUMBLES) 493 00:48:17,661 --> 00:48:19,162 (MÚSICA CONTINUA) 494 00:49:14,751 --> 00:49:16,420 Pare! (MUSIC STOPS) 495 00:49:22,893 --> 00:49:24,227 Fora! 496 00:49:30,534 --> 00:49:33,937 A mesa alta e o Ruska Roma tem um entendimento. 497 00:49:34,037 --> 00:49:37,007 Sim, e você ajudou o John Wick. 498 00:49:37,107 --> 00:49:38,075 Ele tinha um ingresso. 499 00:49:38,175 --> 00:49:40,811 Mas um bilhete não aguenta Sobre a mesa. 500 00:49:40,911 --> 00:49:43,981 Sua penitência será pago em sangue. 501 00:49:44,481 --> 00:49:45,515 Agora... 502 00:49:48,185 --> 00:49:52,990 Estenda suas mãos de ajuda e prometer sua fidelidade. 503 00:50:00,931 --> 00:50:06,470 Eu tenho servido Eu serei útil. 504 00:50:19,683 --> 00:50:20,784 (GASPS) 505 00:50:26,990 --> 00:50:28,992 (DOG CRESCIMENTO) 506 00:50:29,092 --> 00:50:31,294 Nós não vamos entrar como nos velhos tempos. 507 00:50:32,062 --> 00:50:34,364 É só uma conversa. 508 00:50:34,464 --> 00:50:38,568 (Sighs) Nada é sempre apenas uma conversa com você, John. 509 00:50:39,970 --> 00:50:41,538 (DOG YAWNS) 510 00:50:42,372 --> 00:50:43,774 Vamos lá. 511 00:50:52,716 --> 00:50:54,584 (METAL CLANGING) 512 00:50:58,855 --> 00:51:00,390 (Conversas indistintas) 513 00:51:07,898 --> 00:51:09,666 BERRADA: Sofia. 514 00:51:09,766 --> 00:51:12,269 Sempre tão bom te ver. 515 00:51:12,369 --> 00:51:16,339 E os cachorros, claro, quão maravilhosos. Posso acariciar um? 516 00:51:17,140 --> 00:51:18,141 Certamente. 517 00:51:18,241 --> 00:51:20,077 (Falando árabe) 518 00:51:22,345 --> 00:51:24,448 (INGLÊS) Fantástico. 519 00:51:25,015 --> 00:51:27,517 Jonathan Wick. 520 00:51:27,617 --> 00:51:31,088 Eu tinha ouvido que você tinha fez o seu caminho para as nossas costas. 521 00:51:36,760 --> 00:51:38,295 Venha agora. 522 00:51:38,395 --> 00:51:40,564 tenho certeza Temos muito a discutir. 523 00:51:44,835 --> 00:51:49,573 Eu devo admitir, estou curioso. O que te leva ao meu domínio? 524 00:51:51,007 --> 00:51:52,142 Conte-me. 525 00:51:52,242 --> 00:51:54,377 Você vem aqui para me matar? 526 00:51:56,613 --> 00:51:57,747 Não. 527 00:52:06,590 --> 00:52:11,361 Sr. Wick, você sabe onde a palavra "assassino" vem? 528 00:52:12,863 --> 00:52:16,399 As pessoas discutem. "Assassino." 529 00:52:17,534 --> 00:52:21,538 Hashasheen, seguidores de Hassan-i ... 530 00:52:22,606 --> 00:52:25,609 Comedores de haxixe. (CHUCKLES) 531 00:52:26,943 --> 00:52:28,478 Não obrigado. 532 00:52:29,613 --> 00:52:33,083 Mas outros afirmam vem de asasiyyun. 533 00:52:33,183 --> 00:52:35,519 Significado "homens que são fiéis 534 00:52:35,619 --> 00:52:37,654 "e quem respeita por suas crenças ". 535 00:52:39,389 --> 00:52:41,591 Você vê essa moeda? 536 00:52:41,691 --> 00:52:45,262 A primeira moeda já cunhada nesta instalação. 537 00:52:45,362 --> 00:52:48,632 Próximo a ele, o primeiro marcador. 538 00:52:48,732 --> 00:52:51,334 Não é fácil rastrear acredite em mim. 539 00:52:51,434 --> 00:52:52,669 Agora, esta moeda, claro, 540 00:52:52,769 --> 00:52:56,006 não representa valor monetário. 541 00:52:56,106 --> 00:52:59,142 Representa o comércio de relacionamentos, 542 00:52:59,242 --> 00:53:02,712 um contrato social em que você concorda em participar. 543 00:53:03,847 --> 00:53:05,582 Ordem e regras. 544 00:53:06,383 --> 00:53:08,285 Você quebrou as regras. 545 00:53:08,385 --> 00:53:11,388 A mesa alta marcou você pela morte. 546 00:53:11,488 --> 00:53:13,423 Por que eu permitiria você para sair daqui vivo, 547 00:53:13,523 --> 00:53:17,727 quando sua vida tem sido por suas próprias ações, perder? 548 00:53:22,832 --> 00:53:24,734 Eu procuro fazer as pazes. 549 00:53:25,402 --> 00:53:27,637 Pagar pelo que fiz. 550 00:53:27,737 --> 00:53:31,675 Eu procuro uma reunião com aquele quem se senta acima da mesa. 551 00:53:36,046 --> 00:53:39,649 Esse cachorro, Eu amo isso. 552 00:53:39,749 --> 00:53:42,886 Diga-me, isso derramou um bom negócio? 553 00:53:45,755 --> 00:53:47,591 Ocasionalmente. 554 00:53:47,691 --> 00:53:51,027 Quando eu sair, você pode dizer o Elder estou chegando. 555 00:53:51,127 --> 00:53:52,429 E se ele me quer morto ... 556 00:53:52,529 --> 00:53:56,233 Então ele cuidará para que seus ossos descoloram sob o sol. 557 00:53:57,000 --> 00:53:58,535 Entendo. 558 00:53:58,635 --> 00:54:00,971 E eu teria dado a ele com uma escolha. 559 00:54:08,278 --> 00:54:09,646 Eu sinto muito, Sr. Wick. 560 00:54:11,147 --> 00:54:13,583 Eu não posso te contar Onde encontrar o Elder. 561 00:54:16,319 --> 00:54:18,221 Você não entende. 562 00:54:18,321 --> 00:54:20,257 O mais velho não é um homem que você encontra. 563 00:54:20,357 --> 00:54:22,792 Ele só pode escolher para te encontrar. 564 00:54:22,892 --> 00:54:24,628 Você quer falar com ele? 565 00:54:24,728 --> 00:54:28,098 Vá para a borda do deserto, olhe para cima. 566 00:54:28,198 --> 00:54:29,599 Canis Minor, 567 00:54:29,699 --> 00:54:33,103 o cachorro que seguiu Orion pelo céu. 568 00:54:33,203 --> 00:54:35,138 Você segue a estrela mais brilhante. 569 00:54:35,238 --> 00:54:37,774 Caminhe até você está quase morto. 570 00:54:37,874 --> 00:54:40,310 Então continue andando. 571 00:54:40,410 --> 00:54:42,379 Quando você é no seu último suspiro, 572 00:54:42,479 --> 00:54:46,683 ele vai te encontrar ... Ou ele não vai. 573 00:54:48,351 --> 00:54:50,020 Eu sou grato. 574 00:54:52,489 --> 00:54:54,024 Obrigado senhor. 575 00:54:56,459 --> 00:54:59,562 Talvez você estivesse não está ouvindo antes. 576 00:55:02,832 --> 00:55:04,768 O contrato social. 577 00:55:06,002 --> 00:55:07,671 O comércio de relacionamentos. 578 00:55:08,772 --> 00:55:10,974 Você recebeu um grande presente. 579 00:55:11,074 --> 00:55:12,575 Eu hospedei seu amigo. 580 00:55:13,476 --> 00:55:15,545 O que você oferece em troca? 581 00:55:19,582 --> 00:55:22,452 Tão suave e ainda tão feroz. 582 00:55:23,353 --> 00:55:25,555 Eu amo isso, esse cachorro. 583 00:55:26,990 --> 00:55:28,124 Eu vou manter isso. 584 00:55:28,224 --> 00:55:29,359 Desculpe? 585 00:55:29,459 --> 00:55:31,161 Este será meu presente. 586 00:55:31,261 --> 00:55:33,863 Será assim Você me mostra sua fidelidade. 587 00:55:33,963 --> 00:55:35,131 Não. 588 00:55:35,231 --> 00:55:37,400 Certamente é o menos você pode fazer. 589 00:55:37,500 --> 00:55:39,669 Não, você não pode ficar com meu cachorro. 590 00:55:40,704 --> 00:55:42,105 Muito bem. 591 00:55:43,173 --> 00:55:44,741 Muito bem. 592 00:55:47,010 --> 00:55:48,311 Então eu vou matá-lo. 593 00:55:48,411 --> 00:55:49,446 (DOG YELPS) (SOFIA SCREAMS) 594 00:55:49,546 --> 00:55:52,482 (Cachorro choramingando) (Falando árabe) 595 00:55:53,483 --> 00:55:55,352 BERRADA: Sinto muito, Sofia. 596 00:55:55,452 --> 00:55:57,754 Isso foi para você aprender. 597 00:55:58,388 --> 00:55:59,756 (LAMBRANDO) 598 00:56:06,262 --> 00:56:07,564 Não. 599 00:56:09,566 --> 00:56:10,767 (GRUNTS) (GROANS) 600 00:56:10,867 --> 00:56:12,369 (MEN SHOUTING) 601 00:56:17,540 --> 00:56:19,109 (Ambos GRUNTANDO) 602 00:56:26,015 --> 00:56:27,884 (LATIDOS) (Gritando) 603 00:56:32,856 --> 00:56:34,524 (LATIDOS) 604 00:56:35,425 --> 00:56:36,926 (Gritando) 605 00:56:38,595 --> 00:56:40,530 (BERRADA GRITANDO) 606 00:56:49,072 --> 00:56:51,408 Sófia. Não. 607 00:56:53,343 --> 00:56:55,178 (Gritando) 608 00:56:56,146 --> 00:56:58,081 Ele atirou no meu cachorro. 609 00:56:59,315 --> 00:57:00,884 Entendi. 610 00:57:00,984 --> 00:57:02,952 (CONTINUA GRITANDO) 611 00:57:03,052 --> 00:57:05,522 SOFIA: Nós temos que ir. Agora. 612 00:57:09,592 --> 00:57:11,094 (MEN CLAMORING) 613 00:57:12,862 --> 00:57:13,963 (GUNFIRE) 614 00:57:29,179 --> 00:57:31,047 (MEN SHOUTING) (CACHORROS LATINDO) 615 00:57:32,649 --> 00:57:34,217 (Ambos GRUNTANDO) 616 00:57:37,754 --> 00:57:39,789 (SHOUTS) (LATIDOS) 617 00:57:43,293 --> 00:57:44,794 (Gritando) (TIRO) 618 00:57:53,102 --> 00:57:54,604 (Conversas indistintas) 619 00:58:02,011 --> 00:58:04,481 (GUNFIRE CONTINUA) (MEN SHOUTING indistintamente) 620 00:58:21,097 --> 00:58:22,265 (LATIDOS) 621 00:58:34,410 --> 00:58:36,012 (GRUNTANDO) 622 00:58:51,194 --> 00:58:52,762 (GROMA DE SOFIA) 623 00:58:53,696 --> 00:58:55,064 (Homem grita) 624 00:58:55,164 --> 00:58:56,533 (CÃES SNARLING) 625 00:58:59,836 --> 00:59:01,604 (HOMEM GIRA EM ÁRABE) 626 00:59:32,569 --> 00:59:34,037 (LATIDOS) (Gritando) 627 00:59:41,644 --> 00:59:43,580 (CÃES SNARLING) 628 00:59:53,489 --> 00:59:54,724 (GRUNTS) 629 00:59:59,462 --> 01:00:00,830 (GUNFIRE) 630 01:00:02,031 --> 01:00:03,066 (SHOUTS) 631 01:00:07,370 --> 01:00:08,738 (Gritos) 632 01:00:17,246 --> 01:00:18,615 (CÃES SNARLING) 633 01:00:18,715 --> 01:00:20,249 (MEN SHOUTING) 634 01:00:22,185 --> 01:00:23,720 (GRUNTANDO) 635 01:00:31,227 --> 01:00:32,762 (SNARLING) 636 01:00:34,130 --> 01:00:35,365 (Gritos) 637 01:00:50,613 --> 01:00:52,015 (GROMA DE SOFIA) 638 01:01:09,165 --> 01:01:10,333 (ARMAS CLICANDO) 639 01:01:21,344 --> 01:01:22,679 (Ambos GRUNTANDO) 640 01:01:32,121 --> 01:01:33,690 (MEN SHOUTING) 641 01:01:40,596 --> 01:01:41,998 (CHOKING) 642 01:01:42,331 --> 01:01:43,466 (GRUNTANDO) 643 01:01:51,941 --> 01:01:53,976 (SHOUTS) (SNARLING) 644 01:01:56,212 --> 01:01:57,780 (SNARLING) 645 01:02:05,488 --> 01:02:06,989 (GUNFIRE PARA) 646 01:02:11,761 --> 01:02:13,796 (SOFIA PANTING) 647 01:02:17,767 --> 01:02:19,936 (SHOUTS) (CACHORROS LATINDO) 648 01:02:27,110 --> 01:02:29,345 (ORAÇÃO CHANTING ON SPEAKERS) 649 01:02:30,246 --> 01:02:31,280 (PNEUS SCREECH) 650 01:02:35,618 --> 01:02:37,153 (CLIENTES DAS PESSOAS) 651 01:02:37,687 --> 01:02:39,222 (CACHORROS LATINDO) 652 01:02:44,060 --> 01:02:46,129 (CÃES SNARLING) (MEN GRITANDO) 653 01:02:48,798 --> 01:02:49,832 (SHOUTS, BANGES NA PORTA DO CARRO) 654 01:02:49,932 --> 01:02:51,901 (CACHORROS LATINDO) 655 01:03:36,813 --> 01:03:38,080 (GRUNTS) 656 01:03:40,883 --> 01:03:42,451 Aqui está. 657 01:03:46,889 --> 01:03:49,625 Você vai morrer, John. 658 01:03:49,725 --> 01:03:52,728 Se aqui neste deserto, 659 01:03:52,829 --> 01:03:55,498 Ou em outro lugar na estrada. 660 01:03:57,066 --> 01:03:59,101 Mas você vai morrer. 661 01:04:14,383 --> 01:04:16,185 Consequências. 662 01:04:19,889 --> 01:04:21,490 Consequências. 663 01:04:42,812 --> 01:04:44,013 (SPITS) 664 01:04:48,384 --> 01:04:50,086 Melhor seguir em frente. 665 01:04:59,295 --> 01:05:00,563 Sófia. 666 01:05:56,919 --> 01:05:58,287 (GRUNTS) 667 01:06:14,503 --> 01:06:15,705 (GRUNTS) 668 01:06:17,340 --> 01:06:18,741 (GRUNTANDO) 669 01:06:24,647 --> 01:06:26,215 (GROM DE HOMEM) 670 01:07:07,590 --> 01:07:09,125 (GROM DE HOMEM) 671 01:07:41,690 --> 01:07:43,559 OK. 672 01:07:47,496 --> 01:07:48,597 (COZINHEIRO DE POMBO) 673 01:07:48,697 --> 01:07:50,466 Você fez o seu ponto. 674 01:07:51,834 --> 01:07:53,736 Você ganhou minha fidelidade. 675 01:07:54,837 --> 01:07:56,005 De fato ... 676 01:07:56,105 --> 01:07:57,640 Eu vou enfiar muita fealdade até sua bunda 677 01:07:57,740 --> 01:07:59,742 vai vir derramando da sua boca. 678 01:07:59,842 --> 01:08:01,911 Você teve sua chance. 679 01:08:02,011 --> 01:08:04,980 Bem, desde que você vê dessa maneira, 680 01:08:05,081 --> 01:08:06,916 Eu acho que é hora de eu te contar 681 01:08:07,016 --> 01:08:11,153 descer da sua alta Mesa e vá se foder. 682 01:08:11,253 --> 01:08:13,155 Devidamente anotado. 683 01:08:13,255 --> 01:08:14,890 Você deu John Wick sete balas, 684 01:08:14,990 --> 01:08:18,561 sua penitência será paga com sete cortes. 685 01:08:18,661 --> 01:08:21,630 Bem, às vezes você tem que cortar um filho da puta. 686 01:08:25,267 --> 01:08:27,736 Evite seus olhos meu doce. 687 01:08:28,571 --> 01:08:31,507 O rei está morto. 688 01:08:36,278 --> 01:08:38,380 Vida longa ao rei. 689 01:08:38,981 --> 01:08:40,749 (Gemendo) 690 01:08:40,850 --> 01:08:42,718 (GRUNTANDO) 691 01:09:13,582 --> 01:09:15,151 (GRAMPEAMENTO DE CAMELO) 692 01:09:32,134 --> 01:09:33,536 O ÉLDER: Beba. 693 01:09:34,803 --> 01:09:39,308 Não se preocupe, sua arma Ainda está lá. Por favor, beba. 694 01:09:49,418 --> 01:09:53,556 Meu filho, como você chegou a ser tão perdido? 695 01:09:53,656 --> 01:09:55,191 JOHN: Não perdido. 696 01:09:56,058 --> 01:09:57,393 Olhando para você. 697 01:09:57,493 --> 01:10:00,296 O ÉLDER: Você pensa Falo da sua localização? 698 01:10:01,497 --> 01:10:03,399 Nunca vi um homem lutar tanto 699 01:10:03,499 --> 01:10:05,734 terminar de volta onde ele começou. 700 01:10:13,375 --> 01:10:15,311 Então me diga, Jonathan. 701 01:10:15,411 --> 01:10:17,580 Por que você quer viver? 702 01:10:18,080 --> 01:10:21,584 Minha esposa Helen. 703 01:10:23,686 --> 01:10:28,657 Para lembrar dela. Para nos lembrar. 704 01:10:28,757 --> 01:10:31,760 Então você procura viver para a memória do amor? 705 01:10:33,262 --> 01:10:35,631 Pelo menos uma chance de ganhar. 706 01:10:36,932 --> 01:10:41,303 Eu posso te dar uma última chance para ganhar uma vida. 707 01:10:41,403 --> 01:10:43,639 No entanto, pode não ser a vida que você deseja. 708 01:10:45,241 --> 01:10:46,809 Complete uma tarefa para nós 709 01:10:46,909 --> 01:10:49,144 e seu excommunicado será revertido. 710 01:10:49,245 --> 01:10:51,313 O contrato aberto foi fechado 711 01:10:51,413 --> 01:10:53,382 você teria permissão para continuar a viver. 712 01:10:53,482 --> 01:10:56,485 Não está livre sob a mesa, mas ligado a ele. 713 01:10:56,585 --> 01:10:59,855 Fazendo o que você faz melhor pelo resto dos seus dias. 714 01:11:04,059 --> 01:11:05,728 A escolha é sua. 715 01:11:07,763 --> 01:11:09,765 Morrer aqui e agora. 716 01:11:09,865 --> 01:11:13,035 Ou continue a viver e lembre-se da morte. 717 01:11:30,319 --> 01:11:32,288 O que deve ser feito? 718 01:11:32,388 --> 01:11:35,324 O custo da sua vida será a morte dos outros. 719 01:11:35,424 --> 01:11:38,427 O primeiro dos quais será o homem que eles chamam de Winston. 720 01:11:39,328 --> 01:11:40,362 O que? 721 01:11:40,462 --> 01:11:42,931 Ele esqueceu sua fidelidade. 722 01:11:43,032 --> 01:11:45,601 Nem o contrato aberto nem o Excommunicado 723 01:11:45,701 --> 01:11:48,570 será levantado até completar sua tarefa. 724 01:11:49,238 --> 01:11:50,906 Então, se você quiser viver, 725 01:11:51,006 --> 01:11:53,676 e se você quiser lembrar, 726 01:11:53,776 --> 01:11:55,811 esta é a escolha você deve fazer. 727 01:12:12,494 --> 01:12:14,730 Eu vou servir. 728 01:12:16,565 --> 01:12:19,735 Eu serei útil. 729 01:12:19,835 --> 01:12:21,904 Muito bem, meu filho. 730 01:12:22,004 --> 01:12:23,706 Deixe de lado sua fraqueza 731 01:12:23,806 --> 01:12:26,875 e reafirmar sua fidelidade para a mesa. 732 01:12:33,015 --> 01:12:34,483 Sr. John Wick. 733 01:12:35,351 --> 01:12:36,719 (Falando árabe) 734 01:12:50,899 --> 01:12:52,501 (Gritando) 735 01:12:52,968 --> 01:12:54,370 (GRUNTS) 736 01:12:57,005 --> 01:12:58,574 (RESPIRANDO PROFUNDAMENTE) 737 01:13:19,061 --> 01:13:20,129 (GROANS SOFTLY) 738 01:13:21,964 --> 01:13:23,665 O ÉLDER: (em inglês) Obrigado. 739 01:13:24,800 --> 01:13:28,804 Eu aceito esta oferta e sua fidelidade. 740 01:13:31,440 --> 01:13:32,808 (John Grunts em dor) 741 01:13:38,147 --> 01:13:39,748 (GOSTA ALTAMENTE) 742 01:13:45,854 --> 01:13:48,724 te desejo boa sorte no seu caminho. 743 01:13:48,824 --> 01:13:51,827 Zahir ajudará você a se preparar para a sua partida. 744 01:13:53,362 --> 01:13:54,763 E o Sr. Wick. 745 01:13:59,601 --> 01:14:00,969 (Falando árabe) 746 01:14:34,069 --> 01:14:37,406 ANUNCIANTE: (ON PA) JFK Express agora chegando na plataforma nove. 747 01:14:37,506 --> 01:14:40,709 JFK Express agora chegando na plataforma nove. 748 01:14:47,115 --> 01:14:48,684 (Conversas indistintas) 749 01:14:50,285 --> 01:14:52,154 (ANÚNCIO INDUSTRIAL ON PA) 750 01:15:07,269 --> 01:15:08,837 (BLADES STABBING) 751 01:16:03,392 --> 01:16:04,793 PROFESSOR: Fique juntos, crianças. 752 01:16:04,893 --> 01:16:06,061 Certificar-se de que você está segurando a mão 753 01:16:06,161 --> 01:16:09,631 da pessoa na frente e atrás de você. 754 01:16:11,600 --> 01:16:15,103 Entende? É por isso você é especial, John Wick. 755 01:16:18,240 --> 01:16:20,108 Eu não teria parado. 756 01:16:21,443 --> 01:16:23,111 É bom ter você de volta. 757 01:16:30,052 --> 01:16:31,920 Como foi sua viagem? 758 01:16:34,423 --> 01:16:36,658 Indo para o Continental? 759 01:16:42,531 --> 01:16:44,299 Ele com você? 760 01:16:44,399 --> 01:16:46,802 (BUDY THUDS) Ele era. 761 01:16:53,775 --> 01:16:55,877 (ANÚNCIO INDUSTRIAL ON PA) 762 01:16:56,778 --> 01:16:58,313 Bom truque. 763 01:16:58,413 --> 01:17:00,148 (TELEFONES CELULARES) 764 01:17:03,619 --> 01:17:05,153 (MOTORES REVERSANDO) 765 01:17:11,393 --> 01:17:12,628 (MAN GRUNTS) 766 01:17:35,117 --> 01:17:36,652 (ENGINE REVVING) 767 01:18:13,221 --> 01:18:14,790 (LÂMINAS DESAPEGANDO) 768 01:18:20,595 --> 01:18:21,963 (GRUNTANDO) 769 01:18:55,831 --> 01:18:57,065 (BIKER SCREAMS) 770 01:18:59,768 --> 01:19:01,269 (PNEUS GRITANDO) 771 01:19:03,772 --> 01:19:05,373 (MOTORES REVERSANDO) 772 01:19:11,413 --> 01:19:12,981 (Ambos GRUNTANDO) 773 01:19:20,288 --> 01:19:21,423 (BIKER SCREAMS) 774 01:19:38,039 --> 01:19:39,775 (PNEUS GRITANDO) 775 01:19:49,651 --> 01:19:51,520 (GRUNTANDO) 776 01:19:55,290 --> 01:19:56,324 (GRUNTS) 777 01:20:04,866 --> 01:20:05,867 (GRUNTS) 778 01:20:05,967 --> 01:20:08,870 Senhor! Coloque sua arma no chão. 779 01:20:10,138 --> 01:20:12,774 ZERO: Ele está excommunicado. 780 01:20:12,874 --> 01:20:15,343 A menos que você deseje para se tornar o mesmo, 781 01:20:16,144 --> 01:20:19,481 Eu sugiro que você abaixe sua arma. 782 01:20:19,581 --> 01:20:21,316 (PANTING) 783 01:20:25,587 --> 01:20:27,823 Eu gostaria de ver o gerente. 784 01:20:30,192 --> 01:20:32,027 Claro. 785 01:20:32,127 --> 01:20:35,030 Se você fosse tão gentil como para me seguir. 786 01:20:35,964 --> 01:20:38,433 (MÚSICA SUAVE) (BAIXO INVASÃO) 787 01:20:47,909 --> 01:20:49,311 Por favor, sente-se. 788 01:20:49,411 --> 01:20:52,047 Eu vou informá-lo Você chegou. 789 01:21:21,376 --> 01:21:22,510 (John Sighs) 790 01:21:26,581 --> 01:21:28,016 Eu tenho que te dizer 791 01:21:28,116 --> 01:21:31,086 Eu estava ansioso para conhecê-lo por um longo tempo. 792 01:21:31,186 --> 01:21:34,489 Eu sou um grande fã. John Wick. 793 01:21:35,257 --> 01:21:36,358 (CHUCKLES) 794 01:21:36,458 --> 01:21:39,895 E até agora, você não desapontou. 795 01:21:42,998 --> 01:21:45,300 Aquilo é o cachorro? 796 01:21:45,400 --> 01:21:47,335 Ele gosta de você. 797 01:21:47,435 --> 01:21:52,040 Eu? Eu sou mais uma pessoa de gato eu mesmo. 798 01:21:52,507 --> 01:21:54,175 Ei, cachorro. 799 01:21:56,778 --> 01:22:01,082 Nós somos o mesmo, você sabe. Ambos receberam o mesmo presente. 800 01:22:01,182 --> 01:22:03,451 Nós não somos iguais. 801 01:22:03,551 --> 01:22:05,120 Sim, nós somos. 802 01:22:05,720 --> 01:22:08,290 Não, não somos. 803 01:22:08,390 --> 01:22:10,859 O gerente está pronto para você agora. 804 01:22:10,959 --> 01:22:12,928 No salão administrativo, Senhor. 805 01:22:23,138 --> 01:22:24,539 (FALANDO JAPONÊS) 806 01:22:27,442 --> 01:22:28,743 Sr. Wick 807 01:22:28,843 --> 01:22:30,345 (CANTAR PANTING) 808 01:22:30,946 --> 01:22:32,180 Sentar. 809 01:22:33,481 --> 01:22:34,950 Fique. 810 01:22:36,284 --> 01:22:37,352 Bom cachorro. 811 01:22:43,591 --> 01:22:44,726 (Cachorros chorões) 812 01:22:45,627 --> 01:22:46,962 (ELEVADOR BELL DINGS) 813 01:23:29,671 --> 01:23:31,239 (APROXIMAÇÃO DOS PASSOS) 814 01:23:33,308 --> 01:23:35,777 Pise com cuidado, Jonathan. 815 01:23:44,085 --> 01:23:47,489 Nós só usamos este quarto em ocasiões especiais. 816 01:23:47,589 --> 01:23:51,726 Quando você simplesmente tem que ver o que seu oponente está segurando 817 01:23:51,826 --> 01:23:53,428 debaixo da mesa. 818 01:23:53,528 --> 01:23:55,130 (CHUCKLES) 819 01:23:55,230 --> 01:23:57,565 Como foi sua jornada aqui? Eventful? 820 01:23:58,666 --> 01:23:59,834 Sim. 821 01:23:59,934 --> 01:24:01,770 Bem, claro. 822 01:24:01,870 --> 01:24:06,574 Eles enviaram homens para te matar, e agora você me mata. 823 01:24:07,709 --> 01:24:09,444 Não é por isso que você está aqui? 824 01:24:09,544 --> 01:24:14,449 Eu tenho servido Eu serei útil. 825 01:24:16,217 --> 01:24:18,953 Mas você está tendo dúvidas. 826 01:24:19,054 --> 01:24:22,991 Apenas não cometa o erro de fingindo que isso é pessoal. 827 01:24:23,091 --> 01:24:25,260 Se você acha que deve 828 01:24:27,395 --> 01:24:29,798 Coloque uma bala no meu coração. 829 01:24:36,237 --> 01:24:38,840 A mesa alta me perguntou descer. 830 01:24:38,940 --> 01:24:40,475 A hora? 831 01:24:40,975 --> 01:24:42,077 A hora. 832 01:24:42,177 --> 01:24:44,679 Você deveria ter me matado no continental. 833 01:24:45,847 --> 01:24:48,083 Talvez eu devesse ter. 834 01:24:48,183 --> 01:24:50,785 Regras e conseqüências. 835 01:24:50,885 --> 01:24:52,220 WINSTON: Hmm. 836 01:24:52,320 --> 01:24:53,588 Parece que todo mundo está sofrendo 837 01:24:53,688 --> 01:24:56,191 das conseqüências de suas ações. 838 01:24:56,291 --> 01:24:58,760 E você não está descendo? 839 01:25:00,728 --> 01:25:02,297 Não. 840 01:25:02,997 --> 01:25:04,899 Eu não acho que sou. 841 01:25:04,999 --> 01:25:06,901 Então é guerra? 842 01:25:07,001 --> 01:25:09,370 Você vai para guerra com a mesa alta? 843 01:25:09,971 --> 01:25:11,172 Escaramuça. 844 01:25:11,272 --> 01:25:12,307 A menos que você decida atirar em mim. 845 01:25:12,407 --> 01:25:16,444 Mas, então, prefiro morrer na mão de um amigo 846 01:25:16,945 --> 01:25:19,314 que a de um inimigo. 847 01:25:19,414 --> 01:25:22,383 Não, eu fiz a minha escolha. Cabe a você fazer o seu. 848 01:25:23,985 --> 01:25:26,054 Que escolha? 849 01:25:26,154 --> 01:25:28,723 Você atira em mim, Você vende sua alma. 850 01:25:28,823 --> 01:25:33,128 Mas eu vou estar vivo. E eu posso lembrar dela. 851 01:25:33,228 --> 01:25:35,730 Até você morrer como um servo da mesa alta. 852 01:25:35,830 --> 01:25:40,502 Agora você fez o impossível você parou, você saiu. 853 01:25:40,602 --> 01:25:43,771 Você só voltou porque Helen foi tirada de você. 854 01:25:43,872 --> 01:25:48,343 A verdadeira questão é: quem você deseja morrer como? 855 01:25:48,710 --> 01:25:50,245 O Baba Yaga? 856 01:25:50,345 --> 01:25:52,313 A última coisa muitos homens já viram? 857 01:25:52,413 --> 01:25:57,318 Ou como um homem que amava e foi amado por sua esposa? 858 01:25:57,418 --> 01:26:00,355 Quem você deseja morrer como, Jonathan? 859 01:26:12,934 --> 01:26:14,802 (APROXIMAÇÃO DOS PASSOS) 860 01:26:32,353 --> 01:26:35,156 Sr. Wick, é um prazer conhecer você. 861 01:26:35,256 --> 01:26:37,192 Eu sou um adjudicador. 862 01:26:38,393 --> 01:26:40,428 Você decidiu se demitir? 863 01:26:42,931 --> 01:26:45,533 Eu acho que não. 864 01:26:45,633 --> 01:26:48,870 E você? Você vai estar colocando uma bala na cabeça? 865 01:26:52,207 --> 01:26:55,543 Não, eu não acho que vou. 866 01:27:03,117 --> 01:27:04,586 Muito bem. 867 01:27:08,022 --> 01:27:08,990 (LINE RINGING) 868 01:27:09,090 --> 01:27:10,959 (Conversas indistintas) (TELEFONE TOCANDO) 869 01:27:12,794 --> 01:27:14,062 Administração. 870 01:27:14,162 --> 01:27:16,564 O ADJUDICATOR: Eu gostaria de mudar uma designação. 871 01:27:17,198 --> 01:27:18,299 Verificação? 872 01:27:18,399 --> 01:27:21,536 Adjudicação 1-0-1-1-9-7-9. 873 01:27:21,636 --> 01:27:23,571 O Hotel Continental, Nova york. 874 01:27:23,671 --> 01:27:25,707 ADMINISTRADOR: Nova designação? 875 01:27:25,807 --> 01:27:27,375 Deconsecrated. 876 01:27:30,011 --> 01:27:31,246 Em processamento. 877 01:27:33,414 --> 01:27:34,749 (ON SPEAKERS) Administrador. 878 01:27:35,817 --> 01:27:40,388 Arquivo. The New York Hotel Continental. 879 01:27:50,598 --> 01:27:55,336 O New York Continental Hotel foi deconsecrated. Adeus. 880 01:28:02,377 --> 01:28:04,712 Senhores, esta instituição agora é desconsagrado. 881 01:28:04,812 --> 01:28:07,582 Os negócios agora podem ser conduzidos em terrenos continentais. 882 01:28:07,682 --> 01:28:09,651 Desde que você está se recusando descer 883 01:28:09,751 --> 01:28:14,322 e você está recusando um direto ordem, suas vidas estão agora perdidas. 884 01:28:14,422 --> 01:28:16,457 Emissários de mesa alta serão juntando-se a você atualmente 885 01:28:16,557 --> 01:28:19,494 para ver a remoção de suas almas da propriedade. 886 01:28:20,495 --> 01:28:22,697 Boa noite, senhores. 887 01:28:26,534 --> 01:28:29,971 Este paraíso não é mais seguro. 888 01:28:32,640 --> 01:28:35,576 São serviços ainda fora dos limites para mim? 889 01:28:36,244 --> 01:28:37,412 Sob as circunstancias, 890 01:28:37,512 --> 01:28:39,480 seus privilégios são reintegrados imediatamente. 891 01:28:39,580 --> 01:28:41,115 O que você precisa? 892 01:28:41,616 --> 01:28:44,986 Armas Muitas armas. 893 01:28:55,897 --> 01:28:57,065 (TRILLING) 894 01:28:57,832 --> 01:28:59,000 (PORTA DESBLOQUEADA) 895 01:29:03,237 --> 01:29:05,440 Vamos fazer uma retirada. 896 01:29:19,821 --> 01:29:21,856 (Conversas indistintas) (Telefones tocando) 897 01:29:29,263 --> 01:29:30,565 CHARON: Lembre-se, senhor. 898 01:29:30,665 --> 01:29:32,934 Estes serão Forças de mesa alta. 899 01:29:33,034 --> 01:29:35,837 Podemos ter que considerar nossas escolhas com cuidado. 900 01:29:36,304 --> 01:29:37,438 Por quê? 901 01:29:37,538 --> 01:29:39,507 Muita coisa mudou durante o seu tempo longe. 902 01:29:40,141 --> 01:29:41,175 Como o quê? 903 01:29:41,275 --> 01:29:44,379 Bem, digamos que eles tenham fez melhorias na blindagem. 904 01:29:51,986 --> 01:29:55,857 Posso sugerir o mestre de combate de 2011 905 01:29:55,957 --> 01:29:58,593 em combinação com o major de nove milímetros. 906 01:30:00,962 --> 01:30:02,497 (TELEFONE TOCANDO) 907 01:30:09,837 --> 01:30:11,506 ANUNCIANTE: (NO PA) Atenção, todos os convidados. 908 01:30:11,606 --> 01:30:14,876 O Continental Hotel está fechando para fumigação. 909 01:30:14,976 --> 01:30:16,711 Nós pedimos desculpas pelo inconveniente. 910 01:30:16,811 --> 01:30:19,046 Por favor, faça o seu caminho para a saída mais próxima. 911 01:30:23,684 --> 01:30:26,354 Atenção, todos os convidados. O Continental Hotel ... 912 01:30:26,454 --> 01:30:30,124 Parece circunstâncias mudaram a seu favor. 913 01:30:30,224 --> 01:30:31,659 Sua transação pode agora ser conduzido 914 01:30:31,759 --> 01:30:33,661 em terrenos continentais. 915 01:30:39,066 --> 01:30:42,403 Nós estaremos enviando alguns de nossos melhor para suporte adicional. 916 01:30:42,503 --> 01:30:45,640 Legal. Muito legal. 917 01:30:48,376 --> 01:30:50,211 (CLIQUES DE ARMAS) 918 01:30:50,311 --> 01:30:55,116 125 grãos, 1.425 pés por segundo. 919 01:30:55,216 --> 01:30:57,118 Negócio sério. 920 01:31:00,321 --> 01:31:01,789 Obrigado. 921 01:31:01,889 --> 01:31:03,591 Comecemos. 922 01:31:22,643 --> 01:31:24,979 (REPRODUÇÃO DE MÚSICA ORQUESTRAL) 923 01:32:30,244 --> 01:32:32,113 (MÚSICA CONTINUA A DISTÂNCIA) 924 01:32:32,213 --> 01:32:33,681 (EXPLOSÕES À DISTÂNCIA) 925 01:32:49,664 --> 01:32:52,767 Caronte, você ajudaria a definir o humor para nossos novos convidados? 926 01:32:53,434 --> 01:32:55,169 Claro senhor. 927 01:33:09,216 --> 01:33:10,818 (MÚSICA CONTINUA) 928 01:33:16,157 --> 01:33:19,160 Eu sei que você vai fazer o orgulho continental. 929 01:33:19,260 --> 01:33:20,928 Vejo você em breve, senhor. 930 01:33:23,698 --> 01:33:27,301 E você, Jonathan Faça o que você faz melhor. 931 01:33:27,401 --> 01:33:28,736 O que é isso? 932 01:33:29,270 --> 01:33:30,871 Caçar. 933 01:33:44,118 --> 01:33:45,286 (LATIN DE FALA) 934 01:34:22,156 --> 01:34:23,190 (MUSIC STOPS) 935 01:34:26,727 --> 01:34:28,796 (APROXIMAÇÃO DOS PASSOS) 936 01:34:41,242 --> 01:34:42,343 (MAN 1 GRITOS) 937 01:34:44,879 --> 01:34:46,213 (MAN 2 COUGHS) 938 01:34:56,624 --> 01:34:58,192 (MAN GRUNTING) 939 01:35:00,294 --> 01:35:01,462 (GUNFIRE) 940 01:35:12,339 --> 01:35:13,908 (TIROS) 941 01:36:24,445 --> 01:36:26,013 (GUNFIRE CONTINUA) 942 01:36:50,337 --> 01:36:52,206 (John gritando) 943 01:37:04,318 --> 01:37:07,555 Winston! Winston! 944 01:37:10,191 --> 01:37:11,525 (GRUNTS) 945 01:37:11,625 --> 01:37:13,994 Eu preciso de mais poder de fogo. 946 01:37:14,094 --> 01:37:16,163 (MÚSICA DA ORQUESTRA CONTINUA JOGANDO) 947 01:37:36,784 --> 01:37:38,686 Melhorias de armadura. 948 01:37:38,786 --> 01:37:41,989 Lesmas de aço de calibre 12. Bloqueio de armadura. 949 01:38:01,542 --> 01:38:03,410 (BEEPS) (WHIRRING) 950 01:38:17,258 --> 01:38:18,259 (TIRO) 951 01:38:22,396 --> 01:38:23,430 (MAN SCREAMS) 952 01:38:24,932 --> 01:38:26,166 (Gritos) 953 01:38:30,104 --> 01:38:31,672 (GUNFIRE RÁPIDO) 954 01:38:59,333 --> 01:39:01,035 (MEN GROAN) 955 01:39:11,412 --> 01:39:12,579 (Homem grita) 956 01:39:15,449 --> 01:39:17,151 (GROM DE HOMEM) 957 01:39:33,734 --> 01:39:35,235 (GUNFIRE RÁPIDO) 958 01:39:45,746 --> 01:39:47,247 (GUNFIRE RÁPIDO) 959 01:39:59,960 --> 01:40:01,362 (GUNFIRE RÁPIDO) 960 01:40:21,181 --> 01:40:22,683 (MAN GRUNTING) 961 01:40:45,172 --> 01:40:46,540 (CLATTERING DE BALAS) 962 01:40:48,575 --> 01:40:50,144 (GUN CLICKING) 963 01:40:55,682 --> 01:40:57,117 (Pistolas enfaixadas) 964 01:40:58,585 --> 01:41:00,187 (Arma de fogo) 965 01:41:03,323 --> 01:41:04,792 (LÂMINA LÂMETROS) (GROANS) 966 01:41:06,126 --> 01:41:07,561 (FALANDO JAPONÊS) 967 01:41:09,196 --> 01:41:11,465 (EM INGLÊS) Apenas pela minha espada, John. 968 01:41:15,702 --> 01:41:16,637 (GRUNTS) 969 01:41:16,737 --> 01:41:18,605 (TELEFONE TOCANDO) 970 01:41:23,444 --> 01:41:25,779 O ADJUDICATOR: Eu te conheço acredito que você pode continuar assim. 971 01:41:25,879 --> 01:41:27,014 Mas garanto-lhe ... 972 01:41:27,114 --> 01:41:28,482 (LINHA DESCONECTADA) 973 01:41:48,001 --> 01:41:49,603 (GRUNTANDO) 974 01:42:00,747 --> 01:42:01,782 (GROANS) 975 01:42:02,749 --> 01:42:04,318 (PANTING) 976 01:42:08,856 --> 01:42:10,190 (GRUNTS) 977 01:42:15,062 --> 01:42:16,630 (Ambos GRUNTANDO) 978 01:42:32,880 --> 01:42:34,248 (GRUNTANDO) 979 01:42:41,522 --> 01:42:43,690 (Gemendo) 980 01:42:47,461 --> 01:42:48,562 (GRUNTS) 981 01:42:57,371 --> 01:42:59,439 (CLATTERING DE CASOS DE BALAS) 982 01:43:06,813 --> 01:43:08,849 (CLANGING) 983 01:43:39,112 --> 01:43:40,480 (GRITANDO) 984 01:43:41,882 --> 01:43:43,417 (Ambos GRUNTANDO) 985 01:43:55,929 --> 01:43:57,631 (GRUNTANDO) 986 01:44:10,143 --> 01:44:11,378 (Gritos) 987 01:44:15,115 --> 01:44:16,316 (GRUNTANDO) 988 01:44:35,736 --> 01:44:36,770 (GRUNTS) 989 01:44:42,376 --> 01:44:44,278 (CLAPPING) 990 01:45:08,068 --> 01:45:09,169 (Homem grita) 991 01:45:09,269 --> 01:45:10,704 (Ambos GRUNTANDO) 992 01:45:29,222 --> 01:45:31,458 (Ambos falando indonésio) 993 01:45:42,302 --> 01:45:43,537 (GRUNTS) 994 01:45:56,016 --> 01:45:57,751 (ALL GRUNTING) 995 01:46:38,191 --> 01:46:40,394 (ALL GRUNTING) 996 01:47:13,460 --> 01:47:14,694 (GRUNTANDO) 997 01:47:43,123 --> 01:47:44,191 (JOHN SHOUTS) 998 01:48:08,081 --> 01:48:09,149 (GROANS) 999 01:48:30,070 --> 01:48:31,171 (RACHADURAS DE VIDRO) 1000 01:48:43,984 --> 01:48:45,018 (GROANS) 1001 01:49:00,700 --> 01:49:02,802 (Falando de indonésio) 1002 01:49:32,132 --> 01:49:35,068 (EM INGLÊS) John, você é incrível. 1003 01:49:36,002 --> 01:49:37,103 Exausta, 1004 01:49:37,504 --> 01:49:39,272 em menor número ... 1005 01:49:39,372 --> 01:49:40,907 Obviamente, com dor. 1006 01:49:41,841 --> 01:49:44,511 E você ainda bate todos os meus alunos. 1007 01:49:44,611 --> 01:49:46,713 Se eu não fizesse tem que te matar 1008 01:49:47,213 --> 01:49:49,716 nós seríamos amigos. 1009 01:49:50,250 --> 01:49:51,851 Vamos fazer isso. 1010 01:49:52,686 --> 01:49:54,588 (Ambos GRUNTANDO) 1011 01:49:56,790 --> 01:49:58,725 (Ambos GRUNTANDO) 1012 01:50:07,534 --> 01:50:08,735 (GROANS) 1013 01:50:19,379 --> 01:50:22,115 Vejo? Nós somos iguais. 1014 01:50:28,154 --> 01:50:29,723 (Ambos GRUNTANDO) 1015 01:50:55,982 --> 01:50:57,050 (Gritos) 1016 01:51:05,692 --> 01:51:07,127 (PASTA DE OSSO) (Gritos ZERO) 1017 01:51:26,713 --> 01:51:28,948 (PANTING) 1018 01:51:33,219 --> 01:51:35,188 (Ambos GRUNTANDO) 1019 01:51:37,357 --> 01:51:38,425 (PASTA DE OSSO) 1020 01:52:21,367 --> 01:52:22,368 (Ambos GRUNT) 1021 01:52:45,425 --> 01:52:46,493 (GROANS) 1022 01:52:47,393 --> 01:52:48,962 (Gritos e grunhidos) 1023 01:52:51,464 --> 01:52:52,766 (GRUNTS) 1024 01:52:54,534 --> 01:52:55,769 (GOTEJAMENTO DE SANGUE) 1025 01:53:15,121 --> 01:53:16,322 (Gritos) 1026 01:53:17,924 --> 01:53:19,259 (Ambos GRUNT) 1027 01:53:36,876 --> 01:53:38,077 (GROANS) 1028 01:53:50,423 --> 01:53:51,558 (LINE RINGING) 1029 01:53:51,658 --> 01:53:53,827 (TELEFONE TOCANDO) 1030 01:54:08,741 --> 01:54:11,411 Eu gostaria de sugerir uma conversa. 1031 01:54:11,511 --> 01:54:13,146 Uma conversa seria boa. 1032 01:54:13,246 --> 01:54:14,514 Muito bem. 1033 01:54:25,625 --> 01:54:27,360 Estamos em jogo, senhor? 1034 01:54:28,895 --> 01:54:30,363 Muito mesmo. 1035 01:54:33,900 --> 01:54:36,002 (JOHN PANTING) 1036 01:54:37,470 --> 01:54:39,539 (ZERO GIRANDO) 1037 01:54:41,541 --> 01:54:43,009 (ZERO CHOKES) 1038 01:54:49,782 --> 01:54:51,517 Ei, John 1039 01:54:53,720 --> 01:54:56,256 Aquilo foi uma luta muito boa, hein? 1040 01:54:59,959 --> 01:55:01,361 Sim. 1041 01:55:23,082 --> 01:55:24,450 (John Grunts) 1042 01:55:30,790 --> 01:55:32,625 ZERO: Sim. 1043 01:55:32,725 --> 01:55:36,129 Não se preocupe comigo, John. 1044 01:55:36,229 --> 01:55:38,531 Eu só tenho que recuperar o fôlego. 1045 01:55:40,233 --> 01:55:42,168 Eu te alcanço, John. 1046 01:55:47,106 --> 01:55:49,275 Não, você não vai. 1047 01:55:53,846 --> 01:55:55,081 (GRUNTS) 1048 01:55:59,552 --> 01:56:00,753 O AJUDANTE: Vocês senhores, claro, 1049 01:56:00,853 --> 01:56:02,989 percebe que foi a primeira onda. 1050 01:56:03,089 --> 01:56:05,425 Apenas um amuse-bouche. 1051 01:56:05,525 --> 01:56:07,160 Nós podemos continuar assim contanto que você queira 1052 01:56:07,260 --> 01:56:08,962 mas só termina de um jeito. 1053 01:56:09,062 --> 01:56:11,431 Você tem certeza de uma guerra prolongada é o melhor caminho a seguir? 1054 01:56:11,531 --> 01:56:13,933 Não haverá nada "prolongado" sobre isso. 1055 01:56:14,033 --> 01:56:15,168 Você pode pegar o Continental, 1056 01:56:15,268 --> 01:56:16,302 Eu não tenho dúvidas sobre isso. 1057 01:56:16,402 --> 01:56:18,638 Mas mantendo isso, é uma questão totalmente diferente. 1058 01:56:18,738 --> 01:56:22,308 Minhas lealdades correm muito além deste edifício. 1059 01:56:22,976 --> 01:56:24,711 Nós somos High Table. 1060 01:56:25,378 --> 01:56:26,612 E nós 1061 01:56:27,747 --> 01:56:29,515 são a cidade de Nova York. 1062 01:56:30,383 --> 01:56:32,218 Estamos negociando? (ABORTA PORTA) 1063 01:56:34,320 --> 01:56:35,355 Hmm. 1064 01:56:35,888 --> 01:56:37,390 Eu acredito que somos. 1065 01:56:43,029 --> 01:56:44,230 Parley? 1066 01:56:44,931 --> 01:56:46,399 WINSTON: Parley. 1067 01:56:49,635 --> 01:56:52,138 O AJUDANTE: O que você propõe que façamos? 1068 01:56:56,075 --> 01:56:58,277 Deixe-me manter meu poder. 1069 01:56:58,711 --> 01:57:00,013 Debaixo da mesa. 1070 01:57:02,782 --> 01:57:04,217 WINSTON: eu servi 1071 01:57:04,317 --> 01:57:07,120 e foi um farol de ordem e estabilidade 1072 01:57:07,220 --> 01:57:09,188 para a nossa indústria há mais de 40 anos. 1073 01:57:09,288 --> 01:57:11,624 Agora, reconheço humildemente Eu ultrapassei 1074 01:57:11,724 --> 01:57:15,028 e re-prometer minha fidelidade para a mesa alta. 1075 01:57:17,397 --> 01:57:18,798 Winston 1076 01:57:24,337 --> 01:57:25,972 O ADJUDICATOR: Você estava apenas mostrando força 1077 01:57:26,072 --> 01:57:28,674 então nós deixaríamos você mantenha o continental. 1078 01:57:32,178 --> 01:57:35,314 A mesa alta aceita sua fidelidade. 1079 01:57:36,549 --> 01:57:38,051 Mas e ele? 1080 01:57:39,986 --> 01:57:43,589 O que nós vamos fazer sobre John Wick? 1081 01:57:48,961 --> 01:57:50,730 Oh, ele tem que morrer. 1082 01:57:52,131 --> 01:57:54,000 Desculpe, Jonathan. (GROANS) Winston! 1083 01:57:54,100 --> 01:57:55,268 Não vejo outro jeito. 1084 01:57:55,368 --> 01:57:56,836 (TIROS) (John Grunts) 1085 01:57:57,804 --> 01:57:58,838 (GRUNTS) 1086 01:57:59,705 --> 01:58:01,207 (GROANS) 1087 01:58:07,246 --> 01:58:08,981 Muito bem, senhores. 1088 01:58:09,082 --> 01:58:12,485 O Continental vai agora ser reconsagrada. 1089 01:58:13,286 --> 01:58:15,354 Bom dia para vocês dois. 1090 01:58:19,125 --> 01:58:21,094 Bem jogado, senhor. 1091 01:58:45,151 --> 01:58:47,253 (METAL CLINKING) 1092 01:58:56,195 --> 01:58:59,098 Quanto tempo você estima até que reabramos? 1093 01:58:59,198 --> 01:59:01,134 Oh, não deveria ser hora nenhuma. 1094 01:59:04,937 --> 01:59:06,739 O Sr. Wick se foi. 1095 01:59:06,839 --> 01:59:08,674 Uma verdadeira tragédia 1096 01:59:08,774 --> 01:59:10,009 Você não entende. 1097 01:59:10,109 --> 01:59:12,979 Quero dizer que ele não é mais na rua. 1098 01:59:13,079 --> 01:59:14,147 Isso parece improvável. 1099 01:59:14,247 --> 01:59:15,681 E, no entanto, é verdade. 1100 01:59:15,781 --> 01:59:17,083 (Whimpers) 1101 01:59:17,183 --> 01:59:19,952 Eu confio em você entender o repercussões se ele sobreviver. 1102 01:59:20,052 --> 01:59:22,221 Tanto de cima como de baixo. 1103 01:59:22,321 --> 01:59:23,756 A última coisa qualquer um de nós precisa 1104 01:59:23,856 --> 01:59:26,492 o Sr. Wick está nos pagando? uma visita na noite. 1105 01:59:28,995 --> 01:59:31,097 Para nosso bem, Eu espero que você veja 1106 01:59:31,197 --> 01:59:33,366 que esta situação é cuidado, sim? 1107 01:59:33,466 --> 01:59:37,436 Absolutamente. Até onde ele pode chegar? 1108 01:59:40,106 --> 01:59:42,308 (Conversas indistintas) 1109 01:59:49,048 --> 01:59:50,616 Baba Yaga. 1110 01:59:51,117 --> 01:59:53,286 (RODA SQUEAKING) 1111 02:00:03,062 --> 02:00:04,430 BOWY KING: Mmm. 1112 02:00:13,839 --> 02:00:15,208 (Whimpers) 1113 02:00:20,613 --> 02:00:21,581 (GROANS) 1114 02:00:21,681 --> 02:00:24,116 BOWY KING: Como vai, John? 1115 02:00:24,217 --> 02:00:26,953 Você parece tão mal quanto me sinto. 1116 02:00:27,653 --> 02:00:28,754 (CHUCKLES) 1117 02:00:28,854 --> 02:00:31,424 Johnny, Johnny, Johnny. 1118 02:00:31,524 --> 02:00:33,993 Levantar a mão se você puder me ouvir, John. 1119 02:00:36,529 --> 02:00:39,398 Ah Merda. Eles pegaram um dedo. 1120 02:00:39,498 --> 02:00:42,301 Não é uma puta? (CHUCKLING) 1121 02:00:44,904 --> 02:00:46,872 (RISOS E GRÃOS) 1122 02:00:47,540 --> 02:00:51,410 John, porra, Wick. 1123 02:00:51,510 --> 02:00:54,113 Então o velho mantém seu hotel 1124 02:00:54,213 --> 02:00:55,715 e você leva a queda. 1125 02:00:55,815 --> 02:00:56,882 Não posso dizer que o culpo. 1126 02:00:56,983 --> 02:00:59,518 Eu teria feito a mesma coisa se eu estivesse no lugar dele. 1127 02:01:00,253 --> 02:01:03,022 Mas essa merda da High Table ... 1128 02:01:06,025 --> 02:01:07,827 Sete cortes. 1129 02:01:08,194 --> 02:01:09,528 (CHUCKLES) 1130 02:01:11,197 --> 02:01:14,000 Debaixo da mesa é onde a merda é feita. 1131 02:01:15,668 --> 02:01:18,571 E eles estão prestes a descobrir se você cortar um rei 1132 02:01:18,671 --> 02:01:21,274 é melhor você cortá-lo para o rápido. 1133 02:01:21,741 --> 02:01:22,775 (SIGHS) 1134 02:01:25,778 --> 02:01:27,280 Assim... 1135 02:01:29,582 --> 02:01:31,584 Deixe-me perguntar-lhe, John. 1136 02:01:32,051 --> 02:01:33,286 Como você está se sentindo? 1137 02:01:35,588 --> 02:01:40,059 Porque eu estou muito chateado. 1138 02:01:40,860 --> 02:01:42,695 Você está chateado, John? 1139 02:01:42,795 --> 02:01:43,996 Hmm? 1140 02:01:44,096 --> 02:01:45,431 Você está? 1141 02:01:46,699 --> 02:01:47,833 (GROANS) 1142 02:01:55,074 --> 02:01:56,842 Sim. 76579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.