All language subtitles for John.Wick.3.2019.HDRip.720p.x264.AAC-BonsaiHD [ETvHD]-pt

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,198 --> 00:01:03,206 EDITAR POR SABOOMD 2 00:01:11,237 --> 00:01:13,206 (Quebra de trovĂŁo) 3 00:01:39,866 --> 00:01:41,434 (TICKING) 4 00:01:50,009 --> 00:01:51,511 (Conversas indistintas) 5 00:02:01,421 --> 00:02:04,157 (Em oradores) John Wick, Excommunicado. 6 00:02:04,257 --> 00:02:07,393 De fato, 6:00 da tarde, HorĂĄrio PadrĂŁo do Leste. 7 00:02:38,158 --> 00:02:40,226 (THUNDER RUMBLING) 8 00:02:59,112 --> 00:03:00,413 CHARON: Eu espero que o Sr. Wick 9 00:03:00,513 --> 00:03:02,282 encontra seu caminho para a segurança. 10 00:03:02,382 --> 00:03:04,417 Ele conhecia as regras ele os quebrou. 11 00:03:04,517 --> 00:03:06,686 E matou um homem no terreno da empresa, Charon. 12 00:03:06,786 --> 00:03:08,988 VocĂȘ espera ele para fazer isso? 13 00:03:09,088 --> 00:03:10,657 Recompensa de US $ 14 milhĂ”es na cabeça dele. 14 00:03:10,757 --> 00:03:14,427 E todas as partes interessadas em esta cidade quer um pedaço disso. 15 00:03:14,527 --> 00:03:17,363 Eu diria que as chances sĂŁo quase iguais. 16 00:03:17,864 --> 00:03:19,399 (THUNDER RUMBLING) 17 00:03:30,543 --> 00:03:32,312 (Homens tagarelando indistintamente) 18 00:03:34,948 --> 00:03:37,617 HOMEM: VocĂȘ acha que o hospital lĂĄ para ajudar, cara? 19 00:03:37,717 --> 00:03:38,818 (Rindo) De jeito nenhum! 20 00:03:38,918 --> 00:03:41,921 Eles vĂŁo te matar tĂŁo cedo como eles vĂŁo fazer vocĂȘ melhor! 21 00:03:42,021 --> 00:03:43,923 (Risos) Mas eu sei melhor, cara. 22 00:03:44,023 --> 00:03:45,892 Eu sei melhor. Eu sei o que sou 23 00:03:54,000 --> 00:03:55,168 Tick ​​tock, Sr. Wick. 24 00:03:55,268 --> 00:03:56,903 Tick ​​tock. 25 00:03:57,270 --> 00:03:58,938 Tick ​​tock. 26 00:03:59,038 --> 00:04:02,242 Tick ​​tock. Tick ​​... (Rindo) 27 00:04:02,342 --> 00:04:04,711 NĂŁo hĂĄ tempo para dilly-dally, Sr. Wick! 28 00:04:06,879 --> 00:04:08,581 (BUZINAS) 29 00:04:19,292 --> 00:04:21,127 A Biblioteca PĂșblica de Nova York. 30 00:04:21,227 --> 00:04:22,462 VocĂȘ entendeu. 31 00:04:27,066 --> 00:04:28,935 (CHIFRES DE CAVALO) 32 00:04:31,304 --> 00:04:33,406 (CHIFRES CONTINUAM BRANCANDO) 33 00:04:42,048 --> 00:04:43,283 Mudança de planos. 34 00:04:46,152 --> 00:04:47,387 Para o continental. 35 00:04:47,487 --> 00:04:50,490 VocĂȘ pode ver que ele recebeu pelo porteiro? 36 00:04:51,024 --> 00:04:53,059 Sim senhor, Sr. Wick. 37 00:04:54,327 --> 00:04:57,830 Bom cachorro. Bom cachorro. 38 00:05:00,466 --> 00:05:02,535 (CHIFRES CONTINUAM BRANCANDO) 39 00:05:07,473 --> 00:05:09,542 (Em oradores) John Wick, Excommunicado. 40 00:05:09,642 --> 00:05:11,878 Com efeito, 20 minutos. 41 00:05:12,612 --> 00:05:15,381 (CANTINOS DE CAPPELLA CANTANDO) 42 00:05:20,286 --> 00:05:22,322 (JOHN PANTING) 43 00:05:32,532 --> 00:05:33,466 Posso ajudar? 44 00:05:33,566 --> 00:05:36,736 Conto folclĂłrico russo. Alexander Afanasyev. 45 00:05:36,836 --> 00:05:39,639 (CLACK DE TECLADO) (Falando russo) 46 00:05:39,739 --> 00:05:41,007 1864 47 00:05:45,211 --> 00:05:47,013 (PEN SCRATCHING ON PAPER) 48 00:05:50,950 --> 00:05:52,752 NĂ­vel dois Obrigado. 49 00:06:42,568 --> 00:06:44,170 (THUNDER RUMBLING) 50 00:06:47,874 --> 00:06:49,876 ERNEST: "Considere suas origens. 51 00:06:49,976 --> 00:06:52,812 "VocĂȘ nĂŁo foi feito viver como brutos 52 00:06:52,912 --> 00:06:55,515 "mas seguir a virtude e conhecimento ". 53 00:06:55,948 --> 00:06:56,949 (Encerra o livro) 54 00:06:58,384 --> 00:06:59,952 Dante. 55 00:07:01,888 --> 00:07:04,424 Olhando um pouco Corra atĂ© lĂĄ, John. 56 00:07:04,524 --> 00:07:07,059 Ernest. Eu ainda tenho tempo. 57 00:07:07,160 --> 00:07:10,563 EstĂĄ quase acabando. Quem vai sabe a diferença? 58 00:07:10,663 --> 00:07:12,698 Tem certeza que Ă© isso que vocĂȘ quer fazer? 59 00:07:12,799 --> 00:07:14,567 Quatorze milhĂ”es. É muito dinheiro. 60 00:07:14,667 --> 00:07:15,968 NĂŁo se vocĂȘ nĂŁo puder gastar. 61 00:07:19,472 --> 00:07:21,674 (Ambos GRUNTANDO) 62 00:07:23,209 --> 00:07:24,110 (JOHN GROANS) 63 00:07:24,210 --> 00:07:25,645 (Gemendo) 64 00:07:32,185 --> 00:07:33,986 (Gritos) (GRUNTANDO) 65 00:07:40,626 --> 00:07:42,261 (GRUNTS) (SHUSHES) 66 00:07:42,361 --> 00:07:44,096 (GRUNTANDO) 67 00:07:52,538 --> 00:07:54,140 JOHN: Ah, merda. 68 00:07:54,240 --> 00:07:55,741 (Gemendo) 69 00:07:57,143 --> 00:07:58,711 (ERNEST grita) 70 00:07:59,745 --> 00:08:01,013 (CRACK DE OSSOS) (Gritos) 71 00:08:02,381 --> 00:08:04,083 (Gritos, grunhindo) 72 00:08:20,900 --> 00:08:22,034 (PESCOÇOS DE PESCOÇO) 73 00:08:23,503 --> 00:08:25,037 (THUNDER RUMBLING) 74 00:08:31,544 --> 00:08:33,145 (PANTING) 75 00:08:43,456 --> 00:08:44,757 (GROANS SOFTLY) 76 00:08:46,425 --> 00:08:47,560 LIDERE UM CANTOR DE CAPPELLA: Empurre de volta. 77 00:08:47,660 --> 00:08:49,529 (CANTINOS DE CAPPELLA CANTANDO) 78 00:09:02,842 --> 00:09:04,477 (Em oradores) John Wick, Excommunicado. 79 00:09:04,577 --> 00:09:06,946 Com efeito, 10 minutos. 80 00:09:17,290 --> 00:09:21,260 Que seja conhecido o Bowery honrarĂĄ o Excommunicado. 81 00:09:21,360 --> 00:09:25,064 Nenhuma ajuda, nenhum serviço de qualquer tipo. 82 00:09:36,309 --> 00:09:39,812 Doc! Doc, Ă© o Wick! 83 00:09:41,314 --> 00:09:42,248 DOUTOR: Sr. Wick. 84 00:09:42,348 --> 00:09:44,784 NĂŁo nĂŁo. VocĂȘ nĂŁo deveria estar aqui. A hora estĂĄ quase acabando. 85 00:09:44,884 --> 00:09:46,586 Eu sei, doutor, por favor. Ainda hĂĄ tempo. 86 00:09:46,686 --> 00:09:48,187 NĂŁo! Eu nĂŁo posso. 87 00:09:48,287 --> 00:09:49,989 Eu ainda tenho cinco minutos! 88 00:09:51,190 --> 00:09:52,658 Por favor. 89 00:09:55,795 --> 00:09:58,130 (BLOQUEIOS DE GIRO) 90 00:09:59,332 --> 00:10:00,366 Vamos. Vamos. 91 00:10:06,839 --> 00:10:08,240 Tudo bem, sente-se lĂĄ. 92 00:10:11,544 --> 00:10:12,878 (GROANS) 93 00:10:13,646 --> 00:10:15,214 Tudo bem, deixe-me ver. Deixe-me ver. 94 00:10:16,015 --> 00:10:17,216 Uh-huh 95 00:10:18,517 --> 00:10:20,786 Perfuração ferida. 96 00:10:20,886 --> 00:10:24,156 Foi profundo. Nicked a artĂ©ria. 97 00:10:25,992 --> 00:10:27,727 Aqui estĂĄ. 98 00:10:27,827 --> 00:10:28,761 (GRUNTS IN PAIN) (CLATTERING DE OBJETOS) 99 00:10:28,861 --> 00:10:30,062 DOUTOR: Tudo bem. 100 00:10:30,162 --> 00:10:31,731 (TICKING) 101 00:10:32,932 --> 00:10:35,568 (Em oradores) John Wick, Excommunicado. 102 00:10:35,668 --> 00:10:37,870 Com efeito, um minuto. 103 00:10:49,281 --> 00:10:50,916 (CONTINUANDO CONTINUANDO) 104 00:10:51,017 --> 00:10:52,051 Doc? 105 00:10:56,555 --> 00:10:57,556 Doc? 106 00:10:57,657 --> 00:10:59,659 Sim. Estamos no meio do caminho. 107 00:11:02,461 --> 00:11:03,729 Cinco segundos. Sim. 108 00:11:03,829 --> 00:11:06,232 (Em oradores) John Wick, Excommunicado. 109 00:11:06,332 --> 00:11:10,870 Com efeito, em cinco, quatro ... 110 00:11:10,970 --> 00:11:13,739 (TICKING) TrĂȘs dois... 111 00:11:14,073 --> 00:11:15,775 1. 112 00:11:16,208 --> 00:11:18,044 (RELÓGIO DE GRAVAÇÃO) 113 00:11:24,483 --> 00:11:26,519 Desculpe, Sr. Wick. 114 00:11:26,619 --> 00:11:28,220 Eu sei. Regras. 115 00:11:28,320 --> 00:11:30,189 Ah, regras. 116 00:11:30,956 --> 00:11:32,692 (TOLLING CONTINUA) 117 00:11:34,527 --> 00:11:36,128 (Telefones tocando) (Conversas indistintas) 118 00:11:36,228 --> 00:11:37,897 OPERADOR: (em oradores) John Wick, 14 milhĂ”es. 119 00:11:37,997 --> 00:11:40,332 Contrato aberto estĂĄ agora em vigor. 120 00:11:40,433 --> 00:11:42,968 Todos os serviços estĂŁo suspensos. 121 00:11:55,648 --> 00:11:56,982 (Conversas indistintas) 122 00:12:06,759 --> 00:12:08,260 (CHINA DE TELEFONE CELULAR) 123 00:12:13,332 --> 00:12:15,401 E vamos embora. 124 00:12:16,035 --> 00:12:18,137 (TELEFONES CELULARES) 125 00:12:22,641 --> 00:12:24,009 (John Grunts) 126 00:12:24,443 --> 00:12:25,478 (GRUNTS) 127 00:12:26,078 --> 00:12:27,113 (SPITS) 128 00:12:35,921 --> 00:12:37,523 (ANÉIS DE TELEFONE CELULAR) 129 00:12:40,092 --> 00:12:42,495 MÉDICO: Prateleira de cima. A direita. 130 00:12:42,595 --> 00:12:44,730 Sim. Tome quatro. 131 00:12:44,830 --> 00:12:47,900 Isso lhe darĂĄ energia. Ajuda com a dor. 132 00:12:48,667 --> 00:12:50,102 (ANÉIS DE TELEFONE CELULAR) 133 00:12:56,909 --> 00:12:58,911 Sr. Wick? 134 00:13:00,346 --> 00:13:02,882 Eles nunca vĂŁo acreditar Eu parei na hora. 135 00:13:03,215 --> 00:13:04,316 Mas vocĂȘ fez. 136 00:13:04,416 --> 00:13:05,718 Eles saberĂŁo. 137 00:13:05,818 --> 00:13:06,986 Sabe o que? 138 00:13:07,086 --> 00:13:09,455 eu te disse onde o remĂ©dio estava. 139 00:13:21,567 --> 00:13:23,102 (SIGHS) 140 00:13:23,202 --> 00:13:24,336 (GRUNTS) 141 00:13:25,938 --> 00:13:27,973 Onde? Aqui. 142 00:13:28,073 --> 00:13:29,141 Logo abaixo da minha costela flutuante. 143 00:13:29,241 --> 00:13:30,810 Certifique-se de nĂŁo acertar meu intestino grosso. 144 00:13:31,477 --> 00:13:32,878 (GROANS) 145 00:13:33,279 --> 00:13:34,980 Oh espere! 146 00:13:35,080 --> 00:13:37,149 Um pode nĂŁo ser suficiente. 147 00:13:37,950 --> 00:13:39,285 (COCKS GUN) 148 00:13:39,385 --> 00:13:40,452 (GRUNTS) 149 00:13:40,920 --> 00:13:43,088 Sim. Tudo certo. 150 00:13:44,423 --> 00:13:45,658 Certifique-se de nĂŁo pastar meu ... 151 00:13:45,758 --> 00:13:48,160 Oh! (Gemendo) 152 00:13:54,934 --> 00:13:57,036 Boa sorte, Sr. Wick. 153 00:13:59,638 --> 00:14:01,373 Obrigado, doc. 154 00:14:02,775 --> 00:14:04,176 (DOUTOR GROANS) 155 00:14:07,880 --> 00:14:09,982 (Conversas indistintas) (BUZINAS) 156 00:14:18,057 --> 00:14:19,625 (AMBAS MANDARINAS) 157 00:14:33,572 --> 00:14:35,407 (MEN SHOUTING) 158 00:15:27,660 --> 00:15:28,928 (GLAT SHATTERS) 159 00:15:47,713 --> 00:15:49,081 (PORTA SLAMS) 160 00:15:54,119 --> 00:15:55,621 (MEN SHOUTING) 161 00:16:00,025 --> 00:16:01,293 (AMBAS MANDARINAS) 162 00:16:05,564 --> 00:16:06,565 (TIROS) 163 00:16:29,888 --> 00:16:31,991 (CÂMARA DE ARMA CLICAR) 164 00:16:37,463 --> 00:16:38,464 (ABORTA PORTA) 165 00:16:43,902 --> 00:16:45,137 (GRUNTS) 166 00:16:46,205 --> 00:16:48,407 (ALL GRUNTING) 167 00:17:34,853 --> 00:17:36,121 (GRUNTANDO) 168 00:17:38,023 --> 00:17:39,591 (Ambos GRUNTANDO) 169 00:17:43,929 --> 00:17:45,197 (Gemendo) 170 00:17:46,965 --> 00:17:48,734 (GRUNTANDO) 171 00:18:10,989 --> 00:18:12,224 (Gritos) 172 00:18:13,025 --> 00:18:14,359 (MAN SCREAMS) 173 00:18:14,460 --> 00:18:15,461 (Gritos) 174 00:18:31,877 --> 00:18:33,245 (MAN GRUNTING) 175 00:18:37,015 --> 00:18:39,118 (Ambos GRUNTANDO) 176 00:18:44,690 --> 00:18:45,791 (CRACK DE OSSOS) 177 00:19:13,185 --> 00:19:14,419 (CRACK DE OSSOS) 178 00:19:29,067 --> 00:19:30,636 (GASPING) 179 00:19:33,505 --> 00:19:35,774 (GRUNTS) (Gritando) 180 00:19:38,310 --> 00:19:40,012 (THUNDER RUMBLING) (PANTING) 181 00:19:40,112 --> 00:19:42,181 (Homem que tosse) 182 00:19:47,219 --> 00:19:48,720 (GRUNTS) (CLATTERS DE FACA) 183 00:19:53,659 --> 00:19:54,693 (GRUNTS) 184 00:19:55,961 --> 00:19:57,796 (THUNDER RUMBLES) 185 00:19:58,297 --> 00:19:59,865 (BUZINAS) 186 00:20:04,903 --> 00:20:06,271 (WHINES) 187 00:20:07,806 --> 00:20:08,974 (GRUNTS) 188 00:20:19,117 --> 00:20:20,619 (Ambos falando em italiano) 189 00:20:27,759 --> 00:20:28,827 (ABORDAGEM DO VEÍCULO) 190 00:20:29,528 --> 00:20:30,996 (GRUNTS) (PNEUS SCREECH) 191 00:21:01,293 --> 00:21:03,395 (CAVALOS NEIGHING) 192 00:21:13,772 --> 00:21:14,940 (MAN GRUNTING) 193 00:21:27,152 --> 00:21:28,353 (TIRO) 194 00:21:41,033 --> 00:21:42,301 (GRUNTS) 195 00:21:49,374 --> 00:21:50,776 (Ambos GRUNTANDO) 196 00:21:52,044 --> 00:21:53,578 (CAVALO NEIGHING) 197 00:22:13,065 --> 00:22:14,433 (GRUNTANDO) 198 00:22:32,050 --> 00:22:33,352 (HORSE HUFFS) 199 00:22:34,386 --> 00:22:36,121 (GRUNTANDO) 200 00:22:36,221 --> 00:22:37,856 (HOMEM GRITANDO) (NEURO DE CAVALO) 201 00:22:46,098 --> 00:22:47,632 (MOTORES REVERSANDO) 202 00:23:15,026 --> 00:23:16,528 (MAN GRUNTING) 203 00:23:30,041 --> 00:23:31,877 (CARRO HORN QUE ESTREA) 204 00:23:38,884 --> 00:23:41,386 (Em oradores) John Wick. Contrato aberto. 205 00:23:41,486 --> 00:23:44,089 Aumentar, 15 milhĂ”es. 206 00:23:45,891 --> 00:23:48,960 Onde vocĂȘ vai, Jonathan? 207 00:23:58,103 --> 00:23:59,638 Estamos fechados. 208 00:24:02,040 --> 00:24:03,575 (PANTING) 209 00:24:13,485 --> 00:24:15,587 (MÚSICA DE PIANO SOFT PLAYING) 210 00:24:25,630 --> 00:24:26,998 (Falando russo) 211 00:24:55,627 --> 00:24:57,262 (Falando russo) 212 00:24:57,362 --> 00:24:58,597 (Ambos falando russo) 213 00:25:01,199 --> 00:25:03,268 (SLOW CLASSICAL MUSIC PLAYING) 214 00:25:20,585 --> 00:25:22,220 (DIRETOR DE FALA DO RUSSO) 215 00:25:22,320 --> 00:25:23,889 (BAILARINA PANTING) 216 00:25:31,096 --> 00:25:32,130 (PORTA FECHA) 217 00:25:56,354 --> 00:26:01,159 (Em inglĂȘs) Jardani. Por que vocĂȘ veio para casa? 218 00:26:06,565 --> 00:26:09,067 VocĂȘ apresenta isso para mim como uma resposta. 219 00:26:09,167 --> 00:26:11,570 Eu ainda tenho meu ingresso. 220 00:26:12,837 --> 00:26:15,774 Depois de todo o caos que vocĂȘ causado nas Ășltimas semanas, 221 00:26:15,874 --> 00:26:18,243 vocĂȘ pensa seu ingresso Ă© vĂĄlido? 222 00:26:18,343 --> 00:26:20,378 VocĂȘ esqueceu que o Ruska Roma 223 00:26:20,478 --> 00:26:22,347 estĂĄ ligado pela High Table, 224 00:26:22,447 --> 00:26:25,650 e a mesa alta estĂĄ acima de tudo? 225 00:26:25,750 --> 00:26:28,119 Eles poderiam me matar apenas por falar com vocĂȘ. 226 00:26:29,588 --> 00:26:34,793 VocĂȘ me honra, trazendo a morte para a minha porta da frente. 227 00:26:36,227 --> 00:26:40,832 Oh, Jardani o que aconteceu com vocĂȘ? 228 00:26:43,101 --> 00:26:44,336 (Falando russo) 229 00:26:58,783 --> 00:27:00,952 (EM INGLÊS) VocĂȘ estĂĄ ligado ... 230 00:27:01,052 --> 00:27:03,622 E eu sou devido. 231 00:27:07,859 --> 00:27:09,761 Rooney, chega! 232 00:27:10,528 --> 00:27:12,097 (MÚSICA CONTINUA) 233 00:27:18,536 --> 00:27:19,771 (Falando russo) 234 00:27:40,892 --> 00:27:43,828 (EM INGLÊS) "VocĂȘ Ă© devedor." VocĂȘ nĂŁo Ă© nada, Jardani. 235 00:27:43,928 --> 00:27:46,197 VocĂȘ sabe, quando meus alunos primeiro vem aqui 236 00:27:46,297 --> 00:27:47,732 Eles desejam uma coisa. 237 00:27:47,832 --> 00:27:50,168 Uma vida livre de sofrimento. 238 00:27:50,268 --> 00:27:53,171 Eu tento dissuadi-los dessas noçÔes infantis, 239 00:27:53,271 --> 00:27:55,340 mas como vocĂȘ sabe 240 00:27:56,341 --> 00:27:57,809 arte Ă© dor. 241 00:28:01,179 --> 00:28:03,214 A vida estĂĄ sofrendo. 242 00:28:07,986 --> 00:28:10,455 De alguma forma, vocĂȘ conseguiu sair. 243 00:28:11,322 --> 00:28:13,892 Mas aqui estĂĄ vocĂȘ de volta onde vocĂȘ começou. 244 00:28:14,759 --> 00:28:16,761 Tudo isso, para quĂȘ? 245 00:28:16,861 --> 00:28:18,229 (Falando russo) 246 00:28:48,326 --> 00:28:50,962 (MÚSICA CLÁSSICA) (INSTRUTOR FALANTE DE RUSSO) 247 00:28:53,698 --> 00:28:54,866 (Em inglĂȘs) pirueta. 248 00:28:54,966 --> 00:28:56,568 (VOCALIZAÇÃO DO INSTRUTOR) 249 00:28:56,668 --> 00:28:59,037 Pirueta, pirueta. 250 00:28:59,137 --> 00:29:01,005 (CONTINUA FALANDO RUSSO) 251 00:29:01,906 --> 00:29:03,208 DIRETOR: (EM INGLÊS) Sente-se. 252 00:29:05,243 --> 00:29:06,244 (PORTA FECHA) 253 00:29:16,554 --> 00:29:21,760 Mesmo se eu quisesse Eu nĂŁo posso te ajudar, Jardani. 254 00:29:22,560 --> 00:29:24,996 A mesa alta quer sua vida. 255 00:29:25,597 --> 00:29:28,233 Como vocĂȘ pode lutar contra o vento? 256 00:29:28,333 --> 00:29:30,001 Como vocĂȘ pode quebrar as montanhas? 257 00:29:30,101 --> 00:29:32,604 Como vocĂȘ pode enterrar o oceano? 258 00:29:32,704 --> 00:29:35,140 Como vocĂȘ pode escapar? da luz? 259 00:29:35,240 --> 00:29:37,909 Claro, vocĂȘ pode ir para o escuro. 260 00:29:38,009 --> 00:29:40,245 Mas eles estĂŁo no escuro tambĂ©m. 261 00:29:42,480 --> 00:29:47,886 EntĂŁo me diga, Jardani. O que vocĂȘ realmente quer? 262 00:29:50,388 --> 00:29:51,790 Passagem. 263 00:29:52,957 --> 00:29:54,459 Onde vocĂȘ queria ir? 264 00:29:56,327 --> 00:29:58,263 Casablanca. 265 00:29:58,530 --> 00:29:59,864 (SCOFFS) 266 00:29:59,964 --> 00:30:03,201 O caminho para o paraĂ­so começa no inferno. 267 00:30:08,540 --> 00:30:09,841 Que assim seja. 268 00:30:09,941 --> 00:30:13,945 VocĂȘ me passa seu ingresso Eu vou rasgar isso. 269 00:30:14,846 --> 00:30:17,215 Se Ă© isso que vocĂȘ realmente deseja. 270 00:30:56,387 --> 00:31:00,191 Com isso, Jardani, seu ingresso estĂĄ rasgado. 271 00:31:02,193 --> 00:31:03,361 (Gritos) 272 00:31:04,863 --> 00:31:06,231 (Gemendo) 273 00:31:07,899 --> 00:31:09,601 (PANTING) 274 00:31:09,701 --> 00:31:11,936 VocĂȘ nunca pode voltar para casa. 275 00:31:13,872 --> 00:31:15,473 Leve-o para o bote salva-vidas. 276 00:31:16,975 --> 00:31:18,376 Faça svidanya. 277 00:31:19,811 --> 00:31:20,979 (ABORTA PORTA) 278 00:31:21,079 --> 00:31:23,147 JOHN: Faça svidanya. 279 00:31:23,982 --> 00:31:25,383 (PORTA FECHA) 280 00:31:53,611 --> 00:31:57,148 Bem vindo ao Continental. Como posso ajudĂĄ-lo? 281 00:32:15,266 --> 00:32:20,204 Senhor. Existe um Adjudicador aqui para te ver. 282 00:32:21,806 --> 00:32:23,174 Muito bem senhor. 283 00:32:26,044 --> 00:32:28,346 O gerente estĂĄ no salĂŁo. 284 00:32:32,817 --> 00:32:36,854 WINSTON: Eu presumo vocĂȘ estĂĄ aqui para discutir John Wick. 285 00:32:36,955 --> 00:32:39,290 Se Ă© assim, nĂłs podemos fazer isso curto. 286 00:32:39,390 --> 00:32:42,961 Eu disse a ele para ir embora ele se recusou a fazĂȘ-lo. 287 00:32:43,061 --> 00:32:44,629 E isso Ă© tudo. 288 00:32:45,630 --> 00:32:46,831 O Sr. Wick quebrou as regras. 289 00:32:46,931 --> 00:32:49,100 Ai sim. 290 00:32:49,200 --> 00:32:51,436 E eu nĂŁo tenho o a menor ideia de onde ele estĂĄ ... 291 00:32:51,536 --> 00:32:52,603 VocĂȘ estĂĄ enganado. 292 00:32:52,704 --> 00:32:54,339 Eu nĂŁo estou aqui pelo Sr. Wick. 293 00:32:54,439 --> 00:32:56,975 Eu estou aqui porque o Sr. Wick quebrou as regras neste hotel. 294 00:32:57,075 --> 00:32:58,343 Hmm. O sangue foi derramado 295 00:32:58,443 --> 00:33:00,812 em razĂŁo de o continental. NĂŁo foi? 296 00:33:00,912 --> 00:33:01,879 Ai sim. 297 00:33:01,980 --> 00:33:04,182 De fato, o corpo fica mais frio 298 00:33:04,282 --> 00:33:06,150 dentro dessas paredes. 299 00:33:06,250 --> 00:33:08,653 Eu gostaria de ver isso. 300 00:33:36,514 --> 00:33:39,217 Santino D'Antonio. 301 00:33:39,317 --> 00:33:41,552 Um membro recĂ©m-instalado da Mesa Alta, 302 00:33:41,652 --> 00:33:42,520 morto pelo Sr. Wick 303 00:33:42,620 --> 00:33:45,656 enquanto busca santuĂĄrio no continental. 304 00:33:49,761 --> 00:33:53,197 Com um .45 ACP, parece. 305 00:33:53,297 --> 00:33:56,200 Eu nĂŁo tinha controle sobre as açÔes do Sr. Wick. 306 00:33:56,300 --> 00:33:59,370 E ainda assim, ele vive porque vocĂȘ julgou assim, sim? 307 00:33:59,971 --> 00:34:01,039 Sim. 308 00:34:01,139 --> 00:34:03,207 VocĂȘ conheceu o Sr. Wick por muitos anos. 309 00:34:03,307 --> 00:34:05,743 Pode atĂ© ser justo te chamar de amigos, sim? 310 00:34:06,778 --> 00:34:08,980 Em vez de parĂĄ-lo, em vez de matĂĄ-lo 311 00:34:09,080 --> 00:34:10,681 vocĂȘ ficou de pĂ© e deixĂĄ-lo ir embora 312 00:34:10,782 --> 00:34:13,251 depois que ele atirou Santino D'Antonio na sua frente. 313 00:34:13,351 --> 00:34:15,319 Eu fiz ele excommunicado. 314 00:34:15,420 --> 00:34:18,256 Mas nĂŁo antes de vocĂȘ dar ele uma hora para escapar. 315 00:34:18,356 --> 00:34:20,024 Ele quebrou as regras no meu hotel. 316 00:34:20,124 --> 00:34:22,627 Este Ă© exatamente o problema, seu hotel. 317 00:34:22,727 --> 00:34:24,996 Onde estĂĄ sua fidelidade? 318 00:34:25,096 --> 00:34:27,165 Eu estive de serviço hĂĄ mais de 40 anos. 319 00:34:27,265 --> 00:34:29,367 Debaixo da mesa. Servindo a mesa. 320 00:34:29,467 --> 00:34:31,135 Tudo estĂĄ debaixo da mesa. 321 00:34:31,235 --> 00:34:32,904 Compreendo que vocĂȘ tem suas lealdades 322 00:34:33,004 --> 00:34:34,272 mas isso nĂŁo pode ser negligenciado. 323 00:34:34,372 --> 00:34:37,708 Deixe-me ser claro. Estou aqui para julgĂĄ-lo. 324 00:34:37,809 --> 00:34:39,744 VocĂȘ tem uma semana para colocar seus negĂłcios em ordem. 325 00:34:41,212 --> 00:34:42,280 Desculpe? 326 00:34:42,380 --> 00:34:45,416 Nesse momento, seu sucessor serĂĄ nomeado. 327 00:34:47,018 --> 00:34:48,453 Existem regras, 328 00:34:48,553 --> 00:34:50,188 eles sĂŁo as Ășnicas coisas que nos separa ... 329 00:34:50,288 --> 00:34:52,757 Dos animais. Sim. 330 00:34:52,857 --> 00:34:54,725 VocĂȘ tem sete dias. 331 00:34:58,062 --> 00:35:01,466 Enquanto isso, se vocĂȘ precisar de alguma ajuda com sua transição, 332 00:35:01,566 --> 00:35:04,335 vocĂȘ pode me procurar no quarto 217. 333 00:35:04,435 --> 00:35:07,638 Aproveite sua estadia no Continental. 334 00:35:20,518 --> 00:35:23,321 HĂĄ um adjudicador aqui para te ver. 335 00:35:26,624 --> 00:35:27,792 (BOWY KING OLHA) 336 00:35:29,794 --> 00:35:31,662 (POMBOS VOANDO) 337 00:35:37,068 --> 00:35:40,271 Bem-vindo ao meu Controle da MissĂŁo. 338 00:35:40,371 --> 00:35:43,641 Haste cerebral da minha operação. A informação super flyway. 339 00:35:43,741 --> 00:35:46,110 De onde eu controlo a palavra na rua, 340 00:35:46,210 --> 00:35:47,478 O caminho do mundo. 341 00:35:47,578 --> 00:35:48,613 Com pombos. 342 00:35:48,713 --> 00:35:52,884 Sim. VocĂȘ vĂȘ ratos com asas mas vejo a internet. 343 00:35:54,152 --> 00:35:57,755 Nenhum endereço IP. Nenhuma pegada digital. 344 00:35:57,855 --> 00:36:01,792 NĂŁo Ă© possĂ­vel rastreĂĄ-lo, nĂŁo pode hackeĂĄ-lo nĂŁo pode rastreĂĄ-lo. 345 00:36:01,893 --> 00:36:04,362 VocĂȘ pode obter a doença dele? 346 00:36:04,462 --> 00:36:07,165 Bem, eu nĂŁo recomendaria que vocĂȘ come um. 347 00:36:07,932 --> 00:36:10,001 O que diabos vocĂȘ quer? 348 00:36:10,101 --> 00:36:11,969 Eu queria ver onde isso nĂŁo aconteceu. 349 00:36:12,069 --> 00:36:13,538 Onde o que nĂŁo aconteceu? 350 00:36:13,638 --> 00:36:15,673 Onde vocĂȘ nĂŁo matou John Wick. 351 00:36:16,541 --> 00:36:17,575 eu sempre fui sob a impressĂŁo 352 00:36:17,675 --> 00:36:20,912 que contratos e executando eles eram opcionais. 353 00:36:21,012 --> 00:36:23,247 Eu nĂŁo tenho nenhum problema com John Wick. 354 00:36:29,253 --> 00:36:32,557 E ainda assim, vocĂȘ deu a John um Kimber 1911 de sete rounds, 355 00:36:32,657 --> 00:36:34,292 sabendo que ele pretendia usĂĄ-lo 356 00:36:34,392 --> 00:36:36,460 ficar contra a mesa. Sim? 357 00:36:40,631 --> 00:36:43,668 Este Kimber 1911, para ser exato. 358 00:36:51,008 --> 00:36:52,543 VocĂȘ deu John Wick sete balas, 359 00:36:52,643 --> 00:36:55,313 a mesa alta estĂĄ te dando sete dias. 360 00:36:55,413 --> 00:36:57,882 Sete dias para o que, exatamente? 361 00:36:57,982 --> 00:36:59,116 Para resolver seus assuntos 362 00:36:59,217 --> 00:37:01,452 e encontrar um novo lar para seus pĂĄssaros. 363 00:37:01,552 --> 00:37:04,355 Em sete dias, vocĂȘ abdica do seu trono. 364 00:37:05,690 --> 00:37:06,857 (CHUCKLES) 365 00:37:07,658 --> 00:37:09,227 (RINDO) 366 00:37:16,400 --> 00:37:17,602 Oh minha querida. 367 00:37:17,702 --> 00:37:20,338 Me diga, vocĂȘ sabe o que o Bowery Ă©, Adjudicador? 368 00:37:20,438 --> 00:37:22,840 VocĂȘ sabe o que acontece quando aceno minha mĂŁo? 369 00:37:22,940 --> 00:37:26,444 NĂŁo haverĂĄ substituição para mim no trono. 370 00:37:26,544 --> 00:37:29,080 Porque eu sou o trono, baby. 371 00:37:29,180 --> 00:37:31,515 Eu sou o Bowery! 372 00:37:32,550 --> 00:37:34,619 Eu sou tudo o que vocĂȘ se dignou nĂŁo olhar 373 00:37:34,719 --> 00:37:36,220 Quando vocĂȘ anda descendo a rua Ă  noite. 374 00:37:36,320 --> 00:37:40,458 O Bowery Ă© meu. Meu sozinho. 375 00:37:41,259 --> 00:37:42,760 NĂŁo cometa o erro de pensar 376 00:37:42,860 --> 00:37:46,330 vocĂȘ existe fora as regras, nenhum homem faz. 377 00:37:46,430 --> 00:37:48,499 VocĂȘ tem sete dias. 378 00:38:03,881 --> 00:38:05,416 (Conversas indistintas) 379 00:38:15,960 --> 00:38:17,962 (HOMEM GIRA EM ÁRABE) 380 00:39:11,382 --> 00:39:13,084 (GRUNTANDO) 381 00:39:14,018 --> 00:39:15,686 (Gritos) (Homem gritando) 382 00:39:15,786 --> 00:39:17,621 (ALL GRUNTING) 383 00:39:28,265 --> 00:39:29,867 YASSIN: Chega! 384 00:39:35,072 --> 00:39:38,175 Receio que nosso amigo aqui estĂĄ fora dos limites. 385 00:39:38,275 --> 00:39:40,878 Mas ele Ă© excommunicado. 386 00:39:40,978 --> 00:39:43,981 Parece que o gerente concedeu-lhe anistia. 387 00:39:45,316 --> 00:39:46,584 Sr. Jonathan, 388 00:39:46,684 --> 00:39:49,754 vocĂȘ seria tĂŁo gentil como vir comigo? 389 00:40:06,036 --> 00:40:07,405 (MAN GROANS) 390 00:40:09,573 --> 00:40:12,643 Bem-vindo a Casablanca, Sr. Wick 391 00:40:12,743 --> 00:40:14,912 Obrigado. (RINDO) 392 00:40:16,714 --> 00:40:18,916 (Conversas indistintas) 393 00:40:19,583 --> 00:40:20,785 YASSIN: Sr. Jonathan, 394 00:40:20,885 --> 00:40:22,653 Faz muito tempo desde a nossa bela cidade 395 00:40:22,753 --> 00:40:24,789 foi agraciado com sua presença. 396 00:40:25,222 --> 00:40:26,390 Eu preciso falar com ... 397 00:40:26,490 --> 00:40:28,526 Sim, Srta. Al-Azwar, ela estĂĄ esperando por vocĂȘ. 398 00:40:28,626 --> 00:40:30,428 (MÚSICA INSTRUMENTAL) 399 00:40:35,733 --> 00:40:39,403 Meu bem vindo para o continental marroquino. 400 00:40:39,503 --> 00:40:41,572 Eu espero que vocĂȘ ache ao seu gosto. 401 00:40:43,340 --> 00:40:44,475 Por aqui. 402 00:40:44,575 --> 00:40:47,678 Ms. Al-Azwar, ela nĂŁo espera por ninguĂ©m. 403 00:40:51,182 --> 00:40:56,454 Boa sorte, Sr. Jonathan. Boa sorte. 404 00:40:56,954 --> 00:40:58,656 (CHUCKLING) 405 00:41:01,392 --> 00:41:02,660 (PORTA FECHA) 406 00:41:04,261 --> 00:41:05,996 (CHATTER ABAIXO À DISTÂNCIA) 407 00:41:19,810 --> 00:41:21,145 (CRESCIMENTO) 408 00:41:23,481 --> 00:41:24,849 (LATIDOS) 409 00:41:25,950 --> 00:41:27,117 (CRESCIMENTO) 410 00:41:30,921 --> 00:41:32,623 MULHER: VocĂȘ Ă© uma pessoa de cachorro, John? 411 00:41:32,723 --> 00:41:34,892 (GUN COCKS) JOHN: Sofia? 412 00:41:39,530 --> 00:41:41,899 (GROANS) Sofia! 413 00:41:41,999 --> 00:41:44,568 VocĂȘ nĂŁo pode matar o portador do seu marcador. 414 00:41:44,668 --> 00:41:47,905 Eu nĂŁo matei vocĂȘ. Eu acabei de atirar em vocĂȘ. 415 00:41:48,906 --> 00:41:50,107 Bom terno. 416 00:41:51,141 --> 00:41:52,443 (CLATTERS DE CASAMENTO DE BALAS) 417 00:41:52,543 --> 00:41:53,978 Bom te ver tambĂ©m. 418 00:41:54,078 --> 00:41:56,747 Eu deveria atirar em vocĂȘ na cabeça agora. 419 00:41:56,847 --> 00:41:58,182 Eu sei. 420 00:42:03,420 --> 00:42:05,589 VocĂȘ nĂŁo faz isso. 421 00:42:06,657 --> 00:42:08,993 VocĂȘ estĂĄ excommunicado, John. 422 00:42:09,093 --> 00:42:13,998 E esse marcador nĂŁo significa merda. 423 00:42:19,069 --> 00:42:21,071 Este Ă© o seu sangue. 424 00:42:22,139 --> 00:42:23,941 Seu vĂ­nculo. 425 00:42:24,041 --> 00:42:29,079 Quando precisavas de ajuda, Eu estava lĂĄ. 426 00:42:37,054 --> 00:42:38,088 Sentar. 427 00:42:41,859 --> 00:42:44,628 Eu estava falando com vocĂȘ, John. 428 00:42:48,732 --> 00:42:53,370 VocĂȘ percebe que Eu estou administrando agora, certo? 429 00:42:53,470 --> 00:42:55,139 Eu nĂŁo sou mais serviço, John. 430 00:42:55,239 --> 00:42:58,909 EntĂŁo eu nĂŁo saio por aĂ­ atirando nas pessoas na cabeça. 431 00:42:59,009 --> 00:43:01,512 NĂŁo estou te perguntando para matar alguĂ©m. 432 00:43:01,612 --> 00:43:03,881 eu apenas preciso de vocĂȘ para me levar atĂ© ele. 433 00:43:03,981 --> 00:43:06,850 Para quem? Seu antigo patrĂŁo 434 00:43:08,752 --> 00:43:10,020 VocĂȘ quer matar Berrada. 435 00:43:10,120 --> 00:43:12,089 Eu nĂŁo vou matĂĄ-lo. Eu sĂł preciso conversar. 436 00:43:12,189 --> 00:43:14,992 O que ele poderia possivelmente dar para vocĂȘ? 437 00:43:15,693 --> 00:43:17,061 (SIGHS) 438 00:43:17,428 --> 00:43:18,829 Orientação. 439 00:43:18,929 --> 00:43:23,667 Olha, eu fiz um acordo quando Eu concordei em administrar este hotel. 440 00:43:23,767 --> 00:43:24,902 E esse acordo dizia 441 00:43:25,002 --> 00:43:27,771 que eu tive que seguir as regras da tabela. 442 00:43:27,871 --> 00:43:31,008 Se vocĂȘ nĂŁo vai matĂĄ-lo ele vai te matar 443 00:43:31,108 --> 00:43:34,745 e entĂŁo provavelmente eu tambĂ©m por te levar atĂ© lĂĄ. 444 00:43:34,845 --> 00:43:38,816 Se eu cometer um erro, um inimigo ... 445 00:43:39,917 --> 00:43:43,687 Talvez alguĂ©m vĂĄ Procurando por minha filha. 446 00:43:44,922 --> 00:43:48,125 E eu sei o que vocĂȘ fez John, para tirĂĄ-la daqui. 447 00:43:49,126 --> 00:43:53,731 Mas isso nĂŁo Ă© uma chance Eu posso pegar. Desculpa. 448 00:43:55,566 --> 00:43:58,035 VocĂȘ quer saber onde ela estĂĄ? 449 00:43:58,702 --> 00:44:01,739 NĂŁo, eu nunca quero saber. 450 00:44:01,839 --> 00:44:04,908 Porque eu nĂŁo confio que eu nĂŁo vou encontrĂĄ-la. 451 00:44:05,976 --> 00:44:09,947 Uma parte de mim anseia por ela. 452 00:44:10,047 --> 00:44:14,184 E eu tenho que matar essa parte de mim mesmo todos os dias 453 00:44:14,284 --> 00:44:15,986 Apenas para mantĂȘ-la segura. 454 00:44:18,989 --> 00:44:25,529 Porque Ă s vezes vocĂȘ tem Para matar o que vocĂȘ ama. 455 00:44:26,096 --> 00:44:28,766 É por isso que eu te dei isso marcador em primeiro lugar. 456 00:44:28,866 --> 00:44:30,734 É por isso Estou sentado aqui agora 457 00:44:30,834 --> 00:44:33,203 e Ă© por isso que estou fudido! 458 00:44:38,609 --> 00:44:40,911 ConsequĂȘncias. Sim. 459 00:44:42,646 --> 00:44:44,748 ConsequĂȘncias. 460 00:44:46,617 --> 00:44:48,919 Eu sĂł estou pedindo para vocĂȘ tentar. 461 00:44:49,753 --> 00:44:51,455 De qualquer maneira, vocĂȘ e eu, 462 00:44:52,189 --> 00:44:53,791 nĂłs seremos mesmo. 463 00:45:04,635 --> 00:45:06,103 NĂŁo. 464 00:45:07,037 --> 00:45:12,976 Depois disto, somos menos que o mesmo. 465 00:45:16,780 --> 00:45:18,849 SaĂ­mos em 10 minutos. 466 00:45:20,517 --> 00:45:21,785 (Cachorros chorĂ”es) 467 00:45:38,902 --> 00:45:41,405 (J-POP SONG PLAYING EM ORADORES) 468 00:45:45,509 --> 00:45:47,077 (Homem que fala japonĂȘs) 469 00:45:54,351 --> 00:45:56,253 (MEN'S GREETING IN JAPANESE) 470 00:45:57,654 --> 00:45:59,256 (MÚSICA CONTINUA) 471 00:46:15,339 --> 00:46:17,040 (EM INGLÊS) Como posso ajudĂĄ-lo? 472 00:46:29,186 --> 00:46:31,889 Eu nĂŁo estava esperando a High Table tĂŁo cedo. 473 00:46:34,057 --> 00:46:35,993 O AJUDANTE: Existe uma tarefa. 474 00:46:36,093 --> 00:46:38,328 Envolve alguĂ©m quem quebrou as regras 475 00:46:38,428 --> 00:46:39,797 e ficou contra a mesa. 476 00:46:41,431 --> 00:46:43,667 John Wick, vocĂȘ quer dizer. 477 00:46:43,767 --> 00:46:45,636 Meus estudantes nĂŁo foi ocioso. 478 00:46:45,736 --> 00:46:48,906 John Wick e todos quem ajudou ele. 479 00:46:49,006 --> 00:46:51,008 VocĂȘ jĂĄ ouviu as histĂłrias sobre ele, Ă© claro. 480 00:46:51,108 --> 00:46:53,744 Matou dezenas de homens esta semana passada sozinha por causa de ... 481 00:46:53,844 --> 00:46:56,346 Um cachorro, um carro. 482 00:46:57,281 --> 00:46:58,415 Estou familiarizado 483 00:47:01,718 --> 00:47:03,420 E eu estou interessado. 484 00:47:04,655 --> 00:47:06,023 Muito. 485 00:47:12,462 --> 00:47:15,432 Baiacu. Muito fatal. 486 00:47:20,304 --> 00:47:21,438 Sem soja. 487 00:47:29,913 --> 00:47:33,617 Eu tenho servido Eu serei Ăștil. 488 00:47:42,893 --> 00:47:45,128 (MÚSICA ETEREAL QUE JOGA) 489 00:48:01,378 --> 00:48:02,880 (THUNDER RUMBLING) 490 00:48:04,248 --> 00:48:05,415 (Gemendo) 491 00:48:10,954 --> 00:48:12,289 (GROM DE HOMEM) 492 00:48:14,057 --> 00:48:15,492 (THUNDER RUMBLES) 493 00:48:17,661 --> 00:48:19,162 (MÚSICA CONTINUA) 494 00:49:14,751 --> 00:49:16,420 Pare! (MUSIC STOPS) 495 00:49:22,893 --> 00:49:24,227 Fora! 496 00:49:30,534 --> 00:49:33,937 A mesa alta e o Ruska Roma tem um entendimento. 497 00:49:34,037 --> 00:49:37,007 Sim, e vocĂȘ ajudou o John Wick. 498 00:49:37,107 --> 00:49:38,075 Ele tinha um ingresso. 499 00:49:38,175 --> 00:49:40,811 Mas um bilhete nĂŁo aguenta Sobre a mesa. 500 00:49:40,911 --> 00:49:43,981 Sua penitĂȘncia serĂĄ pago em sangue. 501 00:49:44,481 --> 00:49:45,515 Agora... 502 00:49:48,185 --> 00:49:52,990 Estenda suas mĂŁos de ajuda e prometer sua fidelidade. 503 00:50:00,931 --> 00:50:06,470 Eu tenho servido Eu serei Ăștil. 504 00:50:19,683 --> 00:50:20,784 (GASPS) 505 00:50:26,990 --> 00:50:28,992 (DOG CRESCIMENTO) 506 00:50:29,092 --> 00:50:31,294 NĂłs nĂŁo vamos entrar como nos velhos tempos. 507 00:50:32,062 --> 00:50:34,364 É sĂł uma conversa. 508 00:50:34,464 --> 00:50:38,568 (Sighs) Nada Ă© sempre apenas uma conversa com vocĂȘ, John. 509 00:50:39,970 --> 00:50:41,538 (DOG YAWNS) 510 00:50:42,372 --> 00:50:43,774 Vamos lĂĄ. 511 00:50:52,716 --> 00:50:54,584 (METAL CLANGING) 512 00:50:58,855 --> 00:51:00,390 (Conversas indistintas) 513 00:51:07,898 --> 00:51:09,666 BERRADA: Sofia. 514 00:51:09,766 --> 00:51:12,269 Sempre tĂŁo bom te ver. 515 00:51:12,369 --> 00:51:16,339 E os cachorros, claro, quĂŁo maravilhosos. Posso acariciar um? 516 00:51:17,140 --> 00:51:18,141 Certamente. 517 00:51:18,241 --> 00:51:20,077 (Falando ĂĄrabe) 518 00:51:22,345 --> 00:51:24,448 (INGLÊS) FantĂĄstico. 519 00:51:25,015 --> 00:51:27,517 Jonathan Wick. 520 00:51:27,617 --> 00:51:31,088 Eu tinha ouvido que vocĂȘ tinha fez o seu caminho para as nossas costas. 521 00:51:36,760 --> 00:51:38,295 Venha agora. 522 00:51:38,395 --> 00:51:40,564 tenho certeza Temos muito a discutir. 523 00:51:44,835 --> 00:51:49,573 Eu devo admitir, estou curioso. O que te leva ao meu domĂ­nio? 524 00:51:51,007 --> 00:51:52,142 Conte-me. 525 00:51:52,242 --> 00:51:54,377 VocĂȘ vem aqui para me matar? 526 00:51:56,613 --> 00:51:57,747 NĂŁo. 527 00:52:06,590 --> 00:52:11,361 Sr. Wick, vocĂȘ sabe onde a palavra "assassino" vem? 528 00:52:12,863 --> 00:52:16,399 As pessoas discutem. "Assassino." 529 00:52:17,534 --> 00:52:21,538 Hashasheen, seguidores de Hassan-i ... 530 00:52:22,606 --> 00:52:25,609 Comedores de haxixe. (CHUCKLES) 531 00:52:26,943 --> 00:52:28,478 NĂŁo obrigado. 532 00:52:29,613 --> 00:52:33,083 Mas outros afirmam vem de asasiyyun. 533 00:52:33,183 --> 00:52:35,519 Significado "homens que sĂŁo fiĂ©is 534 00:52:35,619 --> 00:52:37,654 "e quem respeita por suas crenças ". 535 00:52:39,389 --> 00:52:41,591 VocĂȘ vĂȘ essa moeda? 536 00:52:41,691 --> 00:52:45,262 A primeira moeda jĂĄ cunhada nesta instalação. 537 00:52:45,362 --> 00:52:48,632 PrĂłximo a ele, o primeiro marcador. 538 00:52:48,732 --> 00:52:51,334 NĂŁo Ă© fĂĄcil rastrear acredite em mim. 539 00:52:51,434 --> 00:52:52,669 Agora, esta moeda, claro, 540 00:52:52,769 --> 00:52:56,006 nĂŁo representa valor monetĂĄrio. 541 00:52:56,106 --> 00:52:59,142 Representa o comĂ©rcio de relacionamentos, 542 00:52:59,242 --> 00:53:02,712 um contrato social em que vocĂȘ concorda em participar. 543 00:53:03,847 --> 00:53:05,582 Ordem e regras. 544 00:53:06,383 --> 00:53:08,285 VocĂȘ quebrou as regras. 545 00:53:08,385 --> 00:53:11,388 A mesa alta marcou vocĂȘ pela morte. 546 00:53:11,488 --> 00:53:13,423 Por que eu permitiria vocĂȘ para sair daqui vivo, 547 00:53:13,523 --> 00:53:17,727 quando sua vida tem sido por suas prĂłprias açÔes, perder? 548 00:53:22,832 --> 00:53:24,734 Eu procuro fazer as pazes. 549 00:53:25,402 --> 00:53:27,637 Pagar pelo que fiz. 550 00:53:27,737 --> 00:53:31,675 Eu procuro uma reuniĂŁo com aquele quem se senta acima da mesa. 551 00:53:36,046 --> 00:53:39,649 Esse cachorro, Eu amo isso. 552 00:53:39,749 --> 00:53:42,886 Diga-me, isso derramou um bom negĂłcio? 553 00:53:45,755 --> 00:53:47,591 Ocasionalmente. 554 00:53:47,691 --> 00:53:51,027 Quando eu sair, vocĂȘ pode dizer o Elder estou chegando. 555 00:53:51,127 --> 00:53:52,429 E se ele me quer morto ... 556 00:53:52,529 --> 00:53:56,233 EntĂŁo ele cuidarĂĄ para que seus ossos descoloram sob o sol. 557 00:53:57,000 --> 00:53:58,535 Entendo. 558 00:53:58,635 --> 00:54:00,971 E eu teria dado a ele com uma escolha. 559 00:54:08,278 --> 00:54:09,646 Eu sinto muito, Sr. Wick. 560 00:54:11,147 --> 00:54:13,583 Eu nĂŁo posso te contar Onde encontrar o Elder. 561 00:54:16,319 --> 00:54:18,221 VocĂȘ nĂŁo entende. 562 00:54:18,321 --> 00:54:20,257 O mais velho nĂŁo Ă© um homem que vocĂȘ encontra. 563 00:54:20,357 --> 00:54:22,792 Ele sĂł pode escolher para te encontrar. 564 00:54:22,892 --> 00:54:24,628 VocĂȘ quer falar com ele? 565 00:54:24,728 --> 00:54:28,098 VĂĄ para a borda do deserto, olhe para cima. 566 00:54:28,198 --> 00:54:29,599 Canis Minor, 567 00:54:29,699 --> 00:54:33,103 o cachorro que seguiu Orion pelo cĂ©u. 568 00:54:33,203 --> 00:54:35,138 VocĂȘ segue a estrela mais brilhante. 569 00:54:35,238 --> 00:54:37,774 Caminhe atĂ© vocĂȘ estĂĄ quase morto. 570 00:54:37,874 --> 00:54:40,310 EntĂŁo continue andando. 571 00:54:40,410 --> 00:54:42,379 Quando vocĂȘ Ă© no seu Ășltimo suspiro, 572 00:54:42,479 --> 00:54:46,683 ele vai te encontrar ... Ou ele nĂŁo vai. 573 00:54:48,351 --> 00:54:50,020 Eu sou grato. 574 00:54:52,489 --> 00:54:54,024 Obrigado senhor. 575 00:54:56,459 --> 00:54:59,562 Talvez vocĂȘ estivesse nĂŁo estĂĄ ouvindo antes. 576 00:55:02,832 --> 00:55:04,768 O contrato social. 577 00:55:06,002 --> 00:55:07,671 O comĂ©rcio de relacionamentos. 578 00:55:08,772 --> 00:55:10,974 VocĂȘ recebeu um grande presente. 579 00:55:11,074 --> 00:55:12,575 Eu hospedei seu amigo. 580 00:55:13,476 --> 00:55:15,545 O que vocĂȘ oferece em troca? 581 00:55:19,582 --> 00:55:22,452 TĂŁo suave e ainda tĂŁo feroz. 582 00:55:23,353 --> 00:55:25,555 Eu amo isso, esse cachorro. 583 00:55:26,990 --> 00:55:28,124 Eu vou manter isso. 584 00:55:28,224 --> 00:55:29,359 Desculpe? 585 00:55:29,459 --> 00:55:31,161 Este serĂĄ meu presente. 586 00:55:31,261 --> 00:55:33,863 SerĂĄ assim VocĂȘ me mostra sua fidelidade. 587 00:55:33,963 --> 00:55:35,131 NĂŁo. 588 00:55:35,231 --> 00:55:37,400 Certamente Ă© o menos vocĂȘ pode fazer. 589 00:55:37,500 --> 00:55:39,669 NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo pode ficar com meu cachorro. 590 00:55:40,704 --> 00:55:42,105 Muito bem. 591 00:55:43,173 --> 00:55:44,741 Muito bem. 592 00:55:47,010 --> 00:55:48,311 EntĂŁo eu vou matĂĄ-lo. 593 00:55:48,411 --> 00:55:49,446 (DOG YELPS) (SOFIA SCREAMS) 594 00:55:49,546 --> 00:55:52,482 (Cachorro choramingando) (Falando ĂĄrabe) 595 00:55:53,483 --> 00:55:55,352 BERRADA: Sinto muito, Sofia. 596 00:55:55,452 --> 00:55:57,754 Isso foi para vocĂȘ aprender. 597 00:55:58,388 --> 00:55:59,756 (LAMBRANDO) 598 00:56:06,262 --> 00:56:07,564 NĂŁo. 599 00:56:09,566 --> 00:56:10,767 (GRUNTS) (GROANS) 600 00:56:10,867 --> 00:56:12,369 (MEN SHOUTING) 601 00:56:17,540 --> 00:56:19,109 (Ambos GRUNTANDO) 602 00:56:26,015 --> 00:56:27,884 (LATIDOS) (Gritando) 603 00:56:32,856 --> 00:56:34,524 (LATIDOS) 604 00:56:35,425 --> 00:56:36,926 (Gritando) 605 00:56:38,595 --> 00:56:40,530 (BERRADA GRITANDO) 606 00:56:49,072 --> 00:56:51,408 SĂłfia. NĂŁo. 607 00:56:53,343 --> 00:56:55,178 (Gritando) 608 00:56:56,146 --> 00:56:58,081 Ele atirou no meu cachorro. 609 00:56:59,315 --> 00:57:00,884 Entendi. 610 00:57:00,984 --> 00:57:02,952 (CONTINUA GRITANDO) 611 00:57:03,052 --> 00:57:05,522 SOFIA: NĂłs temos que ir. Agora. 612 00:57:09,592 --> 00:57:11,094 (MEN CLAMORING) 613 00:57:12,862 --> 00:57:13,963 (GUNFIRE) 614 00:57:29,179 --> 00:57:31,047 (MEN SHOUTING) (CACHORROS LATINDO) 615 00:57:32,649 --> 00:57:34,217 (Ambos GRUNTANDO) 616 00:57:37,754 --> 00:57:39,789 (SHOUTS) (LATIDOS) 617 00:57:43,293 --> 00:57:44,794 (Gritando) (TIRO) 618 00:57:53,102 --> 00:57:54,604 (Conversas indistintas) 619 00:58:02,011 --> 00:58:04,481 (GUNFIRE CONTINUA) (MEN SHOUTING indistintamente) 620 00:58:21,097 --> 00:58:22,265 (LATIDOS) 621 00:58:34,410 --> 00:58:36,012 (GRUNTANDO) 622 00:58:51,194 --> 00:58:52,762 (GROMA DE SOFIA) 623 00:58:53,696 --> 00:58:55,064 (Homem grita) 624 00:58:55,164 --> 00:58:56,533 (CÃES SNARLING) 625 00:58:59,836 --> 00:59:01,604 (HOMEM GIRA EM ÁRABE) 626 00:59:32,569 --> 00:59:34,037 (LATIDOS) (Gritando) 627 00:59:41,644 --> 00:59:43,580 (CÃES SNARLING) 628 00:59:53,489 --> 00:59:54,724 (GRUNTS) 629 00:59:59,462 --> 01:00:00,830 (GUNFIRE) 630 01:00:02,031 --> 01:00:03,066 (SHOUTS) 631 01:00:07,370 --> 01:00:08,738 (Gritos) 632 01:00:17,246 --> 01:00:18,615 (CÃES SNARLING) 633 01:00:18,715 --> 01:00:20,249 (MEN SHOUTING) 634 01:00:22,185 --> 01:00:23,720 (GRUNTANDO) 635 01:00:31,227 --> 01:00:32,762 (SNARLING) 636 01:00:34,130 --> 01:00:35,365 (Gritos) 637 01:00:50,613 --> 01:00:52,015 (GROMA DE SOFIA) 638 01:01:09,165 --> 01:01:10,333 (ARMAS CLICANDO) 639 01:01:21,344 --> 01:01:22,679 (Ambos GRUNTANDO) 640 01:01:32,121 --> 01:01:33,690 (MEN SHOUTING) 641 01:01:40,596 --> 01:01:41,998 (CHOKING) 642 01:01:42,331 --> 01:01:43,466 (GRUNTANDO) 643 01:01:51,941 --> 01:01:53,976 (SHOUTS) (SNARLING) 644 01:01:56,212 --> 01:01:57,780 (SNARLING) 645 01:02:05,488 --> 01:02:06,989 (GUNFIRE PARA) 646 01:02:11,761 --> 01:02:13,796 (SOFIA PANTING) 647 01:02:17,767 --> 01:02:19,936 (SHOUTS) (CACHORROS LATINDO) 648 01:02:27,110 --> 01:02:29,345 (ORAÇÃO CHANTING ON SPEAKERS) 649 01:02:30,246 --> 01:02:31,280 (PNEUS SCREECH) 650 01:02:35,618 --> 01:02:37,153 (CLIENTES DAS PESSOAS) 651 01:02:37,687 --> 01:02:39,222 (CACHORROS LATINDO) 652 01:02:44,060 --> 01:02:46,129 (CÃES SNARLING) (MEN GRITANDO) 653 01:02:48,798 --> 01:02:49,832 (SHOUTS, BANGES NA PORTA DO CARRO) 654 01:02:49,932 --> 01:02:51,901 (CACHORROS LATINDO) 655 01:03:36,813 --> 01:03:38,080 (GRUNTS) 656 01:03:40,883 --> 01:03:42,451 Aqui estĂĄ. 657 01:03:46,889 --> 01:03:49,625 VocĂȘ vai morrer, John. 658 01:03:49,725 --> 01:03:52,728 Se aqui neste deserto, 659 01:03:52,829 --> 01:03:55,498 Ou em outro lugar na estrada. 660 01:03:57,066 --> 01:03:59,101 Mas vocĂȘ vai morrer. 661 01:04:14,383 --> 01:04:16,185 ConsequĂȘncias. 662 01:04:19,889 --> 01:04:21,490 ConsequĂȘncias. 663 01:04:42,812 --> 01:04:44,013 (SPITS) 664 01:04:48,384 --> 01:04:50,086 Melhor seguir em frente. 665 01:04:59,295 --> 01:05:00,563 SĂłfia. 666 01:05:56,919 --> 01:05:58,287 (GRUNTS) 667 01:06:14,503 --> 01:06:15,705 (GRUNTS) 668 01:06:17,340 --> 01:06:18,741 (GRUNTANDO) 669 01:06:24,647 --> 01:06:26,215 (GROM DE HOMEM) 670 01:07:07,590 --> 01:07:09,125 (GROM DE HOMEM) 671 01:07:41,690 --> 01:07:43,559 OK. 672 01:07:47,496 --> 01:07:48,597 (COZINHEIRO DE POMBO) 673 01:07:48,697 --> 01:07:50,466 VocĂȘ fez o seu ponto. 674 01:07:51,834 --> 01:07:53,736 VocĂȘ ganhou minha fidelidade. 675 01:07:54,837 --> 01:07:56,005 De fato ... 676 01:07:56,105 --> 01:07:57,640 Eu vou enfiar muita fealdade atĂ© sua bunda 677 01:07:57,740 --> 01:07:59,742 vai vir derramando da sua boca. 678 01:07:59,842 --> 01:08:01,911 VocĂȘ teve sua chance. 679 01:08:02,011 --> 01:08:04,980 Bem, desde que vocĂȘ vĂȘ dessa maneira, 680 01:08:05,081 --> 01:08:06,916 Eu acho que Ă© hora de eu te contar 681 01:08:07,016 --> 01:08:11,153 descer da sua alta Mesa e vĂĄ se foder. 682 01:08:11,253 --> 01:08:13,155 Devidamente anotado. 683 01:08:13,255 --> 01:08:14,890 VocĂȘ deu John Wick sete balas, 684 01:08:14,990 --> 01:08:18,561 sua penitĂȘncia serĂĄ paga com sete cortes. 685 01:08:18,661 --> 01:08:21,630 Bem, Ă s vezes vocĂȘ tem que cortar um filho da puta. 686 01:08:25,267 --> 01:08:27,736 Evite seus olhos meu doce. 687 01:08:28,571 --> 01:08:31,507 O rei estĂĄ morto. 688 01:08:36,278 --> 01:08:38,380 Vida longa ao rei. 689 01:08:38,981 --> 01:08:40,749 (Gemendo) 690 01:08:40,850 --> 01:08:42,718 (GRUNTANDO) 691 01:09:13,582 --> 01:09:15,151 (GRAMPEAMENTO DE CAMELO) 692 01:09:32,134 --> 01:09:33,536 O ÉLDER: Beba. 693 01:09:34,803 --> 01:09:39,308 NĂŁo se preocupe, sua arma Ainda estĂĄ lĂĄ. Por favor, beba. 694 01:09:49,418 --> 01:09:53,556 Meu filho, como vocĂȘ chegou a ser tĂŁo perdido? 695 01:09:53,656 --> 01:09:55,191 JOHN: NĂŁo perdido. 696 01:09:56,058 --> 01:09:57,393 Olhando para vocĂȘ. 697 01:09:57,493 --> 01:10:00,296 O ÉLDER: VocĂȘ pensa Falo da sua localização? 698 01:10:01,497 --> 01:10:03,399 Nunca vi um homem lutar tanto 699 01:10:03,499 --> 01:10:05,734 terminar de volta onde ele começou. 700 01:10:13,375 --> 01:10:15,311 EntĂŁo me diga, Jonathan. 701 01:10:15,411 --> 01:10:17,580 Por que vocĂȘ quer viver? 702 01:10:18,080 --> 01:10:21,584 Minha esposa Helen. 703 01:10:23,686 --> 01:10:28,657 Para lembrar dela. Para nos lembrar. 704 01:10:28,757 --> 01:10:31,760 EntĂŁo vocĂȘ procura viver para a memĂłria do amor? 705 01:10:33,262 --> 01:10:35,631 Pelo menos uma chance de ganhar. 706 01:10:36,932 --> 01:10:41,303 Eu posso te dar uma Ășltima chance para ganhar uma vida. 707 01:10:41,403 --> 01:10:43,639 No entanto, pode nĂŁo ser a vida que vocĂȘ deseja. 708 01:10:45,241 --> 01:10:46,809 Complete uma tarefa para nĂłs 709 01:10:46,909 --> 01:10:49,144 e seu excommunicado serĂĄ revertido. 710 01:10:49,245 --> 01:10:51,313 O contrato aberto foi fechado 711 01:10:51,413 --> 01:10:53,382 vocĂȘ teria permissĂŁo para continuar a viver. 712 01:10:53,482 --> 01:10:56,485 NĂŁo estĂĄ livre sob a mesa, mas ligado a ele. 713 01:10:56,585 --> 01:10:59,855 Fazendo o que vocĂȘ faz melhor pelo resto dos seus dias. 714 01:11:04,059 --> 01:11:05,728 A escolha Ă© sua. 715 01:11:07,763 --> 01:11:09,765 Morrer aqui e agora. 716 01:11:09,865 --> 01:11:13,035 Ou continue a viver e lembre-se da morte. 717 01:11:30,319 --> 01:11:32,288 O que deve ser feito? 718 01:11:32,388 --> 01:11:35,324 O custo da sua vida serĂĄ a morte dos outros. 719 01:11:35,424 --> 01:11:38,427 O primeiro dos quais serĂĄ o homem que eles chamam de Winston. 720 01:11:39,328 --> 01:11:40,362 O que? 721 01:11:40,462 --> 01:11:42,931 Ele esqueceu sua fidelidade. 722 01:11:43,032 --> 01:11:45,601 Nem o contrato aberto nem o Excommunicado 723 01:11:45,701 --> 01:11:48,570 serĂĄ levantado atĂ© completar sua tarefa. 724 01:11:49,238 --> 01:11:50,906 EntĂŁo, se vocĂȘ quiser viver, 725 01:11:51,006 --> 01:11:53,676 e se vocĂȘ quiser lembrar, 726 01:11:53,776 --> 01:11:55,811 esta Ă© a escolha vocĂȘ deve fazer. 727 01:12:12,494 --> 01:12:14,730 Eu vou servir. 728 01:12:16,565 --> 01:12:19,735 Eu serei Ăștil. 729 01:12:19,835 --> 01:12:21,904 Muito bem, meu filho. 730 01:12:22,004 --> 01:12:23,706 Deixe de lado sua fraqueza 731 01:12:23,806 --> 01:12:26,875 e reafirmar sua fidelidade para a mesa. 732 01:12:33,015 --> 01:12:34,483 Sr. John Wick. 733 01:12:35,351 --> 01:12:36,719 (Falando ĂĄrabe) 734 01:12:50,899 --> 01:12:52,501 (Gritando) 735 01:12:52,968 --> 01:12:54,370 (GRUNTS) 736 01:12:57,005 --> 01:12:58,574 (RESPIRANDO PROFUNDAMENTE) 737 01:13:19,061 --> 01:13:20,129 (GROANS SOFTLY) 738 01:13:21,964 --> 01:13:23,665 O ÉLDER: (em inglĂȘs) Obrigado. 739 01:13:24,800 --> 01:13:28,804 Eu aceito esta oferta e sua fidelidade. 740 01:13:31,440 --> 01:13:32,808 (John Grunts em dor) 741 01:13:38,147 --> 01:13:39,748 (GOSTA ALTAMENTE) 742 01:13:45,854 --> 01:13:48,724 te desejo boa sorte no seu caminho. 743 01:13:48,824 --> 01:13:51,827 Zahir ajudarĂĄ vocĂȘ a se preparar para a sua partida. 744 01:13:53,362 --> 01:13:54,763 E o Sr. Wick. 745 01:13:59,601 --> 01:14:00,969 (Falando ĂĄrabe) 746 01:14:34,069 --> 01:14:37,406 ANUNCIANTE: (ON PA) JFK Express agora chegando na plataforma nove. 747 01:14:37,506 --> 01:14:40,709 JFK Express agora chegando na plataforma nove. 748 01:14:47,115 --> 01:14:48,684 (Conversas indistintas) 749 01:14:50,285 --> 01:14:52,154 (ANÚNCIO INDUSTRIAL ON PA) 750 01:15:07,269 --> 01:15:08,837 (BLADES STABBING) 751 01:16:03,392 --> 01:16:04,793 PROFESSOR: Fique juntos, crianças. 752 01:16:04,893 --> 01:16:06,061 Certificar-se de que vocĂȘ estĂĄ segurando a mĂŁo 753 01:16:06,161 --> 01:16:09,631 da pessoa na frente e atrĂĄs de vocĂȘ. 754 01:16:11,600 --> 01:16:15,103 Entende? É por isso vocĂȘ Ă© especial, John Wick. 755 01:16:18,240 --> 01:16:20,108 Eu nĂŁo teria parado. 756 01:16:21,443 --> 01:16:23,111 É bom ter vocĂȘ de volta. 757 01:16:30,052 --> 01:16:31,920 Como foi sua viagem? 758 01:16:34,423 --> 01:16:36,658 Indo para o Continental? 759 01:16:42,531 --> 01:16:44,299 Ele com vocĂȘ? 760 01:16:44,399 --> 01:16:46,802 (BUDY THUDS) Ele era. 761 01:16:53,775 --> 01:16:55,877 (ANÚNCIO INDUSTRIAL ON PA) 762 01:16:56,778 --> 01:16:58,313 Bom truque. 763 01:16:58,413 --> 01:17:00,148 (TELEFONES CELULARES) 764 01:17:03,619 --> 01:17:05,153 (MOTORES REVERSANDO) 765 01:17:11,393 --> 01:17:12,628 (MAN GRUNTS) 766 01:17:35,117 --> 01:17:36,652 (ENGINE REVVING) 767 01:18:13,221 --> 01:18:14,790 (LÂMINAS DESAPEGANDO) 768 01:18:20,595 --> 01:18:21,963 (GRUNTANDO) 769 01:18:55,831 --> 01:18:57,065 (BIKER SCREAMS) 770 01:18:59,768 --> 01:19:01,269 (PNEUS GRITANDO) 771 01:19:03,772 --> 01:19:05,373 (MOTORES REVERSANDO) 772 01:19:11,413 --> 01:19:12,981 (Ambos GRUNTANDO) 773 01:19:20,288 --> 01:19:21,423 (BIKER SCREAMS) 774 01:19:38,039 --> 01:19:39,775 (PNEUS GRITANDO) 775 01:19:49,651 --> 01:19:51,520 (GRUNTANDO) 776 01:19:55,290 --> 01:19:56,324 (GRUNTS) 777 01:20:04,866 --> 01:20:05,867 (GRUNTS) 778 01:20:05,967 --> 01:20:08,870 Senhor! Coloque sua arma no chĂŁo. 779 01:20:10,138 --> 01:20:12,774 ZERO: Ele estĂĄ excommunicado. 780 01:20:12,874 --> 01:20:15,343 A menos que vocĂȘ deseje para se tornar o mesmo, 781 01:20:16,144 --> 01:20:19,481 Eu sugiro que vocĂȘ abaixe sua arma. 782 01:20:19,581 --> 01:20:21,316 (PANTING) 783 01:20:25,587 --> 01:20:27,823 Eu gostaria de ver o gerente. 784 01:20:30,192 --> 01:20:32,027 Claro. 785 01:20:32,127 --> 01:20:35,030 Se vocĂȘ fosse tĂŁo gentil como para me seguir. 786 01:20:35,964 --> 01:20:38,433 (MÚSICA SUAVE) (BAIXO INVASÃO) 787 01:20:47,909 --> 01:20:49,311 Por favor, sente-se. 788 01:20:49,411 --> 01:20:52,047 Eu vou informĂĄ-lo VocĂȘ chegou. 789 01:21:21,376 --> 01:21:22,510 (John Sighs) 790 01:21:26,581 --> 01:21:28,016 Eu tenho que te dizer 791 01:21:28,116 --> 01:21:31,086 Eu estava ansioso para conhecĂȘ-lo por um longo tempo. 792 01:21:31,186 --> 01:21:34,489 Eu sou um grande fĂŁ. John Wick. 793 01:21:35,257 --> 01:21:36,358 (CHUCKLES) 794 01:21:36,458 --> 01:21:39,895 E atĂ© agora, vocĂȘ nĂŁo desapontou. 795 01:21:42,998 --> 01:21:45,300 Aquilo Ă© o cachorro? 796 01:21:45,400 --> 01:21:47,335 Ele gosta de vocĂȘ. 797 01:21:47,435 --> 01:21:52,040 Eu? Eu sou mais uma pessoa de gato eu mesmo. 798 01:21:52,507 --> 01:21:54,175 Ei, cachorro. 799 01:21:56,778 --> 01:22:01,082 NĂłs somos o mesmo, vocĂȘ sabe. Ambos receberam o mesmo presente. 800 01:22:01,182 --> 01:22:03,451 NĂłs nĂŁo somos iguais. 801 01:22:03,551 --> 01:22:05,120 Sim, nĂłs somos. 802 01:22:05,720 --> 01:22:08,290 NĂŁo, nĂŁo somos. 803 01:22:08,390 --> 01:22:10,859 O gerente estĂĄ pronto para vocĂȘ agora. 804 01:22:10,959 --> 01:22:12,928 No salĂŁo administrativo, Senhor. 805 01:22:23,138 --> 01:22:24,539 (FALANDO JAPONÊS) 806 01:22:27,442 --> 01:22:28,743 Sr. Wick 807 01:22:28,843 --> 01:22:30,345 (CANTAR PANTING) 808 01:22:30,946 --> 01:22:32,180 Sentar. 809 01:22:33,481 --> 01:22:34,950 Fique. 810 01:22:36,284 --> 01:22:37,352 Bom cachorro. 811 01:22:43,591 --> 01:22:44,726 (Cachorros chorĂ”es) 812 01:22:45,627 --> 01:22:46,962 (ELEVADOR BELL DINGS) 813 01:23:29,671 --> 01:23:31,239 (APROXIMAÇÃO DOS PASSOS) 814 01:23:33,308 --> 01:23:35,777 Pise com cuidado, Jonathan. 815 01:23:44,085 --> 01:23:47,489 NĂłs sĂł usamos este quarto em ocasiĂ”es especiais. 816 01:23:47,589 --> 01:23:51,726 Quando vocĂȘ simplesmente tem que ver o que seu oponente estĂĄ segurando 817 01:23:51,826 --> 01:23:53,428 debaixo da mesa. 818 01:23:53,528 --> 01:23:55,130 (CHUCKLES) 819 01:23:55,230 --> 01:23:57,565 Como foi sua jornada aqui? Eventful? 820 01:23:58,666 --> 01:23:59,834 Sim. 821 01:23:59,934 --> 01:24:01,770 Bem, claro. 822 01:24:01,870 --> 01:24:06,574 Eles enviaram homens para te matar, e agora vocĂȘ me mata. 823 01:24:07,709 --> 01:24:09,444 NĂŁo Ă© por isso que vocĂȘ estĂĄ aqui? 824 01:24:09,544 --> 01:24:14,449 Eu tenho servido Eu serei Ăștil. 825 01:24:16,217 --> 01:24:18,953 Mas vocĂȘ estĂĄ tendo dĂșvidas. 826 01:24:19,054 --> 01:24:22,991 Apenas nĂŁo cometa o erro de fingindo que isso Ă© pessoal. 827 01:24:23,091 --> 01:24:25,260 Se vocĂȘ acha que deve 828 01:24:27,395 --> 01:24:29,798 Coloque uma bala no meu coração. 829 01:24:36,237 --> 01:24:38,840 A mesa alta me perguntou descer. 830 01:24:38,940 --> 01:24:40,475 A hora? 831 01:24:40,975 --> 01:24:42,077 A hora. 832 01:24:42,177 --> 01:24:44,679 VocĂȘ deveria ter me matado no continental. 833 01:24:45,847 --> 01:24:48,083 Talvez eu devesse ter. 834 01:24:48,183 --> 01:24:50,785 Regras e conseqĂŒĂȘncias. 835 01:24:50,885 --> 01:24:52,220 WINSTON: Hmm. 836 01:24:52,320 --> 01:24:53,588 Parece que todo mundo estĂĄ sofrendo 837 01:24:53,688 --> 01:24:56,191 das conseqĂŒĂȘncias de suas açÔes. 838 01:24:56,291 --> 01:24:58,760 E vocĂȘ nĂŁo estĂĄ descendo? 839 01:25:00,728 --> 01:25:02,297 NĂŁo. 840 01:25:02,997 --> 01:25:04,899 Eu nĂŁo acho que sou. 841 01:25:04,999 --> 01:25:06,901 EntĂŁo Ă© guerra? 842 01:25:07,001 --> 01:25:09,370 VocĂȘ vai para guerra com a mesa alta? 843 01:25:09,971 --> 01:25:11,172 Escaramuça. 844 01:25:11,272 --> 01:25:12,307 A menos que vocĂȘ decida atirar em mim. 845 01:25:12,407 --> 01:25:16,444 Mas, entĂŁo, prefiro morrer na mĂŁo de um amigo 846 01:25:16,945 --> 01:25:19,314 que a de um inimigo. 847 01:25:19,414 --> 01:25:22,383 NĂŁo, eu fiz a minha escolha. Cabe a vocĂȘ fazer o seu. 848 01:25:23,985 --> 01:25:26,054 Que escolha? 849 01:25:26,154 --> 01:25:28,723 VocĂȘ atira em mim, VocĂȘ vende sua alma. 850 01:25:28,823 --> 01:25:33,128 Mas eu vou estar vivo. E eu posso lembrar dela. 851 01:25:33,228 --> 01:25:35,730 AtĂ© vocĂȘ morrer como um servo da mesa alta. 852 01:25:35,830 --> 01:25:40,502 Agora vocĂȘ fez o impossĂ­vel vocĂȘ parou, vocĂȘ saiu. 853 01:25:40,602 --> 01:25:43,771 VocĂȘ sĂł voltou porque Helen foi tirada de vocĂȘ. 854 01:25:43,872 --> 01:25:48,343 A verdadeira questĂŁo Ă©: quem vocĂȘ deseja morrer como? 855 01:25:48,710 --> 01:25:50,245 O Baba Yaga? 856 01:25:50,345 --> 01:25:52,313 A Ășltima coisa muitos homens jĂĄ viram? 857 01:25:52,413 --> 01:25:57,318 Ou como um homem que amava e foi amado por sua esposa? 858 01:25:57,418 --> 01:26:00,355 Quem vocĂȘ deseja morrer como, Jonathan? 859 01:26:12,934 --> 01:26:14,802 (APROXIMAÇÃO DOS PASSOS) 860 01:26:32,353 --> 01:26:35,156 Sr. Wick, Ă© um prazer conhecer vocĂȘ. 861 01:26:35,256 --> 01:26:37,192 Eu sou um adjudicador. 862 01:26:38,393 --> 01:26:40,428 VocĂȘ decidiu se demitir? 863 01:26:42,931 --> 01:26:45,533 Eu acho que nĂŁo. 864 01:26:45,633 --> 01:26:48,870 E vocĂȘ? VocĂȘ vai estar colocando uma bala na cabeça? 865 01:26:52,207 --> 01:26:55,543 NĂŁo, eu nĂŁo acho que vou. 866 01:27:03,117 --> 01:27:04,586 Muito bem. 867 01:27:08,022 --> 01:27:08,990 (LINE RINGING) 868 01:27:09,090 --> 01:27:10,959 (Conversas indistintas) (TELEFONE TOCANDO) 869 01:27:12,794 --> 01:27:14,062 Administração. 870 01:27:14,162 --> 01:27:16,564 O ADJUDICATOR: Eu gostaria de mudar uma designação. 871 01:27:17,198 --> 01:27:18,299 Verificação? 872 01:27:18,399 --> 01:27:21,536 Adjudicação 1-0-1-1-9-7-9. 873 01:27:21,636 --> 01:27:23,571 O Hotel Continental, Nova york. 874 01:27:23,671 --> 01:27:25,707 ADMINISTRADOR: Nova designação? 875 01:27:25,807 --> 01:27:27,375 Deconsecrated. 876 01:27:30,011 --> 01:27:31,246 Em processamento. 877 01:27:33,414 --> 01:27:34,749 (ON SPEAKERS) Administrador. 878 01:27:35,817 --> 01:27:40,388 Arquivo. The New York Hotel Continental. 879 01:27:50,598 --> 01:27:55,336 O New York Continental Hotel foi deconsecrated. Adeus. 880 01:28:02,377 --> 01:28:04,712 Senhores, esta instituição agora Ă© desconsagrado. 881 01:28:04,812 --> 01:28:07,582 Os negĂłcios agora podem ser conduzidos em terrenos continentais. 882 01:28:07,682 --> 01:28:09,651 Desde que vocĂȘ estĂĄ se recusando descer 883 01:28:09,751 --> 01:28:14,322 e vocĂȘ estĂĄ recusando um direto ordem, suas vidas estĂŁo agora perdidas. 884 01:28:14,422 --> 01:28:16,457 EmissĂĄrios de mesa alta serĂŁo juntando-se a vocĂȘ atualmente 885 01:28:16,557 --> 01:28:19,494 para ver a remoção de suas almas da propriedade. 886 01:28:20,495 --> 01:28:22,697 Boa noite, senhores. 887 01:28:26,534 --> 01:28:29,971 Este paraĂ­so nĂŁo Ă© mais seguro. 888 01:28:32,640 --> 01:28:35,576 SĂŁo serviços ainda fora dos limites para mim? 889 01:28:36,244 --> 01:28:37,412 Sob as circunstancias, 890 01:28:37,512 --> 01:28:39,480 seus privilĂ©gios sĂŁo reintegrados imediatamente. 891 01:28:39,580 --> 01:28:41,115 O que vocĂȘ precisa? 892 01:28:41,616 --> 01:28:44,986 Armas Muitas armas. 893 01:28:55,897 --> 01:28:57,065 (TRILLING) 894 01:28:57,832 --> 01:28:59,000 (PORTA DESBLOQUEADA) 895 01:29:03,237 --> 01:29:05,440 Vamos fazer uma retirada. 896 01:29:19,821 --> 01:29:21,856 (Conversas indistintas) (Telefones tocando) 897 01:29:29,263 --> 01:29:30,565 CHARON: Lembre-se, senhor. 898 01:29:30,665 --> 01:29:32,934 Estes serĂŁo Forças de mesa alta. 899 01:29:33,034 --> 01:29:35,837 Podemos ter que considerar nossas escolhas com cuidado. 900 01:29:36,304 --> 01:29:37,438 Por quĂȘ? 901 01:29:37,538 --> 01:29:39,507 Muita coisa mudou durante o seu tempo longe. 902 01:29:40,141 --> 01:29:41,175 Como o quĂȘ? 903 01:29:41,275 --> 01:29:44,379 Bem, digamos que eles tenham fez melhorias na blindagem. 904 01:29:51,986 --> 01:29:55,857 Posso sugerir o mestre de combate de 2011 905 01:29:55,957 --> 01:29:58,593 em combinação com o major de nove milĂ­metros. 906 01:30:00,962 --> 01:30:02,497 (TELEFONE TOCANDO) 907 01:30:09,837 --> 01:30:11,506 ANUNCIANTE: (NO PA) Atenção, todos os convidados. 908 01:30:11,606 --> 01:30:14,876 O Continental Hotel estĂĄ fechando para fumigação. 909 01:30:14,976 --> 01:30:16,711 NĂłs pedimos desculpas pelo inconveniente. 910 01:30:16,811 --> 01:30:19,046 Por favor, faça o seu caminho para a saĂ­da mais prĂłxima. 911 01:30:23,684 --> 01:30:26,354 Atenção, todos os convidados. O Continental Hotel ... 912 01:30:26,454 --> 01:30:30,124 Parece circunstĂąncias mudaram a seu favor. 913 01:30:30,224 --> 01:30:31,659 Sua transação pode agora ser conduzido 914 01:30:31,759 --> 01:30:33,661 em terrenos continentais. 915 01:30:39,066 --> 01:30:42,403 NĂłs estaremos enviando alguns de nossos melhor para suporte adicional. 916 01:30:42,503 --> 01:30:45,640 Legal. Muito legal. 917 01:30:48,376 --> 01:30:50,211 (CLIQUES DE ARMAS) 918 01:30:50,311 --> 01:30:55,116 125 grĂŁos, 1.425 pĂ©s por segundo. 919 01:30:55,216 --> 01:30:57,118 NegĂłcio sĂ©rio. 920 01:31:00,321 --> 01:31:01,789 Obrigado. 921 01:31:01,889 --> 01:31:03,591 Comecemos. 922 01:31:22,643 --> 01:31:24,979 (REPRODUÇÃO DE MÚSICA ORQUESTRAL) 923 01:32:30,244 --> 01:32:32,113 (MÚSICA CONTINUA A DISTÂNCIA) 924 01:32:32,213 --> 01:32:33,681 (EXPLOSÕES À DISTÂNCIA) 925 01:32:49,664 --> 01:32:52,767 Caronte, vocĂȘ ajudaria a definir o humor para nossos novos convidados? 926 01:32:53,434 --> 01:32:55,169 Claro senhor. 927 01:33:09,216 --> 01:33:10,818 (MÚSICA CONTINUA) 928 01:33:16,157 --> 01:33:19,160 Eu sei que vocĂȘ vai fazer o orgulho continental. 929 01:33:19,260 --> 01:33:20,928 Vejo vocĂȘ em breve, senhor. 930 01:33:23,698 --> 01:33:27,301 E vocĂȘ, Jonathan Faça o que vocĂȘ faz melhor. 931 01:33:27,401 --> 01:33:28,736 O que Ă© isso? 932 01:33:29,270 --> 01:33:30,871 Caçar. 933 01:33:44,118 --> 01:33:45,286 (LATIN DE FALA) 934 01:34:22,156 --> 01:34:23,190 (MUSIC STOPS) 935 01:34:26,727 --> 01:34:28,796 (APROXIMAÇÃO DOS PASSOS) 936 01:34:41,242 --> 01:34:42,343 (MAN 1 GRITOS) 937 01:34:44,879 --> 01:34:46,213 (MAN 2 COUGHS) 938 01:34:56,624 --> 01:34:58,192 (MAN GRUNTING) 939 01:35:00,294 --> 01:35:01,462 (GUNFIRE) 940 01:35:12,339 --> 01:35:13,908 (TIROS) 941 01:36:24,445 --> 01:36:26,013 (GUNFIRE CONTINUA) 942 01:36:50,337 --> 01:36:52,206 (John gritando) 943 01:37:04,318 --> 01:37:07,555 Winston! Winston! 944 01:37:10,191 --> 01:37:11,525 (GRUNTS) 945 01:37:11,625 --> 01:37:13,994 Eu preciso de mais poder de fogo. 946 01:37:14,094 --> 01:37:16,163 (MÚSICA DA ORQUESTRA CONTINUA JOGANDO) 947 01:37:36,784 --> 01:37:38,686 Melhorias de armadura. 948 01:37:38,786 --> 01:37:41,989 Lesmas de aço de calibre 12. Bloqueio de armadura. 949 01:38:01,542 --> 01:38:03,410 (BEEPS) (WHIRRING) 950 01:38:17,258 --> 01:38:18,259 (TIRO) 951 01:38:22,396 --> 01:38:23,430 (MAN SCREAMS) 952 01:38:24,932 --> 01:38:26,166 (Gritos) 953 01:38:30,104 --> 01:38:31,672 (GUNFIRE RÁPIDO) 954 01:38:59,333 --> 01:39:01,035 (MEN GROAN) 955 01:39:11,412 --> 01:39:12,579 (Homem grita) 956 01:39:15,449 --> 01:39:17,151 (GROM DE HOMEM) 957 01:39:33,734 --> 01:39:35,235 (GUNFIRE RÁPIDO) 958 01:39:45,746 --> 01:39:47,247 (GUNFIRE RÁPIDO) 959 01:39:59,960 --> 01:40:01,362 (GUNFIRE RÁPIDO) 960 01:40:21,181 --> 01:40:22,683 (MAN GRUNTING) 961 01:40:45,172 --> 01:40:46,540 (CLATTERING DE BALAS) 962 01:40:48,575 --> 01:40:50,144 (GUN CLICKING) 963 01:40:55,682 --> 01:40:57,117 (Pistolas enfaixadas) 964 01:40:58,585 --> 01:41:00,187 (Arma de fogo) 965 01:41:03,323 --> 01:41:04,792 (LÂMINA LÂMETROS) (GROANS) 966 01:41:06,126 --> 01:41:07,561 (FALANDO JAPONÊS) 967 01:41:09,196 --> 01:41:11,465 (EM INGLÊS) Apenas pela minha espada, John. 968 01:41:15,702 --> 01:41:16,637 (GRUNTS) 969 01:41:16,737 --> 01:41:18,605 (TELEFONE TOCANDO) 970 01:41:23,444 --> 01:41:25,779 O ADJUDICATOR: Eu te conheço acredito que vocĂȘ pode continuar assim. 971 01:41:25,879 --> 01:41:27,014 Mas garanto-lhe ... 972 01:41:27,114 --> 01:41:28,482 (LINHA DESCONECTADA) 973 01:41:48,001 --> 01:41:49,603 (GRUNTANDO) 974 01:42:00,747 --> 01:42:01,782 (GROANS) 975 01:42:02,749 --> 01:42:04,318 (PANTING) 976 01:42:08,856 --> 01:42:10,190 (GRUNTS) 977 01:42:15,062 --> 01:42:16,630 (Ambos GRUNTANDO) 978 01:42:32,880 --> 01:42:34,248 (GRUNTANDO) 979 01:42:41,522 --> 01:42:43,690 (Gemendo) 980 01:42:47,461 --> 01:42:48,562 (GRUNTS) 981 01:42:57,371 --> 01:42:59,439 (CLATTERING DE CASOS DE BALAS) 982 01:43:06,813 --> 01:43:08,849 (CLANGING) 983 01:43:39,112 --> 01:43:40,480 (GRITANDO) 984 01:43:41,882 --> 01:43:43,417 (Ambos GRUNTANDO) 985 01:43:55,929 --> 01:43:57,631 (GRUNTANDO) 986 01:44:10,143 --> 01:44:11,378 (Gritos) 987 01:44:15,115 --> 01:44:16,316 (GRUNTANDO) 988 01:44:35,736 --> 01:44:36,770 (GRUNTS) 989 01:44:42,376 --> 01:44:44,278 (CLAPPING) 990 01:45:08,068 --> 01:45:09,169 (Homem grita) 991 01:45:09,269 --> 01:45:10,704 (Ambos GRUNTANDO) 992 01:45:29,222 --> 01:45:31,458 (Ambos falando indonĂ©sio) 993 01:45:42,302 --> 01:45:43,537 (GRUNTS) 994 01:45:56,016 --> 01:45:57,751 (ALL GRUNTING) 995 01:46:38,191 --> 01:46:40,394 (ALL GRUNTING) 996 01:47:13,460 --> 01:47:14,694 (GRUNTANDO) 997 01:47:43,123 --> 01:47:44,191 (JOHN SHOUTS) 998 01:48:08,081 --> 01:48:09,149 (GROANS) 999 01:48:30,070 --> 01:48:31,171 (RACHADURAS DE VIDRO) 1000 01:48:43,984 --> 01:48:45,018 (GROANS) 1001 01:49:00,700 --> 01:49:02,802 (Falando de indonĂ©sio) 1002 01:49:32,132 --> 01:49:35,068 (EM INGLÊS) John, vocĂȘ Ă© incrĂ­vel. 1003 01:49:36,002 --> 01:49:37,103 Exausta, 1004 01:49:37,504 --> 01:49:39,272 em menor nĂșmero ... 1005 01:49:39,372 --> 01:49:40,907 Obviamente, com dor. 1006 01:49:41,841 --> 01:49:44,511 E vocĂȘ ainda bate todos os meus alunos. 1007 01:49:44,611 --> 01:49:46,713 Se eu nĂŁo fizesse tem que te matar 1008 01:49:47,213 --> 01:49:49,716 nĂłs serĂ­amos amigos. 1009 01:49:50,250 --> 01:49:51,851 Vamos fazer isso. 1010 01:49:52,686 --> 01:49:54,588 (Ambos GRUNTANDO) 1011 01:49:56,790 --> 01:49:58,725 (Ambos GRUNTANDO) 1012 01:50:07,534 --> 01:50:08,735 (GROANS) 1013 01:50:19,379 --> 01:50:22,115 Vejo? NĂłs somos iguais. 1014 01:50:28,154 --> 01:50:29,723 (Ambos GRUNTANDO) 1015 01:50:55,982 --> 01:50:57,050 (Gritos) 1016 01:51:05,692 --> 01:51:07,127 (PASTA DE OSSO) (Gritos ZERO) 1017 01:51:26,713 --> 01:51:28,948 (PANTING) 1018 01:51:33,219 --> 01:51:35,188 (Ambos GRUNTANDO) 1019 01:51:37,357 --> 01:51:38,425 (PASTA DE OSSO) 1020 01:52:21,367 --> 01:52:22,368 (Ambos GRUNT) 1021 01:52:45,425 --> 01:52:46,493 (GROANS) 1022 01:52:47,393 --> 01:52:48,962 (Gritos e grunhidos) 1023 01:52:51,464 --> 01:52:52,766 (GRUNTS) 1024 01:52:54,534 --> 01:52:55,769 (GOTEJAMENTO DE SANGUE) 1025 01:53:15,121 --> 01:53:16,322 (Gritos) 1026 01:53:17,924 --> 01:53:19,259 (Ambos GRUNT) 1027 01:53:36,876 --> 01:53:38,077 (GROANS) 1028 01:53:50,423 --> 01:53:51,558 (LINE RINGING) 1029 01:53:51,658 --> 01:53:53,827 (TELEFONE TOCANDO) 1030 01:54:08,741 --> 01:54:11,411 Eu gostaria de sugerir uma conversa. 1031 01:54:11,511 --> 01:54:13,146 Uma conversa seria boa. 1032 01:54:13,246 --> 01:54:14,514 Muito bem. 1033 01:54:25,625 --> 01:54:27,360 Estamos em jogo, senhor? 1034 01:54:28,895 --> 01:54:30,363 Muito mesmo. 1035 01:54:33,900 --> 01:54:36,002 (JOHN PANTING) 1036 01:54:37,470 --> 01:54:39,539 (ZERO GIRANDO) 1037 01:54:41,541 --> 01:54:43,009 (ZERO CHOKES) 1038 01:54:49,782 --> 01:54:51,517 Ei, John 1039 01:54:53,720 --> 01:54:56,256 Aquilo foi uma luta muito boa, hein? 1040 01:54:59,959 --> 01:55:01,361 Sim. 1041 01:55:23,082 --> 01:55:24,450 (John Grunts) 1042 01:55:30,790 --> 01:55:32,625 ZERO: Sim. 1043 01:55:32,725 --> 01:55:36,129 NĂŁo se preocupe comigo, John. 1044 01:55:36,229 --> 01:55:38,531 Eu sĂł tenho que recuperar o fĂŽlego. 1045 01:55:40,233 --> 01:55:42,168 Eu te alcanço, John. 1046 01:55:47,106 --> 01:55:49,275 NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo vai. 1047 01:55:53,846 --> 01:55:55,081 (GRUNTS) 1048 01:55:59,552 --> 01:56:00,753 O AJUDANTE: VocĂȘs senhores, claro, 1049 01:56:00,853 --> 01:56:02,989 percebe que foi a primeira onda. 1050 01:56:03,089 --> 01:56:05,425 Apenas um amuse-bouche. 1051 01:56:05,525 --> 01:56:07,160 NĂłs podemos continuar assim contanto que vocĂȘ queira 1052 01:56:07,260 --> 01:56:08,962 mas sĂł termina de um jeito. 1053 01:56:09,062 --> 01:56:11,431 VocĂȘ tem certeza de uma guerra prolongada Ă© o melhor caminho a seguir? 1054 01:56:11,531 --> 01:56:13,933 NĂŁo haverĂĄ nada "prolongado" sobre isso. 1055 01:56:14,033 --> 01:56:15,168 VocĂȘ pode pegar o Continental, 1056 01:56:15,268 --> 01:56:16,302 Eu nĂŁo tenho dĂșvidas sobre isso. 1057 01:56:16,402 --> 01:56:18,638 Mas mantendo isso, Ă© uma questĂŁo totalmente diferente. 1058 01:56:18,738 --> 01:56:22,308 Minhas lealdades correm muito alĂ©m deste edifĂ­cio. 1059 01:56:22,976 --> 01:56:24,711 NĂłs somos High Table. 1060 01:56:25,378 --> 01:56:26,612 E nĂłs 1061 01:56:27,747 --> 01:56:29,515 sĂŁo a cidade de Nova York. 1062 01:56:30,383 --> 01:56:32,218 Estamos negociando? (ABORTA PORTA) 1063 01:56:34,320 --> 01:56:35,355 Hmm. 1064 01:56:35,888 --> 01:56:37,390 Eu acredito que somos. 1065 01:56:43,029 --> 01:56:44,230 Parley? 1066 01:56:44,931 --> 01:56:46,399 WINSTON: Parley. 1067 01:56:49,635 --> 01:56:52,138 O AJUDANTE: O que vocĂȘ propĂ”e que façamos? 1068 01:56:56,075 --> 01:56:58,277 Deixe-me manter meu poder. 1069 01:56:58,711 --> 01:57:00,013 Debaixo da mesa. 1070 01:57:02,782 --> 01:57:04,217 WINSTON: eu servi 1071 01:57:04,317 --> 01:57:07,120 e foi um farol de ordem e estabilidade 1072 01:57:07,220 --> 01:57:09,188 para a nossa indĂșstria hĂĄ mais de 40 anos. 1073 01:57:09,288 --> 01:57:11,624 Agora, reconheço humildemente Eu ultrapassei 1074 01:57:11,724 --> 01:57:15,028 e re-prometer minha fidelidade para a mesa alta. 1075 01:57:17,397 --> 01:57:18,798 Winston 1076 01:57:24,337 --> 01:57:25,972 O ADJUDICATOR: VocĂȘ estava apenas mostrando força 1077 01:57:26,072 --> 01:57:28,674 entĂŁo nĂłs deixarĂ­amos vocĂȘ mantenha o continental. 1078 01:57:32,178 --> 01:57:35,314 A mesa alta aceita sua fidelidade. 1079 01:57:36,549 --> 01:57:38,051 Mas e ele? 1080 01:57:39,986 --> 01:57:43,589 O que nĂłs vamos fazer sobre John Wick? 1081 01:57:48,961 --> 01:57:50,730 Oh, ele tem que morrer. 1082 01:57:52,131 --> 01:57:54,000 Desculpe, Jonathan. (GROANS) Winston! 1083 01:57:54,100 --> 01:57:55,268 NĂŁo vejo outro jeito. 1084 01:57:55,368 --> 01:57:56,836 (TIROS) (John Grunts) 1085 01:57:57,804 --> 01:57:58,838 (GRUNTS) 1086 01:57:59,705 --> 01:58:01,207 (GROANS) 1087 01:58:07,246 --> 01:58:08,981 Muito bem, senhores. 1088 01:58:09,082 --> 01:58:12,485 O Continental vai agora ser reconsagrada. 1089 01:58:13,286 --> 01:58:15,354 Bom dia para vocĂȘs dois. 1090 01:58:19,125 --> 01:58:21,094 Bem jogado, senhor. 1091 01:58:45,151 --> 01:58:47,253 (METAL CLINKING) 1092 01:58:56,195 --> 01:58:59,098 Quanto tempo vocĂȘ estima atĂ© que reabramos? 1093 01:58:59,198 --> 01:59:01,134 Oh, nĂŁo deveria ser hora nenhuma. 1094 01:59:04,937 --> 01:59:06,739 O Sr. Wick se foi. 1095 01:59:06,839 --> 01:59:08,674 Uma verdadeira tragĂ©dia 1096 01:59:08,774 --> 01:59:10,009 VocĂȘ nĂŁo entende. 1097 01:59:10,109 --> 01:59:12,979 Quero dizer que ele nĂŁo Ă© mais na rua. 1098 01:59:13,079 --> 01:59:14,147 Isso parece improvĂĄvel. 1099 01:59:14,247 --> 01:59:15,681 E, no entanto, Ă© verdade. 1100 01:59:15,781 --> 01:59:17,083 (Whimpers) 1101 01:59:17,183 --> 01:59:19,952 Eu confio em vocĂȘ entender o repercussĂ”es se ele sobreviver. 1102 01:59:20,052 --> 01:59:22,221 Tanto de cima como de baixo. 1103 01:59:22,321 --> 01:59:23,756 A Ășltima coisa qualquer um de nĂłs precisa 1104 01:59:23,856 --> 01:59:26,492 o Sr. Wick estĂĄ nos pagando? uma visita na noite. 1105 01:59:28,995 --> 01:59:31,097 Para nosso bem, Eu espero que vocĂȘ veja 1106 01:59:31,197 --> 01:59:33,366 que esta situação Ă© cuidado, sim? 1107 01:59:33,466 --> 01:59:37,436 Absolutamente. AtĂ© onde ele pode chegar? 1108 01:59:40,106 --> 01:59:42,308 (Conversas indistintas) 1109 01:59:49,048 --> 01:59:50,616 Baba Yaga. 1110 01:59:51,117 --> 01:59:53,286 (RODA SQUEAKING) 1111 02:00:03,062 --> 02:00:04,430 BOWY KING: Mmm. 1112 02:00:13,839 --> 02:00:15,208 (Whimpers) 1113 02:00:20,613 --> 02:00:21,581 (GROANS) 1114 02:00:21,681 --> 02:00:24,116 BOWY KING: Como vai, John? 1115 02:00:24,217 --> 02:00:26,953 VocĂȘ parece tĂŁo mal quanto me sinto. 1116 02:00:27,653 --> 02:00:28,754 (CHUCKLES) 1117 02:00:28,854 --> 02:00:31,424 Johnny, Johnny, Johnny. 1118 02:00:31,524 --> 02:00:33,993 Levantar a mĂŁo se vocĂȘ puder me ouvir, John. 1119 02:00:36,529 --> 02:00:39,398 Ah Merda. Eles pegaram um dedo. 1120 02:00:39,498 --> 02:00:42,301 NĂŁo Ă© uma puta? (CHUCKLING) 1121 02:00:44,904 --> 02:00:46,872 (RISOS E GRÃOS) 1122 02:00:47,540 --> 02:00:51,410 John, porra, Wick. 1123 02:00:51,510 --> 02:00:54,113 EntĂŁo o velho mantĂ©m seu hotel 1124 02:00:54,213 --> 02:00:55,715 e vocĂȘ leva a queda. 1125 02:00:55,815 --> 02:00:56,882 NĂŁo posso dizer que o culpo. 1126 02:00:56,983 --> 02:00:59,518 Eu teria feito a mesma coisa se eu estivesse no lugar dele. 1127 02:01:00,253 --> 02:01:03,022 Mas essa merda da High Table ... 1128 02:01:06,025 --> 02:01:07,827 Sete cortes. 1129 02:01:08,194 --> 02:01:09,528 (CHUCKLES) 1130 02:01:11,197 --> 02:01:14,000 Debaixo da mesa Ă© onde a merda Ă© feita. 1131 02:01:15,668 --> 02:01:18,571 E eles estĂŁo prestes a descobrir se vocĂȘ cortar um rei 1132 02:01:18,671 --> 02:01:21,274 Ă© melhor vocĂȘ cortĂĄ-lo para o rĂĄpido. 1133 02:01:21,741 --> 02:01:22,775 (SIGHS) 1134 02:01:25,778 --> 02:01:27,280 Assim... 1135 02:01:29,582 --> 02:01:31,584 Deixe-me perguntar-lhe, John. 1136 02:01:32,051 --> 02:01:33,286 Como vocĂȘ estĂĄ se sentindo? 1137 02:01:35,588 --> 02:01:40,059 Porque eu estou muito chateado. 1138 02:01:40,860 --> 02:01:42,695 VocĂȘ estĂĄ chateado, John? 1139 02:01:42,795 --> 02:01:43,996 Hmm? 1140 02:01:44,096 --> 02:01:45,431 VocĂȘ estĂĄ? 1141 02:01:46,699 --> 02:01:47,833 (GROANS) 1142 02:01:55,074 --> 02:01:56,842 Sim. 76579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.