All language subtitles for John Wick 3 Parabellum (2019) English HDRip

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,198 --> 00:01:03,206 EDIT BY SABOOMD 2 00:01:11,237 --> 00:01:13,206 (THUNDER CRASHING) 3 00:01:39,866 --> 00:01:41,434 (TICKING) 4 00:01:50,009 --> 00:01:51,511 (INDISTINCT CHATTER) 5 00:02:01,421 --> 00:02:04,157 (ON SPEAKERS) John Wick, Excommunicado. 6 00:02:04,257 --> 00:02:07,393 In effect, 6:00 p.m., Eastern Standard Time. 7 00:02:38,158 --> 00:02:40,226 (THUNDER RUMBLING) 8 00:02:59,112 --> 00:03:00,413 CHARON: I do hope that Mr. Wick 9 00:03:00,513 --> 00:03:02,282 finds his way to safety. 10 00:03:02,382 --> 00:03:04,417 He knew the rules, he broke them. 11 00:03:04,517 --> 00:03:06,686 And killed a man on company grounds, Charon. 12 00:03:06,786 --> 00:03:08,988 Do you expect him to make it out? 13 00:03:09,088 --> 00:03:10,657 $14 million bounty on his head. 14 00:03:10,757 --> 00:03:14,427 And every interested party in this city wants a piece of it. 15 00:03:14,527 --> 00:03:17,363 I'd say the odds are about even. 16 00:03:17,864 --> 00:03:19,399 (THUNDER RUMBLING) 17 00:03:30,543 --> 00:03:32,312 (MEN CHATTERING INDISTINCTLY) 18 00:03:34,948 --> 00:03:37,617 MAN: You think the hospital's there to help, man? 19 00:03:37,717 --> 00:03:38,818 (LAUGHING) No way! 20 00:03:38,918 --> 00:03:41,921 They'll kill you just as soon as they'll make you better! 21 00:03:42,021 --> 00:03:43,923 (LAUGHS) But I know better, man. 22 00:03:44,023 --> 00:03:45,892 I know better. I know what I'm... 23 00:03:54,000 --> 00:03:55,168 Tick tock, Mr. Wick. 24 00:03:55,268 --> 00:03:56,903 Tick tock. 25 00:03:57,270 --> 00:03:58,938 Tick tock. 26 00:03:59,038 --> 00:04:02,242 Tick tock. Tick... (LAUGHING) 27 00:04:02,342 --> 00:04:04,711 No time to dilly-dally, Mr. Wick! 28 00:04:06,879 --> 00:04:08,581 (HORNS HONKING) 29 00:04:19,292 --> 00:04:21,127 The New York Public Library. 30 00:04:21,227 --> 00:04:22,462 You got it. 31 00:04:27,066 --> 00:04:28,935 (HORNS BLARING) 32 00:04:31,304 --> 00:04:33,406 (HORNS CONTINUE BLARING) 33 00:04:42,048 --> 00:04:43,283 Change of plan. 34 00:04:46,152 --> 00:04:47,387 To the Continental. 35 00:04:47,487 --> 00:04:50,490 Can you see that he's received by the concierge? 36 00:04:51,024 --> 00:04:53,059 Yes, sir, Mr. Wick. 37 00:04:54,327 --> 00:04:57,830 Good dog. Good dog. 38 00:05:00,466 --> 00:05:02,535 (HORNS CONTINUE BLARING) 39 00:05:07,473 --> 00:05:09,542 (ON SPEAKERS) John Wick, Excommunicado. 40 00:05:09,642 --> 00:05:11,878 In effect, 20 minutes. 41 00:05:12,612 --> 00:05:15,381 (A CAPPELLA SINGERS SINGING) 42 00:05:20,286 --> 00:05:22,322 (JOHN PANTING) 43 00:05:32,532 --> 00:05:33,466 Can I help you? 44 00:05:33,566 --> 00:05:36,736 Russian Folktale. Alexander Afanasyev. 45 00:05:36,836 --> 00:05:39,639 (KEYBOARD CLACKING) (SPEAKING RUSSIAN) 46 00:05:39,739 --> 00:05:41,007 1864. 47 00:05:45,211 --> 00:05:47,013 (PEN SCRATCHING ON PAPER) 48 00:05:50,950 --> 00:05:52,752 Level two. Thank you. 49 00:06:42,568 --> 00:06:44,170 (THUNDER RUMBLING) 50 00:06:47,874 --> 00:06:49,876 ERNEST: "Consider your origins. 51 00:06:49,976 --> 00:06:52,812 "You were not made to live as brutes, 52 00:06:52,912 --> 00:06:55,515 "but to follow virtue and knowledge." 53 00:06:55,948 --> 00:06:56,949 (CLOSES BOOK) 54 00:06:58,384 --> 00:06:59,952 Dante. 55 00:07:01,888 --> 00:07:04,424 Looking a little run down there, John. 56 00:07:04,524 --> 00:07:07,059 Ernest. I still have time. 57 00:07:07,160 --> 00:07:10,563 It's almost up. Who's gonna know the difference? 58 00:07:10,663 --> 00:07:12,698 You sure this is what you wanna do? 59 00:07:12,799 --> 00:07:14,567 Fourteen million. It's a lot of money. 60 00:07:14,667 --> 00:07:15,968 Not if you can't spend it. 61 00:07:19,472 --> 00:07:21,674 (BOTH GRUNTING) 62 00:07:23,209 --> 00:07:24,110 (JOHN GROANS) 63 00:07:24,210 --> 00:07:25,645 (GROANING) 64 00:07:32,185 --> 00:07:33,986 (SCREAMS) (GRUNTING) 65 00:07:40,626 --> 00:07:42,261 (GRUNTS) (SHUSHES) 66 00:07:42,361 --> 00:07:44,096 (GRUNTING) 67 00:07:52,538 --> 00:07:54,140 JOHN: Oh, shit. 68 00:07:54,240 --> 00:07:55,741 (GROANING) 69 00:07:57,143 --> 00:07:58,711 (ERNEST YELLS) 70 00:07:59,745 --> 00:08:01,013 (BONES CRACK) (SCREAMS) 71 00:08:02,381 --> 00:08:04,083 (SCREAMS, GRUNTING) 72 00:08:20,900 --> 00:08:22,034 (NECK SNAPS) 73 00:08:23,503 --> 00:08:25,037 (THUNDER RUMBLING) 74 00:08:31,544 --> 00:08:33,145 (PANTING) 75 00:08:43,456 --> 00:08:44,757 (GROANS SOFTLY) 76 00:08:46,425 --> 00:08:47,560 LEAD A CAPPELLA SINGER: Push it back. 77 00:08:47,660 --> 00:08:49,529 (A CAPPELLA SINGERS SINGING) 78 00:09:02,842 --> 00:09:04,477 (ON SPEAKERS) John Wick, Excommunicado. 79 00:09:04,577 --> 00:09:06,946 In effect, 10 minutes. 80 00:09:17,290 --> 00:09:21,260 Let it be known the Bowery will honor the Excommunicado. 81 00:09:21,360 --> 00:09:25,064 No help, no services of any kind. 82 00:09:36,309 --> 00:09:39,812 Doc! Doc, it's Wick! 83 00:09:41,314 --> 00:09:42,248 DOCTOR: Mr. Wick. 84 00:09:42,348 --> 00:09:44,784 No, no. You shouldn't be here. Hour's almost up. 85 00:09:44,884 --> 00:09:46,586 I know, Doc, please. There's still time. 86 00:09:46,686 --> 00:09:48,187 No! I can't. 87 00:09:48,287 --> 00:09:49,989 I still have five minutes! 88 00:09:51,190 --> 00:09:52,658 Please. 89 00:09:55,795 --> 00:09:58,130 (LOCKS TURNING) 90 00:09:59,332 --> 00:10:00,366 Come on. Come on. 91 00:10:06,839 --> 00:10:08,240 All right, sit there. 92 00:10:11,544 --> 00:10:12,878 (GROANS) 93 00:10:13,646 --> 00:10:15,214 All right, let me see. Let me see. 94 00:10:16,015 --> 00:10:17,216 Uh-huh. 95 00:10:18,517 --> 00:10:20,786 Puncture wound. 96 00:10:20,886 --> 00:10:24,156 Went deep. Nicked the artery. 97 00:10:25,992 --> 00:10:27,727 Here you go. 98 00:10:27,827 --> 00:10:28,761 (GRUNTS IN PAIN) (OBJECTS CLATTERING) 99 00:10:28,861 --> 00:10:30,062 DOCTOR: All right. 100 00:10:30,162 --> 00:10:31,731 (TICKING) 101 00:10:32,932 --> 00:10:35,568 (ON SPEAKERS) John Wick, Excommunicado. 102 00:10:35,668 --> 00:10:37,870 In effect, one minute. 103 00:10:49,281 --> 00:10:50,916 (TICKING CONTINUES) 104 00:10:51,017 --> 00:10:52,051 Doc? 105 00:10:56,555 --> 00:10:57,556 Doc? 106 00:10:57,657 --> 00:10:59,659 Yeah. We're halfway there. 107 00:11:02,461 --> 00:11:03,729 Five seconds. Yeah. 108 00:11:03,829 --> 00:11:06,232 (ON SPEAKERS) John Wick, Excommunicado. 109 00:11:06,332 --> 00:11:10,870 In effect, in five, four... 110 00:11:10,970 --> 00:11:13,739 (TICKING) Three, two... 111 00:11:14,073 --> 00:11:15,775 One. 112 00:11:16,208 --> 00:11:18,044 (CLOCK TOLLING) 113 00:11:24,483 --> 00:11:26,519 Sorry, Mr. Wick. 114 00:11:26,619 --> 00:11:28,220 I know. Rules. 115 00:11:28,320 --> 00:11:30,189 Ah, rules. 116 00:11:30,956 --> 00:11:32,692 (TOLLING CONTINUES) 117 00:11:34,527 --> 00:11:36,128 (PHONES RINGING) (INDISTINCT CHATTER) 118 00:11:36,228 --> 00:11:37,897 OPERATOR: (ON SPEAKERS) John Wick, 14 million. 119 00:11:37,997 --> 00:11:40,332 Open contract is now in effect. 120 00:11:40,433 --> 00:11:42,968 All services are suspended. 121 00:11:55,648 --> 00:11:56,982 (INDISTINCT CHATTER) 122 00:12:06,759 --> 00:12:08,260 (CELL PHONE CHIMING) 123 00:12:13,332 --> 00:12:15,401 And away we go. 124 00:12:16,035 --> 00:12:18,137 (CELL PHONES RINGING) 125 00:12:22,641 --> 00:12:24,009 (JOHN GRUNTS) 126 00:12:24,443 --> 00:12:25,478 (GRUNTS) 127 00:12:26,078 --> 00:12:27,113 (SPITS) 128 00:12:35,921 --> 00:12:37,523 (CELL PHONE RINGS) 129 00:12:40,092 --> 00:12:42,495 DOCTOR: Top shelf. On the right. 130 00:12:42,595 --> 00:12:44,730 Yeah. Take four. 131 00:12:44,830 --> 00:12:47,900 It will give you energy. Help with the pain. 132 00:12:48,667 --> 00:12:50,102 (CELL PHONE RINGS) 133 00:12:56,909 --> 00:12:58,911 (SIGHS) Mr. Wick? 134 00:13:00,346 --> 00:13:02,882 They'll never believe I stopped on the hour. 135 00:13:03,215 --> 00:13:04,316 But you did. 136 00:13:04,416 --> 00:13:05,718 They'll know. 137 00:13:05,818 --> 00:13:06,986 Know what? 138 00:13:07,086 --> 00:13:09,455 I told you where the medicine was. 139 00:13:21,567 --> 00:13:23,102 (SIGHS) 140 00:13:23,202 --> 00:13:24,336 (GRUNTS) 141 00:13:25,938 --> 00:13:27,973 Where? Here. 142 00:13:28,073 --> 00:13:29,141 Just below my floating rib. 143 00:13:29,241 --> 00:13:30,810 Be sure not to hit my large intestine. 144 00:13:31,477 --> 00:13:32,878 (GROANS) 145 00:13:33,279 --> 00:13:34,980 Oh, wait! 146 00:13:35,080 --> 00:13:37,149 One may not be enough. 147 00:13:37,950 --> 00:13:39,285 (COCKS GUN) 148 00:13:39,385 --> 00:13:40,452 (GRUNTS) 149 00:13:40,920 --> 00:13:43,088 Yeah. All right. 150 00:13:44,423 --> 00:13:45,658 Be sure not to graze my... 151 00:13:45,758 --> 00:13:48,160 Oh! (GROANING) 152 00:13:54,934 --> 00:13:57,036 Good luck, Mr. Wick. 153 00:13:59,638 --> 00:14:01,373 Thanks, Doc. 154 00:14:02,775 --> 00:14:04,176 (DOCTOR GROANS) 155 00:14:07,880 --> 00:14:09,982 (INDISTINCT CHATTER) (HORNS HONKING) 156 00:14:18,057 --> 00:14:19,625 (BOTH SPEAKING MANDARIN) 157 00:14:33,572 --> 00:14:35,407 (MEN SHOUTING) 158 00:15:27,660 --> 00:15:28,928 (GLASS SHATTERS) 159 00:15:47,713 --> 00:15:49,081 (DOOR SLAMS) 160 00:15:54,119 --> 00:15:55,621 (MEN SHOUTING) 161 00:16:00,025 --> 00:16:01,293 (BOTH SPEAKING MANDARIN) 162 00:16:05,564 --> 00:16:06,565 (GUNSHOTS) 163 00:16:29,888 --> 00:16:31,991 (GUN CHAMBER CLICKING) 164 00:16:37,463 --> 00:16:38,464 (DOOR OPENS) 165 00:16:43,902 --> 00:16:45,137 (GRUNTS) 166 00:16:46,205 --> 00:16:48,407 (ALL GRUNTING) 167 00:17:34,853 --> 00:17:36,121 (GRUNTING) 168 00:17:38,023 --> 00:17:39,591 (BOTH GRUNTING) 169 00:17:43,929 --> 00:17:45,197 (GROANING) 170 00:17:46,965 --> 00:17:48,734 (GRUNTING) 171 00:18:10,989 --> 00:18:12,224 (SCREAMS) 172 00:18:13,025 --> 00:18:14,359 (MAN SCREAMS) 173 00:18:14,460 --> 00:18:15,461 (SCREAMS) 174 00:18:31,877 --> 00:18:33,245 (MAN GRUNTING) 175 00:18:37,015 --> 00:18:39,118 (BOTH GRUNTING) 176 00:18:44,690 --> 00:18:45,791 (BONES CRACK) 177 00:19:13,185 --> 00:19:14,419 (BONES CRACK) 178 00:19:29,067 --> 00:19:30,636 (GASPING) 179 00:19:33,505 --> 00:19:35,774 (GRUNTS) (SCREAMING) 180 00:19:38,310 --> 00:19:40,012 (THUNDER RUMBLING) (PANTING) 181 00:19:40,112 --> 00:19:42,181 (MAN COUGHING) 182 00:19:47,219 --> 00:19:48,720 (GRUNTS) (KNIFE CLATTERS) 183 00:19:53,659 --> 00:19:54,693 (GRUNTS) 184 00:19:55,961 --> 00:19:57,796 (THUNDER RUMBLES) 185 00:19:58,297 --> 00:19:59,865 (HORNS HONKING) 186 00:20:04,903 --> 00:20:06,271 (WHINES) 187 00:20:07,806 --> 00:20:08,974 (GRUNTS) 188 00:20:19,117 --> 00:20:20,619 (BOTH SPEAKING ITALIAN) 189 00:20:27,759 --> 00:20:28,827 (VEHICLE APPROACHING) 190 00:20:29,528 --> 00:20:30,996 (GRUNTS) (TIRES SCREECH) 191 00:21:01,293 --> 00:21:03,395 (HORSES NEIGHING) 192 00:21:13,772 --> 00:21:14,940 (MAN GRUNTING) 193 00:21:27,152 --> 00:21:28,353 (GUNSHOT) 194 00:21:41,033 --> 00:21:42,301 (GRUNTS) 195 00:21:49,374 --> 00:21:50,776 (BOTH GRUNTING) 196 00:21:52,044 --> 00:21:53,578 (HORSE NEIGHING) 197 00:22:13,065 --> 00:22:14,433 (GRUNTING) 198 00:22:32,050 --> 00:22:33,352 (HORSE HUFFS) 199 00:22:34,386 --> 00:22:36,121 (GRUNTING) 200 00:22:36,221 --> 00:22:37,856 (MAN SCREAMING) (HORSE NEIGHS) 201 00:22:46,098 --> 00:22:47,632 (ENGINES REVVING) 202 00:23:15,026 --> 00:23:16,528 (MAN GRUNTING) 203 00:23:30,041 --> 00:23:31,877 (CAR HORN BLARING) 204 00:23:38,884 --> 00:23:41,386 (ON SPEAKERS) John Wick. Open contract. 205 00:23:41,486 --> 00:23:44,089 Increase, 15 million. 206 00:23:45,891 --> 00:23:48,960 Where are you going, Jonathan? 207 00:23:58,103 --> 00:23:59,638 We are closed. 208 00:24:02,040 --> 00:24:03,575 (PANTING) 209 00:24:13,485 --> 00:24:15,587 (SOFT PIANO MUSIC PLAYING) 210 00:24:25,630 --> 00:24:26,998 (SPEAKING RUSSIAN) 211 00:24:55,627 --> 00:24:57,262 (SPEAKING RUSSIAN) 212 00:24:57,362 --> 00:24:58,597 (BOTH SPEAKING RUSSIAN) 213 00:25:01,199 --> 00:25:03,268 (SLOW CLASSICAL MUSIC PLAYING) 214 00:25:20,585 --> 00:25:22,220 (DIRECTOR SPEAKING RUSSIAN) 215 00:25:22,320 --> 00:25:23,889 (BALLERINA PANTING) 216 00:25:31,096 --> 00:25:32,130 (DOOR CLOSES) 217 00:25:56,354 --> 00:26:01,159 (IN ENGLISH) Jardani. Why have you come home? 218 00:26:06,565 --> 00:26:09,067 You present this to me like an answer. 219 00:26:09,167 --> 00:26:11,570 I still have my ticket. 220 00:26:12,837 --> 00:26:15,774 After all the chaos you've caused for the last few weeks, 221 00:26:15,874 --> 00:26:18,243 you think your ticket is valid? 222 00:26:18,343 --> 00:26:20,378 You forget that the Ruska Roma 223 00:26:20,478 --> 00:26:22,347 is bound by the High Table, 224 00:26:22,447 --> 00:26:25,650 and the High Table stands above all? 225 00:26:25,750 --> 00:26:28,119 They could kill me just for talking to you. 226 00:26:29,588 --> 00:26:34,793 You honor me by bringing death to my front door. 227 00:26:36,227 --> 00:26:40,832 Oh, Jardani, what has become of you? 228 00:26:43,101 --> 00:26:44,336 (SPEAKING RUSSIAN) 229 00:26:58,783 --> 00:27:00,952 (IN ENGLISH) You are bound... 230 00:27:01,052 --> 00:27:03,622 And I am owed. 231 00:27:07,859 --> 00:27:09,761 Rooney, enough! 232 00:27:10,528 --> 00:27:12,097 (MUSIC CONTINUES) 233 00:27:18,536 --> 00:27:19,771 (SPEAKING RUSSIAN) 234 00:27:40,892 --> 00:27:43,828 (IN ENGLISH) "You are owed." You are owed nothing, Jardani. 235 00:27:43,928 --> 00:27:46,197 You know, when my pupils first come here, 236 00:27:46,297 --> 00:27:47,732 they wish for one thing. 237 00:27:47,832 --> 00:27:50,168 A life free of suffering. 238 00:27:50,268 --> 00:27:53,171 I try to dissuade them from these childish notions, 239 00:27:53,271 --> 00:27:55,340 but as you know, 240 00:27:56,341 --> 00:27:57,809 art is pain. 241 00:28:01,179 --> 00:28:03,214 Life is suffering. 242 00:28:07,986 --> 00:28:10,455 Somehow, you managed to get out. 243 00:28:11,322 --> 00:28:13,892 But here you are, back where you began. 244 00:28:14,759 --> 00:28:16,761 All of this, for what? 245 00:28:16,861 --> 00:28:18,229 (SPEAKING RUSSIAN) 246 00:28:48,326 --> 00:28:50,962 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) (INSTRUCTOR SPEAKING RUSSIAN) 247 00:28:53,698 --> 00:28:54,866 (IN ENGLISH) Pirouette. 248 00:28:54,966 --> 00:28:56,568 (INSTRUCTOR VOCALIZING) 249 00:28:56,668 --> 00:28:59,037 Pirouette, pirouette. 250 00:28:59,137 --> 00:29:01,005 (CONTINUES SPEAKING RUSSIAN) 251 00:29:01,906 --> 00:29:03,208 DIRECTOR: (IN ENGLISH) Sit. 252 00:29:05,243 --> 00:29:06,244 (DOOR CLOSES) 253 00:29:16,554 --> 00:29:21,760 Even if I wanted to, I can't help you, Jardani. 254 00:29:22,560 --> 00:29:24,996 The High Table wants your life. 255 00:29:25,597 --> 00:29:28,233 How can you fight the wind? 256 00:29:28,333 --> 00:29:30,001 How can you smash the mountains? 257 00:29:30,101 --> 00:29:32,604 How can you bury the ocean? 258 00:29:32,704 --> 00:29:35,140 How can you escape from the light? 259 00:29:35,240 --> 00:29:37,909 Of course, you can go to the dark. 260 00:29:38,009 --> 00:29:40,245 But they're in the dark, too. 261 00:29:42,480 --> 00:29:47,886 So tell me, Jardani. What do you really want? 262 00:29:50,388 --> 00:29:51,790 Passage. 263 00:29:52,957 --> 00:29:54,459 Where did you want to go? 264 00:29:56,327 --> 00:29:58,263 Casablanca. 265 00:29:58,530 --> 00:29:59,864 (SCOFFS) 266 00:29:59,964 --> 00:30:03,201 The path to paradise begins in hell. 267 00:30:08,540 --> 00:30:09,841 So be it. 268 00:30:09,941 --> 00:30:13,945 You hand me your ticket, I will tear it. 269 00:30:14,846 --> 00:30:17,215 If that's what you really desire. 270 00:30:56,387 --> 00:31:00,191 With this, Jardani, your ticket is torn. 271 00:31:02,193 --> 00:31:03,361 (YELLS) 272 00:31:04,863 --> 00:31:06,231 (GROANING) 273 00:31:07,899 --> 00:31:09,601 (PANTING) 274 00:31:09,701 --> 00:31:11,936 You can never come home again. 275 00:31:13,872 --> 00:31:15,473 Take him to the lifeboat. 276 00:31:16,975 --> 00:31:18,376 Do svidanya. 277 00:31:19,811 --> 00:31:20,979 (DOOR OPENS) 278 00:31:21,079 --> 00:31:23,147 JOHN: Do svidanya. 279 00:31:23,982 --> 00:31:25,383 (DOOR CLOSES) 280 00:31:53,611 --> 00:31:57,148 Welcome to the Continental. How may I help you? 281 00:32:15,266 --> 00:32:20,204 Sir. There is an Adjudicator here to see you. 282 00:32:21,806 --> 00:32:23,174 Very well, sir. 283 00:32:26,044 --> 00:32:28,346 The manager is in the lounge. 284 00:32:32,817 --> 00:32:36,854 WINSTON: I presume you're here to discuss John Wick. 285 00:32:36,955 --> 00:32:39,290 If that's so, we can make this short. 286 00:32:39,390 --> 00:32:42,961 I told him to walk away, he declined to do so. 287 00:32:43,061 --> 00:32:44,629 And that's the all of it. 288 00:32:45,630 --> 00:32:46,831 Mr. Wick broke the rules. 289 00:32:46,931 --> 00:32:49,100 Oh, yes. 290 00:32:49,200 --> 00:32:51,436 And I haven't got the slightest idea where he is... 291 00:32:51,536 --> 00:32:52,603 You're mistaken. 292 00:32:52,704 --> 00:32:54,339 I'm not here for Mr. Wick. 293 00:32:54,439 --> 00:32:56,975 I'm here because Mr. Wick broke the rules in this hotel. 294 00:32:57,075 --> 00:32:58,343 Hmm. The blood was spilt 295 00:32:58,443 --> 00:33:00,812 on the grounds of the Continental. Was it not? 296 00:33:00,912 --> 00:33:01,879 Oh, yes. 297 00:33:01,980 --> 00:33:04,182 As a matter of fact, the body gets colder 298 00:33:04,282 --> 00:33:06,150 within these very walls. 299 00:33:06,250 --> 00:33:08,653 I'd like to see it. 300 00:33:36,514 --> 00:33:39,217 Santino D'Antonio. 301 00:33:39,317 --> 00:33:41,552 A newly instated member of the High Table, 302 00:33:41,652 --> 00:33:42,520 slain by Mr. Wick 303 00:33:42,620 --> 00:33:45,656 while seeking sanctuary in the Continental. 304 00:33:49,761 --> 00:33:53,197 With a .45 ACP, it appears. 305 00:33:53,297 --> 00:33:56,200 I had no control over Mr. Wick's actions. 306 00:33:56,300 --> 00:33:59,370 And yet, he lives because you deemed it so, yes? 307 00:33:59,971 --> 00:34:01,039 Yes. 308 00:34:01,139 --> 00:34:03,207 You have known Mr. Wick for a great many years. 309 00:34:03,307 --> 00:34:05,743 It might even be fair to call you friends, yes? 310 00:34:06,778 --> 00:34:08,980 Instead of stopping him, instead of killing him, 311 00:34:09,080 --> 00:34:10,681 you stood by and let him walk away 312 00:34:10,782 --> 00:34:13,251 after he shot Santino D'Antonio in front of you. 313 00:34:13,351 --> 00:34:15,319 I made him Excommunicado. 314 00:34:15,420 --> 00:34:18,256 But not before you gave him an hour to escape. 315 00:34:18,356 --> 00:34:20,024 He broke the rules in my hotel. 316 00:34:20,124 --> 00:34:22,627 This is exactly the problem, your hotel. 317 00:34:22,727 --> 00:34:24,996 Where is your fealty? 318 00:34:25,096 --> 00:34:27,165 I've been of service for over 40 years. 319 00:34:27,265 --> 00:34:29,367 Under the Table. Serving the Table. 320 00:34:29,467 --> 00:34:31,135 Everything is under the Table. 321 00:34:31,235 --> 00:34:32,904 I understand that you have your loyalties, 322 00:34:33,004 --> 00:34:34,272 but this cannot be overlooked. 323 00:34:34,372 --> 00:34:37,708 Let me be clear. I am here to adjudge you. 324 00:34:37,809 --> 00:34:39,744 You have one week to get your affairs in order. 325 00:34:41,212 --> 00:34:42,280 Excuse me? 326 00:34:42,380 --> 00:34:45,416 At such time, your successor will be named. 327 00:34:47,018 --> 00:34:48,453 There are rules, 328 00:34:48,553 --> 00:34:50,188 they are the only things that separate us... 329 00:34:50,288 --> 00:34:52,757 From the animals. Yes. 330 00:34:52,857 --> 00:34:54,725 You have seven days. 331 00:34:58,062 --> 00:35:01,466 In the meantime, if you need any assistance with your transition, 332 00:35:01,566 --> 00:35:04,335 you may look for me in room 217. 333 00:35:04,435 --> 00:35:07,638 Enjoy your stay at the Continental. 334 00:35:20,518 --> 00:35:23,321 There's an Adjudicator here to see you. 335 00:35:26,624 --> 00:35:27,792 (BOWERY KING SIGHS) 336 00:35:29,794 --> 00:35:31,662 (PIGEONS COOING) 337 00:35:37,068 --> 00:35:40,271 Welcome to my Mission Control. 338 00:35:40,371 --> 00:35:43,641 Brain stem of my operation. The information super flyway. 339 00:35:43,741 --> 00:35:46,110 From whence I control the word on the street, 340 00:35:46,210 --> 00:35:47,478 the way of the world. 341 00:35:47,578 --> 00:35:48,613 With pigeons. 342 00:35:48,713 --> 00:35:52,884 Yes. You see rats with wings, but I see the Internet. 343 00:35:54,152 --> 00:35:57,755 No IP addresses. No digital footprint. 344 00:35:57,855 --> 00:36:01,792 Can't track it, can't hack it, can't trace it. 345 00:36:01,893 --> 00:36:04,362 Can you get disease from it? 346 00:36:04,462 --> 00:36:07,165 Well, I wouldn't recommend that you eat one. 347 00:36:07,932 --> 00:36:10,001 What the hell do you want? 348 00:36:10,101 --> 00:36:11,969 I wanted to see where it didn't happen. 349 00:36:12,069 --> 00:36:13,538 Where what didn't happen? 350 00:36:13,638 --> 00:36:15,673 Where you didn't kill John Wick. 351 00:36:16,541 --> 00:36:17,575 I've always been under the impression 352 00:36:17,675 --> 00:36:20,912 that contracts and executing them was optional. 353 00:36:21,012 --> 00:36:23,247 I have no problem with John Wick. 354 00:36:29,253 --> 00:36:32,557 And yet, you gave John a seven-round Kimber 1911, 355 00:36:32,657 --> 00:36:34,292 knowing that he intended to use it 356 00:36:34,392 --> 00:36:36,460 to stand against the Table. Yes? 357 00:36:40,631 --> 00:36:43,668 This Kimber 1911, to be exact. 358 00:36:51,008 --> 00:36:52,543 You gave John Wick seven bullets, 359 00:36:52,643 --> 00:36:55,313 the High Table is giving you seven days. 360 00:36:55,413 --> 00:36:57,882 Seven days for what, exactly? 361 00:36:57,982 --> 00:36:59,116 To settle your affairs 362 00:36:59,217 --> 00:37:01,452 and find a new home for your birds. 363 00:37:01,552 --> 00:37:04,355 In seven days, you abdicate your throne. 364 00:37:05,690 --> 00:37:06,857 (CHUCKLES) 365 00:37:07,658 --> 00:37:09,227 (LAUGHING) 366 00:37:16,400 --> 00:37:17,602 Oh, my dear. 367 00:37:17,702 --> 00:37:20,338 Tell me, do you know what the Bowery is, Adjudicator? 368 00:37:20,438 --> 00:37:22,840 Do you know what happens when I wave my hand? 369 00:37:22,940 --> 00:37:26,444 No, there will be no replacement for me on the throne. 370 00:37:26,544 --> 00:37:29,080 Because I am the throne, baby. 371 00:37:29,180 --> 00:37:31,515 I am the Bowery! 372 00:37:32,550 --> 00:37:34,619 I am all that you deign not to look at 373 00:37:34,719 --> 00:37:36,220 when you walk down the street at night. 374 00:37:36,320 --> 00:37:40,458 The Bowery is mine. Mine alone. 375 00:37:41,259 --> 00:37:42,760 Do not make the mistake of thinking 376 00:37:42,860 --> 00:37:46,330 you exist outside the rules, no men do. 377 00:37:46,430 --> 00:37:48,499 You have seven days. 378 00:38:03,881 --> 00:38:05,416 (INDISTINCT CHATTER) 379 00:38:15,960 --> 00:38:17,962 (MAN SHOUTING IN ARABIC) 380 00:39:11,382 --> 00:39:13,084 (GRUNTING) 381 00:39:14,018 --> 00:39:15,686 (SCREAMS) (MAN YELLING) 382 00:39:15,786 --> 00:39:17,621 (ALL GRUNTING) 383 00:39:28,265 --> 00:39:29,867 YASSIN: Enough! 384 00:39:35,072 --> 00:39:38,175 I'm afraid our friend here is off limits. 385 00:39:38,275 --> 00:39:40,878 But he's Excommunicado. 386 00:39:40,978 --> 00:39:43,981 It seems the manager has granted him amnesty. 387 00:39:45,316 --> 00:39:46,584 Mr. Jonathan, 388 00:39:46,684 --> 00:39:49,754 would you be so kind as to come with me? 389 00:40:06,036 --> 00:40:07,405 (MAN GROANS) 390 00:40:09,573 --> 00:40:12,643 Welcome to Casablanca, Mr. Wick. 391 00:40:12,743 --> 00:40:14,912 Thanks. (LAUGHING) 392 00:40:16,714 --> 00:40:18,916 (INDISTINCT CHATTER) 393 00:40:19,583 --> 00:40:20,785 YASSIN: Mr. Jonathan, 394 00:40:20,885 --> 00:40:22,653 it has been a long time since our fine city 395 00:40:22,753 --> 00:40:24,789 has been graced with your presence. 396 00:40:25,222 --> 00:40:26,390 I need to talk to... 397 00:40:26,490 --> 00:40:28,526 Yes, Ms. Al-Azwar, she's expecting you. 398 00:40:28,626 --> 00:40:30,428 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 399 00:40:35,733 --> 00:40:39,403 My, my, welcome to the Moroccan Continental. 400 00:40:39,503 --> 00:40:41,572 I hope you'll find it to your taste. 401 00:40:43,340 --> 00:40:44,475 Right this way. 402 00:40:44,575 --> 00:40:47,678 Ms. Al-Azwar, she waits for no man. 403 00:40:51,182 --> 00:40:56,454 Best of luck, Mr. Jonathan. Best of luck. 404 00:40:56,954 --> 00:40:58,656 (CHUCKLING) 405 00:41:01,392 --> 00:41:02,660 (DOOR CLOSES) 406 00:41:04,261 --> 00:41:05,996 (MUFFLED CHATTER IN DISTANCE) 407 00:41:19,810 --> 00:41:21,145 (GROWLING) 408 00:41:23,481 --> 00:41:24,849 (BARKING) 409 00:41:25,950 --> 00:41:27,117 (GROWLING) 410 00:41:30,921 --> 00:41:32,623 WOMAN: You a dog person, John? 411 00:41:32,723 --> 00:41:34,892 (GUN COCKS) JOHN: Sofia? 412 00:41:39,530 --> 00:41:41,899 (GROANS) Sofia! 413 00:41:41,999 --> 00:41:44,568 You can't kill the bearer of your marker. 414 00:41:44,668 --> 00:41:47,905 I didn't kill you. I just shot you. 415 00:41:48,906 --> 00:41:50,107 Nice suit. 416 00:41:51,141 --> 00:41:52,443 (BULLET CASING CLATTERS) 417 00:41:52,543 --> 00:41:53,978 Good to see you, too. 418 00:41:54,078 --> 00:41:56,747 I should shoot you in the head right now. 419 00:41:56,847 --> 00:41:58,182 I know. 420 00:42:03,420 --> 00:42:05,589 Don't you do it. 421 00:42:06,657 --> 00:42:08,993 You're Excommunicado, John. 422 00:42:09,093 --> 00:42:13,998 And that marker doesn't mean shit. 423 00:42:19,069 --> 00:42:21,071 This is your blood. 424 00:42:22,139 --> 00:42:23,941 Your bond. 425 00:42:24,041 --> 00:42:29,079 When you needed help, I was there. 426 00:42:37,054 --> 00:42:38,088 Sit. 427 00:42:41,859 --> 00:42:44,628 I was talking to you, John. 428 00:42:48,732 --> 00:42:53,370 You do realize that I'm management now, right? 429 00:42:53,470 --> 00:42:55,139 I'm not service anymore, John. 430 00:42:55,239 --> 00:42:58,909 So I don't go around shooting people in the head. 431 00:42:59,009 --> 00:43:01,512 I'm not asking you to kill anyone. 432 00:43:01,612 --> 00:43:03,881 I just need you to get me to him. 433 00:43:03,981 --> 00:43:06,850 To who? Your old boss. 434 00:43:08,752 --> 00:43:10,020 You want to kill Berrada. 435 00:43:10,120 --> 00:43:12,089 I'm not gonna kill him. I just need to talk. 436 00:43:12,189 --> 00:43:14,992 What could he possibly give to you? 437 00:43:15,693 --> 00:43:17,061 (SIGHS) 438 00:43:17,428 --> 00:43:18,829 Guidance. 439 00:43:18,929 --> 00:43:23,667 Look, I made a deal when I agreed to run this hotel. 440 00:43:23,767 --> 00:43:24,902 And that deal said 441 00:43:25,002 --> 00:43:27,771 that I had to follow the rules of the Table. 442 00:43:27,871 --> 00:43:31,008 If you're not gonna kill him, he is gonna kill you, 443 00:43:31,108 --> 00:43:34,745 and then probably me, too, for walking you up in there. 444 00:43:34,845 --> 00:43:38,816 If I make one mistake, one enemy... 445 00:43:39,917 --> 00:43:43,687 Maybe somebody goes looking for my daughter. 446 00:43:44,922 --> 00:43:48,125 And I know what you did, John, to get her out. 447 00:43:49,126 --> 00:43:53,731 But that's not a chance I can take. Sorry. 448 00:43:55,566 --> 00:43:58,035 Do you wanna know where she is? 449 00:43:58,702 --> 00:44:01,739 No. I don't ever wanna know. 450 00:44:01,839 --> 00:44:04,908 Because I don't trust that I won't go find her. 451 00:44:05,976 --> 00:44:09,947 A part of me longs for her. 452 00:44:10,047 --> 00:44:14,184 And I have to kill that part of myself every day, 453 00:44:14,284 --> 00:44:15,986 just to keep her safe. 454 00:44:18,989 --> 00:44:25,529 Because sometimes you have to kill what you love. 455 00:44:26,096 --> 00:44:28,766 That's why I gave you that marker in the first place. 456 00:44:28,866 --> 00:44:30,734 That's why I'm sitting here right now 457 00:44:30,834 --> 00:44:33,203 and that's why I'm fucked! 458 00:44:38,609 --> 00:44:40,911 Consequences. Yeah. 459 00:44:42,646 --> 00:44:44,748 Consequences. 460 00:44:46,617 --> 00:44:48,919 I'm just asking you to try. 461 00:44:49,753 --> 00:44:51,455 Either way, you and me, 462 00:44:52,189 --> 00:44:53,791 we'll be even. 463 00:45:04,635 --> 00:45:06,103 No. 464 00:45:07,037 --> 00:45:12,976 After this, we are less than even. 465 00:45:16,780 --> 00:45:18,849 We leave in 10 minutes. 466 00:45:20,517 --> 00:45:21,785 (DOG WHINES) 467 00:45:38,902 --> 00:45:41,405 (J-POP SONG PLAYING ON SPEAKERS) 468 00:45:45,509 --> 00:45:47,077 (MAN SPEAKING JAPANESE) 469 00:45:54,351 --> 00:45:56,253 (MEN GREETING IN JAPANESE) 470 00:45:57,654 --> 00:45:59,256 (MUSIC CONTINUES) 471 00:46:15,339 --> 00:46:17,040 (IN ENGLISH) How can I help you? 472 00:46:29,186 --> 00:46:31,889 I wasn't expecting the High Table so soon. 473 00:46:34,057 --> 00:46:35,993 THE ADJUDICATOR: There is a task. 474 00:46:36,093 --> 00:46:38,328 It involves someone who broke the rules 475 00:46:38,428 --> 00:46:39,797 and stood against the Table. 476 00:46:41,431 --> 00:46:43,667 John Wick, you mean. 477 00:46:43,767 --> 00:46:45,636 My students have not been idle. 478 00:46:45,736 --> 00:46:48,906 John Wick and all who've helped him. 479 00:46:49,006 --> 00:46:51,008 You've heard the stories about him, of course. 480 00:46:51,108 --> 00:46:53,744 Killed scores of men this past week alone because of... 481 00:46:53,844 --> 00:46:56,346 A dog, a car. 482 00:46:57,281 --> 00:46:58,415 I'm familiar. 483 00:47:01,718 --> 00:47:03,420 And I'm interested. 484 00:47:04,655 --> 00:47:06,023 Very. 485 00:47:12,462 --> 00:47:15,432 Blowfish. Very fatal. 486 00:47:20,304 --> 00:47:21,438 No soy. 487 00:47:29,913 --> 00:47:33,617 I have served, I will be of service. 488 00:47:42,893 --> 00:47:45,128 (ETHEREAL MUSIC PLAYING) 489 00:48:01,378 --> 00:48:02,880 (THUNDER RUMBLING) 490 00:48:04,248 --> 00:48:05,415 (GROANING) 491 00:48:10,954 --> 00:48:12,289 (MEN GRUNTING) 492 00:48:14,057 --> 00:48:15,492 (THUNDER RUMBLES) 493 00:48:17,661 --> 00:48:19,162 (MUSIC CONTINUES) 494 00:49:14,751 --> 00:49:16,420 Stop! (MUSIC STOPS) 495 00:49:22,893 --> 00:49:24,227 Out! 496 00:49:30,534 --> 00:49:33,937 The High Table and the Ruska Roma have an understanding. 497 00:49:34,037 --> 00:49:37,007 Yes, and you helped John Wick. 498 00:49:37,107 --> 00:49:38,075 He had a ticket. 499 00:49:38,175 --> 00:49:40,811 But a ticket does not stand above the Table. 500 00:49:40,911 --> 00:49:43,981 Your penance will be paid in blood. 501 00:49:44,481 --> 00:49:45,515 Now... 502 00:49:48,185 --> 00:49:52,990 Hold out your helping hands and pledge your fealty. 503 00:50:00,931 --> 00:50:06,470 I have served, I will be of service. 504 00:50:19,683 --> 00:50:20,784 (GASPS) 505 00:50:26,990 --> 00:50:28,992 (DOG GROWLING) 506 00:50:29,092 --> 00:50:31,294 We're not going in like the old days. 507 00:50:32,062 --> 00:50:34,364 It's just a conversation. 508 00:50:34,464 --> 00:50:38,568 (SIGHS) Nothing's ever just a conversation with you, John. 509 00:50:39,970 --> 00:50:41,538 (DOG YAWNS) 510 00:50:42,372 --> 00:50:43,774 Let's go. 511 00:50:52,716 --> 00:50:54,584 (METAL CLANGING) 512 00:50:58,855 --> 00:51:00,390 (INDISTINCT CHATTER) 513 00:51:07,898 --> 00:51:09,666 BERRADA: Sofia. 514 00:51:09,766 --> 00:51:12,269 Always so nice to see you. 515 00:51:12,369 --> 00:51:16,339 And the dogs, of course, how marvelous. May I pet one? 516 00:51:17,140 --> 00:51:18,141 Certainly. 517 00:51:18,241 --> 00:51:20,077 (SPEAKING ARABIC) 518 00:51:22,345 --> 00:51:24,448 (IN ENGLISH) Fantastic. 519 00:51:25,015 --> 00:51:27,517 Jonathan Wick. 520 00:51:27,617 --> 00:51:31,088 I had heard you had made your way to our shores. 521 00:51:36,760 --> 00:51:38,295 Come along now. 522 00:51:38,395 --> 00:51:40,564 I am certain we have much to discuss. 523 00:51:44,835 --> 00:51:49,573 I must admit, I am curious. What brings you to my domain? 524 00:51:51,007 --> 00:51:52,142 Tell me. 525 00:51:52,242 --> 00:51:54,377 Do you come here to kill me? 526 00:51:56,613 --> 00:51:57,747 No. 527 00:52:06,590 --> 00:52:11,361 Mr. Wick, do you know where the word "assassin" comes from? 528 00:52:12,863 --> 00:52:16,399 People argue. "Assassin." 529 00:52:17,534 --> 00:52:21,538 Hashasheen, followers of Hassan-i... 530 00:52:22,606 --> 00:52:25,609 Eaters of hashish. (CHUCKLES) 531 00:52:26,943 --> 00:52:28,478 No, thank you. 532 00:52:29,613 --> 00:52:33,083 But others contend it comes from asasiyyun. 533 00:52:33,183 --> 00:52:35,519 Meaning, "men who are faithful 534 00:52:35,619 --> 00:52:37,654 "and who abide by their beliefs." 535 00:52:39,389 --> 00:52:41,591 You see that coin? 536 00:52:41,691 --> 00:52:45,262 The first coin ever minted in this facility. 537 00:52:45,362 --> 00:52:48,632 Next to it, the first marker. 538 00:52:48,732 --> 00:52:51,334 Not easy to track down, believe me. 539 00:52:51,434 --> 00:52:52,669 Now, this coin, of course, 540 00:52:52,769 --> 00:52:56,006 it does not represent monetary value. 541 00:52:56,106 --> 00:52:59,142 It represents the commerce of relationships, 542 00:52:59,242 --> 00:53:02,712 a social contract in which you agree to partake. 543 00:53:03,847 --> 00:53:05,582 Order and rules. 544 00:53:06,383 --> 00:53:08,285 You have broken the rules. 545 00:53:08,385 --> 00:53:11,388 The High Table has marked you for death. 546 00:53:11,488 --> 00:53:13,423 Why would I allow you to leave here alive, 547 00:53:13,523 --> 00:53:17,727 when your life has been by your own actions, forfeit? 548 00:53:22,832 --> 00:53:24,734 I seek to make amends. 549 00:53:25,402 --> 00:53:27,637 To pay for what I've done. 550 00:53:27,737 --> 00:53:31,675 I seek a meeting with the one who sits above the Table. 551 00:53:36,046 --> 00:53:39,649 This dog, I do so love it. 552 00:53:39,749 --> 00:53:42,886 Tell me, does it shed a great deal? 553 00:53:45,755 --> 00:53:47,591 Occasionally. 554 00:53:47,691 --> 00:53:51,027 When I leave, you can tell the Elder I'm coming. 555 00:53:51,127 --> 00:53:52,429 And if he wants me dead... 556 00:53:52,529 --> 00:53:56,233 Then he will see to it that your bones bleach under the sun. 557 00:53:57,000 --> 00:53:58,535 I see. 558 00:53:58,635 --> 00:54:00,971 And I would have provided him with a choice. 559 00:54:08,278 --> 00:54:09,646 I am sorry, Mr. Wick. 560 00:54:11,147 --> 00:54:13,583 I cannot tell you where to find the Elder. 561 00:54:16,319 --> 00:54:18,221 You fail to understand. 562 00:54:18,321 --> 00:54:20,257 The Elder is not a man you find. 563 00:54:20,357 --> 00:54:22,792 He can only choose to find you. 564 00:54:22,892 --> 00:54:24,628 You wish to speak with him? 565 00:54:24,728 --> 00:54:28,098 Go to the edge of the desert, look up. 566 00:54:28,198 --> 00:54:29,599 Canis Minor, 567 00:54:29,699 --> 00:54:33,103 the dog that followed Orion through the sky. 568 00:54:33,203 --> 00:54:35,138 You follow the brightest star. 569 00:54:35,238 --> 00:54:37,774 Walk until you are almost dead. 570 00:54:37,874 --> 00:54:40,310 Then, keep walking. 571 00:54:40,410 --> 00:54:42,379 When you are on your last breath, 572 00:54:42,479 --> 00:54:46,683 he will find you... Or he will not. 573 00:54:48,351 --> 00:54:50,020 I am grateful. 574 00:54:52,489 --> 00:54:54,024 Thank you, sir. 575 00:54:56,459 --> 00:54:59,562 Perhaps you were not listening before. 576 00:55:02,832 --> 00:55:04,768 The social contract. 577 00:55:06,002 --> 00:55:07,671 The commerce of relationships. 578 00:55:08,772 --> 00:55:10,974 You have received a great gift. 579 00:55:11,074 --> 00:55:12,575 I have hosted your friend. 580 00:55:13,476 --> 00:55:15,545 What do you offer in return? 581 00:55:19,582 --> 00:55:22,452 So soft and yet so fierce. 582 00:55:23,353 --> 00:55:25,555 I love it, this dog. 583 00:55:26,990 --> 00:55:28,124 I will keep it. 584 00:55:28,224 --> 00:55:29,359 Excuse me? 585 00:55:29,459 --> 00:55:31,161 This will be my gift. 586 00:55:31,261 --> 00:55:33,863 This will be how you show me your fealty. 587 00:55:33,963 --> 00:55:35,131 No. 588 00:55:35,231 --> 00:55:37,400 Surely it's the least you can do. 589 00:55:37,500 --> 00:55:39,669 No, you cannot keep my dog. 590 00:55:40,704 --> 00:55:42,105 Very well. 591 00:55:43,173 --> 00:55:44,741 Very well. 592 00:55:47,010 --> 00:55:48,311 Then I will kill it. 593 00:55:48,411 --> 00:55:49,446 (DOG YELPS) (SOFIA SCREAMS) 594 00:55:49,546 --> 00:55:52,482 (DOG WHINING) (SPEAKING ARABIC) 595 00:55:53,483 --> 00:55:55,352 BERRADA: I'm sorry, Sofia. 596 00:55:55,452 --> 00:55:57,754 This was for you to learn. 597 00:55:58,388 --> 00:55:59,756 (WHINING) 598 00:56:06,262 --> 00:56:07,564 Don't. 599 00:56:09,566 --> 00:56:10,767 (GRUNTS) (GROANS) 600 00:56:10,867 --> 00:56:12,369 (MEN SHOUTING) 601 00:56:17,540 --> 00:56:19,109 (BOTH GRUNTING) 602 00:56:26,015 --> 00:56:27,884 (BARKING) (SCREAMING) 603 00:56:32,856 --> 00:56:34,524 (BARKING) 604 00:56:35,425 --> 00:56:36,926 (SCREAMING) 605 00:56:38,595 --> 00:56:40,530 (BERRADA SCREAMING) 606 00:56:49,072 --> 00:56:51,408 Sofia. Don't. 607 00:56:53,343 --> 00:56:55,178 (SCREAMING) 608 00:56:56,146 --> 00:56:58,081 He shot my dog. 609 00:56:59,315 --> 00:57:00,884 I get it. 610 00:57:00,984 --> 00:57:02,952 (CONTINUES SCREAMING) 611 00:57:03,052 --> 00:57:05,522 SOFIA: We gotta go. Now. 612 00:57:09,592 --> 00:57:11,094 (MEN CLAMORING) 613 00:57:12,862 --> 00:57:13,963 (GUNFIRE) 614 00:57:29,179 --> 00:57:31,047 (MEN SHOUTING) (DOGS BARKING) 615 00:57:32,649 --> 00:57:34,217 (BOTH GRUNTING) 616 00:57:37,754 --> 00:57:39,789 (SHOUTS) (BARKING) 617 00:57:43,293 --> 00:57:44,794 (SCREAMING) (GUNSHOT) 618 00:57:53,102 --> 00:57:54,604 (INDISTINCT CHATTER) 619 00:58:02,011 --> 00:58:04,481 (GUNFIRE CONTINUES) (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 620 00:58:21,097 --> 00:58:22,265 (BARKING) 621 00:58:34,410 --> 00:58:36,012 (GRUNTING) 622 00:58:51,194 --> 00:58:52,762 (SOFIA GRUNTING) 623 00:58:53,696 --> 00:58:55,064 (MAN YELLS) 624 00:58:55,164 --> 00:58:56,533 (DOGS SNARLING) 625 00:58:59,836 --> 00:59:01,604 (MAN SHOUTING IN ARABIC) 626 00:59:32,569 --> 00:59:34,037 (BARKING) (SCREAMING) 627 00:59:41,644 --> 00:59:43,580 (DOGS SNARLING) 628 00:59:53,489 --> 00:59:54,724 (GRUNTS) 629 00:59:59,462 --> 01:00:00,830 (GUNFIRE) 630 01:00:02,031 --> 01:00:03,066 (SHOUTS) 631 01:00:07,370 --> 01:00:08,738 (SCREAMS) 632 01:00:17,246 --> 01:00:18,615 (DOGS SNARLING) 633 01:00:18,715 --> 01:00:20,249 (MEN SHOUTING) 634 01:00:22,185 --> 01:00:23,720 (GRUNTING) 635 01:00:31,227 --> 01:00:32,762 (SNARLING) 636 01:00:34,130 --> 01:00:35,365 (SCREAMS) 637 01:00:50,613 --> 01:00:52,015 (SOFIA GRUNTING) 638 01:01:09,165 --> 01:01:10,333 (GUNS CLICKING) 639 01:01:21,344 --> 01:01:22,679 (BOTH GRUNTING) 640 01:01:32,121 --> 01:01:33,690 (MEN SHOUTING) 641 01:01:40,596 --> 01:01:41,998 (CHOKING) 642 01:01:42,331 --> 01:01:43,466 (GRUNTING) 643 01:01:51,941 --> 01:01:53,976 (SHOUTS) (SNARLING) 644 01:01:56,212 --> 01:01:57,780 (SNARLING) 645 01:02:05,488 --> 01:02:06,989 (GUNFIRE STOPS) 646 01:02:11,761 --> 01:02:13,796 (SOFIA PANTING) 647 01:02:17,767 --> 01:02:19,936 (SHOUTS) (DOGS BARKING) 648 01:02:27,110 --> 01:02:29,345 (PRAYER CHANTING ON SPEAKERS) 649 01:02:30,246 --> 01:02:31,280 (TIRES SCREECH) 650 01:02:35,618 --> 01:02:37,153 (PEOPLE CLAMORING) 651 01:02:37,687 --> 01:02:39,222 (DOGS BARKING) 652 01:02:44,060 --> 01:02:46,129 (DOGS SNARLING) (MEN SCREAMING) 653 01:02:48,798 --> 01:02:49,832 (SHOUTS, BANGS ON CAR DOOR) 654 01:02:49,932 --> 01:02:51,901 (DOGS BARKING) 655 01:03:36,813 --> 01:03:38,080 (GRUNTS) 656 01:03:40,883 --> 01:03:42,451 Here you go. 657 01:03:46,889 --> 01:03:49,625 You're gonna die, John. 658 01:03:49,725 --> 01:03:52,728 Whether out here in this desert, 659 01:03:52,829 --> 01:03:55,498 or somewhere else down the road. 660 01:03:57,066 --> 01:03:59,101 But you are gonna die. 661 01:04:14,383 --> 01:04:16,185 Consequences. 662 01:04:19,889 --> 01:04:21,490 Consequences. 663 01:04:42,812 --> 01:04:44,013 (SPITS) 664 01:04:48,384 --> 01:04:50,086 Better get going. 665 01:04:59,295 --> 01:05:00,563 Sofia. 666 01:05:56,919 --> 01:05:58,287 (GRUNTS) 667 01:06:14,503 --> 01:06:15,705 (GRUNTS) 668 01:06:17,340 --> 01:06:18,741 (GRUNTING) 669 01:06:24,647 --> 01:06:26,215 (MEN GRUNTING) 670 01:07:07,590 --> 01:07:09,125 (MEN GRUNTING) 671 01:07:41,690 --> 01:07:43,559 Okay. 672 01:07:47,496 --> 01:07:48,597 (PIGEON COOING) 673 01:07:48,697 --> 01:07:50,466 You made your point. 674 01:07:51,834 --> 01:07:53,736 You have earned my fealty. 675 01:07:54,837 --> 01:07:56,005 Matter of fact... 676 01:07:56,105 --> 01:07:57,640 I'm gonna shove so much fealty up your ass 677 01:07:57,740 --> 01:07:59,742 it's gonna come spilling out of your mouth. 678 01:07:59,842 --> 01:08:01,911 You had your chance. 679 01:08:02,011 --> 01:08:04,980 Well, since you see it that way, 680 01:08:05,081 --> 01:08:06,916 I guess it's time I told you 681 01:08:07,016 --> 01:08:11,153 to climb down off your High Table and go fuck yourself. 682 01:08:11,253 --> 01:08:13,155 Duly noted. 683 01:08:13,255 --> 01:08:14,890 You gave John Wick seven bullets, 684 01:08:14,990 --> 01:08:18,561 your penance will be paid with seven cuts. 685 01:08:18,661 --> 01:08:21,630 Well, sometimes you gotta cut a motherfucker. 686 01:08:25,267 --> 01:08:27,736 Avert your eyes, my sweet. 687 01:08:28,571 --> 01:08:31,507 The king is dead. 688 01:08:36,278 --> 01:08:38,380 Long live the king. 689 01:08:38,981 --> 01:08:40,749 (GROANING) 690 01:08:40,850 --> 01:08:42,718 (GRUNTING) 691 01:09:13,582 --> 01:09:15,151 (CAMEL GRUNTING) 692 01:09:32,134 --> 01:09:33,536 THE ELDER: Drink. 693 01:09:34,803 --> 01:09:39,308 Don't worry, your weapon is still there. Please drink. 694 01:09:49,418 --> 01:09:53,556 My son, how have you come to be so lost? 695 01:09:53,656 --> 01:09:55,191 JOHN: Not lost. 696 01:09:56,058 --> 01:09:57,393 Looking for you. 697 01:09:57,493 --> 01:10:00,296 THE ELDER: You think I speak of your location? 698 01:10:01,497 --> 01:10:03,399 Never seen a man fight so hard 699 01:10:03,499 --> 01:10:05,734 to end up back where he started. 700 01:10:13,375 --> 01:10:15,311 So tell me, Jonathan. 701 01:10:15,411 --> 01:10:17,580 Why do you wish to live? 702 01:10:18,080 --> 01:10:21,584 My wife, Helen. 703 01:10:23,686 --> 01:10:28,657 To remember her. To remember us. 704 01:10:28,757 --> 01:10:31,760 So you seek to live for the memory of love? 705 01:10:33,262 --> 01:10:35,631 At least a chance to earn it. 706 01:10:36,932 --> 01:10:41,303 I can give you one last chance to earn a life. 707 01:10:41,403 --> 01:10:43,639 However, it might not be the life that you wish. 708 01:10:45,241 --> 01:10:46,809 Complete a task for us, 709 01:10:46,909 --> 01:10:49,144 and your Excommunicado will be reversed. 710 01:10:49,245 --> 01:10:51,313 The open contract closed, 711 01:10:51,413 --> 01:10:53,382 you would be permitted to continue to live. 712 01:10:53,482 --> 01:10:56,485 Not free under the Table, but bound to it. 713 01:10:56,585 --> 01:10:59,855 Doing what you do best for the rest of your days. 714 01:11:04,059 --> 01:11:05,728 The choice is yours. 715 01:11:07,763 --> 01:11:09,765 Die here and now. 716 01:11:09,865 --> 01:11:13,035 Or continue to live and remember through death. 717 01:11:30,319 --> 01:11:32,288 What must be done? 718 01:11:32,388 --> 01:11:35,324 The cost of your life will be the death of others. 719 01:11:35,424 --> 01:11:38,427 The first of which will be the man they call Winston. 720 01:11:39,328 --> 01:11:40,362 What? 721 01:11:40,462 --> 01:11:42,931 He has forgotten his fealty. 722 01:11:43,032 --> 01:11:45,601 Neither the open contract nor the Excommunicado 723 01:11:45,701 --> 01:11:48,570 will be lifted until you complete your task. 724 01:11:49,238 --> 01:11:50,906 So if you wish to live, 725 01:11:51,006 --> 01:11:53,676 and if you wish to remember, 726 01:11:53,776 --> 01:11:55,811 this is the choice you must make. 727 01:12:12,494 --> 01:12:14,730 I will serve. 728 01:12:16,565 --> 01:12:19,735 I will be of service. 729 01:12:19,835 --> 01:12:21,904 Very well, my son. 730 01:12:22,004 --> 01:12:23,706 Cast aside your weakness 731 01:12:23,806 --> 01:12:26,875 and reaffirm your fealty to the table. 732 01:12:33,015 --> 01:12:34,483 Mr. John Wick. 733 01:12:35,351 --> 01:12:36,719 (SPEAKING ARABIC) 734 01:12:50,899 --> 01:12:52,501 (SCREAMING) 735 01:12:52,968 --> 01:12:54,370 (GRUNTS) 736 01:12:57,005 --> 01:12:58,574 (BREATHING HEAVILY) 737 01:13:19,061 --> 01:13:20,129 (GROANS SOFTLY) 738 01:13:21,964 --> 01:13:23,665 THE ELDER: (IN ENGLISH) Thank you. 739 01:13:24,800 --> 01:13:28,804 I accept this offering and your fealty. 740 01:13:31,440 --> 01:13:32,808 (JOHN GRUNTS IN PAIN) 741 01:13:38,147 --> 01:13:39,748 (GROANS LOUDLY) 742 01:13:45,854 --> 01:13:48,724 I wish you good luck on your path. 743 01:13:48,824 --> 01:13:51,827 Zahir will help you prepare for your departure. 744 01:13:53,362 --> 01:13:54,763 And Mr. Wick. 745 01:13:59,601 --> 01:14:00,969 (SPEAKING ARABIC) 746 01:14:34,069 --> 01:14:37,406 ANNOUNCER: (ON PA) JFK Express now arriving on platform nine. 747 01:14:37,506 --> 01:14:40,709 JFK Express now arriving on platform nine. 748 01:14:47,115 --> 01:14:48,684 (INDISTINCT CHATTER) 749 01:14:50,285 --> 01:14:52,154 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA) 750 01:15:07,269 --> 01:15:08,837 (BLADES STABBING) 751 01:16:03,392 --> 01:16:04,793 TEACHER: Stick together, kids. 752 01:16:04,893 --> 01:16:06,061 Make sure you're holding the hand 753 01:16:06,161 --> 01:16:09,631 of the person in front and behind you. 754 01:16:11,600 --> 01:16:15,103 You see? That's why you're special, John Wick. 755 01:16:18,240 --> 01:16:20,108 I wouldn't have stopped. 756 01:16:21,443 --> 01:16:23,111 It's good to have you back. 757 01:16:30,052 --> 01:16:31,920 How was your trip? 758 01:16:34,423 --> 01:16:36,658 Going to the Continental? 759 01:16:42,531 --> 01:16:44,299 He with you? 760 01:16:44,399 --> 01:16:46,802 (BODY THUDS) He was. 761 01:16:53,775 --> 01:16:55,877 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA) 762 01:16:56,778 --> 01:16:58,313 Nice trick. 763 01:16:58,413 --> 01:17:00,148 (CELL PHONES RINGING) 764 01:17:03,619 --> 01:17:05,153 (ENGINES REVVING) 765 01:17:11,393 --> 01:17:12,628 (MAN GRUNTS) 766 01:17:35,117 --> 01:17:36,652 (ENGINE REVVING) 767 01:18:13,221 --> 01:18:14,790 (BLADES UNSHEATHING) 768 01:18:20,595 --> 01:18:21,963 (GRUNTING) 769 01:18:55,831 --> 01:18:57,065 (BIKER SCREAMS) 770 01:18:59,768 --> 01:19:01,269 (TIRES SCREECHING) 771 01:19:03,772 --> 01:19:05,373 (ENGINES REVVING) 772 01:19:11,413 --> 01:19:12,981 (BOTH GRUNTING) 773 01:19:20,288 --> 01:19:21,423 (BIKER SCREAMS) 774 01:19:38,039 --> 01:19:39,775 (TIRES SCREECHING) 775 01:19:49,651 --> 01:19:51,520 (GRUNTING) 776 01:19:55,290 --> 01:19:56,324 (GRUNTS) 777 01:20:04,866 --> 01:20:05,867 (GRUNTS) 778 01:20:05,967 --> 01:20:08,870 Sir! Put your weapon down. 779 01:20:10,138 --> 01:20:12,774 ZERO: He's Excommunicado. 780 01:20:12,874 --> 01:20:15,343 Unless you wish to become the same, 781 01:20:16,144 --> 01:20:19,481 I suggest you lower your gun. 782 01:20:19,581 --> 01:20:21,316 (PANTING) 783 01:20:25,587 --> 01:20:27,823 I'd like to see the manager. 784 01:20:30,192 --> 01:20:32,027 Of course. 785 01:20:32,127 --> 01:20:35,030 If you would be so kind as to follow me. 786 01:20:35,964 --> 01:20:38,433 (SOFT MUSIC PLAYING) (LOW CHATTER) 787 01:20:47,909 --> 01:20:49,311 Please take a seat. 788 01:20:49,411 --> 01:20:52,047 I will let him know you have arrived. 789 01:21:21,376 --> 01:21:22,510 (JOHN SIGHS) 790 01:21:26,581 --> 01:21:28,016 I gotta tell you, 791 01:21:28,116 --> 01:21:31,086 I've been looking forward to meeting you for a long time. 792 01:21:31,186 --> 01:21:34,489 I'm a huge fan. John Wick. 793 01:21:35,257 --> 01:21:36,358 (CHUCKLES) 794 01:21:36,458 --> 01:21:39,895 And so far, you haven't disappointed. 795 01:21:42,998 --> 01:21:45,300 Is that the dog? 796 01:21:45,400 --> 01:21:47,335 He likes you. 797 01:21:47,435 --> 01:21:52,040 Me? I'm more of a cat person myself. 798 01:21:52,507 --> 01:21:54,175 Hey, dog. 799 01:21:56,778 --> 01:22:01,082 We're the same, you know. Both given the same gift. 800 01:22:01,182 --> 01:22:03,451 We're not the same. 801 01:22:03,551 --> 01:22:05,120 Yes, we are. 802 01:22:05,720 --> 01:22:08,290 No, we're not. 803 01:22:08,390 --> 01:22:10,859 The manager is ready for you now. 804 01:22:10,959 --> 01:22:12,928 In the administrative lounge, sir. 805 01:22:23,138 --> 01:22:24,539 (SPEAKING JAPANESE) 806 01:22:27,442 --> 01:22:28,743 Mr. Wick. 807 01:22:28,843 --> 01:22:30,345 (DOG PANTING) 808 01:22:30,946 --> 01:22:32,180 Sit. 809 01:22:33,481 --> 01:22:34,950 Stay. 810 01:22:36,284 --> 01:22:37,352 Good dog. 811 01:22:43,591 --> 01:22:44,726 (DOG WHINES) 812 01:22:45,627 --> 01:22:46,962 (ELEVATOR BELL DINGS) 813 01:23:29,671 --> 01:23:31,239 (FOOTSTEPS APPROACHING) 814 01:23:33,308 --> 01:23:35,777 Tread carefully, Jonathan. 815 01:23:44,085 --> 01:23:47,489 We only use this room on special occasions. 816 01:23:47,589 --> 01:23:51,726 When you simply have to see what your opponent is holding 817 01:23:51,826 --> 01:23:53,428 under the table. 818 01:23:53,528 --> 01:23:55,130 (CHUCKLES) 819 01:23:55,230 --> 01:23:57,565 How was your journey here? Eventful? 820 01:23:58,666 --> 01:23:59,834 Yeah. 821 01:23:59,934 --> 01:24:01,770 Well, of course. 822 01:24:01,870 --> 01:24:06,574 They sent men to kill you, and now you to kill me. 823 01:24:07,709 --> 01:24:09,444 Isn't that why you're here? 824 01:24:09,544 --> 01:24:14,449 I have served, I will be of service. 825 01:24:16,217 --> 01:24:18,953 But you're having doubts. 826 01:24:19,054 --> 01:24:22,991 Just don't make the mistake of pretending this is personal. 827 01:24:23,091 --> 01:24:25,260 If you feel you must, 828 01:24:27,395 --> 01:24:29,798 put a bullet through my heart. 829 01:24:36,237 --> 01:24:38,840 The High Table has asked me to step down. 830 01:24:38,940 --> 01:24:40,475 The hour? 831 01:24:40,975 --> 01:24:42,077 The hour. 832 01:24:42,177 --> 01:24:44,679 You should have killed me in the Continental. 833 01:24:45,847 --> 01:24:48,083 Maybe I should have. 834 01:24:48,183 --> 01:24:50,785 Rules and consequences. 835 01:24:50,885 --> 01:24:52,220 WINSTON: Hmm. 836 01:24:52,320 --> 01:24:53,588 It seems like everyone is suffering 837 01:24:53,688 --> 01:24:56,191 from the consequences of their actions. 838 01:24:56,291 --> 01:24:58,760 And you're not stepping down? 839 01:25:00,728 --> 01:25:02,297 No. 840 01:25:02,997 --> 01:25:04,899 I don't think I am. 841 01:25:04,999 --> 01:25:06,901 So it's war? 842 01:25:07,001 --> 01:25:09,370 You're going to war with the High Table? 843 01:25:09,971 --> 01:25:11,172 Skirmish. 844 01:25:11,272 --> 01:25:12,307 Unless you decide to shoot me. 845 01:25:12,407 --> 01:25:16,444 But, then, I'd rather die at the hand of a friend 846 01:25:16,945 --> 01:25:19,314 than that of an enemy. 847 01:25:19,414 --> 01:25:22,383 No, I've made my choice. It's up to you to make yours. 848 01:25:23,985 --> 01:25:26,054 What choice? 849 01:25:26,154 --> 01:25:28,723 You shoot me, you sell your soul. 850 01:25:28,823 --> 01:25:33,128 But I'll be alive. And I can remember her. 851 01:25:33,228 --> 01:25:35,730 Until you die as a servant of the High Table. 852 01:25:35,830 --> 01:25:40,502 Now, you did the impossible, you stopped, you got out. 853 01:25:40,602 --> 01:25:43,771 You only came back because Helen was taken away from you. 854 01:25:43,872 --> 01:25:48,343 The real question is, who do you wish to die as? 855 01:25:48,710 --> 01:25:50,245 The Baba Yaga? 856 01:25:50,345 --> 01:25:52,313 The last thing many men ever see? 857 01:25:52,413 --> 01:25:57,318 Or as a man who loved and was loved by his wife? 858 01:25:57,418 --> 01:26:00,355 Who do you wish to die as, Jonathan? 859 01:26:12,934 --> 01:26:14,802 (FOOTSTEPS APPROACHING) 860 01:26:32,353 --> 01:26:35,156 Mr. Wick, it's a pleasure to meet you. 861 01:26:35,256 --> 01:26:37,192 I am an Adjudicator. 862 01:26:38,393 --> 01:26:40,428 Have you decided to step down? 863 01:26:42,931 --> 01:26:45,533 I think not. 864 01:26:45,633 --> 01:26:48,870 And you? Will you be putting a bullet in his head? 865 01:26:52,207 --> 01:26:55,543 No, I don't think I will. 866 01:27:03,117 --> 01:27:04,586 Very well. 867 01:27:08,022 --> 01:27:08,990 (LINE RINGING) 868 01:27:09,090 --> 01:27:10,959 (INDISTINCT CHATTER) (PHONE RINGING) 869 01:27:12,794 --> 01:27:14,062 Administration. 870 01:27:14,162 --> 01:27:16,564 THE ADJUDICATOR: I'd like to change a designation. 871 01:27:17,198 --> 01:27:18,299 Verification? 872 01:27:18,399 --> 01:27:21,536 Adjudication 1-0-1-1-9-7-9. 873 01:27:21,636 --> 01:27:23,571 The Continental Hotel, New York. 874 01:27:23,671 --> 01:27:25,707 ADMINISTRATOR: New designation? 875 01:27:25,807 --> 01:27:27,375 Deconsecrated. 876 01:27:30,011 --> 01:27:31,246 Processing. 877 01:27:33,414 --> 01:27:34,749 (ON SPEAKERS) Administrator. 878 01:27:35,817 --> 01:27:40,388 File. The New York Continental Hotel. 879 01:27:50,598 --> 01:27:55,336 The New York Continental Hotel has been deconsecrated. Goodbye. 880 01:28:02,377 --> 01:28:04,712 Gentlemen, this institution is now deconsecrated. 881 01:28:04,812 --> 01:28:07,582 Business may now be conducted on Continental grounds. 882 01:28:07,682 --> 01:28:09,651 Since you are refusing to step down 883 01:28:09,751 --> 01:28:14,322 and you are refusing a direct order, your lives are now forfeit. 884 01:28:14,422 --> 01:28:16,457 High Table emissaries will be joining you presently 885 01:28:16,557 --> 01:28:19,494 to see the removal of your souls from the property. 886 01:28:20,495 --> 01:28:22,697 Good evening, gentlemen. 887 01:28:26,534 --> 01:28:29,971 This haven is safe no more. 888 01:28:32,640 --> 01:28:35,576 Are services still off limits to me? 889 01:28:36,244 --> 01:28:37,412 Under the circumstances, 890 01:28:37,512 --> 01:28:39,480 your privileges are reinstated immediately. 891 01:28:39,580 --> 01:28:41,115 What do you need? 892 01:28:41,616 --> 01:28:44,986 Guns. Lots of guns. 893 01:28:55,897 --> 01:28:57,065 (TRILLING) 894 01:28:57,832 --> 01:28:59,000 (DOOR UNLOCKS) 895 01:29:03,237 --> 01:29:05,440 Let's make a withdrawal. 896 01:29:19,821 --> 01:29:21,856 (INDISTINCT CHATTER) (PHONES RINGING) 897 01:29:29,263 --> 01:29:30,565 CHARON: Remember, sir. 898 01:29:30,665 --> 01:29:32,934 These will be High Table forces. 899 01:29:33,034 --> 01:29:35,837 We may have to consider our choices carefully. 900 01:29:36,304 --> 01:29:37,438 Why? 901 01:29:37,538 --> 01:29:39,507 Much has changed during your time away. 902 01:29:40,141 --> 01:29:41,175 Like what? 903 01:29:41,275 --> 01:29:44,379 Well, let us say they have made armor improvements. 904 01:29:51,986 --> 01:29:55,857 May I suggest the 2011 Combat Master 905 01:29:55,957 --> 01:29:58,593 in combination with the nine millimeter major. 906 01:30:00,962 --> 01:30:02,497 (PHONE RINGING) 907 01:30:09,837 --> 01:30:11,506 ANNOUNCER: (ON PA) Attention, all guests. 908 01:30:11,606 --> 01:30:14,876 The Continental Hotel is closing for fumigation. 909 01:30:14,976 --> 01:30:16,711 We apologize for the inconvenience. 910 01:30:16,811 --> 01:30:19,046 Please make your way to the nearest exit. 911 01:30:23,684 --> 01:30:26,354 Attention, all guests. The Continental Hotel... 912 01:30:26,454 --> 01:30:30,124 It seems circumstances have changed in your favor. 913 01:30:30,224 --> 01:30:31,659 Your transaction may now be conducted 914 01:30:31,759 --> 01:30:33,661 on Continental grounds. 915 01:30:39,066 --> 01:30:42,403 We'll be sending some of our finest for additional support. 916 01:30:42,503 --> 01:30:45,640 Cool. Very cool. 917 01:30:48,376 --> 01:30:50,211 (GUN CLICKS) 918 01:30:50,311 --> 01:30:55,116 125 grain, 1,425 feet per second. 919 01:30:55,216 --> 01:30:57,118 Serious business. 920 01:31:00,321 --> 01:31:01,789 Thank you. 921 01:31:01,889 --> 01:31:03,591 Let us begin. 922 01:31:22,643 --> 01:31:24,979 (ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) 923 01:32:30,244 --> 01:32:32,113 (MUSIC CONTINUES IN DISTANCE) 924 01:32:32,213 --> 01:32:33,681 (EXPLOSIONS IN DISTANCE) 925 01:32:49,664 --> 01:32:52,767 Charon, would you help set the mood for our new guests? 926 01:32:53,434 --> 01:32:55,169 Of course, sir. 927 01:33:09,216 --> 01:33:10,818 (MUSIC CONTINUES) 928 01:33:16,157 --> 01:33:19,160 I know you'll do the Continental proud. 929 01:33:19,260 --> 01:33:20,928 I'll see you soon, sir. 930 01:33:23,698 --> 01:33:27,301 And you, Jonathan, do what you do best. 931 01:33:27,401 --> 01:33:28,736 What's that? 932 01:33:29,270 --> 01:33:30,871 Hunt. 933 01:33:44,118 --> 01:33:45,286 (SPEAKING LATIN) 934 01:34:22,156 --> 01:34:23,190 (MUSIC STOPS) 935 01:34:26,727 --> 01:34:28,796 (FOOTSTEPS APPROACHING) 936 01:34:41,242 --> 01:34:42,343 (MAN 1 SCREAMS) 937 01:34:44,879 --> 01:34:46,213 (MAN 2 COUGHS) 938 01:34:56,624 --> 01:34:58,192 (MAN GRUNTING) 939 01:35:00,294 --> 01:35:01,462 (GUNFIRE) 940 01:35:12,339 --> 01:35:13,908 (GUNSHOTS) 941 01:36:24,445 --> 01:36:26,013 (GUNFIRE CONTINUES) 942 01:36:50,337 --> 01:36:52,206 (JOHN YELLING) 943 01:37:04,318 --> 01:37:07,555 Winston! Winston! 944 01:37:10,191 --> 01:37:11,525 (GRUNTS) 945 01:37:11,625 --> 01:37:13,994 I need more firepower. 946 01:37:14,094 --> 01:37:16,163 (ORCHESTRAL MUSIC CONTINUES PLAYING) 947 01:37:36,784 --> 01:37:38,686 Armor improvements. 948 01:37:38,786 --> 01:37:41,989 12-gauge steel slugs. Armor-piercing. 949 01:38:01,542 --> 01:38:03,410 (BEEPS) (WHIRRING) 950 01:38:17,258 --> 01:38:18,259 (GUNSHOT) 951 01:38:22,396 --> 01:38:23,430 (MAN SCREAMS) 952 01:38:24,932 --> 01:38:26,166 (SCREAMS) 953 01:38:30,104 --> 01:38:31,672 (RAPID GUNFIRE) 954 01:38:59,333 --> 01:39:01,035 (MEN GROAN) 955 01:39:11,412 --> 01:39:12,579 (MAN YELLS) 956 01:39:15,449 --> 01:39:17,151 (MEN GRUNTING) 957 01:39:33,734 --> 01:39:35,235 (RAPID GUNFIRE) 958 01:39:45,746 --> 01:39:47,247 (RAPID GUNFIRE) 959 01:39:59,960 --> 01:40:01,362 (RAPID GUNFIRE) 960 01:40:21,181 --> 01:40:22,683 (MAN GRUNTING) 961 01:40:45,172 --> 01:40:46,540 (BULLETS CLATTERING) 962 01:40:48,575 --> 01:40:50,144 (GUN CLICKING) 963 01:40:55,682 --> 01:40:57,117 (MUFFLED GUNSHOTS) 964 01:40:58,585 --> 01:41:00,187 (FIRING GUN) 965 01:41:03,323 --> 01:41:04,792 (BLADE SLASHES) (GROANS) 966 01:41:06,126 --> 01:41:07,561 (SPEAKING JAPANESE) 967 01:41:09,196 --> 01:41:11,465 (IN ENGLISH) Only by my sword, John. 968 01:41:15,702 --> 01:41:16,637 (GRUNTS) 969 01:41:16,737 --> 01:41:18,605 (PHONE RINGING) 970 01:41:23,444 --> 01:41:25,779 THE ADJUDICATOR: I know you believe you can keep this up. 971 01:41:25,879 --> 01:41:27,014 But I assure you... 972 01:41:27,114 --> 01:41:28,482 (LINE DISCONNECTS) 973 01:41:48,001 --> 01:41:49,603 (GRUNTING) 974 01:42:00,747 --> 01:42:01,782 (GROANS) 975 01:42:02,749 --> 01:42:04,318 (PANTING) 976 01:42:08,856 --> 01:42:10,190 (GRUNTS) 977 01:42:15,062 --> 01:42:16,630 (BOTH GRUNTING) 978 01:42:32,880 --> 01:42:34,248 (GRUNTING) 979 01:42:41,522 --> 01:42:43,690 (GROANING) 980 01:42:47,461 --> 01:42:48,562 (GRUNTS) 981 01:42:57,371 --> 01:42:59,439 (BULLET CASINGS CLATTERING) 982 01:43:06,813 --> 01:43:08,849 (CLANGING) 983 01:43:39,112 --> 01:43:40,480 (YELLING) 984 01:43:41,882 --> 01:43:43,417 (BOTH GRUNTING) 985 01:43:55,929 --> 01:43:57,631 (GRUNTING) 986 01:44:10,143 --> 01:44:11,378 (SCREAMS) 987 01:44:15,115 --> 01:44:16,316 (GRUNTING) 988 01:44:35,736 --> 01:44:36,770 (GRUNTS) 989 01:44:42,376 --> 01:44:44,278 (CLAPPING) 990 01:45:08,068 --> 01:45:09,169 (MAN YELLS) 991 01:45:09,269 --> 01:45:10,704 (BOTH GRUNTING) 992 01:45:29,222 --> 01:45:31,458 (BOTH SPEAKING INDONESIAN) 993 01:45:42,302 --> 01:45:43,537 (GRUNTS) 994 01:45:56,016 --> 01:45:57,751 (ALL GRUNTING) 995 01:46:38,191 --> 01:46:40,394 (ALL GRUNTING) 996 01:47:13,460 --> 01:47:14,694 (GRUNTING) 997 01:47:43,123 --> 01:47:44,191 (JOHN SHOUTS) 998 01:48:08,081 --> 01:48:09,149 (GROANS) 999 01:48:30,070 --> 01:48:31,171 (GLASS CRACKS) 1000 01:48:43,984 --> 01:48:45,018 (GROANS) 1001 01:49:00,700 --> 01:49:02,802 (SPEAKING INDONESIAN) 1002 01:49:32,132 --> 01:49:35,068 (IN ENGLISH) John, you're incredible. 1003 01:49:36,002 --> 01:49:37,103 Exhausted, 1004 01:49:37,504 --> 01:49:39,272 outnumbered... 1005 01:49:39,372 --> 01:49:40,907 Obviously in pain. 1006 01:49:41,841 --> 01:49:44,511 And you still beat all of my students. 1007 01:49:44,611 --> 01:49:46,713 If I didn't have to kill you, 1008 01:49:47,213 --> 01:49:49,716 we'd be pals. 1009 01:49:50,250 --> 01:49:51,851 Let's do this. 1010 01:49:52,686 --> 01:49:54,588 (BOTH GRUNTING) 1011 01:49:56,790 --> 01:49:58,725 (BOTH GRUNTING) 1012 01:50:07,534 --> 01:50:08,735 (GROANS) 1013 01:50:19,379 --> 01:50:22,115 See? We're the same. 1014 01:50:28,154 --> 01:50:29,723 (BOTH GRUNTING) 1015 01:50:55,982 --> 01:50:57,050 (YELLS) 1016 01:51:05,692 --> 01:51:07,127 (BONE CRACKS) (ZERO YELLS) 1017 01:51:26,713 --> 01:51:28,948 (PANTING) 1018 01:51:33,219 --> 01:51:35,188 (BOTH GRUNTING) 1019 01:51:37,357 --> 01:51:38,425 (BONE CRACKS) 1020 01:52:21,367 --> 01:52:22,368 (BOTH GRUNT) 1021 01:52:45,425 --> 01:52:46,493 (GROANS) 1022 01:52:47,393 --> 01:52:48,962 (YELLS AND GROANS) 1023 01:52:51,464 --> 01:52:52,766 (GRUNTS) 1024 01:52:54,534 --> 01:52:55,769 (BLOOD DRIPPING) 1025 01:53:15,121 --> 01:53:16,322 (YELLS) 1026 01:53:17,924 --> 01:53:19,259 (BOTH GRUNT) 1027 01:53:36,876 --> 01:53:38,077 (GROANS) 1028 01:53:50,423 --> 01:53:51,558 (LINE RINGING) 1029 01:53:51,658 --> 01:53:53,827 (PHONE RINGING) 1030 01:54:08,741 --> 01:54:11,411 I would like to suggest a parley. 1031 01:54:11,511 --> 01:54:13,146 A parley would be good. 1032 01:54:13,246 --> 01:54:14,514 Very well. 1033 01:54:25,625 --> 01:54:27,360 Are we in play, sir? 1034 01:54:28,895 --> 01:54:30,363 Oh, very much so. 1035 01:54:33,900 --> 01:54:36,002 (JOHN PANTING) 1036 01:54:37,470 --> 01:54:39,539 (ZERO GROANING) 1037 01:54:41,541 --> 01:54:43,009 (ZERO CHOKES) 1038 01:54:49,782 --> 01:54:51,517 Hey, John. 1039 01:54:53,720 --> 01:54:56,256 That was a pretty good fight, huh? 1040 01:54:59,959 --> 01:55:01,361 Yeah. 1041 01:55:23,082 --> 01:55:24,450 (JOHN GRUNTS) 1042 01:55:30,790 --> 01:55:32,625 ZERO: Yeah. 1043 01:55:32,725 --> 01:55:36,129 Don't worry about me, John. 1044 01:55:36,229 --> 01:55:38,531 I just gotta catch my breath. 1045 01:55:40,233 --> 01:55:42,168 I'll catch up to you, John. 1046 01:55:47,106 --> 01:55:49,275 No, you won't. 1047 01:55:53,846 --> 01:55:55,081 (GRUNTS) 1048 01:55:59,552 --> 01:56:00,753 THE ADJUDICATOR: You gentlemen, of course, 1049 01:56:00,853 --> 01:56:02,989 realize that was the first wave. 1050 01:56:03,089 --> 01:56:05,425 Merely an amuse-bouche. 1051 01:56:05,525 --> 01:56:07,160 We can keep this up as long as you'd like, 1052 01:56:07,260 --> 01:56:08,962 but it only ends one way. 1053 01:56:09,062 --> 01:56:11,431 Are you sure a protracted war is the best way forward? 1054 01:56:11,531 --> 01:56:13,933 There won't be anything "protracted" about it. 1055 01:56:14,033 --> 01:56:15,168 Oh, you can take the Continental, 1056 01:56:15,268 --> 01:56:16,302 I have no doubt about that. 1057 01:56:16,402 --> 01:56:18,638 But keeping it, that's a different matter entirely. 1058 01:56:18,738 --> 01:56:22,308 My allegiances run way beyond this building. 1059 01:56:22,976 --> 01:56:24,711 We are High Table. 1060 01:56:25,378 --> 01:56:26,612 And we 1061 01:56:27,747 --> 01:56:29,515 are New York City. 1062 01:56:30,383 --> 01:56:32,218 Are we negotiating? (DOOR OPENS) 1063 01:56:34,320 --> 01:56:35,355 Hmm. 1064 01:56:35,888 --> 01:56:37,390 I believe we are. 1065 01:56:43,029 --> 01:56:44,230 Parley? 1066 01:56:44,931 --> 01:56:46,399 WINSTON: Parley. 1067 01:56:49,635 --> 01:56:52,138 THE ADJUDICATOR: What do you propose we do? 1068 01:56:56,075 --> 01:56:58,277 Let me keep my power. 1069 01:56:58,711 --> 01:57:00,013 Under the Table. 1070 01:57:02,782 --> 01:57:04,217 WINSTON: I have served 1071 01:57:04,317 --> 01:57:07,120 and been a beacon of order and stability 1072 01:57:07,220 --> 01:57:09,188 to our industry for over 40 years. 1073 01:57:09,288 --> 01:57:11,624 Now, I humbly acknowledge I overstepped 1074 01:57:11,724 --> 01:57:15,028 and re-pledge my fealty to the High Table. 1075 01:57:17,397 --> 01:57:18,798 Winston. 1076 01:57:24,337 --> 01:57:25,972 THE ADJUDICATOR: You were merely showing strength 1077 01:57:26,072 --> 01:57:28,674 so we would let you keep the Continental. 1078 01:57:32,178 --> 01:57:35,314 The High Table accepts your fealty. 1079 01:57:36,549 --> 01:57:38,051 But what about him? 1080 01:57:39,986 --> 01:57:43,589 What are we going to do about John Wick? 1081 01:57:48,961 --> 01:57:50,730 Oh, he has to die. 1082 01:57:52,131 --> 01:57:54,000 Sorry, Jonathan. (GROANS) Winston! 1083 01:57:54,100 --> 01:57:55,268 Don't see any other way. 1084 01:57:55,368 --> 01:57:56,836 (GUNSHOTS) (JOHN GRUNTS) 1085 01:57:57,804 --> 01:57:58,838 (GRUNTS) 1086 01:57:59,705 --> 01:58:01,207 (GROANS) 1087 01:58:07,246 --> 01:58:08,981 Very well, gentlemen. 1088 01:58:09,082 --> 01:58:12,485 The Continental will now be reconsecrated. 1089 01:58:13,286 --> 01:58:15,354 Good day to you both. 1090 01:58:19,125 --> 01:58:21,094 Well played, sir. 1091 01:58:45,151 --> 01:58:47,253 (METAL CLINKING) 1092 01:58:56,195 --> 01:58:59,098 How long do you estimate until we reopen? 1093 01:58:59,198 --> 01:59:01,134 Oh, should be no time at all. 1094 01:59:04,937 --> 01:59:06,739 Mr. Wick is gone. 1095 01:59:06,839 --> 01:59:08,674 A true tragedy. 1096 01:59:08,774 --> 01:59:10,009 You misunderstand. 1097 01:59:10,109 --> 01:59:12,979 I mean that he is no longer on the street. 1098 01:59:13,079 --> 01:59:14,147 That seems improbable. 1099 01:59:14,247 --> 01:59:15,681 And yet, true. 1100 01:59:15,781 --> 01:59:17,083 (WHIMPERS) 1101 01:59:17,183 --> 01:59:19,952 I trust you understand the repercussions if he survives. 1102 01:59:20,052 --> 01:59:22,221 Both from above and below. 1103 01:59:22,321 --> 01:59:23,756 The last thing either one of us needs 1104 01:59:23,856 --> 01:59:26,492 is Mr. Wick paying us a visit in the night. 1105 01:59:28,995 --> 01:59:31,097 For both our sakes, I'll hope you see to it 1106 01:59:31,197 --> 01:59:33,366 that this situation is taken care of, yes? 1107 01:59:33,466 --> 01:59:37,436 Absolutely. How far can he get? 1108 01:59:40,106 --> 01:59:42,308 (INDISTINCT CHATTER) 1109 01:59:49,048 --> 01:59:50,616 Baba Yaga. 1110 01:59:51,117 --> 01:59:53,286 (WHEELS SQUEAKING) 1111 02:00:03,062 --> 02:00:04,430 BOWERY KING: Mmm. 1112 02:00:13,839 --> 02:00:15,208 (WHIMPERS) 1113 02:00:20,613 --> 02:00:21,581 (GROANS) 1114 02:00:21,681 --> 02:00:24,116 BOWERY KING: How you doing, John? 1115 02:00:24,217 --> 02:00:26,953 You look as bad as I feel. 1116 02:00:27,653 --> 02:00:28,754 (CHUCKLES) 1117 02:00:28,854 --> 02:00:31,424 Johnny, Johnny, Johnny. 1118 02:00:31,524 --> 02:00:33,993 Raise a hand if you can hear me, John. 1119 02:00:36,529 --> 02:00:39,398 Oh, shit. They took a finger. 1120 02:00:39,498 --> 02:00:42,301 Ain't that a bitch? (CHUCKLING) 1121 02:00:44,904 --> 02:00:46,872 (LAUGHS AND GROANS) 1122 02:00:47,540 --> 02:00:51,410 Oh, John fucking Wick. 1123 02:00:51,510 --> 02:00:54,113 So, the old boy keeps his hotel 1124 02:00:54,213 --> 02:00:55,715 and you take the fall. 1125 02:00:55,815 --> 02:00:56,882 Can't say I blame him. 1126 02:00:56,983 --> 02:00:59,518 I would've done the same thing if I was in his shoes. 1127 02:01:00,253 --> 02:01:03,022 But this High Table shit... 1128 02:01:06,025 --> 02:01:07,827 Seven cuts. 1129 02:01:08,194 --> 02:01:09,528 (CHUCKLES) 1130 02:01:11,197 --> 02:01:14,000 Under the Table is where shit gets done. 1131 02:01:15,668 --> 02:01:18,571 And they're about to find out, if you cut a king, 1132 02:01:18,671 --> 02:01:21,274 you better cut him to the quick. 1133 02:01:21,741 --> 02:01:22,775 (SIGHS) 1134 02:01:25,778 --> 02:01:27,280 So... 1135 02:01:29,582 --> 02:01:31,584 Let me ask you, John. 1136 02:01:32,051 --> 02:01:33,286 How do you feel? 1137 02:01:35,588 --> 02:01:40,059 'Cause I am really pissed off. 1138 02:01:40,860 --> 02:01:42,695 You pissed, John? 1139 02:01:42,795 --> 02:01:43,996 Hmm? 1140 02:01:44,096 --> 02:01:45,431 Are you? 1141 02:01:46,699 --> 02:01:47,833 (GROANS) 1142 02:01:55,074 --> 02:01:56,842 Yeah. 74327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.