All language subtitles for Ingobernable.S01E03.720p.WEBRip.DD5.1.x264-ITSat

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,048 --> 00:00:09,218 TWO YEARS EARLIER... 2 00:01:06,275 --> 00:01:08,902 This looks more like an ambush than a party. 3 00:01:09,570 --> 00:01:11,655 The military's top brass. 4 00:01:11,822 --> 00:01:13,907 See? You should've let me go with my friends, 5 00:01:13,991 --> 00:01:15,784 where I'd be out of harm's way. Thanks! 6 00:01:15,867 --> 00:01:19,371 It's your grandpa's birthday. You can't go until you've sung to him. 7 00:01:21,039 --> 00:01:22,791 Even the U.S. ambassador is here. 8 00:01:23,792 --> 00:01:25,585 Grandpa's really old. 9 00:01:26,086 --> 00:01:29,589 There are going to be so many candles on his cake that he'll burn himself. 10 00:01:29,673 --> 00:01:32,050 Don't be so rude. It's his birthday. 11 00:01:34,344 --> 00:01:36,013 -What are you laughing at? -Stop! 12 00:01:38,974 --> 00:01:39,975 Hey. 13 00:01:41,977 --> 00:01:43,770 No one should pressure us. 14 00:01:44,271 --> 00:01:47,691 We won't announce until we're absolutely sure. 15 00:01:50,068 --> 00:01:51,069 Thanks. 16 00:02:04,541 --> 00:02:06,335 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 17 00:03:06,311 --> 00:03:09,981 OUR HEARTS GO OUT TO YOU, MR. PRESIDENT 18 00:03:10,065 --> 00:03:15,987 PRESIDENT DIEGO NAVA, THE COUNTRY WEEPS FOR YOU 19 00:03:22,285 --> 00:03:23,787 DEBTS ARE MEANT TO BE REPAID 20 00:03:23,870 --> 00:03:26,373 The fact is that, after President Nava's death, 21 00:03:26,456 --> 00:03:28,208 Emilia Urquiza went missing. 22 00:03:28,750 --> 00:03:30,794 Which makes us question 23 00:03:30,877 --> 00:03:35,924 whether she was involved in the president's death. 24 00:03:36,007 --> 00:03:37,676 What's true is 25 00:03:37,759 --> 00:03:40,595 that her absence puts her in a difficult position. 26 00:03:40,679 --> 00:03:41,972 -I didn't kill him. -She can't be defended 27 00:03:42,055 --> 00:03:45,183 or investigated properly. 28 00:03:46,643 --> 00:03:48,645 Well, that's not what they're saying. 29 00:03:48,729 --> 00:03:52,816 The army is on high alert to safeguard the people 30 00:03:52,899 --> 00:03:54,985 and to continue the search for Emilia Urquiza. 31 00:03:56,319 --> 00:04:00,907 What took place in our country last night was not a nightmare. 32 00:04:01,616 --> 00:04:02,951 It actually happened. 33 00:04:03,618 --> 00:04:07,164 The worst thing that can happen to a nation is losing its president. 34 00:04:07,247 --> 00:04:08,707 Could you turn that off? 35 00:04:08,790 --> 00:04:11,168 Sadly, that is the situation we are facing today... 36 00:04:12,919 --> 00:04:14,671 What the hell happens now? 37 00:04:14,921 --> 00:04:16,631 I have no fucking clue, Chela. 38 00:04:19,176 --> 00:04:21,344 I just need to stay here until sundown. 39 00:04:22,345 --> 00:04:23,597 Someone's coming to get me. 40 00:04:24,306 --> 00:04:26,099 Oh, they're coming for you. 41 00:04:26,433 --> 00:04:28,226 The whole army. 42 00:04:28,769 --> 00:04:29,936 Who's coming? 43 00:04:30,687 --> 00:04:33,857 Jaime Bray. We work together. 44 00:04:33,940 --> 00:04:37,235 -That bastard knows you're here? -Who else knows? 45 00:04:37,319 --> 00:04:38,862 He won't say anything. 46 00:04:40,530 --> 00:04:43,867 Why did you come here? Are you cashing in a favor? Huh? 47 00:04:44,326 --> 00:04:45,535 Chela, calm down. 48 00:04:45,619 --> 00:04:49,247 This lady's in my house, man. Don't tell me to shut up. 49 00:04:52,250 --> 00:04:55,962 -I had nowhere else to go. -You just happened to pass through Tepito? 50 00:04:56,046 --> 00:04:59,883 Dolores told me to come here. She said you'd help me. 51 00:05:01,468 --> 00:05:04,137 I also know that the police don't come to Tepito. 52 00:05:04,221 --> 00:05:06,181 Neither do people like you. 53 00:05:11,144 --> 00:05:15,607 Let me stay, please. Just until it gets dark. 54 00:05:15,690 --> 00:05:19,528 As soon as Jaime gets here, I'm gone. I promise. 55 00:05:20,278 --> 00:05:21,279 Please. 56 00:05:37,671 --> 00:05:39,506 -Sir? -Yes, Dolores? 57 00:05:40,340 --> 00:05:42,592 -Any news about your daughter? -No. 58 00:05:44,052 --> 00:05:46,304 I need you to help the children pack. 59 00:05:46,805 --> 00:05:49,432 Just the basics and some clothes. 60 00:05:49,849 --> 00:05:51,977 We can come back for the rest later. 61 00:05:52,435 --> 00:05:53,520 Pack? 62 00:05:55,730 --> 00:05:57,232 Yes, sir. Of course. 63 00:06:16,001 --> 00:06:19,629 I owe her. She helped me get out of jail. 64 00:06:20,338 --> 00:06:22,257 That's your problem, kid. 65 00:06:23,049 --> 00:06:26,303 You always think it's your job to help when it's not. 66 00:06:27,387 --> 00:06:28,221 Chela? 67 00:06:37,564 --> 00:06:38,481 Who is it? 68 00:06:39,065 --> 00:06:39,941 It's Ovni. 69 00:06:40,567 --> 00:06:42,944 -Who? -The guy who makes pirated movies. 70 00:06:43,028 --> 00:06:45,989 -He's a hacker. -Tell him to leave. 71 00:06:46,573 --> 00:06:47,532 No fucking way. 72 00:06:47,866 --> 00:06:50,577 Besides, Interpol is after him. He won't say a thing. 73 00:06:50,660 --> 00:06:51,995 Really, Chela? 74 00:07:17,687 --> 00:07:18,772 No fucking way! 75 00:07:19,272 --> 00:07:23,026 She's here? Like, "here," as in here? 76 00:07:23,109 --> 00:07:24,319 Here? 77 00:07:25,153 --> 00:07:26,821 The fucking first lady? 78 00:07:28,073 --> 00:07:32,160 The woman who killed the president yesterday is in this house? 79 00:07:32,243 --> 00:07:35,038 Are you crazy or what? We're harboring a fugitive. 80 00:07:35,121 --> 00:07:37,874 Come on. Look who's talking. 81 00:07:39,209 --> 00:07:40,418 I hack programs. 82 00:07:41,002 --> 00:07:43,421 I don't go around killing people like she does. 83 00:07:43,505 --> 00:07:44,714 She might be innocent. 84 00:07:46,174 --> 00:07:47,133 That's what she says. 85 00:07:47,634 --> 00:07:48,969 And what do you think? 86 00:07:49,052 --> 00:07:51,888 That she deserves the benefit of the doubt at the very least. 87 00:07:52,138 --> 00:07:53,807 For fuck's sake! 88 00:07:53,890 --> 00:07:56,726 I told you, this isn't our problem. 89 00:07:56,935 --> 00:07:58,103 Sure, she helped you out. 90 00:07:58,186 --> 00:08:02,190 But you can thank her with flowers and a card. 91 00:08:02,273 --> 00:08:03,858 Not by risking your neck. 92 00:08:03,942 --> 00:08:07,696 If they find her here, we're fucked. It will be like Troy. Tepito will burn. 93 00:08:07,779 --> 00:08:10,073 We'll be screwed if they catch her outside Tepito. 94 00:08:10,156 --> 00:08:14,869 Dude, the whole city is under siege. It's like the damn zombie apocalypse. 95 00:08:15,370 --> 00:08:17,747 She'll have to sneak out somehow. 96 00:08:23,169 --> 00:08:24,170 What? 97 00:08:24,921 --> 00:08:26,798 Holy shit! 98 00:08:28,008 --> 00:08:29,509 The tunnels. 99 00:08:29,592 --> 00:08:30,844 What tunnels? 100 00:08:44,774 --> 00:08:45,984 Are you okay? 101 00:08:48,403 --> 00:08:49,529 Yes, I'm fine. 102 00:08:59,956 --> 00:09:01,916 I think I put the bandage on wrong. 103 00:09:08,381 --> 00:09:09,424 May I? 104 00:09:28,401 --> 00:09:30,278 I didn't know you were getting out. 105 00:09:32,781 --> 00:09:34,032 I got out last night. 106 00:09:51,424 --> 00:09:52,509 What did your mom say? 107 00:09:56,304 --> 00:09:58,389 I'll call her when you leave. 108 00:09:59,724 --> 00:10:01,392 So they can't trace the call? 109 00:10:04,646 --> 00:10:06,356 You know your people, huh? 110 00:10:12,320 --> 00:10:13,196 Hold that. 111 00:10:19,828 --> 00:10:21,830 There's a way to get you out of here. 112 00:10:24,457 --> 00:10:25,959 Below the streets. 113 00:10:27,794 --> 00:10:29,129 The drug tunnels? 114 00:10:30,755 --> 00:10:34,175 Didn't the military seal them off? 115 00:10:36,052 --> 00:10:37,137 Not all of them. 116 00:10:39,347 --> 00:10:41,724 I know someone down there who can help. 117 00:10:44,561 --> 00:10:45,770 Someone trustworthy? 118 00:10:52,694 --> 00:10:53,611 Better? 119 00:10:58,158 --> 00:11:01,578 Thanks for everything. Thank you so much. 120 00:11:03,037 --> 00:11:07,375 Don't thank me. Just make sure this doesn't come back to hurt my family. 121 00:11:16,134 --> 00:11:17,176 Do you believe me? 122 00:11:18,303 --> 00:11:20,430 That I didn't kill Diego. Do you believe me? 123 00:11:21,306 --> 00:11:23,016 That's not for me to say, ma'am. 124 00:11:48,541 --> 00:11:50,793 Excuse me. Hello? 125 00:11:53,504 --> 00:11:54,589 Who is this? 126 00:12:04,098 --> 00:12:05,058 No. 127 00:12:06,517 --> 00:12:09,145 I don't know who you are. What do you want? 128 00:12:12,899 --> 00:12:13,900 Canek? 129 00:12:15,318 --> 00:12:16,986 What are you talking about? 130 00:12:17,070 --> 00:12:18,488 What happened to my son? 131 00:12:22,367 --> 00:12:23,993 Who are you? 132 00:12:25,244 --> 00:12:26,871 What did we ever do to you? 133 00:12:29,123 --> 00:12:30,500 Excuse me. 134 00:12:37,340 --> 00:12:39,342 Dolores, what happened? Who called? 135 00:12:39,425 --> 00:12:41,594 -It was nothing. -Who was that? 136 00:12:46,349 --> 00:12:48,142 I'll be right back. Excuse me. 137 00:12:55,942 --> 00:12:57,986 The same people who asked for money? 138 00:12:58,736 --> 00:13:03,366 The first time he refused to pay, they threatened him. 139 00:13:04,242 --> 00:13:10,081 The second time, they beat him, and now they've set him up. 140 00:13:10,164 --> 00:13:13,459 -Did your sister speak with the judge? -He's corrupt! 141 00:13:14,877 --> 00:13:16,254 It's a den of thieves. 142 00:13:16,379 --> 00:13:18,214 You have to talk with your contact. 143 00:13:18,464 --> 00:13:20,049 It'll be all right. 144 00:13:25,763 --> 00:13:28,558 I give you my word that we'll do everything... 145 00:13:28,683 --> 00:13:30,018 Wait, that's my sister. 146 00:13:30,101 --> 00:13:31,811 -Answer it. -Chela? 147 00:13:32,603 --> 00:13:33,980 Have you heard from Canek? 148 00:13:34,522 --> 00:13:37,275 Those lowlifes just called me! 149 00:13:43,031 --> 00:13:44,282 Right here. 150 00:13:45,825 --> 00:13:50,788 There's soap, a washcloth... a towel and some clean clothes. 151 00:13:52,665 --> 00:13:53,833 Thank you. 152 00:14:16,230 --> 00:14:17,398 I spoke with my contact. 153 00:14:17,482 --> 00:14:20,068 He will do everything he can to help Dolores. 154 00:14:22,278 --> 00:14:24,113 Is everything else okay? 155 00:14:25,990 --> 00:14:29,786 I'm afraid of what might happen to us if we accept the candidacy. 156 00:14:30,370 --> 00:14:31,245 I'm scared. 157 00:14:31,996 --> 00:14:36,667 But I'm more afraid of not doing something for this country while we can. 158 00:14:40,254 --> 00:14:43,925 Let's hope that power will allow us to help people like Dolores and Canek. 159 00:14:59,482 --> 00:15:01,109 We have something to say. 160 00:15:02,610 --> 00:15:05,363 We have decided to accept the presidential nomination 161 00:15:05,488 --> 00:15:08,825 from the Justice and Peace for Mexico Coalition. 162 00:15:10,076 --> 00:15:10,910 Bravo! 163 00:15:10,993 --> 00:15:12,912 Very good. Let's drink to that. 164 00:15:12,995 --> 00:15:14,205 -Cheers. -Cheers! 165 00:15:14,288 --> 00:15:16,833 -Congratulations, Diego. -Cheers. 166 00:15:50,158 --> 00:15:51,534 Need help? 167 00:15:52,535 --> 00:15:53,578 Thanks. 168 00:16:00,793 --> 00:16:03,004 -I still can't believe it. -What? 169 00:16:06,132 --> 00:16:08,134 That we are sleeping here tonight? 170 00:16:09,635 --> 00:16:11,846 And every night for the next six years? 171 00:16:16,184 --> 00:16:18,102 The presidential quarters. 172 00:16:27,320 --> 00:16:29,530 Thank you for stripping me of my fear. 173 00:16:30,698 --> 00:16:32,700 I could strip you of other things, too. 174 00:16:45,880 --> 00:16:47,089 Close your eyes. 175 00:16:47,507 --> 00:16:50,092 -But I want to see you. -Just for a second. 176 00:16:50,927 --> 00:16:52,887 -Keep them closed. -Okay. 177 00:16:59,018 --> 00:16:59,936 Now? 178 00:17:00,269 --> 00:17:01,187 Almost. 179 00:17:03,648 --> 00:17:04,941 Promise me something. 180 00:17:09,445 --> 00:17:10,613 Anything. 181 00:17:11,656 --> 00:17:14,492 That we'll always listen to each other, no matter what. 182 00:17:17,995 --> 00:17:18,996 Open them. 183 00:17:45,690 --> 00:17:48,150 What are you doing, Mr. President? 184 00:17:51,862 --> 00:17:53,698 You haven't seen anything yet. 185 00:18:33,696 --> 00:18:35,114 Ready, darling? 186 00:18:39,243 --> 00:18:43,998 -There are no words for what happened. -Exactly, Grandpa. 187 00:18:44,081 --> 00:18:46,834 So, let's not say anything. 188 00:18:49,879 --> 00:18:51,839 Your brother and Dolores are in the car. 189 00:19:07,438 --> 00:19:10,441 You've reached Emilia Urquiza. Leave a message. Thank you. 190 00:19:13,819 --> 00:19:15,696 PRESIDENTIAL GUARD 191 00:19:44,058 --> 00:19:46,936 We need you to help us find Emilia Urquiza. 192 00:19:50,356 --> 00:19:52,316 I'm not sure how much I can help, General. 193 00:19:54,485 --> 00:19:57,405 I haven't seen or heard from her in a few days. 194 00:20:01,951 --> 00:20:03,703 Are you nervous, Mr. Bray? 195 00:20:05,162 --> 00:20:08,124 The defense secretary is interrogating me. 196 00:20:09,041 --> 00:20:10,751 Of course I'm nervous. 197 00:20:17,258 --> 00:20:22,513 Have you had contact with Emilia Urquiza since President Nava's death? 198 00:20:22,596 --> 00:20:23,431 I said... 199 00:20:24,014 --> 00:20:25,057 No. 200 00:20:26,434 --> 00:20:29,061 No, no, no, no. 201 00:20:31,439 --> 00:20:35,526 This is the most important question you've ever been asked. 202 00:20:36,819 --> 00:20:40,114 And it's also the most important answer of your life. 203 00:20:41,657 --> 00:20:44,243 Your future and freedom depend on it. 204 00:20:45,953 --> 00:20:48,164 So take your time. 205 00:21:03,804 --> 00:21:05,139 Man to man, General. 206 00:21:06,974 --> 00:21:08,642 There's nothing I'd like more... 207 00:21:10,352 --> 00:21:14,106 ...than to know where Emilia Urquiza is, and, above all, 208 00:21:14,523 --> 00:21:15,858 how she is doing. 209 00:21:17,985 --> 00:21:22,740 I told you, General. I haven't heard from her. 210 00:21:51,644 --> 00:21:52,895 Need a hand? 211 00:21:54,980 --> 00:21:56,315 These two are enough. 212 00:22:01,070 --> 00:22:02,613 Who do you think you are? 213 00:22:04,448 --> 00:22:05,407 Keep going. 214 00:22:06,200 --> 00:22:08,077 You think this is how it works? 215 00:22:09,703 --> 00:22:13,040 You think you can show up at any time, just because you're back? 216 00:22:18,170 --> 00:22:21,215 -I need a favor. -So soon? 217 00:22:22,007 --> 00:22:24,927 You're skipping apologizing and going straight to favors? 218 00:22:25,010 --> 00:22:27,805 It's not that type of favor. If I could ask someone else, 219 00:22:27,930 --> 00:22:29,181 I wouldn't be here. 220 00:22:29,306 --> 00:22:34,520 You've only been out for 24 hours, Canek. What is it? 221 00:22:38,107 --> 00:22:40,651 I need to take something through the tunnels. 222 00:22:41,235 --> 00:22:42,111 Something? 223 00:22:42,194 --> 00:22:43,529 Someone. 224 00:22:45,197 --> 00:22:47,575 -Who? -It's better not to know. 225 00:22:51,078 --> 00:22:53,497 If you want my help, you'll have to be more upfront. 226 00:22:53,581 --> 00:22:56,083 We're not kids anymore. 227 00:22:56,584 --> 00:22:58,544 The tunnels are a serious matter. 228 00:23:01,463 --> 00:23:04,341 If you want my help, you'll have to tell me who. 229 00:23:07,845 --> 00:23:10,848 -Emilia Urquiza. -What? 230 00:23:22,067 --> 00:23:23,319 Do you have the time? 231 00:23:27,156 --> 00:23:30,659 It's been 15 minutes since the last time you asked. 232 00:23:37,166 --> 00:23:39,668 I have a hard time being in confined spaces. 233 00:23:43,589 --> 00:23:48,385 Let me ask you a question, now that I have the chance. 234 00:23:49,845 --> 00:23:50,971 For a cigarette. 235 00:24:04,985 --> 00:24:07,154 Everything has a price with you, huh? 236 00:24:22,252 --> 00:24:23,671 Why did you kill him? 237 00:24:27,633 --> 00:24:28,592 Damn, Canek. 238 00:24:29,593 --> 00:24:31,970 Did you forget I know what your weakness is? 239 00:24:32,971 --> 00:24:37,393 Why are you helping her? Because she got you out of jail? 240 00:24:38,435 --> 00:24:41,355 Or is it that you want to play the hero, like you always do. 241 00:24:41,438 --> 00:24:45,984 This has nothing to do with her, Zyan. It's about my family. 242 00:24:46,402 --> 00:24:49,571 I need to protect them. What happens if they find her here? 243 00:24:49,655 --> 00:24:52,866 The army will be all over this place again. Let them come. 244 00:24:52,950 --> 00:24:56,328 -Come on, now... -We can ask them where the hell Mosca is. 245 00:24:56,453 --> 00:24:58,956 Or did you forget her, too? 246 00:25:00,165 --> 00:25:02,126 I haven't forgotten anyone, Zyan. 247 00:25:03,252 --> 00:25:05,421 Don't worry about it. I'll take care of it. 248 00:25:05,921 --> 00:25:07,923 You're going to get killed, jackass. 249 00:25:08,674 --> 00:25:09,800 Maybe. 250 00:25:10,926 --> 00:25:11,802 Maybe not. 251 00:25:12,302 --> 00:25:15,013 But the only way to keep everyone from getting killed... 252 00:25:16,014 --> 00:25:18,058 ...is to get that lady out of here. 253 00:25:21,103 --> 00:25:22,271 She killed him. 254 00:25:23,981 --> 00:25:28,944 If we go public with the autopsy report, public opinion will shift. 255 00:25:29,611 --> 00:25:32,906 If people think she's a victim, they'll support her. 256 00:25:33,365 --> 00:25:36,160 We don't know what happened in that room, 257 00:25:36,535 --> 00:25:39,455 and they both deserve the benefit of the doubt. 258 00:25:39,997 --> 00:25:42,624 So, let's leave that for the prosecutor to decide. 259 00:25:42,708 --> 00:25:44,960 Did you speak with the Attorney General's Office? 260 00:25:45,043 --> 00:25:46,962 They're considering candidates. 261 00:25:47,421 --> 00:25:50,632 We could also use the autopsy report in our favor. 262 00:25:51,633 --> 00:25:57,347 -What if we don't tell the whole truth? -You said it yourself, and you're right. 263 00:25:57,431 --> 00:26:00,225 Emilia is the only one who knows what happened. 264 00:26:00,559 --> 00:26:02,019 We have to find her. 265 00:26:14,907 --> 00:26:16,658 -General. -Mr. President. 266 00:26:17,618 --> 00:26:20,537 Bray denies having had any contact with Mrs. Urquiza. 267 00:26:20,621 --> 00:26:21,830 He's lying. 268 00:26:23,248 --> 00:26:28,462 Well, aren't you an expert in men and their lies, Ms. Vargas-West? 269 00:26:29,379 --> 00:26:33,842 General, I'll remind you that Mr. Bray is a Colombian citizen. 270 00:26:34,426 --> 00:26:37,763 Don't worry, sir. We're following protocol. 271 00:26:38,555 --> 00:26:42,559 In fact, he's already been released. He'll take us straight to her. 272 00:27:19,346 --> 00:27:21,014 Be careful with that. 273 00:27:50,878 --> 00:27:54,047 You're being followed! Get on the bike, now! 274 00:29:06,245 --> 00:29:07,412 We lost him, sir. 275 00:29:11,083 --> 00:29:12,292 Sign here. 276 00:29:15,087 --> 00:29:16,296 Initials there. 277 00:29:20,592 --> 00:29:21,802 We lost Bray. 278 00:29:27,474 --> 00:29:31,812 -Have you taken an oath to the army? -Is the first lady a fugitive? 279 00:29:31,895 --> 00:29:32,980 Is she alive? 280 00:29:43,156 --> 00:29:47,035 It is with sadness that I inform you of the results 281 00:29:47,119 --> 00:29:49,788 of President Diego Nava's autopsy. 282 00:29:51,373 --> 00:29:53,458 The coroner's office has concluded... 283 00:29:54,209 --> 00:29:57,671 ...that the cause of death of our president, Diego Nava Martinez, 284 00:29:57,754 --> 00:30:02,676 was not the fall from the balcony of the Grand Hotel of Mexico. 285 00:30:03,802 --> 00:30:06,555 The cause of the president's death... 286 00:30:08,056 --> 00:30:09,891 ...was a gunshot wound. 287 00:30:09,975 --> 00:30:12,561 -Mr. President... -Mr. President, over here. 288 00:30:12,644 --> 00:30:15,772 Was the first lady with him that night? 289 00:30:15,856 --> 00:30:17,399 What about the first lady? 290 00:30:17,482 --> 00:30:19,026 Over here, Mr. President! 291 00:30:19,609 --> 00:30:22,988 Are you saying that the first lady shot him? 292 00:30:23,530 --> 00:30:27,034 We still don't know exactly what happened. 293 00:30:27,117 --> 00:30:30,662 -What do you think happened? -Now is not the time for speculations. 294 00:30:30,746 --> 00:30:33,623 Is there any news regarding her whereabouts? 295 00:30:33,707 --> 00:30:37,753 We're investigating some leads. That's all I can say. 296 00:30:37,836 --> 00:30:41,089 How can civilians help with the search for Emilia Urquiza? 297 00:30:41,173 --> 00:30:46,386 Anyone with information should contact the authorities. 298 00:30:46,470 --> 00:30:48,972 -That's all. -Are there any other suspects? 299 00:30:56,188 --> 00:30:58,815 I have to dump this where no one can find it. 300 00:30:59,191 --> 00:31:03,195 If they do, it's our death sentence. 301 00:31:08,283 --> 00:31:10,702 -Expecting someone? -No. 302 00:31:25,675 --> 00:31:27,177 Who the hell is this one? 303 00:31:28,095 --> 00:31:29,429 I'm Jaime Bray. 304 00:31:30,639 --> 00:31:31,681 So? 305 00:31:32,015 --> 00:31:33,558 You're Dolores' sister, right? 306 00:31:34,559 --> 00:31:35,435 And you're her son. 307 00:31:37,979 --> 00:31:40,023 I'm the one Emilia's waiting for. 308 00:31:46,696 --> 00:31:47,989 Damn it... 309 00:31:50,200 --> 00:31:51,201 Yes. 310 00:31:52,285 --> 00:31:53,120 Yeah? 311 00:32:04,548 --> 00:32:06,425 Fuck. 312 00:32:25,318 --> 00:32:27,070 -Are you okay? -I'm fine. 313 00:32:27,446 --> 00:32:28,905 Are you ready? Let's go. 314 00:32:29,448 --> 00:32:30,449 Canek has a plan. 315 00:32:31,575 --> 00:32:32,492 Tell him. 316 00:32:37,998 --> 00:32:41,293 There are underground tunnels that lead out of the city. 317 00:32:42,836 --> 00:32:44,254 A drug tunnel? 318 00:32:44,463 --> 00:32:46,173 They have someone they trust. 319 00:32:47,466 --> 00:32:48,592 Where does it lead? 320 00:32:49,259 --> 00:32:50,594 The Indios Verdes exit. 321 00:32:51,803 --> 00:32:53,263 Through the slums? 322 00:32:53,847 --> 00:32:57,225 -There are no cameras there. -More like nothing at all. 323 00:32:58,894 --> 00:33:01,646 Okay. Then what? 324 00:33:03,982 --> 00:33:05,984 After that, it's up to you. 325 00:33:13,700 --> 00:33:14,784 Thanks. 326 00:33:17,329 --> 00:33:21,750 It's all set. You'll leave in a container ship heading for Panama. 327 00:33:22,417 --> 00:33:24,711 From there, you'll board another ship to Colombia. 328 00:33:25,295 --> 00:33:27,172 Someone will be waiting for you there. 329 00:33:29,341 --> 00:33:30,634 What about my children? 330 00:33:35,805 --> 00:33:39,392 We have to work on your defense, Emilia. 331 00:33:42,562 --> 00:33:45,815 You won't be able to see them until we find the killer. 332 00:33:46,566 --> 00:33:48,026 -Okay. -Okay? 333 00:33:49,945 --> 00:33:51,196 All right. 334 00:33:51,696 --> 00:33:53,573 We're ready. Let's go. 335 00:34:22,352 --> 00:34:24,688 -Are you sure? -Yeah. You can't come. 336 00:34:24,771 --> 00:34:27,774 They're the same guys you had problems with. 337 00:34:27,857 --> 00:34:31,236 -Why didn't you tell me? -The less you know the better. 338 00:35:05,061 --> 00:35:06,980 I need to tell you something. 339 00:35:07,731 --> 00:35:10,191 The autopsy results are in. 340 00:35:18,575 --> 00:35:19,534 Mom? 341 00:35:19,993 --> 00:35:20,827 You're out. 342 00:35:24,039 --> 00:35:27,042 I called to tell you that debts are meant to be repaid, and... 343 00:35:27,709 --> 00:35:30,003 ...after this, we won't owe anyone. 344 00:35:31,338 --> 00:35:32,255 I love you. 345 00:35:48,772 --> 00:35:50,982 For my children 346 00:36:10,335 --> 00:36:12,003 I don't even know where to begin. 347 00:36:14,297 --> 00:36:17,133 I love you, with all my heart. 348 00:36:21,388 --> 00:36:23,807 You must have so many questions. 349 00:36:25,892 --> 00:36:27,477 So do I. 350 00:36:28,478 --> 00:36:31,106 But I know that we will have all the answers soon. 351 00:36:38,947 --> 00:36:43,493 You have no idea how much it hurts me to not be there with you right now. 352 00:36:45,120 --> 00:36:46,538 Leaving you like this. 353 00:36:50,375 --> 00:36:51,543 Please forgive me. 354 00:36:54,421 --> 00:36:56,089 But believe me, this is necessary. 355 00:36:58,133 --> 00:37:00,927 Remember you have each other. 356 00:37:02,137 --> 00:37:05,598 Don't trust anyone other than Dolores and your grandpa. 357 00:37:07,892 --> 00:37:09,060 And trust me. 358 00:37:10,311 --> 00:37:11,771 I didn't kill your father. 359 00:37:16,818 --> 00:37:21,156 I would give anything to be with you now and to be able to... 360 00:37:24,534 --> 00:37:26,745 To be able to hold and comfort you. 361 00:37:30,248 --> 00:37:33,543 But I know we will be together again soon. You'll see. 362 00:37:36,796 --> 00:37:37,714 I love you. 363 00:38:24,177 --> 00:38:25,053 Get out. 364 00:38:27,430 --> 00:38:29,516 You thought it would be that easy to get away? 365 00:40:37,226 --> 00:40:38,186 Subtitle translation by Shaun Ritter 25585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.