All language subtitles for Ingobernable.S01E02.720p.WEBRip.DD5.1.x264-ITSat

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,781 --> 00:00:33,075 The military wants to speak with the kids. 2 00:00:33,617 --> 00:00:35,994 Tell Secretary Barquet that I'm on it. 3 00:00:36,995 --> 00:00:38,622 I'll speak with the children. 4 00:00:44,836 --> 00:00:48,507 Emilia Urquiza has disappeared without a trace. 5 00:00:48,590 --> 00:00:52,636 A massive police search is underway. 6 00:00:53,262 --> 00:00:56,932 Citizens are asked to call 911 7 00:00:57,015 --> 00:01:00,769 with any information that might aid in the search for Emilia Urquiza. 8 00:01:01,520 --> 00:01:04,856 Authorities have denied rumors that the first lady is dead... 9 00:01:20,122 --> 00:01:21,707 I'm so sorry about your father. 10 00:01:21,790 --> 00:01:24,751 He was a great man, and he loved you very much. 11 00:01:26,086 --> 00:01:27,087 What's she doing here? 12 00:01:28,130 --> 00:01:29,172 What happened? 13 00:01:29,798 --> 00:01:31,008 We don't know yet. 14 00:01:31,091 --> 00:01:32,467 Where is Emilia? 15 00:01:32,551 --> 00:01:35,679 We're doing everything we can to find your mom. 16 00:01:37,180 --> 00:01:38,390 I think she's alone. 17 00:01:40,684 --> 00:01:41,601 And scared. 18 00:01:43,854 --> 00:01:45,856 We want to help her get back home. 19 00:01:47,399 --> 00:01:49,276 Do any of you know where she might go 20 00:01:49,359 --> 00:01:52,321 if she were frightened and didn't know what to do? 21 00:01:53,739 --> 00:01:56,867 -What about the chip? -Emiliano, please don't say anything. 22 00:01:56,950 --> 00:01:58,910 She has a chip, like the kind in cars. 23 00:01:59,286 --> 00:02:00,829 -A GPS? -Yes. 24 00:02:00,912 --> 00:02:04,333 So they can find us if we get lost or if we're kidnapped. 25 00:02:04,916 --> 00:02:08,211 My mom, Maria, my grandpa and I all have one. 26 00:02:11,673 --> 00:02:13,550 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 27 00:03:11,233 --> 00:03:13,360 Two years ago, everyone was celebrating. 28 00:03:13,443 --> 00:03:14,277 THE GETAWAY 29 00:03:14,361 --> 00:03:17,656 Diego Nava was assuming the Presidency of this country. 30 00:03:18,448 --> 00:03:21,660 Today, while the financial markets plummet... 31 00:03:22,244 --> 00:03:26,623 uncertainty reigns and troops and police forces are being dispatched... 32 00:03:26,706 --> 00:03:28,041 All set? 33 00:03:28,625 --> 00:03:30,460 Yeah, it's time. 34 00:03:31,169 --> 00:03:32,504 What do you think, man? 35 00:03:32,587 --> 00:03:34,172 Was the president's fall an accident... 36 00:03:34,256 --> 00:03:35,090 Big mess, huh? 37 00:03:37,050 --> 00:03:38,176 Here. 38 00:03:39,052 --> 00:03:43,432 -No, keep it. You'll need it. -Use it for the damn X-ray machine. 39 00:03:43,515 --> 00:03:45,058 Let the government pay for it. 40 00:03:46,017 --> 00:03:48,478 If we still have one after this is over. 41 00:03:52,816 --> 00:03:57,612 The separation and pending divorce of the first couple... 42 00:03:57,696 --> 00:04:00,782 I can't believe it's been three years. 43 00:04:03,201 --> 00:04:05,579 I don't ever want to see you around here again. 44 00:04:20,761 --> 00:04:21,595 Canek Lagos. 45 00:04:53,835 --> 00:04:58,590 SECURITY FORCES CORDON OFF THE AREA 46 00:05:00,842 --> 00:05:01,885 Come in. 47 00:05:04,304 --> 00:05:05,388 Ms. Vargas. 48 00:05:07,557 --> 00:05:08,892 -Miss? -What? 49 00:05:09,476 --> 00:05:11,603 I have the information on the chip. 50 00:05:18,151 --> 00:05:19,861 With this, we can locate her. 51 00:05:21,655 --> 00:05:22,656 Come with me. 52 00:06:01,695 --> 00:06:03,572 Altedag is an Israeli security firm 53 00:06:03,655 --> 00:06:05,991 that specializes in anti-kidnapping technology. 54 00:06:06,575 --> 00:06:08,785 Last year, they developed 55 00:06:08,869 --> 00:06:12,038 GPS tracking devices that can be surgically implanted. 56 00:06:12,122 --> 00:06:16,001 In May of last year, the first family underwent the procedure. 57 00:06:17,085 --> 00:06:18,837 Ms. Vargas-West, please. 58 00:06:19,170 --> 00:06:23,008 The Presidential Guard has all of their medical records. 59 00:06:23,091 --> 00:06:25,218 It wouldn't be in their files. 60 00:06:25,302 --> 00:06:26,928 That's the point. 61 00:06:28,013 --> 00:06:32,684 -How long will it take to locate Emilia? -Just a few minutes, sir. 62 00:06:32,767 --> 00:06:33,977 -Get to work. -Yes, ma'am. 63 00:06:44,988 --> 00:06:46,740 After just one year in office, 64 00:06:46,823 --> 00:06:51,953 the deep differences between them started to become public. 65 00:06:52,037 --> 00:06:56,291 Two months after leaving Los Pinos, 66 00:06:56,374 --> 00:06:59,753 Emilia Urquiza has become known as the woman who left the president. 67 00:07:00,587 --> 00:07:04,799 Secretary of the Interior Jose Barquet concluded his address to the nation 68 00:07:04,883 --> 00:07:07,802 with a personal message for Emilia Urquiza. 69 00:07:10,680 --> 00:07:12,682 Emilia, if you're watching this, 70 00:07:14,893 --> 00:07:15,727 please... 71 00:07:17,729 --> 00:07:18,563 ...come home. 72 00:07:19,648 --> 00:07:23,109 In that home Barquet is asking Emilia to return to 73 00:07:23,193 --> 00:07:26,029 there are two children who have been devastated by their father's death 74 00:07:26,112 --> 00:07:28,281 and their mother's disappearance: 75 00:07:28,365 --> 00:07:31,284 Maria, the oldest, who is 21, 76 00:07:31,368 --> 00:07:34,287 and Emiliano, who is just 11 years old. 77 00:07:36,081 --> 00:07:39,793 I want checkpoints along the perimeter. Deploy the Federal Police. 78 00:07:39,876 --> 00:07:41,628 -Yes, sir. -What do we tell the press 79 00:07:41,711 --> 00:07:43,797 when the city looks like a war zone? 80 00:07:43,880 --> 00:07:48,218 That we're doing what we need to do to catch the president's murderer. 81 00:07:48,301 --> 00:07:51,096 Do I need to remind you who it is we're talking about? 82 00:07:51,179 --> 00:07:52,263 No, sir. 83 00:07:52,347 --> 00:07:55,016 I doubt anyone could forget who Mrs. Urquiza is. 84 00:07:55,684 --> 00:07:59,980 I want the Presidential Guard working on a discreet, effective rescue mission. 85 00:08:00,063 --> 00:08:00,939 Yes, sir. 86 00:08:01,731 --> 00:08:04,401 A rescue mission? Do you want her to escape again? 87 00:08:04,985 --> 00:08:07,862 Sir, is that your strategy? 88 00:08:08,405 --> 00:08:09,531 We're online. 89 00:08:09,614 --> 00:08:13,743 I want the Presidential Guard to bring the first lady back home. 90 00:08:38,560 --> 00:08:40,395 That's her. The one in black. 91 00:08:45,817 --> 00:08:48,069 Come on, move it! Move it! 92 00:08:54,492 --> 00:08:58,580 Diego Nava and Emilia Urquiza were the perfect couple. 93 00:08:58,663 --> 00:09:03,001 During their 20 years of marriage, they established 94 00:09:03,084 --> 00:09:05,754 various academic, philanthropic and entrepreneurial ventures. 95 00:09:05,837 --> 00:09:06,671 PARKING 96 00:09:06,755 --> 00:09:11,176 Nava's extraordinary background made him the first civilian candidate 97 00:09:11,259 --> 00:09:16,431 to win the presidency without the support of a political party. 98 00:09:18,767 --> 00:09:20,602 LAUNCHING ALTEDAG SYSTEM 99 00:09:22,979 --> 00:09:26,983 -How accurate is the device? -Thirty-five to 50 meters, sir. 100 00:09:34,866 --> 00:09:37,577 19.4241039. 101 00:11:19,429 --> 00:11:22,265 UTM COORDINATES 102 00:12:22,784 --> 00:12:24,535 -Proceed, Lieutenant. -Copy that. 103 00:12:33,962 --> 00:12:35,088 Come on, come on! 104 00:12:37,757 --> 00:12:38,841 Get in position. 105 00:12:39,425 --> 00:12:41,219 Come on, come on! 106 00:12:43,972 --> 00:12:45,932 Get out! 107 00:12:47,517 --> 00:12:48,518 Hands up! 108 00:12:49,268 --> 00:12:50,520 Move! 109 00:12:52,313 --> 00:12:53,439 Hands up. 110 00:12:53,982 --> 00:12:56,275 Quick, quick, move. 111 00:12:56,985 --> 00:12:58,069 Open it, open it. 112 00:13:06,160 --> 00:13:06,995 What's that? 113 00:13:07,954 --> 00:13:09,455 It's blood, sir. 114 00:13:09,539 --> 00:13:11,874 Secure the perimeter. Secure the area. 115 00:13:12,834 --> 00:13:13,668 We've lost her. 116 00:13:21,426 --> 00:13:22,343 It's time, Pepe. 117 00:13:37,400 --> 00:13:39,402 Good. That's right. 118 00:13:42,739 --> 00:13:44,532 It's terrible, Pepe. 119 00:13:45,199 --> 00:13:47,326 -Who sent you? -Presidential Archives, ma'am. 120 00:13:47,910 --> 00:13:48,786 All right. 121 00:13:49,328 --> 00:13:50,747 Shall we begin? 122 00:13:54,000 --> 00:13:57,045 According to Article 84 of our Constitution, 123 00:13:58,046 --> 00:14:00,715 in the event of the president's absolute absence, 124 00:14:01,674 --> 00:14:06,220 the secretary of the interior immediately assumes the presidency. 125 00:14:07,346 --> 00:14:10,933 -Please raise your right hand so... -I do solemnly affirm to follow 126 00:14:11,017 --> 00:14:15,772 and uphold the Constitution of the United Mexican States 127 00:14:15,855 --> 00:14:18,191 and the laws that emanate from it. 128 00:14:18,775 --> 00:14:22,528 And to perform with loyalty and patriotism. 129 00:14:23,529 --> 00:14:25,073 And if I fail to do so, 130 00:14:25,156 --> 00:14:26,908 may the nation demand it of me. 131 00:14:27,492 --> 00:14:28,326 Good. 132 00:14:30,787 --> 00:14:31,746 Mr. President. 133 00:14:38,878 --> 00:14:39,837 Let's go. 134 00:15:36,978 --> 00:15:39,939 Emilia Urquiza is one of the most charismatic figures 135 00:15:40,022 --> 00:15:41,315 in recent history. 136 00:15:41,399 --> 00:15:45,069 Emilia's personal history as a survivor of a kidnapping, 137 00:15:45,153 --> 00:15:47,280 an event that led to the death of her brother, 138 00:15:47,363 --> 00:15:49,740 turned her into a woman with a great ability 139 00:15:49,824 --> 00:15:52,994 to reach out to the people and share their struggles... 140 00:15:53,077 --> 00:15:54,328 Turn that shit off. 141 00:16:49,258 --> 00:16:54,555 The reality is that Emilia Urquiza disappeared after President Nava's death. 142 00:16:55,223 --> 00:17:01,854 This makes us wonder if she was somehow involved. 143 00:17:02,730 --> 00:17:06,442 Her absence certainly puts her in a difficult position 144 00:17:06,526 --> 00:17:12,198 in that she can't defend herself or be properly investigated. 145 00:17:48,401 --> 00:17:49,986 I can't let you out, miss. 146 00:17:50,069 --> 00:17:52,947 -I'm just getting my phone. -Sorry, it's security protocol. 147 00:17:53,030 --> 00:17:55,616 It will take two seconds. I need my phone. 148 00:17:55,700 --> 00:17:56,909 Where is it? 149 00:17:57,410 --> 00:17:58,327 In the SUV. 150 00:18:33,988 --> 00:18:36,324 -What's that? -Ms. Nava's phone. 151 00:18:36,824 --> 00:18:39,285 Can I see it? Thanks. 152 00:18:49,712 --> 00:18:50,713 Hello? 153 00:18:52,632 --> 00:18:53,674 Honey? 154 00:18:55,676 --> 00:18:58,512 Emilia... don't hang up. 155 00:19:00,056 --> 00:19:01,349 Where is my daughter? 156 00:19:02,433 --> 00:19:03,809 Your children are here. 157 00:19:04,435 --> 00:19:05,353 They're fine. 158 00:19:06,520 --> 00:19:08,064 They need you, Emilia. 159 00:19:10,775 --> 00:19:12,276 Do you want to talk to them? 160 00:19:15,112 --> 00:19:15,988 Emilia? 161 00:19:57,613 --> 00:20:00,616 I'M EMILIA 3939 162 00:20:47,580 --> 00:20:50,332 Unlock this phone for me. I need everything. 163 00:20:50,416 --> 00:20:54,628 Calls, e-mails, texts, everything. Especially if it's from Emilia Urquiza. 164 00:20:54,712 --> 00:20:56,005 Whose phone is this? 165 00:20:58,174 --> 00:21:00,509 Who's authorizing this, ma'am? 166 00:21:00,593 --> 00:21:04,388 Emilia Urquiza called that phone five minutes ago. 167 00:21:04,972 --> 00:21:09,310 We have a real chance of finding her. There's no time for formalities. 168 00:21:10,019 --> 00:21:11,061 It's in your hands. 169 00:21:13,522 --> 00:21:15,524 Give it to Ojeda when you're done. 170 00:21:37,630 --> 00:21:38,714 I'm getting off! 171 00:21:57,233 --> 00:21:59,443 Why the hell are we stopped? 172 00:22:00,903 --> 00:22:04,323 The street is blocked off. There's a police checkpoint ahead, sir. 173 00:22:18,546 --> 00:22:19,713 What's your problem, man? 174 00:22:27,555 --> 00:22:30,057 ...a survivor of a kidnapping, 175 00:22:30,140 --> 00:22:31,934 an event that led to her brother's death, 176 00:22:32,017 --> 00:22:35,437 turned her into a woman with a great ability 177 00:22:35,521 --> 00:22:40,192 to reach out to the people and share their struggles and worries. 178 00:22:41,277 --> 00:22:44,572 When in charge of the National Peace Committee, 179 00:22:44,655 --> 00:22:48,742 she went across the country comforting those who, like her, 180 00:22:48,993 --> 00:22:51,704 were victims of violence in Mexico. 181 00:22:53,330 --> 00:22:56,834 Today, Emilia Urquiza's life has been touched by tragedy once again. 182 00:22:56,917 --> 00:22:58,961 In the next 30 minutes... 183 00:22:59,795 --> 00:23:02,590 ...we expect to have eyes and ears on everyone 184 00:23:02,673 --> 00:23:06,427 who we believe has a close relationship with Mrs. Urquiza. 185 00:23:07,261 --> 00:23:11,640 If she tries to contact any of them, we'll know it immediately. 186 00:23:12,850 --> 00:23:14,184 What about Jaime Bray? 187 00:23:16,312 --> 00:23:18,230 The CENAPAZ consultant? 188 00:23:18,314 --> 00:23:21,942 -They're close collaborators. -We know. 189 00:23:22,026 --> 00:23:24,278 Mr. Bray is a foreign citizen. 190 00:23:25,446 --> 00:23:28,616 Make sure your men stick to the protocol, General. 191 00:23:28,699 --> 00:23:29,950 VALLENATO EXPORTS 192 00:24:08,280 --> 00:24:10,908 -In here, Mr. Urquiza. -Thanks. 193 00:24:11,492 --> 00:24:13,035 Good evening, Mr. Urquiza. 194 00:24:16,538 --> 00:24:17,373 Sir? 195 00:24:18,540 --> 00:24:19,875 Good evening, Dolores. 196 00:24:22,878 --> 00:24:23,796 Grandpa? 197 00:24:25,339 --> 00:24:26,382 Come here, son. 198 00:24:39,436 --> 00:24:40,479 Come here, darling. 199 00:24:41,438 --> 00:24:42,314 Come on. 200 00:24:51,115 --> 00:24:52,408 I'm so sorry. 201 00:24:53,867 --> 00:24:54,702 I truly am. 202 00:24:55,285 --> 00:24:56,370 I'm so very sorry. 203 00:25:14,805 --> 00:25:17,599 -Thanks, girls. See you tomorrow. -Bye, see you tomorrow. 204 00:26:01,852 --> 00:26:03,520 TEPITO EXISTS BECAUSE IT RESISTS 205 00:26:16,158 --> 00:26:19,244 WHERE ARE THE 39? WE WANT THEM ALIVE 206 00:26:21,663 --> 00:26:22,498 Jaime. 207 00:26:23,540 --> 00:26:25,501 My God, Emilia. 208 00:26:33,008 --> 00:26:35,677 What the hell happened? 209 00:26:35,761 --> 00:26:38,639 Are you okay? What happened? 210 00:26:45,771 --> 00:26:46,730 No. 211 00:26:58,158 --> 00:26:59,743 What the hell do you want from me? 212 00:27:01,662 --> 00:27:02,955 Your forgiveness. 213 00:27:57,843 --> 00:28:00,220 I did everything I could to make him leave. 214 00:28:01,471 --> 00:28:03,432 But he wouldn't. He was acting crazy. 215 00:28:04,433 --> 00:28:05,350 He attacked me. 216 00:28:06,852 --> 00:28:08,520 I struggled to get him off me. 217 00:28:09,021 --> 00:28:11,607 I went upstairs and locked myself in the room. 218 00:28:12,357 --> 00:28:16,153 And I got the gun from the safe. 219 00:28:16,236 --> 00:28:20,949 If you shot him, it was self-defense. Here and anywhere else in the world. 220 00:28:21,033 --> 00:28:22,242 I didn't shoot him. 221 00:28:23,243 --> 00:28:25,621 When he threw the door open, he pushed me. 222 00:28:25,704 --> 00:28:27,998 The gun flew out of my hand. I couldn't reach it. 223 00:28:29,041 --> 00:28:30,375 Then I went to the balcony. 224 00:28:30,959 --> 00:28:32,085 I tried to close the door. 225 00:28:32,669 --> 00:28:33,879 I wanted distance between us. 226 00:28:35,088 --> 00:28:38,008 And then... I charged at him. 227 00:28:38,884 --> 00:28:42,137 I don't know what happened next. When I came to... 228 00:28:43,847 --> 00:28:46,433 ...the gun was in my hand. 229 00:28:48,435 --> 00:28:52,064 How did it get there? Someone put it there. 230 00:28:52,147 --> 00:28:54,191 They want to blame me. 231 00:29:20,509 --> 00:29:22,052 It's best if you wait out here. 232 00:29:23,428 --> 00:29:24,596 No. 233 00:29:26,139 --> 00:29:27,057 Are you sure? 234 00:29:38,360 --> 00:29:39,403 Mr. President. 235 00:29:41,655 --> 00:29:44,992 The preliminary toxicology screen is negative. 236 00:29:45,951 --> 00:29:51,206 There are fractures and multiple wounds caused by the fall... 237 00:29:53,667 --> 00:29:55,377 ...but they weren't the cause of death. 238 00:29:59,756 --> 00:30:01,049 It was this bullet... 239 00:30:01,383 --> 00:30:04,886 ...which we found lodged in his head. 240 00:30:08,015 --> 00:30:09,725 We have to get you out of here. 241 00:30:10,225 --> 00:30:11,768 Out of the city at least. 242 00:30:11,852 --> 00:30:13,437 Hell, out of the country! 243 00:30:14,646 --> 00:30:16,064 I won't leave my kids. 244 00:30:16,148 --> 00:30:19,067 Emilia, please. It's an assassination, for God's sake. 245 00:30:21,945 --> 00:30:23,155 You're right. 246 00:30:24,906 --> 00:30:25,907 Don't leave them. 247 00:30:27,534 --> 00:30:29,453 Stay alive, Emilia. 248 00:30:32,956 --> 00:30:33,832 How? 249 00:30:35,751 --> 00:30:37,377 Everyone is looking for me. 250 00:30:40,672 --> 00:30:41,882 Let's do this, Emilia... 251 00:30:45,635 --> 00:30:47,012 Go to Dolores' sister's place. 252 00:30:48,513 --> 00:30:50,098 I'll come get you tomorrow. 253 00:30:50,599 --> 00:30:53,393 Don't worry. We'll get you out of this mess. 254 00:30:57,522 --> 00:30:58,899 It's okay. 255 00:31:00,108 --> 00:31:01,777 Go now. Go. 256 00:31:03,362 --> 00:31:04,529 Emilia. 257 00:31:09,576 --> 00:31:10,702 Be careful. 258 00:31:12,204 --> 00:31:13,830 Please be careful. 259 00:31:15,791 --> 00:31:16,875 Take care of yourself. 260 00:31:17,751 --> 00:31:18,710 Okay? 261 00:31:25,634 --> 00:31:26,510 Go. 262 00:31:29,638 --> 00:31:31,598 Emilia, stay alert. 263 00:31:37,062 --> 00:31:37,896 God. 264 00:31:43,110 --> 00:31:46,071 A few hours after the death of Diego Nava, 265 00:31:46,154 --> 00:31:48,949 and according to the Constitution, 266 00:31:49,199 --> 00:31:51,326 during a brief and private ceremony 267 00:31:51,410 --> 00:31:53,370 held in the cabinet meeting room 268 00:31:53,453 --> 00:31:57,249 of the presidential residence of Los Pinos 269 00:31:57,457 --> 00:32:03,296 Jose Barquet Gonzales was sworn into office. 270 00:32:03,380 --> 00:32:06,883 Up until a few hours ago, he had been the Secretary of the Interior. 271 00:32:06,967 --> 00:32:08,218 JOSE BARQUET SWORN IN AS PRESIDENT 272 00:32:08,301 --> 00:32:11,888 Barquet was still wearing the same bloodstained shirt... 273 00:32:59,686 --> 00:33:01,480 I was asleep for a while, huh? 274 00:33:13,074 --> 00:33:17,662 Hey, have you ever thought about buying a bigger bed? 275 00:33:19,623 --> 00:33:21,583 I fit perfectly. 276 00:33:22,792 --> 00:33:24,127 What's wrong? 277 00:33:28,798 --> 00:33:30,467 They killed the president. 278 00:33:31,510 --> 00:33:32,761 You're fucking kidding. 279 00:33:35,847 --> 00:33:37,057 Are you expecting someone? 280 00:33:37,557 --> 00:33:38,683 Go on and hide. 281 00:33:40,560 --> 00:33:41,603 Come on. 282 00:33:48,527 --> 00:33:50,195 Your grandchildren need you. 283 00:33:50,403 --> 00:33:51,863 They need their mother, not me. 284 00:33:53,949 --> 00:33:56,785 She's on the run, Tomas! Emilia's a fugitive! 285 00:33:56,868 --> 00:33:58,370 Your men lost her! 286 00:34:00,247 --> 00:34:01,414 Why is she running? 287 00:34:02,791 --> 00:34:05,585 Your daughter owes this country an explanation. 288 00:34:07,420 --> 00:34:11,132 If you touch a hair on her head or mistreat her in any way, 289 00:34:11,466 --> 00:34:12,384 all of this... 290 00:34:31,945 --> 00:34:34,239 You have one new voice mail. 291 00:34:34,489 --> 00:34:37,117 Maria, where are you? Call me as soon as you get this. 292 00:34:37,200 --> 00:34:39,953 Open the door! Open the fucking door! 293 00:34:42,080 --> 00:34:43,123 Open it! 294 00:34:44,499 --> 00:34:45,417 Go ahead! 295 00:34:45,500 --> 00:34:46,918 -Don't come any closer! -Shoot! 296 00:34:47,961 --> 00:34:49,504 If that's what you want, shoot! 297 00:37:01,094 --> 00:37:01,928 Thanks. 298 00:37:05,306 --> 00:37:09,602 My nephew, the hero. Dolores didn't tell me you were getting out today. 299 00:37:17,610 --> 00:37:18,778 Are you happy? 300 00:37:19,654 --> 00:37:20,530 I'm... 301 00:37:21,072 --> 00:37:22,282 ...the same as always. 302 00:37:24,159 --> 00:37:25,076 I missed you. 303 00:37:30,999 --> 00:37:32,208 Again? 304 00:37:32,292 --> 00:37:33,835 -Expecting someone? -No. 305 00:38:01,821 --> 00:38:03,406 Shit. 306 00:40:31,095 --> 00:40:32,055 Subtitle translation by Susana Moreno 21651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.