All language subtitles for Indecent Exposure_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,350 --> 00:00:02,317 Previously on lipstick jungle... 2 00:00:02,386 --> 00:00:03,320 What's going on with you and joe? 3 00:00:03,388 --> 00:00:05,159 He gave me back my business. 4 00:00:05,227 --> 00:00:06,464 As a gift. Parting gift. 5 00:00:06,531 --> 00:00:08,366 Look, i love owning my business outright, 6 00:00:08,433 --> 00:00:11,408 But now that joe and his safety net are gone... 7 00:00:11,476 --> 00:00:12,477 Just if i got a deal like this, 8 00:00:12,545 --> 00:00:13,781 It would be a little bit easier to breathe. 9 00:00:13,849 --> 00:00:15,186 You apply to be charlie's foster parent. 10 00:00:15,254 --> 00:00:17,257 And then you would have to make every effort 11 00:00:17,326 --> 00:00:19,096 To find the mother, or any immediate family, 12 00:00:19,164 --> 00:00:21,367 Before they'd even consider making anything permanent. 13 00:00:21,435 --> 00:00:22,538 We're megan's parents. 14 00:00:22,606 --> 00:00:24,377 We're gonna take megan and the baby 15 00:00:24,445 --> 00:00:26,182 Back home to indiana with us. 16 00:00:26,250 --> 00:00:28,053 I'm a lot better when i'm working. 17 00:00:28,120 --> 00:00:29,524 You may not wanna hear this, but i like our arrangement now. 18 00:00:29,591 --> 00:00:30,793 With you at home. 19 00:00:30,860 --> 00:00:32,232 Well, then we need to have a bigger conversation. 20 00:00:32,300 --> 00:00:35,172 'Cause i'm not looking to be a stay-At-Home anything. 21 00:00:35,239 --> 00:00:37,376 Kirby isn't ready. I mean, not even close. 22 00:00:37,445 --> 00:00:40,019 And what if, when he is ready, i can't? 23 00:00:40,087 --> 00:00:41,689 So if i freeze some eggs... 24 00:00:41,758 --> 00:00:42,893 Are you considering doing that? 25 00:00:42,961 --> 00:00:43,896 I think i might. 26 00:00:43,964 --> 00:00:44,898 What happened? 27 00:00:44,966 --> 00:00:47,436 They came, they saw, i conquered. 28 00:00:47,504 --> 00:00:49,075 You got the deal? I got the deal. 29 00:00:49,143 --> 00:00:53,454 It's over. Kirby and i are done. 30 00:01:01,341 --> 00:01:04,819 These are our two choices for the ad. 31 00:01:04,887 --> 00:01:06,925 A or b. 32 00:01:06,993 --> 00:01:07,926 - Ready? - Yes. 33 00:01:07,994 --> 00:01:10,699 Wait. On three, or after three? 34 00:01:10,767 --> 00:01:12,303 After three. 35 00:01:12,371 --> 00:01:15,179 One, two, three. 36 00:01:15,246 --> 00:01:16,950 B. 37 00:01:18,354 --> 00:01:20,024 Yay. 38 00:01:20,091 --> 00:01:21,328 All right, you promise me, though, 39 00:01:21,396 --> 00:01:22,332 That you'll be slightly more professional 40 00:01:22,400 --> 00:01:23,669 At your marketing meeting. 41 00:01:23,736 --> 00:01:26,041 Why, you don't want me to bring my hello kitty lunchbox? 42 00:01:26,108 --> 00:01:27,544 Oh, i think these ads are great. 43 00:01:27,611 --> 00:01:30,116 Oh, it's sexy, it's lush. 44 00:01:30,186 --> 00:01:31,490 Makes me wanna run home, rip my clothes off, 45 00:01:31,557 --> 00:01:32,492 And get right back into bed. 46 00:01:32,559 --> 00:01:34,029 Ooh, shane would love that. Who? 47 00:01:34,097 --> 00:01:35,334 Oh, him. 48 00:01:35,401 --> 00:01:37,637 I don't think he notices what i wear to bed these days. 49 00:01:37,705 --> 00:01:39,543 Or if i'm even there. 50 00:01:39,611 --> 00:01:41,181 Well, what's going on? Things still tense? 51 00:01:41,249 --> 00:01:43,253 No, i don't know. 52 00:01:43,320 --> 00:01:44,489 He just won't let it go. 53 00:01:44,557 --> 00:01:45,860 He obviously does not want me to work. 54 00:01:45,928 --> 00:01:48,200 Since when did shane become a caveman? 55 00:01:48,269 --> 00:01:49,536 He's not a caveman, it's just... 56 00:01:49,604 --> 00:01:51,875 We're just getting through a transition period. 57 00:01:51,943 --> 00:01:53,112 It'll work out. 58 00:01:53,180 --> 00:01:54,516 Hey, but you've gotta go to your meeting. 59 00:01:54,584 --> 00:01:55,520 You're gonna be late. Oh. 60 00:01:55,588 --> 00:01:58,661 Yeah, i should probably go. 61 00:01:58,728 --> 00:01:59,697 Wish me luck. 62 00:01:59,766 --> 00:02:00,700 Luck, luck, luck. 63 00:02:00,768 --> 00:02:02,870 Mwah. 64 00:02:02,938 --> 00:02:03,874 Bye. Thank you for your help. 65 00:02:03,942 --> 00:02:05,546 Yes. You look beautiful. 66 00:02:05,614 --> 00:02:07,986 Thank you. You'll do great. 67 00:02:08,054 --> 00:02:11,126 All right. It's my turn next. 68 00:02:18,547 --> 00:02:20,217 Hello, dungeon people. 69 00:02:20,285 --> 00:02:21,589 I come bearing gifts. 70 00:02:21,657 --> 00:02:23,127 And by "gifts," i mean bagels. 71 00:02:23,195 --> 00:02:24,865 And my new best friend. 72 00:02:24,933 --> 00:02:26,769 Hey, josie, how you doing? 73 00:02:26,837 --> 00:02:27,770 Do you wanna take ten, mate? 74 00:02:27,838 --> 00:02:28,772 Cool. I'm gonna grab a smoke. 75 00:02:28,840 --> 00:02:30,646 Sure, sure, sure... 76 00:02:30,713 --> 00:02:32,852 Uh, this is shane healy. 77 00:02:32,920 --> 00:02:34,022 Shane, this is natasha... 78 00:02:34,089 --> 00:02:35,025 Bedingfield, yes. 79 00:02:35,092 --> 00:02:36,193 Absolutely, nice to meet you. 80 00:02:36,261 --> 00:02:37,196 Likewise. 81 00:02:37,264 --> 00:02:38,902 Yeah, i'm a huge fan. Thanks. 82 00:02:38,970 --> 00:02:40,237 What are you, working next door? 83 00:02:40,305 --> 00:02:41,975 No, josie kidnapped me. 84 00:02:42,043 --> 00:02:43,546 She wanted us to meet in person. 85 00:02:43,614 --> 00:02:45,818 And by the way, the fan club is mutual. 86 00:02:45,887 --> 00:02:47,259 Oh, come on. 87 00:02:47,327 --> 00:02:49,162 So natasha 88 00:02:49,229 --> 00:02:50,866 Is going out on tour, 89 00:02:50,934 --> 00:02:53,739 And she would like you to join the band. 90 00:02:53,807 --> 00:02:55,613 Me? That's right. 91 00:02:55,680 --> 00:02:57,719 My keyboard player is taking some time off, 92 00:02:57,786 --> 00:03:00,892 Josie played me your demo, and i think it's brilliant. 93 00:03:00,960 --> 00:03:03,535 Wow. Mm-Hmm. 94 00:03:05,107 --> 00:03:06,139 Okay. All right. 95 00:03:06,207 --> 00:03:09,481 "Grasp the syringe like a pencil." 96 00:03:09,548 --> 00:03:10,817 Aren't there many different ways to hold a pencil? 97 00:03:10,885 --> 00:03:12,157 Some people 98 00:03:12,225 --> 00:03:13,227 Use their index finger. 99 00:03:13,294 --> 00:03:14,262 I don't even get mine involved, actually, 100 00:03:14,330 --> 00:03:15,232 Unless i'm using chopsticks. 101 00:03:15,299 --> 00:03:17,003 I should ask the doorman. 102 00:03:17,071 --> 00:03:18,171 I got it. It's okay. 103 00:03:18,239 --> 00:03:21,782 All right, "inject with a dart-Like motion." 104 00:03:21,850 --> 00:03:23,152 Okay, what if you don't shoot darts? 105 00:03:23,220 --> 00:03:26,027 Wen, i asked you to do this because you're a mom, 106 00:03:26,095 --> 00:03:27,264 And i thought you'd be okay with it, 107 00:03:27,332 --> 00:03:28,299 And that you wouldn't be squeamish. 108 00:03:28,367 --> 00:03:29,603 Are you gonna be okay with this? 109 00:03:29,671 --> 00:03:31,541 Yes, nico, but you know, 110 00:03:31,608 --> 00:03:33,379 I usually put thermometers under my kids' tongues. 111 00:03:33,447 --> 00:03:35,250 I don't inject them with fertility drugs. 112 00:03:35,318 --> 00:03:37,592 Okay, how 'bout this? 113 00:03:37,660 --> 00:03:38,862 How'd that look? 114 00:03:38,930 --> 00:03:40,566 Encouraging. 115 00:03:40,633 --> 00:03:41,869 You are gonna open your eyes 116 00:03:41,937 --> 00:03:42,872 When you do it for real, right? 117 00:03:42,940 --> 00:03:43,872 I can do this. 118 00:03:43,940 --> 00:03:44,875 This is not funny. 119 00:03:44,944 --> 00:03:46,114 I can do it, okay? 120 00:03:46,181 --> 00:03:48,119 All right, but if you'll feel more comfortable, 121 00:03:48,186 --> 00:03:52,964 There's a cat hospital down the block. 122 00:03:53,031 --> 00:03:55,206 Am i crazy to be going through all this 123 00:03:55,274 --> 00:03:58,713 When i'm not even sure i should be having a kid right now? 124 00:03:58,781 --> 00:04:01,420 It's not about right now, nico. 125 00:04:01,487 --> 00:04:02,992 Okay? You're not crazy. 126 00:04:03,060 --> 00:04:05,399 Freezing your eggs just gives you the option. 127 00:04:05,467 --> 00:04:07,404 Think of it as an insurance policy. 128 00:04:07,472 --> 00:04:09,240 All right? 129 00:04:09,308 --> 00:04:10,643 All right. You're right. What's next? 130 00:04:10,711 --> 00:04:11,648 Okay. 131 00:04:11,715 --> 00:04:12,650 Alrighty. 132 00:04:12,718 --> 00:04:14,824 Now... 133 00:04:14,891 --> 00:04:17,764 Show me the upper, outer quadrant of your buttock. 134 00:04:17,832 --> 00:04:22,375 Talk about words i never thought i'd hear you say. 135 00:04:22,443 --> 00:04:23,545 Come on. 136 00:04:23,614 --> 00:04:25,283 Back it on up, sister. 137 00:04:32,036 --> 00:04:33,640 I absolutely love it. 138 00:04:33,708 --> 00:04:34,741 Oh, i'm so glad. 139 00:04:34,809 --> 00:04:35,844 The baron brothers do too. 140 00:04:35,912 --> 00:04:37,416 And, of course, it's my favorite. 141 00:04:37,484 --> 00:04:38,721 But we wanted you to have options. 142 00:04:38,789 --> 00:04:40,758 Well, we don't need options. 143 00:04:40,826 --> 00:04:42,028 Where're we gonna run this ad? 144 00:04:42,096 --> 00:04:44,501 Uh, we thought we'd concentrate our ad buys 145 00:04:44,569 --> 00:04:45,573 In the high-End trades. 146 00:04:45,641 --> 00:04:47,443 And we wanna branch out internationally. 147 00:04:47,511 --> 00:04:50,016 Have you heard of pascal dangin? 148 00:04:50,084 --> 00:04:53,126 We wanna bring him aboard. 149 00:04:53,194 --> 00:04:55,331 Um... 150 00:04:55,399 --> 00:04:56,634 In... in new york? 151 00:04:59,508 --> 00:05:01,311 I'm sorry, what? I... 152 00:05:01,378 --> 00:05:03,152 I asked if you'd heard of pascal dangin. 153 00:05:03,220 --> 00:05:04,889 Oh, um, no. 154 00:05:04,958 --> 00:05:06,192 No. 155 00:05:06,260 --> 00:05:08,399 He's a terrific airbrusher. Best in the city. 156 00:05:10,407 --> 00:05:11,408 Sorry. 157 00:05:11,476 --> 00:05:12,843 Oh, man. 158 00:05:12,911 --> 00:05:14,280 Can you excuse me for just a second? 159 00:05:14,348 --> 00:05:18,694 Yeah. 160 00:05:31,061 --> 00:05:33,499 Hello, joe. 161 00:05:33,567 --> 00:05:34,969 Hello. 162 00:05:35,037 --> 00:05:38,077 Didn't expect to see you here. 163 00:05:38,145 --> 00:05:39,480 Well, they're doing renovation on my place, 164 00:05:39,549 --> 00:05:42,187 So i've taken a room till the scaffolding's down. 165 00:05:42,255 --> 00:05:44,998 Stuart raines, victory ford. 166 00:05:45,066 --> 00:05:46,368 Victory and i used to do a little business together. 167 00:05:46,436 --> 00:05:47,771 Nice to meet you. 168 00:05:47,839 --> 00:05:50,011 Yeah, you too. 169 00:05:50,079 --> 00:05:51,578 So how are you? Good. 170 00:05:51,646 --> 00:05:53,719 Yourself? Great. Good. 171 00:05:53,786 --> 00:05:56,026 I just started a home furnishing line. 172 00:05:56,094 --> 00:05:58,866 So bed linens, curtains, washcloths... 173 00:05:58,934 --> 00:06:01,775 Well, we're debating washcloths. 174 00:06:05,652 --> 00:06:07,321 Well, it sounds like things are going well. 175 00:06:07,390 --> 00:06:08,324 Yeah. 176 00:06:08,392 --> 00:06:11,401 Yeah. 177 00:06:11,469 --> 00:06:13,405 Listen, if you, um, get some time... 178 00:06:13,473 --> 00:06:15,377 Obviously not now... 179 00:06:15,445 --> 00:06:17,650 Um, i'd love to talk to you. 180 00:06:17,718 --> 00:06:21,460 Sure. Why don't you call ellyn. She'll set something up. 181 00:06:21,528 --> 00:06:22,529 Take care, victory. 182 00:06:22,596 --> 00:06:27,377 Yeah, you too. 183 00:06:27,445 --> 00:06:28,546 Nice to meet you, stuart. 184 00:06:28,613 --> 00:06:29,614 My pleasure. 185 00:06:35,265 --> 00:06:36,835 Hi. Sorry. 186 00:06:36,902 --> 00:06:37,871 I apologize for that. 187 00:06:37,940 --> 00:06:39,509 No, no, it was good. It was good. 188 00:06:39,577 --> 00:06:43,886 It gave me a chance to catch up with an old, um... colleague. 189 00:06:43,954 --> 00:06:45,089 So this ad. 190 00:06:45,157 --> 00:06:49,167 Are we thinking of using a model, or a... a celebrity? 191 00:06:49,235 --> 00:06:50,570 For what? 192 00:06:50,638 --> 00:06:52,711 For the... for the woman in the bed. 193 00:06:52,779 --> 00:06:54,313 If you think that using a celebrity 194 00:06:54,381 --> 00:06:55,382 Would be too distracting. 195 00:06:55,450 --> 00:06:57,188 Oh, um... 196 00:06:57,256 --> 00:06:59,393 I'm sorry, was... was this not clear? 197 00:06:59,461 --> 00:07:00,632 Was what not clear? 198 00:07:00,700 --> 00:07:01,869 In the actual campaign, 199 00:07:01,937 --> 00:07:06,343 The model would be you, victory. 200 00:07:06,412 --> 00:07:08,216 Me? 201 00:07:08,284 --> 00:07:10,190 As the... the... 202 00:07:10,257 --> 00:07:12,429 The naked lady in the bed. 203 00:07:12,498 --> 00:07:13,431 Nude. 204 00:07:13,499 --> 00:07:15,938 Me. 205 00:07:19,047 --> 00:07:21,620 Read my lips ? 206 00:07:21,688 --> 00:07:27,269 Be all that you can be ? 207 00:07:27,337 --> 00:07:28,305 Make a difference ? 208 00:07:28,373 --> 00:07:32,715 Give your dreams to me ? 209 00:07:32,783 --> 00:07:34,889 No time for sleeping ? 210 00:07:34,956 --> 00:07:38,030 There's too much to do ? 211 00:07:38,098 --> 00:07:41,239 Don't you forget that ? 212 00:07:41,307 --> 00:07:43,512 We do what we want to do ? 213 00:07:43,580 --> 00:07:44,647 Let's get nuts ? 214 00:07:44,714 --> 00:07:46,886 Let's make some money ? 215 00:07:46,954 --> 00:07:48,056 Ooh, ooh ? 216 00:07:48,124 --> 00:07:50,296 Take your shirt off, honey ? 217 00:07:50,363 --> 00:07:52,036 Let's freak out ? 218 00:07:52,103 --> 00:07:53,004 Ooh, ooh ? 219 00:07:53,072 --> 00:07:54,843 Won't be sorry, charlie ? 220 00:07:54,910 --> 00:07:56,747 Read my lips ? 221 00:08:04,220 --> 00:08:05,355 I mean, why would i do that? 222 00:08:05,424 --> 00:08:07,997 Why would i objectify myself just to sell bed linens? 223 00:08:08,065 --> 00:08:09,536 To sell bed linens. 224 00:08:09,603 --> 00:08:10,870 To tie your image to your brand. 225 00:08:10,938 --> 00:08:12,240 I mean, look at martha stewart. 226 00:08:12,308 --> 00:08:13,710 She's very smart, she put herself all over there. 227 00:08:13,777 --> 00:08:15,147 Not naked. 228 00:08:15,215 --> 00:08:16,151 Well, we never saw the prison calendar. 229 00:08:16,219 --> 00:08:17,188 Am i the only one at this table 230 00:08:17,255 --> 00:08:19,929 Who thinks this is blatant exploitation? 231 00:08:19,997 --> 00:08:21,099 You didn't think it was exploitation 232 00:08:21,166 --> 00:08:22,366 When it was somebody else on those sheets. 233 00:08:22,434 --> 00:08:23,903 Well, i don't know that somebody else. 234 00:08:23,971 --> 00:08:25,008 Maybe her parents are dead. 235 00:08:25,075 --> 00:08:26,344 Maybe she doesn't have a girl scout medal 236 00:08:26,412 --> 00:08:27,481 That can be taken away from her. 237 00:08:27,548 --> 00:08:29,119 Victory, you design clothes that show 238 00:08:29,187 --> 00:08:31,525 More flesh than is gonna be seen in those ads. 239 00:08:31,593 --> 00:08:33,065 You know what, get them to hire a body double. 240 00:08:33,133 --> 00:08:35,034 That way they can photoshop your face onto someone else's body. 241 00:08:35,101 --> 00:08:36,203 Why would i do that? 242 00:08:36,271 --> 00:08:37,740 Then everyone thinks i'm hiding something. 243 00:08:37,809 --> 00:08:39,479 Plus, they'd still be looking at me. 244 00:08:39,547 --> 00:08:40,716 ... and judging. 245 00:08:40,784 --> 00:08:43,324 Trust me, honey, they're not gonna be judging. 246 00:08:43,392 --> 00:08:44,995 Be envying, not judging. 247 00:08:45,063 --> 00:08:48,034 I just would feel so vulnerable, and i hate vulnerable. 248 00:08:48,102 --> 00:08:49,037 Are we gonna order dessert? 249 00:08:50,377 --> 00:08:52,950 Why are you changing the subject? 250 00:08:53,018 --> 00:08:53,952 Because cheesecake is a reality. 251 00:08:54,020 --> 00:08:55,288 Your posing is a fantasy. 252 00:08:55,355 --> 00:08:57,094 It's never gonna happen. You have a nudity hang-Up. 253 00:08:57,161 --> 00:08:58,365 Excuse me? 254 00:08:58,433 --> 00:08:59,936 You wear your bathing suit in the sauna. 255 00:09:00,003 --> 00:09:01,370 That's a germ hang-Up. 256 00:09:01,438 --> 00:09:02,475 Well, you never shower in the gym. 257 00:09:02,542 --> 00:09:04,479 Because i have better water pressure at home. 258 00:09:04,546 --> 00:09:05,882 That... guys... 259 00:09:05,950 --> 00:09:07,355 Honey, in all the years that we've been friends, 260 00:09:07,423 --> 00:09:09,092 I've never seen you naked. 261 00:09:09,160 --> 00:09:10,162 Have you ever seen her naked? 262 00:09:10,230 --> 00:09:11,633 No. I've seen you naked. 263 00:09:11,701 --> 00:09:13,302 I've seen you naked too. 264 00:09:13,370 --> 00:09:15,542 ... and cue porn music. 265 00:09:15,610 --> 00:09:16,846 You know what? Fine, fine, it's fine. 266 00:09:16,914 --> 00:09:18,250 It's fine. 267 00:09:18,317 --> 00:09:20,588 So i'm a prude because i don't want to shed my clothes 268 00:09:20,656 --> 00:09:22,361 In front of some strange, creepy photographer. 269 00:09:22,429 --> 00:09:23,363 Well, then hire someone you know. 270 00:09:23,432 --> 00:09:24,500 How 'bout kirby? 271 00:09:24,568 --> 00:09:25,570 You'd be okay with that? 272 00:09:25,638 --> 00:09:27,006 Yeah, i'd be fine. 273 00:09:27,073 --> 00:09:28,041 I mean, they're friends and they've worked together. 274 00:09:28,109 --> 00:09:29,077 And besides, he's really talented. 275 00:09:29,145 --> 00:09:30,381 Thank you. And he needs the work. 276 00:09:30,449 --> 00:09:31,952 Is that supposed to make it less scary? 277 00:09:32,020 --> 00:09:33,324 Honey, you know what, 278 00:09:33,392 --> 00:09:36,131 If this is gonna drive you insane, then just let it go. 279 00:09:36,199 --> 00:09:37,234 But if you want people to buy what you're selling, 280 00:09:37,302 --> 00:09:38,802 Then they have to trust you. 281 00:09:38,870 --> 00:09:40,810 They have to believe that you sleep in these sheets yourself. 282 00:09:40,878 --> 00:09:43,417 So that when they get into their bed, 283 00:09:43,485 --> 00:09:46,224 They feel that they're closer to being victory ford. 284 00:09:46,291 --> 00:09:47,227 Really. Why? 285 00:09:47,294 --> 00:09:49,467 It's such a cold and lonely bed. 286 00:09:49,535 --> 00:09:50,470 I bumped into joe this morning. 287 00:09:50,538 --> 00:09:51,671 What was that like? 288 00:09:51,739 --> 00:09:53,610 Cold. Lonely. 289 00:09:53,677 --> 00:09:55,280 Did you tell him everything that you needed to? 290 00:09:55,349 --> 00:09:59,426 It wasn't the place or the time. 291 00:09:59,495 --> 00:10:00,596 Truth is i caved. 292 00:10:00,664 --> 00:10:02,168 Maybe you just weren't ready. 293 00:10:02,235 --> 00:10:05,040 I think i'm just... 294 00:10:05,107 --> 00:10:07,280 Afraid. 295 00:10:10,022 --> 00:10:11,191 Or you could do that today. 296 00:10:11,258 --> 00:10:12,861 I mean, that's always a good choice too. 297 00:10:12,929 --> 00:10:14,769 Hi. 'Scuse me. Hey. 298 00:10:14,836 --> 00:10:15,904 When you have a chance, look these over. 299 00:10:15,972 --> 00:10:17,941 See if any of the candidates jump out at you. 300 00:10:18,008 --> 00:10:19,478 What position are we trying to fill? 301 00:10:19,546 --> 00:10:21,250 Head of bonfire's online content. 302 00:10:21,318 --> 00:10:23,357 I'm head of bonfire's online content. 303 00:10:23,425 --> 00:10:25,162 As it's currently conceived. 304 00:10:25,231 --> 00:10:26,497 Oh, i'm sorry. 305 00:10:26,566 --> 00:10:28,236 Did i miss the "dear nico, we're reconceiving 306 00:10:28,303 --> 00:10:29,705 The online content" memo? 307 00:10:29,772 --> 00:10:31,311 There was no memo, i just think we need someone 308 00:10:31,379 --> 00:10:34,253 To do this job full-Time with no other distractions. 309 00:10:34,320 --> 00:10:36,090 I can handle it. 310 00:10:36,157 --> 00:10:38,696 This one was my assistant. She eats her hair. 311 00:10:38,765 --> 00:10:40,905 That might've had something to do with working for you. 312 00:10:40,972 --> 00:10:43,744 She also writes a blog that gets 50,000 hits a day. 313 00:10:43,811 --> 00:10:44,746 I want our website 314 00:10:44,813 --> 00:10:46,115 To be a daily destination. 315 00:10:46,182 --> 00:10:47,118 All right, well, 316 00:10:47,185 --> 00:10:48,891 Give me a month, and let me work on it, 317 00:10:48,960 --> 00:10:49,894 And if you're still not happy, 318 00:10:49,962 --> 00:10:51,164 You can interview the hair eater. 319 00:10:52,569 --> 00:10:54,205 Sorry to interrupt. 320 00:10:54,273 --> 00:10:55,340 Kirby's outside. 321 00:10:55,408 --> 00:10:56,744 Oh, um... 322 00:10:56,812 --> 00:10:57,815 We can talk more later. 323 00:10:57,883 --> 00:11:01,357 Uh, send him in. 324 00:11:01,425 --> 00:11:02,360 Hey there, kirby. 325 00:11:02,428 --> 00:11:04,800 How ya doing? Hey. 326 00:11:04,867 --> 00:11:05,804 Hi. 327 00:11:05,871 --> 00:11:09,177 Hey. 328 00:11:09,244 --> 00:11:11,048 Are you, uh, are you here on business? 329 00:11:11,116 --> 00:11:12,186 No, i, uh... 330 00:11:12,253 --> 00:11:13,891 I have an interview in the neighborhood. 331 00:11:13,959 --> 00:11:15,529 I guess thanks to you. 332 00:11:15,597 --> 00:11:17,534 Oh, so you decided to do it. Good. 333 00:11:17,602 --> 00:11:18,536 I haven't been hired yet. 334 00:11:18,604 --> 00:11:19,873 Victory wants me, 335 00:11:19,939 --> 00:11:21,108 But the baron brothers still wanna see my portfolio. 336 00:11:21,210 --> 00:11:22,849 You know, since i'm an unknown. 337 00:11:22,916 --> 00:11:24,419 I'm sure that you'll impress them. 338 00:11:24,487 --> 00:11:29,097 Yeah, that actually may take the both of us. 339 00:11:29,165 --> 00:11:30,670 The only nudes i've taken are of you, 340 00:11:30,737 --> 00:11:32,640 And i wanted to clear it with you first, 341 00:11:32,708 --> 00:11:34,044 You know, since last time. 342 00:11:34,111 --> 00:11:35,113 Yeah, it's fine. 343 00:11:35,181 --> 00:11:37,752 Just don't let them linger too long 344 00:11:37,821 --> 00:11:42,735 On the one that's backlit. 345 00:11:42,803 --> 00:11:45,641 So how you doing? 346 00:11:45,709 --> 00:11:47,714 I'm okay. 347 00:11:47,781 --> 00:11:49,919 Yeah, i'm good. You? 348 00:11:49,988 --> 00:11:51,558 Keeping busy. 349 00:11:51,625 --> 00:11:53,295 Working, going out. 350 00:11:53,364 --> 00:11:57,207 Trying to get over you. 351 00:11:58,542 --> 00:12:01,717 What's that? 352 00:12:01,785 --> 00:12:04,224 Oh, um, 353 00:12:04,291 --> 00:12:07,199 It's a reminder. Time for a shot. 354 00:12:07,267 --> 00:12:08,703 Of tequila? 355 00:12:08,771 --> 00:12:12,445 Hormones. 356 00:12:12,513 --> 00:12:13,649 It's a fertility shot. 357 00:12:13,718 --> 00:12:14,920 Oh. 358 00:12:14,988 --> 00:12:16,257 Yeah. 359 00:12:16,324 --> 00:12:18,662 So you're trying to get pregnant? 360 00:12:18,730 --> 00:12:21,873 I'm...exploring my options. 361 00:12:21,941 --> 00:12:24,378 Yeah, that makes sense. 362 00:12:24,446 --> 00:12:25,815 You... 363 00:12:25,882 --> 00:12:26,918 You were really great with charlie. 364 00:12:26,985 --> 00:12:29,023 Thanks. 365 00:12:29,091 --> 00:12:33,871 You too. 366 00:12:33,939 --> 00:12:36,642 Well, i, um... 367 00:12:36,710 --> 00:12:37,711 I better get to it. 368 00:12:37,779 --> 00:12:38,951 Uh, good luck with your interview. 369 00:12:39,018 --> 00:12:41,323 Thanks. Yeah, you too. 370 00:12:41,390 --> 00:12:46,102 Um, you know, good luck. 371 00:12:55,296 --> 00:12:56,264 Peanuts! 372 00:12:56,331 --> 00:12:58,035 All right. Peanuts it is. 373 00:12:58,103 --> 00:13:00,875 Okay, peanuts will be an ingredient in tonight's dinner. 374 00:13:00,943 --> 00:13:02,913 All right. Now... 375 00:13:02,980 --> 00:13:04,051 Your turn, maddie. Pick. 376 00:13:04,119 --> 00:13:05,321 I don't wanna play scavenger hunt. 377 00:13:05,389 --> 00:13:06,959 Can't we just get what we need and go home? 378 00:13:07,027 --> 00:13:09,330 That's what we're doing. Your ingredient, please. 379 00:13:09,399 --> 00:13:10,333 Gum. 380 00:13:10,401 --> 00:13:11,737 Gum. Hmm, binding. 381 00:13:11,805 --> 00:13:13,478 Okay, well, i'm gonna go with chicken. 382 00:13:13,545 --> 00:13:15,112 Hey, you. 383 00:13:15,180 --> 00:13:16,114 Daddy! 384 00:13:16,183 --> 00:13:18,754 How are ya? 385 00:13:18,822 --> 00:13:20,862 Hey, sorry i'm late. Hi. 386 00:13:20,930 --> 00:13:22,434 Well, you're in time to pick your ingredient. 387 00:13:22,502 --> 00:13:24,539 Right now, dinner consists of peanuts, chicken, 388 00:13:24,607 --> 00:13:26,244 And an amuse bouche of gum. 389 00:13:26,312 --> 00:13:27,245 Ahh, okay. 390 00:13:27,312 --> 00:13:28,747 Do i, uh, get to choose an ingredient 391 00:13:28,815 --> 00:13:30,086 Even if i'm not gonna be home for the meal? 392 00:13:30,153 --> 00:13:31,190 Oh, you're working late? 393 00:13:31,258 --> 00:13:32,426 Yeah, sorry, deadline's on friday, 394 00:13:32,494 --> 00:13:33,662 And, uh, we're molasses in there. 395 00:13:33,730 --> 00:13:34,865 It was all i could do to get out to see you guys now. 396 00:13:34,933 --> 00:13:36,370 You can still pick an ingredient. 397 00:13:36,437 --> 00:13:37,375 I can? 398 00:13:37,442 --> 00:13:38,644 All right, let's see, great. 399 00:13:38,711 --> 00:13:41,283 What can we get? What do you want? 400 00:13:41,350 --> 00:13:44,056 Uh, potatoes? 401 00:13:44,124 --> 00:13:45,460 Ooh. Well, that's a good choice, huh? 402 00:13:45,528 --> 00:13:46,799 Yeah. 403 00:13:46,867 --> 00:13:48,803 So listen, i actually got the craziest offer today. 404 00:13:48,871 --> 00:13:49,805 Really? What's that? 405 00:13:49,873 --> 00:13:51,744 Josie brought natasha bedingfield 406 00:13:51,812 --> 00:13:52,879 Into the studio. 407 00:13:52,947 --> 00:13:54,081 Natasha bedingfield? 408 00:13:54,150 --> 00:13:56,224 Natasha bedingfield? 409 00:13:56,291 --> 00:13:57,961 Oh, my god, she opened for justin timberlake! 410 00:13:58,028 --> 00:13:58,963 Do i get to meet him? 411 00:13:59,030 --> 00:13:59,966 What was the offer? 412 00:14:00,033 --> 00:14:01,135 Uh, to go on tour with them. 413 00:14:01,203 --> 00:14:02,874 Josie gave her my demo, she flipped for it, 414 00:14:02,942 --> 00:14:04,379 She needs a replacement for keyboards. 415 00:14:04,447 --> 00:14:05,715 You're going on tour 416 00:14:05,782 --> 00:14:07,051 With natasha bedingfield? 417 00:14:07,119 --> 00:14:08,053 Where? When? 418 00:14:08,121 --> 00:14:09,055 Hold on, hold on. 419 00:14:09,123 --> 00:14:10,560 Tour. How long? 420 00:14:10,628 --> 00:14:13,202 Uh, well, they're talking four months. 421 00:14:13,270 --> 00:14:14,438 International. 422 00:14:14,507 --> 00:14:15,843 Ten languages, three continents. It's outrageous. 423 00:14:15,911 --> 00:14:18,179 Dad, you have to do this. 424 00:14:18,247 --> 00:14:19,516 Okay, well, what did you tell her? 425 00:14:19,586 --> 00:14:21,723 I mean, you can't be gone that long, seriously, 426 00:14:21,791 --> 00:14:22,860 What about the family? 427 00:14:22,928 --> 00:14:24,933 Oh, who cares? We'll visit. 428 00:14:25,000 --> 00:14:26,403 What continents? 429 00:14:26,470 --> 00:14:27,572 You know what, why don't we, uh, discuss this 430 00:14:27,640 --> 00:14:29,446 Whenever you do get home tonight, okay? 431 00:14:29,514 --> 00:14:32,016 Right. 432 00:14:32,084 --> 00:14:33,789 Looking forward to it. 433 00:14:33,856 --> 00:14:36,027 Hey, you sure you don't want to order dinner? 434 00:14:36,095 --> 00:14:38,236 No, i'm fine. 435 00:14:38,304 --> 00:14:39,504 What's that? 436 00:14:39,572 --> 00:14:41,576 Griffin sent down another resume for you to look at. 437 00:14:41,645 --> 00:14:42,844 I don't need more resumes, 438 00:14:42,912 --> 00:14:44,248 I need three more hours in the day. 439 00:14:44,316 --> 00:14:46,957 Well, i need those for sleep. Can i head home? 440 00:14:47,025 --> 00:14:48,496 Yes. Go. I'll see you in the morning. 441 00:14:48,564 --> 00:14:49,497 Thank you. 442 00:14:49,565 --> 00:14:51,168 Eat something. I will. 443 00:15:07,581 --> 00:15:11,121 Oh. Hey, i was just putting this food away. Have you eaten? 444 00:15:11,189 --> 00:15:12,693 Yeah. 445 00:15:12,760 --> 00:15:14,397 How'd the rest of the recording session go? 446 00:15:14,465 --> 00:15:16,603 Uh, we're getting there. Kids asleep? 447 00:15:16,671 --> 00:15:18,675 Yeah. Taylor is. 448 00:15:18,743 --> 00:15:20,180 Maddie is doing her homework. 449 00:15:20,247 --> 00:15:21,415 ... allegedly. 450 00:15:21,483 --> 00:15:24,924 Look, honey, i've been thinking about this offer, 451 00:15:24,991 --> 00:15:26,663 And if the tour's really important to you, 452 00:15:26,731 --> 00:15:27,667 Maybe we can work it out. 453 00:15:27,735 --> 00:15:28,670 Maybe you can do part of it. 454 00:15:30,073 --> 00:15:31,276 Appreciate the permission. 455 00:15:31,344 --> 00:15:32,278 Oh, come on. 456 00:15:32,346 --> 00:15:33,847 I do have a say, don't i? 457 00:15:33,915 --> 00:15:37,593 Yeah, but you know, i don't recall you consulting me 458 00:15:37,660 --> 00:15:39,831 Every time you jet off to a movie set, wendy. 459 00:15:39,899 --> 00:15:41,569 Well, i never left for more than two weeks. 460 00:15:41,637 --> 00:15:43,775 You're talking about four months. 461 00:15:43,842 --> 00:15:45,983 Cumulatively, you were gone for more than four months. 462 00:15:46,050 --> 00:15:48,019 Oh, so now we're taking attendance. 463 00:15:48,087 --> 00:15:49,256 No, no, we don't have to. 464 00:15:49,323 --> 00:15:50,259 We just don't have to do that, wendy. 465 00:15:50,326 --> 00:15:51,261 We've got two children, 466 00:15:51,328 --> 00:15:52,800 And you think it would be 467 00:15:52,868 --> 00:15:55,642 An unreasonable amount of time for me to be away. 468 00:15:55,709 --> 00:16:00,852 We're talking about four months, shane. 469 00:16:00,920 --> 00:16:02,725 In god knows how many different time zones. 470 00:16:02,793 --> 00:16:04,698 What's going on with you? 471 00:16:04,766 --> 00:16:06,670 Two weeks ago, you tell me you wanna have another baby. 472 00:16:06,737 --> 00:16:08,173 Yeah, and you kicked that one out 473 00:16:08,241 --> 00:16:09,210 Just as fast as you could, didn't you? 474 00:16:09,277 --> 00:16:10,380 No, i questioned it. 475 00:16:10,448 --> 00:16:11,715 And it's a good thing i did. 476 00:16:11,783 --> 00:16:15,058 You thinking of taking off the first chance you get. 477 00:16:15,126 --> 00:16:17,968 Look, shane, i know that this tour is tempting, 478 00:16:18,035 --> 00:16:19,003 And it's very flattering, 479 00:16:19,072 --> 00:16:21,175 Oh, finally, some words of encouragement. 480 00:16:21,243 --> 00:16:23,180 When have i not encouraged you? 481 00:16:23,248 --> 00:16:24,516 This afternoon, you poisoned the offer 482 00:16:24,583 --> 00:16:25,886 Before you could even take a second to be happy for me. 483 00:16:25,953 --> 00:16:26,891 Well, i didn't poison anything. 484 00:16:26,958 --> 00:16:28,059 Yeah, you did. 485 00:16:28,128 --> 00:16:29,532 Right away, you went to why it couldn't work. 486 00:16:29,599 --> 00:16:30,867 Oh, well, i'm sorry i didn't have the perfect response. 487 00:16:30,935 --> 00:16:32,771 Why don't you write me a script the next time? 488 00:16:32,839 --> 00:16:34,980 Yeah. I will. 489 00:16:35,048 --> 00:16:37,184 And when that script shoots in new zealand 490 00:16:37,251 --> 00:16:40,025 For ten months and you have to pack up and bugger off, 491 00:16:40,092 --> 00:16:41,394 And we have to watch you on web cam... 492 00:16:41,461 --> 00:16:44,070 I have never left this family for ten months. 493 00:16:44,138 --> 00:16:46,375 And i certainly wouldn't do it without consulting you. 494 00:16:46,443 --> 00:16:48,248 What if i got a phone call tomorrow, huh? 495 00:16:48,316 --> 00:16:50,051 Offering me a job in los angeles. 496 00:16:50,118 --> 00:16:52,157 I wouldn't expect you to jump up and down with delight. 497 00:16:52,225 --> 00:16:54,096 Damn sure to get more out of me than i get out of you. 498 00:16:54,164 --> 00:16:55,333 I mean, wendy, i'm not asking for much. 499 00:16:55,400 --> 00:16:56,636 It's pretty basic. 500 00:16:56,704 --> 00:16:58,341 I'd just like a smile. Congratulations. Just something. 501 00:16:58,408 --> 00:16:59,344 Okay, you know what, this whole tour thing, 502 00:16:59,411 --> 00:17:00,514 It came at me outta the blue. 503 00:17:00,582 --> 00:17:01,617 You sure that's what it is? 504 00:17:01,684 --> 00:17:06,093 What is that supposed to mean? 505 00:17:06,161 --> 00:17:07,832 Well, it's gotta mean something 506 00:17:07,900 --> 00:17:10,172 Otherwise you wouldn't have said it. 507 00:17:11,777 --> 00:17:13,047 Let's face it, wendy. 508 00:17:13,115 --> 00:17:14,249 It was better for you when i was 509 00:17:14,318 --> 00:17:16,320 Someone you had to take care of, wasn't it? 510 00:17:16,388 --> 00:17:17,993 Oh, god, if you honestly believe that, 511 00:17:18,061 --> 00:17:19,497 Then we've got a serious problem. 512 00:17:19,565 --> 00:17:23,407 And maybe we do. 513 00:18:00,980 --> 00:18:02,281 Oh! Oh, miss ford! 514 00:18:02,349 --> 00:18:03,484 I'm so sorry, i thought you were gone for the night. 515 00:18:03,552 --> 00:18:04,487 No, no, it's okay. It's all right. 516 00:18:04,555 --> 00:18:05,724 I was just, uh... no. 517 00:18:05,790 --> 00:18:06,825 None of my business. I'm, uh... 518 00:18:06,893 --> 00:18:07,861 I'll just go upstairs. 519 00:18:07,931 --> 00:18:10,671 No, don't, don't go upstairs. 520 00:18:10,739 --> 00:18:12,008 I... need to ask you a question. 521 00:18:12,076 --> 00:18:14,447 I didn't see anything. Honestly. 522 00:18:14,514 --> 00:18:16,454 No, another question. But that's... 523 00:18:16,521 --> 00:18:18,657 That's good. 524 00:18:18,726 --> 00:18:22,100 Would you consider me a bold person? 525 00:18:22,168 --> 00:18:23,870 Your designs are bold. 526 00:18:23,939 --> 00:18:25,076 Roy. 527 00:18:25,144 --> 00:18:26,513 There is nothing wrong with being a cautious person. 528 00:18:26,581 --> 00:18:28,920 I think sometimes it stops us from getting into trouble. 529 00:18:28,988 --> 00:18:30,189 Yeah, but... 530 00:18:30,258 --> 00:18:32,893 Sometimes it stops us from getting what we want. 531 00:18:55,558 --> 00:18:56,492 Salty lunch? 532 00:18:56,558 --> 00:18:59,501 No, it's just really warm in here. 533 00:18:59,569 --> 00:19:00,503 He's still stuck in traffic, but close. 534 00:19:00,571 --> 00:19:01,906 Thank you. 535 00:19:01,974 --> 00:19:04,680 Yeah, let's hope he's better at negotiating web traffic. 536 00:19:04,748 --> 00:19:07,256 They're tearing up 57th street. Cut him some slack. 537 00:19:07,324 --> 00:19:09,694 What, is this guy related to you? 538 00:19:09,762 --> 00:19:10,729 Son of my college buddy's. 539 00:19:10,797 --> 00:19:11,932 Is this a maybelline campaign? 540 00:19:12,001 --> 00:19:15,744 It's so hot in here. 541 00:19:15,812 --> 00:19:17,984 Are you feeling feverish? 542 00:19:18,052 --> 00:19:19,086 No, it's just... 543 00:19:19,155 --> 00:19:21,225 I don't know, i need some air. 544 00:19:21,293 --> 00:19:22,928 There's no air in here. Aren't you hot? 545 00:19:22,996 --> 00:19:24,801 No, i'm comfortable. Is everything okay? 546 00:19:24,868 --> 00:19:25,803 You wanna take some aspirin? 547 00:19:27,276 --> 00:19:28,410 I don't need to take any aspirin. 548 00:19:28,478 --> 00:19:31,251 I need a breeze. Ugh. 549 00:19:31,320 --> 00:19:32,354 Sorry. It's just... 550 00:19:32,422 --> 00:19:35,194 I probably didn't sleep well last night. 551 00:19:35,261 --> 00:19:38,436 That have anything to do with that visit yesterday? 552 00:19:38,504 --> 00:19:39,438 What? 553 00:19:39,507 --> 00:19:40,877 Kirby. 554 00:19:40,947 --> 00:19:43,852 Oh, no, no. 555 00:19:43,919 --> 00:19:45,791 He came by to thank me for a, uh... 556 00:19:45,859 --> 00:19:46,793 A job referral. 557 00:19:46,861 --> 00:19:50,268 Ah. 558 00:19:50,337 --> 00:19:52,675 We broke up, actually. 559 00:19:52,743 --> 00:19:54,446 I mean, not yesterday, but... 560 00:19:54,514 --> 00:19:56,251 Sorry to hear that. 561 00:19:56,318 --> 00:19:58,057 Thanks. 562 00:19:58,125 --> 00:20:02,535 Can you, um, excuse me for a minute? 563 00:20:02,602 --> 00:20:03,904 Don't be too long. 564 00:20:03,971 --> 00:20:05,575 You're the one with the tough questions. 565 00:20:05,643 --> 00:20:07,549 Right. 566 00:20:31,647 --> 00:20:32,716 Hey. 567 00:20:32,783 --> 00:20:34,154 How ya feeling? Hi. 568 00:20:34,220 --> 00:20:35,689 Sick. 569 00:20:35,758 --> 00:20:36,759 Dizzy sick, or bucket sick? 570 00:20:36,827 --> 00:20:37,962 All of the above? 571 00:20:38,028 --> 00:20:40,202 So... so how are you? 572 00:20:40,270 --> 00:20:41,505 I'm sorry about you and nico. 573 00:20:41,573 --> 00:20:44,613 Thanks. This is a... this is a good distraction. 574 00:20:44,681 --> 00:20:45,950 Hey, you gonna be okay? Yeah, great. 575 00:20:46,018 --> 00:20:48,423 So are all these people gonna be here 576 00:20:48,491 --> 00:20:50,597 When... when we... when we start the, um... 577 00:20:50,663 --> 00:20:52,400 I mean... i can send some of them home, 578 00:20:52,467 --> 00:20:53,671 And the rest will just look at their shoes. 579 00:20:53,738 --> 00:20:56,410 Yeah, you know, i... 580 00:20:56,477 --> 00:20:57,515 I thought this would be 581 00:20:57,583 --> 00:20:58,986 A good idea since we know each other, 582 00:20:59,054 --> 00:21:00,556 But i... 583 00:21:00,624 --> 00:21:02,228 I made a mistake. 584 00:21:02,295 --> 00:21:03,930 This is... this is totally weird. 585 00:21:03,998 --> 00:21:05,166 Okay, you know... you... you doing this. 586 00:21:05,234 --> 00:21:06,170 I can set up and stacy could take the pictures. 587 00:21:06,238 --> 00:21:07,541 Who's stacy? 588 00:21:07,609 --> 00:21:08,944 She's the woman in the back sharpening the eyebrow pencil. 589 00:21:09,013 --> 00:21:10,382 Okay, i get it. 590 00:21:10,450 --> 00:21:13,994 Breathe. 591 00:21:17,334 --> 00:21:19,639 'Yello. 592 00:21:19,706 --> 00:21:21,644 Uh, yeah. Hold on one second. 593 00:21:21,712 --> 00:21:22,650 Shane? Yeah. 594 00:21:22,717 --> 00:21:23,652 It's your wife. 595 00:21:23,719 --> 00:21:27,294 My wife. 596 00:21:27,362 --> 00:21:28,497 Hello. 597 00:21:28,565 --> 00:21:29,731 Look, taylor's teacher 598 00:21:29,799 --> 00:21:32,241 Just called and she wants us to come in for a meeting. 599 00:21:32,309 --> 00:21:33,544 Why? 600 00:21:33,612 --> 00:21:35,213 There is something that happened today at school, 601 00:21:35,281 --> 00:21:36,618 And she's concerned. 602 00:21:36,686 --> 00:21:37,955 Well, is taylor okay? 603 00:21:38,022 --> 00:21:39,761 Yeah, he's fine. He's in class. 604 00:21:39,829 --> 00:21:41,232 But there's a behavioral issue. 605 00:21:41,300 --> 00:21:42,701 Those are her words. 606 00:21:42,768 --> 00:21:43,971 I don't know, she wouldn't elaborate on the phone, 607 00:21:44,038 --> 00:21:45,674 Which makes me think that it's something serious. 608 00:21:45,743 --> 00:21:47,045 When? 609 00:21:47,113 --> 00:21:48,351 Today at 4:00. Today? 610 00:21:48,418 --> 00:21:49,653 You know i can't do that. 611 00:21:49,722 --> 00:21:51,659 The cut is due on friday. I've told you that, darling. 612 00:21:51,727 --> 00:21:53,297 You're gonna have to call her back 613 00:21:53,365 --> 00:21:54,498 And see if you can push it to next week. 614 00:21:54,566 --> 00:21:56,068 You want me to "push" taylor's teacher? 615 00:21:56,136 --> 00:21:58,644 Okay, look, i'll... i'll... i'll try to be there. 616 00:21:58,711 --> 00:22:00,716 I've gotta get back to work now, though. 617 00:22:00,784 --> 00:22:03,255 All right? Thanks. Bye. 618 00:22:09,238 --> 00:22:10,541 Yeah. 619 00:23:47,034 --> 00:23:48,802 Hey, hey! 620 00:23:48,870 --> 00:23:49,972 Call 911. 621 00:23:50,040 --> 00:23:50,975 Nico. 622 00:24:10,731 --> 00:24:12,337 Hi, wen. 623 00:24:12,405 --> 00:24:13,638 Um, hi. 624 00:24:13,706 --> 00:24:16,111 Uh, you know that shane's at the recording studio. 625 00:24:16,179 --> 00:24:19,486 Oh, yeah, i came to see you. 626 00:24:23,132 --> 00:24:25,137 Really, i'm... i'm actually doing fine. 627 00:24:25,205 --> 00:24:26,739 I was not about to leave you in that hospital by yourself. 628 00:24:26,807 --> 00:24:28,545 And i can go back to work. I am really feeling great now. 629 00:24:28,612 --> 00:24:29,849 They said you need to rest. 630 00:24:29,917 --> 00:24:32,021 That was not gonna happen on your office couch. 631 00:24:32,089 --> 00:24:33,825 So you know what's happening now? 632 00:24:33,894 --> 00:24:35,297 You are laying down. 633 00:24:35,364 --> 00:24:36,936 Okay. 634 00:24:37,003 --> 00:24:38,004 Laying down. 635 00:24:43,350 --> 00:24:44,286 I'm good. 636 00:24:44,354 --> 00:24:45,288 There you go. 637 00:24:45,358 --> 00:24:46,327 You hungry? 638 00:24:46,395 --> 00:24:47,996 I could order something. 639 00:24:48,064 --> 00:24:49,000 I'm fine, thanks. 640 00:24:49,068 --> 00:24:52,840 Want some raisins? 641 00:24:52,909 --> 00:24:54,113 That's what you got out of the vending machine? 642 00:24:54,181 --> 00:24:55,583 Raisins? 643 00:24:55,652 --> 00:24:58,491 I was at the hospital, i thought i should go healthy. 644 00:24:58,559 --> 00:25:00,630 I take it it's a no on the raisins? 645 00:25:00,697 --> 00:25:01,665 Fine. 646 00:25:01,734 --> 00:25:03,005 Uh, how 'bout some tea? 647 00:25:03,073 --> 00:25:04,674 I can make you some tea. 648 00:25:04,742 --> 00:25:08,651 I'm going to make you some tea. 649 00:25:08,718 --> 00:25:10,288 It's on the second shelf... 650 00:25:10,355 --> 00:25:13,499 I can find it. 651 00:25:15,405 --> 00:25:20,516 Did i ever tell you that my ex-Boyfriend is a musician? 652 00:25:20,584 --> 00:25:21,752 No, i don't think so. 653 00:25:21,820 --> 00:25:23,390 So over the last few years of our relationship, 654 00:25:23,459 --> 00:25:26,198 He was, um, on the road a lot, 655 00:25:26,266 --> 00:25:27,571 And it was just... 656 00:25:27,639 --> 00:25:29,407 Fun and exciting. 657 00:25:29,475 --> 00:25:30,609 When i wasn't with him, 658 00:25:30,676 --> 00:25:32,348 We would just do everything over the phone. 659 00:25:32,415 --> 00:25:33,350 You know, it was great. 660 00:25:33,417 --> 00:25:34,353 We bought a condo on the phone, 661 00:25:34,420 --> 00:25:36,661 We picked out sofas... 662 00:25:36,729 --> 00:25:38,165 We had amazing phone sex. 663 00:25:38,232 --> 00:25:39,500 Josie... 664 00:25:39,568 --> 00:25:41,473 Then i asked him to come back here to new york city. 665 00:25:41,541 --> 00:25:47,422 He would say that i clipped his wings. 666 00:25:47,490 --> 00:25:49,226 I don't know, maybe i did. 667 00:25:49,294 --> 00:25:51,265 I just felt scared, you know? 668 00:25:51,333 --> 00:25:53,339 Anyway, it doesn't matter. 669 00:25:53,407 --> 00:25:54,976 We broke up anyway. 670 00:25:55,044 --> 00:25:56,680 There was just too much resentment once he got back. 671 00:25:56,747 --> 00:25:59,151 Well, i'm really sorry that didn't work out. 672 00:25:59,219 --> 00:26:01,594 Thanks. 673 00:26:01,661 --> 00:26:02,830 But turning down the tour, 674 00:26:02,898 --> 00:26:05,805 That was a decision that shane and i came to together. 675 00:26:05,873 --> 00:26:07,008 As a couple. 676 00:26:07,076 --> 00:26:09,477 No, i'm just saying... 677 00:26:09,546 --> 00:26:10,884 What? 678 00:26:10,952 --> 00:26:14,326 Isn't this something he's always wanted to do? 679 00:26:14,394 --> 00:26:15,329 Okay, you know what? 680 00:26:16,500 --> 00:26:17,969 I think you're overstepping a little here. 681 00:26:18,037 --> 00:26:19,407 Oh. 682 00:26:19,475 --> 00:26:21,043 Wen, i'm... 683 00:26:21,112 --> 00:26:22,814 His manager, so i just... 684 00:26:22,882 --> 00:26:24,218 You know, it's my job to look out 685 00:26:24,286 --> 00:26:25,890 For his best interests as an artist. 686 00:26:25,958 --> 00:26:27,997 Well, jose, i'm his wife, 687 00:26:28,065 --> 00:26:30,436 And it's my job to look out for his best interests 688 00:26:30,504 --> 00:26:32,207 Period. 689 00:26:32,275 --> 00:26:36,319 So if you don't mind, i've gotta get back to work. 690 00:26:36,386 --> 00:26:39,527 Thank you for the cupcakes. 691 00:26:43,203 --> 00:26:45,545 Okay. 692 00:26:53,265 --> 00:26:54,501 Call me. 693 00:26:54,569 --> 00:26:56,973 Okay. 694 00:27:13,318 --> 00:27:15,120 Okay. That's a wrap. 695 00:27:15,188 --> 00:27:16,524 What... are you sure you got everything you need? 696 00:27:16,591 --> 00:27:18,498 Because i'm not tired, if we need more options. 697 00:27:18,566 --> 00:27:19,968 We got options for our options. 698 00:27:20,035 --> 00:27:21,472 We're done. You killed it. 699 00:27:21,540 --> 00:27:24,010 Thanks, kirby. 700 00:27:27,155 --> 00:27:30,260 It just escalated very quickly. 701 00:27:30,329 --> 00:27:31,497 One second there was a small shove, 702 00:27:31,565 --> 00:27:32,701 And the next minute, 703 00:27:32,769 --> 00:27:34,775 He was on top of finn, throwing punches. 704 00:27:34,843 --> 00:27:37,314 Finn? But they're best friends. I've never seen them fight. 705 00:27:37,382 --> 00:27:39,219 There is something going on with taylor. 706 00:27:39,286 --> 00:27:41,657 He's picking fights unprovoked. 707 00:27:41,725 --> 00:27:43,163 Are you sure? I mean, you know, he... he's... 708 00:27:43,232 --> 00:27:44,534 Wendy, let's not argue with her. 709 00:27:44,602 --> 00:27:47,074 I'm not arguing with her, i'm just surprised. 710 00:27:47,142 --> 00:27:48,577 I haven't noticed anything at home. 711 00:27:48,646 --> 00:27:49,879 Well, it's not unusual. 712 00:27:49,946 --> 00:27:54,025 Often when children act out, they do it at school. 713 00:27:54,093 --> 00:27:55,529 Has anything changed recently at home? 714 00:27:55,596 --> 00:27:58,771 Well, yes, um, 715 00:27:58,839 --> 00:28:01,045 Shane's recently just started working full-Time. 716 00:28:02,113 --> 00:28:03,616 She asked what's changed. 717 00:28:03,684 --> 00:28:04,618 That's not a reason why taylor 718 00:28:04,686 --> 00:28:05,823 Would be pummeling his best friend. 719 00:28:05,890 --> 00:28:06,959 No, we don't know what caused it, do we? 720 00:28:07,027 --> 00:28:08,898 Mr. And mrs. Healy... 721 00:28:08,967 --> 00:28:09,935 You know what, maybe it's because his mother said 722 00:28:10,002 --> 00:28:11,338 She was gonna stop work recently 723 00:28:11,406 --> 00:28:12,775 Because she would better spend more time at home. 724 00:28:12,843 --> 00:28:13,911 But she's actually started loading up with projects again. 725 00:28:13,979 --> 00:28:14,912 That could be it. 726 00:28:14,980 --> 00:28:15,915 Shane... 727 00:28:15,983 --> 00:28:17,454 Tossing out ideas. 728 00:28:17,522 --> 00:28:19,359 Clearly there are some new issues at home, 729 00:28:19,427 --> 00:28:21,899 And i'm concerned about how they're impacting taylor. 730 00:28:21,967 --> 00:28:23,034 Yeah. 731 00:28:23,102 --> 00:28:25,912 You know... i'm so sorry, mrs. Greene, 732 00:28:25,980 --> 00:28:27,280 We've just been under a little stress lately. 733 00:28:27,348 --> 00:28:28,917 So we'll work it out. 734 00:28:28,985 --> 00:28:31,557 Maybe you wanna let taylor know that? 735 00:28:31,625 --> 00:28:34,667 Of course. 736 00:28:38,545 --> 00:28:40,414 Here we go. Oh, wow. 737 00:28:40,482 --> 00:28:41,850 You need some sugar. 738 00:28:41,918 --> 00:28:42,988 No, that's perfect. 739 00:28:43,056 --> 00:28:44,760 Yeah? 740 00:28:44,828 --> 00:28:46,765 Thank you. Look... 741 00:28:46,833 --> 00:28:48,336 I overhead the paramedics talking to you 742 00:28:48,404 --> 00:28:50,007 About your fertility procedure... 743 00:28:50,075 --> 00:28:51,780 You know what, just so you know, 744 00:28:51,848 --> 00:28:53,784 Um, i'm just freezing some of my eggs 745 00:28:53,852 --> 00:28:55,488 In case i wanna have a child. 746 00:28:55,555 --> 00:28:57,259 But i'm... i'm not having a baby now, 747 00:28:57,327 --> 00:28:58,730 And i don't have any immediate plans... 748 00:28:58,798 --> 00:28:59,801 Nico. 749 00:28:59,870 --> 00:29:02,741 Uh, and the fainting won't happen again. 750 00:29:02,809 --> 00:29:04,680 Um, my ovaries are overstimulated, 751 00:29:04,748 --> 00:29:05,881 But my medications 752 00:29:05,949 --> 00:29:07,654 Have since been adjusted, so i'm good. 753 00:29:07,723 --> 00:29:09,393 So even your ovaries are overachievers, huh? 754 00:29:12,167 --> 00:29:13,870 Uh, when is the retrieval? 755 00:29:13,938 --> 00:29:15,808 Wow, that's very clinical of you. 756 00:29:15,878 --> 00:29:18,048 I had friends that went through it last year. 757 00:29:18,116 --> 00:29:19,351 They now have a beautiful little girl. 758 00:29:19,419 --> 00:29:20,721 Her name is maisy. 759 00:29:20,789 --> 00:29:25,202 Hmm. 760 00:29:25,269 --> 00:29:27,676 Next thursday. 761 00:29:27,743 --> 00:29:30,281 Hey, hey. 762 00:29:30,349 --> 00:29:31,282 I'm sorry, did... 763 00:29:31,350 --> 00:29:33,256 No, no, i'm just, um... 764 00:29:33,324 --> 00:29:34,926 I'm bursting with estrogen, 765 00:29:34,994 --> 00:29:36,632 And, um, this keeps happening to me. 766 00:29:36,700 --> 00:29:38,804 It's a... just ignore me. 767 00:29:51,407 --> 00:29:53,644 I just never thought that i would be doing this alone. 768 00:30:08,597 --> 00:30:11,101 Leave it. I'll get it later. 769 00:30:11,169 --> 00:30:13,372 Later, you had better be asleep. 770 00:30:13,440 --> 00:30:14,475 You want this last spring roll? 771 00:30:14,543 --> 00:30:15,915 No, i'm done. 772 00:30:15,983 --> 00:30:17,117 Thank you for babysitting me. 773 00:30:17,186 --> 00:30:18,521 I'm sure you had better things to do tonight. 774 00:30:18,589 --> 00:30:19,926 Not really. 775 00:30:19,994 --> 00:30:21,263 I would've been sitting on my couch instead of yours 776 00:30:21,331 --> 00:30:22,296 Watching game highlights. 777 00:30:22,364 --> 00:30:24,938 And actually, 778 00:30:25,006 --> 00:30:26,776 Your couch is much more comfortable than mine. Where is your couch? 779 00:30:26,844 --> 00:30:29,148 I mean where do you live? 780 00:30:29,216 --> 00:30:30,787 81st and fifth. The stanhope. 781 00:30:30,855 --> 00:30:32,159 Are you kidding me? 782 00:30:32,227 --> 00:30:33,528 That's three blocks from here. 783 00:30:33,596 --> 00:30:35,365 What, you wanna carpool? 784 00:30:35,432 --> 00:30:36,969 Carpool. That what you're hinting at? 785 00:30:37,037 --> 00:30:38,806 I don't wanna carpool. 786 00:30:38,874 --> 00:30:39,810 I just... i love that building. 787 00:30:39,878 --> 00:30:40,814 I've always wanted to live there. 788 00:30:40,882 --> 00:30:41,917 Yeah, the building is great, 789 00:30:41,985 --> 00:30:43,487 But i could be living in a hotel. 790 00:30:43,554 --> 00:30:44,791 Basically, i use two rooms. 791 00:30:44,859 --> 00:30:46,328 Never there. Yeah. 792 00:30:46,397 --> 00:30:50,105 This is a lotta space for one person too. 793 00:30:50,173 --> 00:30:51,409 Why're you still single? 794 00:30:51,476 --> 00:30:53,680 No, i mean, not that it's any of my business, 795 00:30:53,748 --> 00:30:54,984 But since you've become 796 00:30:55,052 --> 00:30:56,522 Intimately acquainted with my ovaries, 797 00:30:56,589 --> 00:30:58,696 I figured i could ask. 798 00:30:58,764 --> 00:31:01,802 Uh, i was married. 799 00:31:01,869 --> 00:31:04,743 For seven years. 800 00:31:04,811 --> 00:31:06,415 Really? 801 00:31:06,483 --> 00:31:07,418 You have children? 802 00:31:07,486 --> 00:31:08,521 No. 803 00:31:08,589 --> 00:31:10,359 I wasn't at home in chicago either. 804 00:31:10,427 --> 00:31:12,129 Every job i've had since business school 805 00:31:12,197 --> 00:31:13,132 Has kept me moving. 806 00:31:13,200 --> 00:31:14,503 Moving up very fast. 807 00:31:14,571 --> 00:31:18,481 But not without some collateral damage. 808 00:31:18,548 --> 00:31:21,488 Do you still speak with your ex? 809 00:31:21,555 --> 00:31:23,229 Christmas cards. 810 00:31:23,296 --> 00:31:25,331 Jonell remarried about three years ago. 811 00:31:25,398 --> 00:31:28,005 She's got two beautiful kids. 812 00:31:28,073 --> 00:31:30,377 And i've got a beautiful job. 813 00:31:30,446 --> 00:31:32,285 Well, if it's any consolation, 814 00:31:32,353 --> 00:31:34,022 You have a really beautiful job. 815 00:31:34,090 --> 00:31:37,563 I have spent years lusting after your job. 816 00:31:37,631 --> 00:31:38,933 I've done plenty of that, 817 00:31:39,001 --> 00:31:40,372 But jonell would tell you, don't do what i did. 818 00:31:40,439 --> 00:31:42,545 Don't waste your lust on a job. 819 00:31:42,612 --> 00:31:45,785 You should definitely hire someone 820 00:31:45,853 --> 00:31:47,290 For that new media position. 821 00:31:47,357 --> 00:31:49,498 If today is any indication, 822 00:31:49,566 --> 00:31:51,234 I have been overextending myself, 823 00:31:51,302 --> 00:31:52,471 And i need to prioritize. 824 00:31:52,538 --> 00:31:55,243 You sure? 825 00:31:55,311 --> 00:31:56,917 Yes. 826 00:31:56,985 --> 00:31:58,821 I am. 827 00:31:58,889 --> 00:32:02,732 Okay. 828 00:32:02,800 --> 00:32:05,104 I should get going. 829 00:32:05,172 --> 00:32:07,110 Highlight reel starts again at 10:00. 830 00:32:07,178 --> 00:32:10,786 Thank you for everything. 831 00:32:10,854 --> 00:32:13,393 It's my pleasure. 832 00:32:18,841 --> 00:32:23,053 I should probably get going. 833 00:32:23,121 --> 00:32:24,791 Yeah. 834 00:32:24,859 --> 00:32:26,963 Good night. 835 00:32:27,031 --> 00:32:29,433 I'll let myself out. 836 00:32:41,068 --> 00:32:43,038 So what should we start with, huh? 837 00:32:43,106 --> 00:32:44,141 Three at sea? 838 00:32:44,209 --> 00:32:45,979 I want daddy to read that one. 839 00:32:46,046 --> 00:32:47,351 Okay. 840 00:32:47,418 --> 00:32:52,497 You know, daddy might not be home till very late. 841 00:32:52,566 --> 00:32:58,279 How 'bout instead of reading we just talk? 842 00:32:58,347 --> 00:33:01,488 How is everything with you and finn these days? 843 00:33:01,555 --> 00:33:04,799 Teacher said you guys had a fight during lunch. 844 00:33:04,867 --> 00:33:07,068 What was the fight about? 845 00:33:07,136 --> 00:33:11,346 I want daddy to read this one too. 846 00:33:11,414 --> 00:33:13,956 Honey, you can tell me. 847 00:33:14,023 --> 00:33:15,693 Daddy! 848 00:33:15,760 --> 00:33:16,695 Hey, you. 849 00:33:16,762 --> 00:33:18,701 Come here. 850 00:33:18,768 --> 00:33:21,407 Will you read to me in bed? 851 00:33:21,475 --> 00:33:23,580 Uh, yeah, sure, but i just got in, 852 00:33:23,648 --> 00:33:24,650 So why don't you ask mum 853 00:33:24,718 --> 00:33:25,885 If she would do it for you? 854 00:33:25,953 --> 00:33:26,921 He wants you. 855 00:34:59,971 --> 00:35:03,111 Hello. 856 00:35:03,179 --> 00:35:07,121 Uh, hello. 857 00:35:07,189 --> 00:35:09,528 What're you doing here? 858 00:35:09,596 --> 00:35:13,539 Just fixing the perfect martini. 859 00:35:13,606 --> 00:35:15,343 Minus the vermouth. 860 00:35:15,411 --> 00:35:17,314 That would make it imperfect. 861 00:35:17,382 --> 00:35:21,995 Why don't you taste it first? 862 00:35:24,737 --> 00:35:27,641 So i wanna talk about what happened with us. 863 00:35:27,709 --> 00:35:29,615 I'd really rather not rehash that, if you don't mind. 864 00:35:29,683 --> 00:35:30,885 Well, that's not fair, joe. 865 00:35:30,953 --> 00:35:32,858 I mean, you pulled up in your limo 866 00:35:32,925 --> 00:35:34,261 And you got to say what you wanted to say, 867 00:35:34,329 --> 00:35:38,473 But i never got to say what i wanted to say. 868 00:35:44,722 --> 00:35:46,595 So... 869 00:35:46,663 --> 00:35:48,633 That night, at my store opening, 870 00:35:48,700 --> 00:35:50,203 I thanked rodrigo instead of you, 871 00:35:50,271 --> 00:35:52,341 And i know now why i did that. 872 00:35:52,409 --> 00:35:56,220 To say out loud 873 00:35:56,288 --> 00:35:59,260 How important you are to me, 874 00:35:59,328 --> 00:36:02,037 That would've made me feel really... 875 00:36:02,104 --> 00:36:06,279 Exposed. 876 00:36:06,347 --> 00:36:07,416 But i'm getting a lot better with that these days, 877 00:36:07,483 --> 00:36:09,152 So i came here to say two things to you. 878 00:36:09,219 --> 00:36:14,335 I'm sorry. 879 00:36:14,402 --> 00:36:17,975 And two: 880 00:36:18,042 --> 00:36:22,356 Thank you. 881 00:36:22,423 --> 00:36:25,197 Thank you for everything that you've done for me. 882 00:36:25,265 --> 00:36:29,674 You're welcome. 883 00:36:29,743 --> 00:36:34,052 Wait, three: 884 00:36:38,733 --> 00:36:43,978 I would've said yes. 885 00:36:44,048 --> 00:36:48,692 To your proposal. 886 00:36:48,759 --> 00:36:51,231 I woulda said yes. 887 00:36:54,776 --> 00:36:57,849 May i say something? 888 00:37:25,588 --> 00:37:27,495 I, uh... i thought you were at the studio all day. 889 00:37:27,562 --> 00:37:28,765 Yeah. I am. 890 00:37:28,831 --> 00:37:30,936 I'm on my way out now. 891 00:37:31,003 --> 00:37:32,072 Did you get any sleep last night? 892 00:37:32,140 --> 00:37:33,373 Not much. 893 00:37:33,442 --> 00:37:36,918 I, uh, ducked into the bedroom as soon as the kids got up. 894 00:37:36,987 --> 00:37:39,023 Did you talk to taylor? 895 00:37:39,091 --> 00:37:40,193 I did. 896 00:37:40,261 --> 00:37:42,198 He wanted to know if one of us was gonna move out. 897 00:37:42,267 --> 00:37:47,045 I guess 'cause of finn's parents splitting up. 898 00:37:47,113 --> 00:37:48,549 I told him we were fine. 899 00:37:48,616 --> 00:37:50,820 Huh. 900 00:37:50,887 --> 00:37:52,461 Is that a problem? 901 00:37:52,528 --> 00:37:56,605 Well, i'm not so sure we are. 902 00:37:56,673 --> 00:37:57,607 What? 903 00:37:57,675 --> 00:37:59,542 Fine. 904 00:38:01,351 --> 00:38:07,065 I think that we should, um, 905 00:38:07,133 --> 00:38:08,872 See somebody. 906 00:38:08,939 --> 00:38:14,082 A marriage counselor. 907 00:38:14,151 --> 00:38:15,386 Fine. 908 00:38:19,933 --> 00:38:22,440 I've gotta get a move on. 909 00:38:22,507 --> 00:38:23,674 You gonna be home for dinner? 910 00:38:23,742 --> 00:38:26,249 Yeah, i'll try. 911 00:38:45,536 --> 00:38:47,339 Hey, you. 912 00:38:47,408 --> 00:38:48,775 Hi. 913 00:38:48,842 --> 00:38:50,278 Sleep well? 914 00:38:50,346 --> 00:38:52,652 Oh, those sheets are made of clouds. 915 00:38:52,720 --> 00:38:54,691 I'm ripping them off for my line. 916 00:38:54,759 --> 00:38:57,098 They used them at the burg al arab in dubai. 917 00:38:57,166 --> 00:38:59,171 I had them shipped in. 918 00:38:59,238 --> 00:39:00,174 So in other words, 919 00:39:00,242 --> 00:39:01,676 Out of my customers' price point? 920 00:39:01,744 --> 00:39:03,749 Damn. 921 00:39:06,022 --> 00:39:07,761 Do you have some place you have to be? 922 00:39:07,829 --> 00:39:09,867 Lunch meeting in boston. 923 00:39:09,935 --> 00:39:11,169 Sorry to be rude, 924 00:39:11,237 --> 00:39:12,473 But i made the arrangements 925 00:39:12,540 --> 00:39:14,577 Before i knew you would be stopping by. 926 00:39:14,644 --> 00:39:16,483 Stop smirking. 927 00:39:16,551 --> 00:39:18,155 You missed this smirk. 928 00:39:18,223 --> 00:39:19,926 Admit it. 929 00:39:19,994 --> 00:39:22,464 Haven't i admitted enough? 930 00:39:22,532 --> 00:39:24,637 Have a nice breakfast. 931 00:39:24,708 --> 00:39:26,244 So... 932 00:39:26,311 --> 00:39:29,049 What are we now? 933 00:39:29,117 --> 00:39:31,722 A day older? 934 00:39:38,677 --> 00:39:41,951 Anna, stop. 935 00:39:42,019 --> 00:39:43,488 Anna, anna. 936 00:39:43,556 --> 00:39:44,691 Anna, stop. 937 00:39:44,759 --> 00:39:45,994 Anna, stop. 938 00:39:46,062 --> 00:39:47,432 Anna, anna. 939 00:39:47,500 --> 00:39:50,341 I can't. I can't just run off. 940 00:39:50,409 --> 00:39:52,444 Whose life is it, anna, yours or your fathers? 941 00:39:52,513 --> 00:39:54,349 It's not that simple. 942 00:39:54,417 --> 00:39:56,020 Please, don't make me choose. 943 00:39:56,088 --> 00:39:57,325 Let me be your family. 944 00:40:09,692 --> 00:40:11,096 Okay, we should stop there. 945 00:40:11,163 --> 00:40:12,398 That's enough. We're done. 946 00:40:12,466 --> 00:40:14,068 You are a genius. 947 00:40:14,136 --> 00:40:16,244 Stop it. 948 00:40:16,312 --> 00:40:18,414 I don't use that term loosely. 949 00:40:18,482 --> 00:40:21,122 This score adds so much. 950 00:40:24,465 --> 00:40:27,840 Uh, todd, can you excuse us for a minute please, mate? 951 00:40:27,908 --> 00:40:29,879 Thanks. 952 00:40:31,916 --> 00:40:33,654 So, uh. So. 953 00:40:33,722 --> 00:40:36,597 Listen, we... we should talk. 954 00:40:36,664 --> 00:40:38,601 Yeah, you want to do that right now? 955 00:40:38,669 --> 00:40:40,473 Well, better do it sooner than later. 956 00:40:40,541 --> 00:40:42,512 Shane, listen, the only reason why i went to wendy 957 00:40:42,580 --> 00:40:45,018 Is because i feel so strongly about this job for you. 958 00:40:45,086 --> 00:40:46,288 I know. 959 00:40:46,356 --> 00:40:50,066 That's why i want you to call natasha bedingfield. 960 00:40:50,134 --> 00:40:52,272 Tell her i'm in. 961 00:40:52,339 --> 00:40:54,344 Uh, oh. 962 00:40:59,058 --> 00:41:01,429 You passed out at work? 963 00:41:01,497 --> 00:41:02,931 I got carried off in a stretcher 964 00:41:02,999 --> 00:41:04,837 On the 27th floor in front of everyone. 965 00:41:04,905 --> 00:41:06,176 Well, what do you think's going on? 966 00:41:06,244 --> 00:41:07,914 I don't know. I haven't checked the blogs yet. 967 00:41:07,982 --> 00:41:09,918 Why didn't you call us, by the way? 968 00:41:09,986 --> 00:41:11,054 Yeah? 969 00:41:11,121 --> 00:41:13,895 Well, because griffin escorted me to lenox hill 970 00:41:13,962 --> 00:41:15,367 And then took me home. 971 00:41:15,435 --> 00:41:16,904 And he wouldn't leave until he knew i was okay. 972 00:41:16,972 --> 00:41:19,378 He made me tea and ordered me dinner. 973 00:41:19,446 --> 00:41:20,647 It was actually very sweet. 974 00:41:20,716 --> 00:41:21,915 Okay, you're making me like him. 975 00:41:21,983 --> 00:41:23,153 Don't do that. I don't want to like him. 976 00:41:23,221 --> 00:41:24,323 Yeah, me neither. 977 00:41:24,391 --> 00:41:26,027 The truth is, we actually have a lot in common. 978 00:41:26,095 --> 00:41:27,799 Oh, is he freezing his eggs too? 979 00:41:27,867 --> 00:41:29,403 No. 980 00:41:29,471 --> 00:41:31,911 But he didn't bat an eyelash when i told him i was. 981 00:41:31,979 --> 00:41:33,914 Very different reaction than kirby. 982 00:41:33,982 --> 00:41:35,619 He said, "whoa." 983 00:41:35,687 --> 00:41:38,092 I slept with joe bennett last night. 984 00:41:39,630 --> 00:41:41,036 What happened? Tell us. 985 00:41:41,103 --> 00:41:42,172 When did this happen? 986 00:41:42,240 --> 00:41:43,408 I went to his hotel, 987 00:41:43,475 --> 00:41:44,811 And i said all the things 988 00:41:44,879 --> 00:41:46,379 That i've wanted to say for months. 989 00:41:46,447 --> 00:41:48,085 And then i stayed. 990 00:41:48,153 --> 00:41:49,156 It was nice. 991 00:41:49,224 --> 00:41:50,860 So does he want to get back together? 992 00:41:50,928 --> 00:41:52,265 He certainly acted like it last night. 993 00:41:52,332 --> 00:41:53,500 What did he say? 994 00:41:53,568 --> 00:41:55,439 It wasn't so much what he said as what he did, 995 00:41:55,506 --> 00:41:56,912 What we did. 996 00:41:56,979 --> 00:41:58,615 Again. Again this morning. 997 00:41:58,684 --> 00:41:59,850 Okay, enough, enough, enough. 998 00:41:59,918 --> 00:42:01,087 Ew, i don't want to know the details. 999 00:42:01,154 --> 00:42:02,291 Oh, who's the prude now? 1000 00:42:02,358 --> 00:42:04,128 We've unleashed a monster. 1001 00:42:04,196 --> 00:42:07,573 Don't worry, i'm gonna be the most demure bride ever. 1002 00:42:07,640 --> 00:42:09,310 Did you say "bride"? Did you just say "bride?" 1003 00:42:09,377 --> 00:42:10,747 Did joe propose to you? 1004 00:42:10,815 --> 00:42:12,417 No, it's my turn this time. 1005 00:42:12,485 --> 00:42:14,823 I'm gonna ask him to marry me. 1006 00:42:15,928 --> 00:42:16,929 She's skipping, she's skipping. 1007 00:42:16,998 --> 00:42:17,932 Look at her skipping. 1008 00:42:18,000 --> 00:42:19,536 She's smiling, my god. 68661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.