All language subtitles for Il.marchese.del.Grillo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contattare www.SubtitleDB.org oggi 2 00:01:54,560 --> 00:01:57,074 5, 6. 3 00:01:57,160 --> 00:01:59,276 Fermati. 4 00:02:25,840 --> 00:02:28,877 Buongiorno, signor marchese. 5 00:02:31,880 --> 00:02:33,836 Buongiorno. 6 00:02:38,600 --> 00:02:41,068 Si � svegliato! 7 00:02:41,160 --> 00:02:43,116 RUMORl lNDlSTlNTl 8 00:03:53,960 --> 00:03:56,952 Signor marchese, vuole assaggiare delle primizie che hanno portato? 9 00:03:57,040 --> 00:04:00,510 Si', ma le susine no perch� mi hanno fatto male allo stomaco. 10 00:04:00,600 --> 00:04:04,752 Stavo a letto con la contessina Esmeralda e mi sono vergognato! 11 00:04:04,840 --> 00:04:08,799 - Oggi cosa c'� di buono? - Mele, pesche, nespole. 12 00:04:08,880 --> 00:04:11,838 - Dov'� mamma? - E' uscita ora dalla Messa. 13 00:04:13,040 --> 00:04:14,871 - Buongiorno, signor marchese. - Salve. 14 00:04:14,960 --> 00:04:17,997 - Queste pesche sono giallone? - Sono "spaccarelle". - Bone! 15 00:04:18,080 --> 00:04:20,389 - Buongiorno, signor marchese. - Ben alzato! 16 00:04:20,480 --> 00:04:24,155 - Rosi', prendi questa spaccarella. - Grazie. 17 00:04:24,240 --> 00:04:27,198 - Rosina � diventata bona. - Si'. 18 00:04:27,280 --> 00:04:29,510 Eccoli! 19 00:04:29,600 --> 00:04:33,149 Tenete, gente. Prendete queste primizie! 20 00:04:33,240 --> 00:04:37,791 - Tenete! - Grazie. - State buoni, ce n'� per tutti! 21 00:04:37,880 --> 00:04:40,110 Tenete. Ecco! 22 00:04:42,520 --> 00:04:45,637 Prendete! Sono tanti questi accattoni! 23 00:04:45,720 --> 00:04:50,589 - Vengono tutte le mattine! Ma che vogliono? - Vogliono acchiappare! 24 00:04:50,680 --> 00:04:54,878 - Davvero? - Se lei continua a dar loro frutta, non vanno via! 25 00:04:54,960 --> 00:04:56,871 Dici, Riccio'? 26 00:04:56,960 --> 00:04:59,110 Pero' c'� frutta e frutta! 27 00:05:01,720 --> 00:05:06,396 - Anche questa � frutta. - Certo. - Guarda. 28 00:05:06,480 --> 00:05:10,029 Prendete, gente. Prendete queste pigne! 29 00:05:10,120 --> 00:05:14,352 - Le pigne in testa! - Scappiamo! 30 00:05:14,440 --> 00:05:20,310 - Figlio di una mignotta! - Ti�! Riccio', sono andati via! 31 00:05:20,400 --> 00:05:23,915 Questi straccioni prima vogliono la frutta e poi protestano. 32 00:05:24,000 --> 00:05:27,310 - Una pignata in testa fa male! - Si'. - Buongiorno, Camilla. 33 00:05:27,400 --> 00:05:29,550 Senti stamattina. 34 00:05:32,720 --> 00:05:35,712 - Di che sa? - Di niente. - Non � possibile. 35 00:05:35,800 --> 00:05:37,756 Allora perch� me lo domandi? 36 00:05:37,840 --> 00:05:40,957 Riccio', senti I'alito di mia sorella. 37 00:05:43,040 --> 00:05:45,873 - Di che sa? - Di niente. - Buongiorno. - Pompeo, dove vai? 38 00:05:45,960 --> 00:05:49,316 - Pompeo! - Avete visto don Sabino? - Forse � in cappella. 39 00:05:49,400 --> 00:05:54,428 - Devo confessarmi. - L'hai gi� fatto stamattina. - Roba nuova! 40 00:05:55,720 --> 00:05:58,439 - A pi� tardi, Onofrio. - Camilla, non preoccuparti. 41 00:05:58,520 --> 00:06:03,878 - Svegliati, Riccio'. - Sua sorella aveva un sorcio morto in bocca! 42 00:06:03,960 --> 00:06:08,112 - Lei non sente niente? - Sento, ma non voglio darle soddisfazione. 43 00:06:08,200 --> 00:06:10,077 - Benalzato, Onofrio. - Come va, Rambaldo? 44 00:06:10,160 --> 00:06:13,869 - Posso chiederti un piacere? - Hai visto mamma? - E' in terrazzo. 45 00:06:13,960 --> 00:06:15,837 - Solo tu puoi aiutarmi. - Che c'�? 46 00:06:15,920 --> 00:06:18,798 I funzionari pontifici non romani 47 00:06:18,880 --> 00:06:22,759 devono tornare nelle loro localit� d'origine. Devo tornare a Macerata! 48 00:06:22,840 --> 00:06:25,798 - Con tutta la famiglia? - Si'. - Anche mia sorella? 49 00:06:25,880 --> 00:06:29,555 La moglie deve seguire il marito. Ma lei ha problemi allo stomaco! 50 00:06:29,640 --> 00:06:33,838 - Stamattina aveva una chiavica in bocca. - Ha I'alito un po' pesante. 51 00:06:33,920 --> 00:06:37,469 - Una chiavica! Riccio', che aveva in bocca? - Un sorcio morto. 52 00:06:37,560 --> 00:06:42,315 - Che ti serve? - Con le tue conoscenze francesi 53 00:06:42,400 --> 00:06:46,313 potresti evitarci il trasferimento? - Certo, ci penso io! 54 00:06:46,400 --> 00:06:50,791 - Davvero? - Si'. - Posso contarci? - Contaci, siete la mia famiglia! 55 00:06:50,880 --> 00:06:54,475 - Stai tranquillo, vi sistemo io. - Grazie, Onofrio. - Prego! 56 00:06:54,560 --> 00:06:59,793 Gli atti impuri sono dannosi al corpo e alla mente. Ma sei pentito? 57 00:06:59,880 --> 00:07:03,759 - E' importante essere pentiti. - Mi pento, ma poi... 58 00:07:03,840 --> 00:07:07,879 - Ogni mezz'ora ti confessi per lo stesso peccato! - Don Sabino! 59 00:07:07,960 --> 00:07:11,350 Fategli un'assoluzione ogni tre "manovelle"! 60 00:07:11,440 --> 00:07:15,353 - E' una buona idea! - Chi fa da s� fa per tre! 61 00:07:15,440 --> 00:07:17,112 Avvicinati. 62 00:07:17,200 --> 00:07:19,236 lnginocchiati. 63 00:07:19,320 --> 00:07:22,312 Questa assoluzione vale per tre! 64 00:07:25,200 --> 00:07:29,751 - ll nostro Aronne Piperno! - Eccellenza! - Come va il lavoro? 65 00:07:29,840 --> 00:07:34,152 - Questo � I'ultimo pannello, poi ho finito. - Fai vedere. 66 00:07:34,240 --> 00:07:38,028 - Ecco. - Bravo! - Grazie. 67 00:07:38,120 --> 00:07:39,951 Lavori bene. 68 00:07:40,040 --> 00:07:43,271 Che ritocco! Non si vede niente. 69 00:07:43,360 --> 00:07:47,478 - Complimenti. Bravo, Piperno. - Grazie, � un onore servirla. 70 00:07:47,560 --> 00:07:51,189 Se lei � contento, questo � il miglior compenso per il mio lavoro. 71 00:07:51,280 --> 00:07:55,353 Grazie, Piperno, ma il lavoro � lavoro! Buongiorno, mamma. 72 00:07:55,440 --> 00:07:58,671 Hai sentito che hanno fatto i francesi? 73 00:07:58,760 --> 00:08:02,992 Vogliono far arrivare delle compagnie di teatro 74 00:08:03,080 --> 00:08:06,834 in cui i personaggi femminili saranno interpretati da vere donne! 75 00:08:06,920 --> 00:08:12,916 - Al posto dei castrati? - Si', sono una razza di miscredenti! 76 00:08:13,960 --> 00:08:18,909 Onofrio, perch� non vieni mai alla Messa della mattina? 77 00:08:19,000 --> 00:08:21,912 Voi andate alla Messa quando io dormo! 78 00:08:22,000 --> 00:08:25,879 Pretendi che il Padreterno aspetti i tuoi comodi? 79 00:08:25,960 --> 00:08:30,158 Esci tutte le notti con dei birbaccioni! 80 00:08:30,240 --> 00:08:33,755 Mamma, se non dormissi, avrei qualcosa da fare? 81 00:08:33,840 --> 00:08:38,072 La nostra Genuflessa lavora tutto il giorno! Ma che fai? 82 00:08:38,160 --> 00:08:43,951 - ll corredo. - Allora hai conosciuto un uomo! - No. 83 00:08:44,040 --> 00:08:48,955 Non ti sposerai mai se cuci sempre! ll corredo devi indossarlo. 84 00:08:49,040 --> 00:08:52,271 Mettiti in mostra! Che hai qui? Metti queste. 85 00:08:52,360 --> 00:08:58,151 Con queste ti sposi! Sono belle queste mutande. Guarda, mamma. 86 00:08:58,240 --> 00:09:00,549 Dammele. Dammele! 87 00:09:03,680 --> 00:09:06,319 Hanno molti fiocchi e sono trasparenti! 88 00:09:08,120 --> 00:09:11,795 - Brava, Genuflessa! - Brava, Genuflessa. 89 00:09:11,880 --> 00:09:18,592 Metti queste mutande da disonorata che fanno vedere i polpacci! 90 00:09:18,680 --> 00:09:21,797 Adesso vai in camera tua. 91 00:09:25,680 --> 00:09:29,719 Sporcacciona! E pensare che a vederla... 92 00:09:29,800 --> 00:09:34,749 Non sembra, ma credo che sotto, sotto sia piena di roba! 93 00:09:34,840 --> 00:09:37,593 Sor marchese, gi� c'� un ufficiale francese. 94 00:09:37,680 --> 00:09:40,752 - Dice di essere il capitano... - E' il capitano Blanchard. 95 00:09:40,840 --> 00:09:45,914 - Fallo aspettare. - Un ufficiale francese in casa nostra? 96 00:09:46,000 --> 00:09:48,639 Mamma, stai buona. E' un bravo ragazzo. 97 00:09:48,720 --> 00:09:53,271 Mi ha chiesto di assistere a una cerimonia del Santo Padre. 98 00:09:53,360 --> 00:09:58,753 Devi essere impazzito. Ora frequenti anche i francesi? 99 00:09:58,840 --> 00:10:03,834 Sono i nemici di Dio! Hanno tagliato la testa al re! 100 00:10:03,920 --> 00:10:09,313 Vent'anni fa! Forse vedendo il Papa potrebbe riacquistare la fede. 101 00:10:09,400 --> 00:10:12,312 Vado a cambiarmi, mamma. Ho fatto tardi. 102 00:10:12,400 --> 00:10:15,949 Se faccio tardi, il Papa deve andare a piedi. Arrivederci, mamma. 103 00:10:16,040 --> 00:10:18,474 > Sor marchese, affacciati! 104 00:10:26,040 --> 00:10:27,519 Ancora! 105 00:10:27,600 --> 00:10:31,275 Ricciotto, questi che cosa vogliono? 106 00:10:31,360 --> 00:10:34,272 Sono quelli che hanno preso le pigne in testa. 107 00:10:34,360 --> 00:10:37,033 Alcuni si sono fatti male e vogliono essere risarciti. 108 00:10:37,120 --> 00:10:40,476 Non meritano niente. Ho sempre dato loro soldi e roba buona! 109 00:10:40,560 --> 00:10:42,915 E' la prima volta che faccio uno scherzo! 110 00:10:43,000 --> 00:10:47,551 Se vogliono i soldi, li avranno! Vai a prendere un po' di paoli. 111 00:10:47,640 --> 00:10:50,518 Svelti, ho fatto tardi! 112 00:10:50,600 --> 00:10:54,309 - Vai ad accendere il fuoco. - In questa stagione? 113 00:10:54,400 --> 00:10:58,473 - Non intrometterti, accendi il fuoco! - Va bene. 114 00:11:04,080 --> 00:11:07,675 Onofrio, questa volta ci siamo. 115 00:11:07,760 --> 00:11:13,073 Ho trovato le testimonianze di altri due miracoli. Sono dieci! 116 00:11:13,160 --> 00:11:17,312 Ora posso introdurre il processo di beatificazione di Quartina. 117 00:11:17,400 --> 00:11:21,188 Zio, ti sei fissato con questa Quartina! 118 00:11:21,280 --> 00:11:24,795 E' una nostra antenata, ma perch� dovrebbero farla santa? 119 00:11:24,880 --> 00:11:31,592 Tutto quello che lei prediceva si avverava entro dodici ore! 120 00:11:31,680 --> 00:11:34,240 - Cosa si avverava? - Leggi. 121 00:11:34,320 --> 00:11:37,915 - Che c'�? - Ecco i soldi, sor marchese. - Portami un vassoio. 122 00:11:38,000 --> 00:11:42,755 - Che ha fatto Quartina? - Un giorno una rosa la punse 123 00:11:42,840 --> 00:11:46,276 mentre lei la coglieva per offrirla sull'altare. 124 00:11:46,360 --> 00:11:49,750 Disse: "Tu non hai voluto offrirti alla Santa Vergine 125 00:11:49,840 --> 00:11:52,513 e prima di notte morirai." - Allora? 126 00:11:52,600 --> 00:11:56,878 - ll giorno dopo quella rosa era secca. - Le rose si seccano! 127 00:11:56,960 --> 00:12:00,509 Un gatto la graffio' e lei disse: 128 00:12:00,600 --> 00:12:02,716 "Che tu sia maledetto, 129 00:12:02,800 --> 00:12:05,473 che tu possa morire prima che si corichi il sole." 130 00:12:05,560 --> 00:12:11,635 Quello al tramonto, mentre mangiava una lisca di pesce, mori'. 131 00:12:11,720 --> 00:12:14,518 Forse questa beata Quartina portava sfortuna! 132 00:12:14,600 --> 00:12:16,989 Riccio', dammi il vassoio. 133 00:12:21,400 --> 00:12:23,960 Ecco. Riccio', questa � pronta. 134 00:12:24,040 --> 00:12:27,316 Sor marchese! 135 00:12:28,120 --> 00:12:31,556 Brava gente, mi dispiace, non sapevo di farvi del male! 136 00:12:31,640 --> 00:12:38,239 Vi ho portato i paoli. Vi risarcisco tutti. Tenete. 137 00:12:41,040 --> 00:12:43,998 Li mortacci tua! 138 00:12:45,560 --> 00:12:49,348 Quando si raffredderanno, li prenderanno! 139 00:12:49,440 --> 00:12:53,228 Ora siamo pari. Andiamo dal Papa. 140 00:13:00,480 --> 00:13:03,040 Viva la Chiesa! 141 00:13:08,320 --> 00:13:10,709 Viva Pio Vll! 142 00:13:13,520 --> 00:13:16,478 PREGANO lN LATlNO 143 00:13:39,360 --> 00:13:42,079 Qui sotto deve esserci il marchese del Grillo! 144 00:13:42,160 --> 00:13:46,199 - Scusate, non ho visto lo scalino. - "ll mondo � fatto a scale". 145 00:13:46,280 --> 00:13:47,998 "Chi le scende e chi le sale!" 146 00:13:48,080 --> 00:13:52,437 - Attento, ti faccio scendere quelle di Castel Sant'Angelo! - Si'! 147 00:14:00,560 --> 00:14:03,154 Blanchard, guarda che spettacolo! 148 00:14:03,240 --> 00:14:06,596 Alle tue spalle c'� il centro della cristianit�. 149 00:14:06,680 --> 00:14:09,035 Guarda il "cupolone". 150 00:14:15,240 --> 00:14:20,075 Che ne dici, Blanchard? Ti ha fatto impressione, vero? 151 00:14:20,160 --> 00:14:23,436 - Che cosa? - ll Papa! 152 00:14:23,520 --> 00:14:27,035 Non � uno spettacolo unico al mondo? 153 00:14:27,120 --> 00:14:30,192 A me ha impressionato molto 154 00:14:30,280 --> 00:14:34,751 vedere uomini che portano sulle spalle un altro uomo. 155 00:14:34,840 --> 00:14:38,071 - Sembravano dei somari! - ll Papa non � un uomo, 156 00:14:38,160 --> 00:14:40,879 ma � il rappresentante di Dio in terra! Vorresti farlo anche tu. 157 00:14:40,960 --> 00:14:46,034 - No, non vorrei farlo! - Davvero? 158 00:14:46,120 --> 00:14:50,352 Se Napoleone ti chiedesse di portarlo sulle spalle 159 00:14:50,440 --> 00:14:52,396 tu non lo faresti? 160 00:14:52,480 --> 00:14:57,918 Napoleone non chieder� mai n� a me n� a nessuno una cosa simile. 161 00:14:58,000 --> 00:15:01,788 Se tu parli male di me e del Papa, io mi metto a ridere. 162 00:15:01,880 --> 00:15:05,793 - Ma se io parlo male di te e del tuo Napoleone, ti incazzi. - lo? 163 00:15:05,880 --> 00:15:08,474 Tu e tutti i francesi come te! 164 00:15:08,560 --> 00:15:13,793 - Conosci bene Napoleone? - Si'. Non ti guarda mai negli occhi. 165 00:15:13,880 --> 00:15:16,440 - E' vero che � piccolo cosi'? - Non scherzare! 166 00:15:16,520 --> 00:15:20,479 Se Napoleone ti guarda, ti fa paura. Se ti dice una parola, ti infuoca. 167 00:15:20,560 --> 00:15:24,758 - Parti per la carica come se andassi a fare I'amore! - L'ammazzano! 168 00:15:24,840 --> 00:15:28,276 - Tu hai fatto molte cariche? - Pi� di 20. - Bene! 169 00:15:28,360 --> 00:15:30,874 Le trombe che suonano la carica, 170 00:15:30,960 --> 00:15:34,111 le sciabole che splendono al sole, 171 00:15:34,200 --> 00:15:37,351 i cavalli che partono al galoppo! 172 00:15:37,440 --> 00:15:40,398 PARLA lN FRANCESE 173 00:15:44,640 --> 00:15:48,315 Dammi la frusta! 174 00:15:48,400 --> 00:15:50,630 Dammela! 175 00:15:50,720 --> 00:15:52,676 CANTANO L'lNNO FRANCESE 176 00:16:09,840 --> 00:16:14,436 Con un inno come questo puoi anche andare a morire. 177 00:16:14,520 --> 00:16:17,080 lnvece con il nostro inno 178 00:16:17,160 --> 00:16:20,596 possiamo andare solo alla Madonna del Divino Amore! 179 00:16:20,680 --> 00:16:22,557 Per avere un inno cosi' 180 00:16:22,640 --> 00:16:26,110 prima bisogna tagliare la testa ai marchesi del Grillo come te. 181 00:16:26,200 --> 00:16:29,590 Preferisco non cambiare inno! SPARO 182 00:16:31,920 --> 00:16:34,559 Ma che fai? Sei matto? 183 00:16:34,640 --> 00:16:38,952 - Non preoccuparti. Vieni con me. - A terra! Fuori le borse! 184 00:16:40,160 --> 00:16:42,196 Scendi. 185 00:16:42,280 --> 00:16:45,238 - Dentro! - Nella chiesa? - Si'. 186 00:16:45,320 --> 00:16:47,709 - Cammina. - Si'. 187 00:16:47,800 --> 00:16:51,839 Blanchard, non dire niente. Stai zitto. 188 00:16:51,920 --> 00:16:54,992 > Signor marchese, sei tu? - Don Bastiano? 189 00:16:55,080 --> 00:16:57,878 Si', signor marchese, sono io! 190 00:16:57,960 --> 00:17:00,838 Vieni avanti! Ti sei spaventato, vero? 191 00:17:00,920 --> 00:17:03,354 Hai sparato! 192 00:17:08,720 --> 00:17:14,477 - Frequenti un FRANZOSE? - No, per me lui � un uomo, non � un francese. 193 00:17:14,560 --> 00:17:19,315 - lo sono amico dell'uomo, non del francese. - Ho capito. 194 00:17:19,400 --> 00:17:23,188 Come io lo sono di Napoleone! 195 00:17:23,280 --> 00:17:29,674 Bisognerebbe ammazzarlo cento volte! Ha due coglioni cosi'. 196 00:17:29,760 --> 00:17:31,478 Ha fatto tutto da solo, come me. 197 00:17:31,560 --> 00:17:37,032 - Ero un povero prete e ora sono un capobanda! - Lui era parroco. 198 00:17:37,120 --> 00:17:40,078 FRANZOSE, vedi quest'albero dietro alle mie spalle? 199 00:17:40,920 --> 00:17:45,550 Per tua fortuna sei in compagnia del marchese, 200 00:17:45,640 --> 00:17:49,679 altrimenti se ti avessi incontrato da solo, ti avrei sistemato! 201 00:17:49,760 --> 00:17:52,274 Ti avrei messo in croce qua sopra 202 00:17:52,360 --> 00:17:55,875 cosi' avresti imparato a rispettare Dio, la Madonna e i Santi. 203 00:17:55,960 --> 00:18:00,636 Fatevi il nome del Padre, porca puttana! 204 00:18:00,720 --> 00:18:04,474 - Fai il nome del Padre. - No. 205 00:18:04,560 --> 00:18:07,916 Bastiano, racconta la tua storia. 206 00:18:08,000 --> 00:18:13,518 - lo avevo due sorelle. - Una bella e una brutta. 207 00:18:13,600 --> 00:18:16,558 - La racconti tu? - No, fallo tu. 208 00:18:16,640 --> 00:18:20,235 lo avevo due sorelle, una era molto bella. 209 00:18:20,320 --> 00:18:23,357 L'altra era davvero brutta, 210 00:18:23,440 --> 00:18:26,398 pero' era fidanzata e doveva sposarsi. 211 00:18:26,480 --> 00:18:30,519 Quella bella si fece mettere incinta da un barone. 212 00:18:30,600 --> 00:18:35,469 Disonoro' la famiglia e il fidanzato della brutta non voleva pi� sposarla. 213 00:18:35,560 --> 00:18:38,313 lo che cosa dovevo fare? 214 00:18:38,400 --> 00:18:42,951 Ero prete, ma ero anche I'unico maschio della famiglia! 215 00:18:43,040 --> 00:18:49,149 Ho passato una notte di dubbi, di inferno! Una cosa... 216 00:18:49,240 --> 00:18:52,596 - Poi ho agito. - Ha ammazzato il cugino del barone. 217 00:18:52,680 --> 00:18:55,956 - ll cugino? - Si', un parente. - Ho dovuto farlo. 218 00:18:56,040 --> 00:19:00,113 ll barone, il colpevole, era andato a Napoli! 219 00:19:00,200 --> 00:19:02,873 ll cugino aveva il suo stesso sangue! 220 00:19:02,960 --> 00:19:06,396 Ho fatto tutto a fin di bene. 221 00:19:06,480 --> 00:19:10,598 Ehi! Allora? 222 00:19:10,680 --> 00:19:13,638 Blanchard, fai il segno della croce! 223 00:19:13,720 --> 00:19:17,759 - Di' al Papa che deve darmi I'assoluzione! - Non puo'. 224 00:19:17,840 --> 00:19:23,517 - Perch�? - Ha detto che un prete non deve ammazzare, ma perdonare. 225 00:19:23,600 --> 00:19:26,956 ll prete deve perdonare e il Papa no! 226 00:19:27,040 --> 00:19:30,271 Allora io mi perdono da solo. 227 00:19:30,360 --> 00:19:32,999 Mi do io stesso I'assoluzione. 228 00:19:33,080 --> 00:19:37,119 E' chiaro? Prete sono e prete rimango! 229 00:19:37,200 --> 00:19:44,231 lo dico Messe, comunico, battezzo, consacro, confesso e sposo! 230 00:19:44,320 --> 00:19:47,949 - Vuoi sposarti, marchese? - Adesso no, Bastiano. 231 00:19:48,040 --> 00:19:53,160 Ma se decido di sposarmi, vengo da te. Ora dobbiamo andare via. 232 00:19:53,240 --> 00:19:59,918 Vai, ma stai attento. In questa zona ci sono bande pericolose. 233 00:20:00,000 --> 00:20:02,673 Non preoccuparti, ti proteggo io. 234 00:20:02,760 --> 00:20:05,718 - Possiamo andare? - Si', vai, ti benedico. 235 00:20:05,800 --> 00:20:10,112 - FRANZOSE, prendi i soldi. - Tienili. 236 00:20:11,760 --> 00:20:14,035 Non li vuoi? 237 00:20:14,120 --> 00:20:18,352 Certo che li vuole! Prendi la borsa, imbecille. 238 00:20:18,440 --> 00:20:22,069 - Si', li vuole. - Bravo, FRANZOSE. 239 00:20:22,160 --> 00:20:26,790 - Signor marchese, avete la merenda? - No, andiamo a casa mia. 240 00:20:26,880 --> 00:20:32,034 Non preoccuparti. Dagli una forma di pecorino e un fiasco di vino. 241 00:20:32,120 --> 00:20:36,796 - Li uso per la Messa. - Non disturbarti. - Voglio farlo! 242 00:20:36,880 --> 00:20:41,112 Grazie per I'ospitalit�. Siete stati gentili, arrivederci. 243 00:20:41,200 --> 00:20:43,270 Addio, signor marchese. 244 00:20:43,360 --> 00:20:48,036 - Arrivederci, Bastiano. - Arrivederci, signor marchese. 245 00:20:48,120 --> 00:20:52,193 Signor marchese, se vedi il Papa 246 00:20:52,280 --> 00:20:58,355 digli che io se voglio, posso farmi anche vescovo! E' chiaro? 247 00:20:58,440 --> 00:21:01,955 Si', � chiaro. Glielo dico al Papa, stai tranquillo. 248 00:21:02,040 --> 00:21:04,998 - Ti saluto. - Addio, Bastiano. 249 00:21:30,600 --> 00:21:32,556 SPARl 250 00:21:34,600 --> 00:21:37,273 Senti, Blanchard. 251 00:21:37,360 --> 00:21:39,316 Ma chi �? 252 00:21:40,360 --> 00:21:43,636 E' Bastiano che ci sorveglia e ci protegge. 253 00:21:43,720 --> 00:21:47,793 - Dagli altri briganti? - Qui i briganti fanno parte del paesaggio. 254 00:22:03,520 --> 00:22:07,638 - Sono tue queste terre? - Qui � tutto mio. - Fino a dove? 255 00:22:07,720 --> 00:22:10,712 Non lo so, fino al mare. 256 00:22:22,880 --> 00:22:26,031 Eccoci! Siamo arrivati. 257 00:22:26,120 --> 00:22:29,157 - E' stupendo! - Davvero? 258 00:22:30,200 --> 00:22:33,670 A me rattrista, non vengo mai qui. 259 00:22:33,760 --> 00:22:37,673 E' tutto rotto, diroccato, abbandonato. 260 00:22:37,760 --> 00:22:41,469 E' bello proprio per questo. Molti pittori qui sarebbero felici. 261 00:22:41,560 --> 00:22:44,597 Davvero? Fammeli conoscere. 262 00:22:44,680 --> 00:22:47,353 - E' un luogo ideale per un incontro d'amore. - Lo so. 263 00:22:47,440 --> 00:22:50,955 Ho rovinato le mura a furia di strofinare! Tiberio! 264 00:22:51,040 --> 00:22:52,996 Tiberio! 265 00:22:54,080 --> 00:22:58,437 Tiberio! Quando vengo, Tiberio non si fa mai trovare. 266 00:22:58,520 --> 00:23:02,479 - Dov'� Tiberio? - E' morto, signor marchese. - Quando � morto? 267 00:23:02,560 --> 00:23:05,552 - In primavera. - Poveraccio! 268 00:23:05,640 --> 00:23:09,633 - Tiberio faceva parte del paesaggio. Tu chi sei? - Livio, ai suoi ordini. 269 00:23:09,720 --> 00:23:14,510 - Livio, pensa alla carrozza. - Si', signor marchese. 270 00:23:14,600 --> 00:23:17,990 C'� un cestello con il pecorino e un fiasco di vino. 271 00:23:18,080 --> 00:23:21,470 Portaci anche del pane fresco. Andiamo. 272 00:23:21,560 --> 00:23:24,791 Ecco il vecchio maniero. E' aperto, entra, Blanchard. 273 00:23:26,040 --> 00:23:29,999 - Attento alla testa, qui cadono calcinacci. - Che bel salone! 274 00:23:30,080 --> 00:23:33,959 E' tutto abbandonato, non la custodisce pi� nessuno. 275 00:23:34,040 --> 00:23:39,114 E' rimasto tutto come quando c'era ancora il povero pap�. 276 00:23:39,200 --> 00:23:43,796 - Vieni. - E' bello. - Ti faccio vedere il resto della casa. 277 00:23:43,880 --> 00:23:46,872 - Vieni, Blanchard. Entra. - Perch� � ridotta cosi'? 278 00:23:46,960 --> 00:23:51,476 Non viene mai nessuno, io non vengo mai qui. 279 00:23:51,560 --> 00:23:56,031 - Pero' � bella, a me piace. - Stanotte puoi dormire qua. 280 00:23:56,120 --> 00:24:00,079 - Vuoi passare la notte qui? - Accendiamo un bel fuoco 281 00:24:00,160 --> 00:24:03,436 cuciniamo qualcosa alla brace e poi... 282 00:24:03,520 --> 00:24:06,637 - Eccola li'! - Chi �? 283 00:24:06,720 --> 00:24:09,234 So io chi �! 284 00:24:09,320 --> 00:24:16,954 - Brutta! Svegliati! Non devi dormire qui! - Ti�! 285 00:24:17,040 --> 00:24:20,396 Vai via, brutta strega! 286 00:24:20,480 --> 00:24:23,278 Vai via! 287 00:24:23,360 --> 00:24:27,512 Li mortacci tua! Se ti ritrovo qui, ti brucio. 288 00:24:27,600 --> 00:24:31,878 - Vai via! - Ma che fai? Poverina! 289 00:24:31,960 --> 00:24:36,476 E' una stregaccia, fa le fatture. 290 00:24:36,560 --> 00:24:41,031 - Non � una strega! - Non credi alle streghe? 291 00:24:42,960 --> 00:24:44,393 Quella � una strega. 292 00:24:44,480 --> 00:24:46,436 PARLANO lN FRANCESE 293 00:24:48,080 --> 00:24:53,108 - Ridi! Fai come vuoi! - Credi alle streghe come nel Medioevo! 294 00:24:53,200 --> 00:24:55,156 Guarda qua. 295 00:25:00,680 --> 00:25:05,071 - Le stanze sono tutte affrescate cosi'? - Si', tutte affrescate. 296 00:25:05,160 --> 00:25:09,915 - Chi � I'autore? - Non lo so, forse un allievo di Vasari. 297 00:25:10,520 --> 00:25:13,557 - Ma che fai? - Accendiamo il fuoco. 298 00:25:13,640 --> 00:25:17,997 - Facciamo la bruschetta. Ti piace? - Con una poltrona del 500? 299 00:25:18,080 --> 00:25:19,877 Se potessi, sfascerei tutto. 300 00:25:19,960 --> 00:25:24,033 Vaffanculo al 500, al 600, al 700! 301 00:25:24,120 --> 00:25:27,317 Voi francesi dite: "Merda a tutto il mondo." 302 00:25:27,400 --> 00:25:29,516 Mio cognato � di Macerata. 303 00:25:29,600 --> 00:25:33,388 E' nella lista dei funzionari che devono andare via da Roma 304 00:25:33,480 --> 00:25:37,155 per ordine del tuo generale Mionly. - Tu vuoi farlo rimanere qui. 305 00:25:37,240 --> 00:25:40,391 - Non preoccuparti, parlo io con il generale. - Al contrario! 306 00:25:40,480 --> 00:25:43,916 lo voglio farlo partire. Fatelo partire subito! 307 00:25:44,000 --> 00:25:47,754 - E' un dramma di famiglia? - E' una tragedia. 308 00:25:48,840 --> 00:25:52,389 L'alito di mia sorella ammazza le mosche in volo. 309 00:25:52,480 --> 00:25:55,597 Macerata sarebbe la distanza giusta per non sentirla pi�. 310 00:25:55,680 --> 00:25:59,275 Anche noi nobili abbiamo i nostri problemi. 311 00:25:59,360 --> 00:26:04,354 - Mio cognato � il conte Rambaldo Vitelli. - Conte Vitelli. Va bene. 312 00:26:04,440 --> 00:26:07,671 Aiutami, Blanchard. Ti saro' riconoscente. 313 00:26:07,760 --> 00:26:09,671 E' veramente un grosso piacere. 314 00:26:09,760 --> 00:26:13,070 Tu sei francese e io un nobile romano 315 00:26:13,160 --> 00:26:16,470 ma la gratitudine � uguale dappertutto 316 00:26:16,560 --> 00:26:18,710 a Roma � come a Parigi. 317 00:26:18,800 --> 00:26:22,713 lo ti ho conosciuto da poco, ma tu mi hai dimostrato simpatia. 318 00:26:22,800 --> 00:26:24,711 Cerca di aiutarmi. 319 00:26:24,800 --> 00:26:28,509 Se tu fossi nato al posto mio, avresti fatto la rivoluzione? 320 00:26:28,600 --> 00:26:31,433 No, pero' almeno I'avrei combattuta. 321 00:26:31,520 --> 00:26:35,957 Un uomo nella vita deve avere uno scopo, un ideale. 322 00:26:36,040 --> 00:26:40,636 Tu mi sei simpatico, ma parli proprio come un FRANZOSO. 323 00:26:40,720 --> 00:26:43,917 Non � facile nascere in una famiglia come la mia. 324 00:26:44,000 --> 00:26:48,596 Qui a Roma ci sono il Papa, i cardinali il Santo Uffizio. 325 00:26:48,680 --> 00:26:53,037 Quando ero ragazzino avevo delle idee. 326 00:26:53,120 --> 00:26:56,908 Volevo fare lo scienziato, I'esploratore. 327 00:26:57,000 --> 00:26:58,956 Ma non ne parlavo con nessuno! 328 00:26:59,040 --> 00:27:02,874 Mio padre non mi diceva mai niente. Mi diceva solo: "Studia e prega". 329 00:27:02,960 --> 00:27:05,349 Mia madre mi diceva solo di pregare! 330 00:27:05,440 --> 00:27:08,238 Quando � morto mio padre, sono rimasto a vivere con mia madre. 331 00:27:08,320 --> 00:27:11,312 Un precettore mi ha insegnato il catechismo. 332 00:27:11,400 --> 00:27:13,356 Mi dava le bacchettate sul culo. 333 00:27:13,440 --> 00:27:16,910 Avevo le chiappe rosse come un cocomero! 334 00:27:17,000 --> 00:27:20,959 lo mi sfogavo a leggere. Avevo libri ovunque. 335 00:27:21,040 --> 00:27:23,713 Anche qui. Guarda, ci sono molti libri. 336 00:27:23,800 --> 00:27:27,110 Qui d'estate incontravo i compagni di gioco. 337 00:27:27,200 --> 00:27:32,035 Facevamo a gara. Alcuni leggevano i classici, altri libri di avventura. 338 00:27:32,120 --> 00:27:33,838 Poi la notte sognavamo. 339 00:27:33,920 --> 00:27:37,469 E' rimasto tutto come allora, Don Chisciotte, Voltaire. 340 00:27:37,560 --> 00:27:42,190 - Tu hai letto Voltaire? - Si', I'ho letto. Perch�? 341 00:27:42,280 --> 00:27:45,192 Nella mia vita mi sono rotto i coglioni! 342 00:27:45,280 --> 00:27:46,952 Pero' li ho rotti anche agli altri. 343 00:27:47,040 --> 00:27:50,396 Ho sempre scherzato e continuo a farlo anche adesso. 344 00:27:50,480 --> 00:27:53,836 La notte sono stanco e la mattina ricomincio. 345 00:27:53,920 --> 00:27:58,516 Adesso faccio solo scherzi, ma a Roma che cosa si puo' fare? 346 00:27:58,600 --> 00:28:03,310 Ci sono chiese, cupole, tetti, gatti, mendicanti. 347 00:28:03,400 --> 00:28:06,517 Le streghe! > QUALCUNO CANTlCCHlA 348 00:28:07,840 --> 00:28:10,638 Vieni a vedere. 349 00:28:10,720 --> 00:28:15,111 Guarda quella laggi�. Brutta malefica! 350 00:28:15,200 --> 00:28:18,954 Stregaccia, sozza e infame! Guarda, sta facendo il malocchio. 351 00:28:19,040 --> 00:28:24,239 - Brutta vecchiaccia pelata! - E' una bambina! - No! 352 00:28:24,320 --> 00:28:28,029 Se non mi dai i soldi, con una fattura ti faccio seccare i coglioni. 353 00:28:28,120 --> 00:28:30,873 Aspetta, ora ti butto i soldi. 354 00:28:30,960 --> 00:28:33,474 - Te la faccio fare io la fattura! - Fagliela fare. 355 00:28:33,560 --> 00:28:37,678 Voglio vedere I'incantesimo con il diavolo che sbuca dal camino! 356 00:28:37,760 --> 00:28:39,876 ll diavolo te lo faccio vedere io. 357 00:28:39,960 --> 00:28:43,919 - Che fai? - Vedrai i salti che far�. 358 00:28:50,320 --> 00:28:54,711 Le brucio le mani. Vieni a vedere. 359 00:28:56,440 --> 00:28:57,555 Eccola! 360 00:28:57,640 --> 00:29:02,555 - Brutta vecchiaccia sozza, tieni. - No, poverina! - Voglio bruciarla. 361 00:29:02,640 --> 00:29:05,837 Vieni qua sotto. Prendila al volo. 362 00:29:11,040 --> 00:29:14,919 Li mortacci sua! Tu non credevi alle streghe. 363 00:29:15,000 --> 00:29:18,390 Attento, ti fa seccare davvero i coglioni! Facciamo gli scongiuri. 364 00:29:38,200 --> 00:29:40,156 Accidenti! 365 00:29:41,480 --> 00:29:46,713 - Birbaccione, vuoi barare? - Qui non ci sono bari. 366 00:29:46,800 --> 00:29:52,875 Non ci sono bari? E questa carta che cos'�? 367 00:29:52,960 --> 00:29:57,158 - lo non la vedo. - Ragazzino, chiama le guardie. - Lasciami! 368 00:29:57,240 --> 00:30:00,835 - Voi vedete qualcosa? - A me non interessa! 369 00:30:01,480 --> 00:30:02,754 Bravi. 370 00:30:02,840 --> 00:30:06,992 - lo non mi intrometto! - Qui nessuno vede niente. 371 00:30:07,080 --> 00:30:10,390 - lnvece la vedo io. - Tu chi sei? 372 00:30:10,480 --> 00:30:13,631 I tuoi occhi vedono quello che non c'�! 373 00:30:13,720 --> 00:30:16,393 - Fammi vedere se hai coraggio. - Eccolo qua. 374 00:30:19,200 --> 00:30:22,351 Tu vieni con me! 375 00:30:22,440 --> 00:30:24,396 Stai qua. 376 00:30:29,200 --> 00:30:31,714 - Eccoli! - Le guardie! - Che succede? Che fate? 377 00:30:31,800 --> 00:30:35,873 - Lascia il piede! - Bravo, Gaetano! 378 00:30:35,960 --> 00:30:39,714 Mescita fuori orario, gioco d'azzardo e rissa. 379 00:30:39,800 --> 00:30:42,155 Sono cazzi tuoi! In galera. 380 00:30:42,240 --> 00:30:46,199 - Vi ho chiamato io! - ll mio fiuto mi ha portato qui. 381 00:30:46,280 --> 00:30:50,671 - Voi che fate per terra? - Per lui si tratta di legittima difesa. 382 00:30:50,760 --> 00:30:53,718 - Tu che fai con quel piede in mano? Di chi �? - Non lo vedi? 383 00:30:53,800 --> 00:30:56,917 E' il corpo del reato. Questo ladrone stava barando con il piede. 384 00:30:57,000 --> 00:31:00,151 - Gli passava la carta. - Bravo! Vai dentro con gli altri. 385 00:31:00,240 --> 00:31:02,310 No, aspetta! 386 00:31:02,400 --> 00:31:06,313 lo posso essere arrestato solo per ordine del cardinal vicario. 387 00:31:06,400 --> 00:31:09,517 Sono il marchese Onofrio del Grillo, duca di Bracciano, guardia nobile 388 00:31:09,600 --> 00:31:12,910 e cameriere segreto di sua Santit� Pio Vll. - Bei coglioni! 389 00:31:13,000 --> 00:31:16,390 lo sono generale comandante della piazza di Roma, 390 00:31:16,480 --> 00:31:19,392 ti metto dentro per resistenza alla ronda pontificia. 391 00:31:19,480 --> 00:31:25,237 False generalit�, nobilt� abusiva. Sono cazzi tuoi! In galera. 392 00:31:25,320 --> 00:31:28,551 - Che fai? - Noi che c'entriamo? 393 00:31:28,640 --> 00:31:31,393 - lo stavo solo guardando! - Silenzio. 394 00:31:37,440 --> 00:31:41,877 - Che succede qua? - Va tutto bene, signor commissario. 395 00:31:41,960 --> 00:31:44,269 Per fortuna sono arrivato in tempo. 396 00:31:44,360 --> 00:31:49,639 Gioco d'azzardo, rissa e false generalit�. 397 00:31:49,720 --> 00:31:54,475 - Ecco questi galantuomini! - Bravi, bravi, bravi! 398 00:31:54,560 --> 00:31:58,599 Signor marchese, lei che fa in mezzo a queste canaglie? 399 00:31:58,680 --> 00:32:03,674 Cosa faccio? Ora sono cazzi tuoi! 400 00:32:03,760 --> 00:32:06,479 - E' colpa di questo coglione! - Davvero? 401 00:32:06,560 --> 00:32:09,916 Ma ti sei ubriacato? Hai arrestato il marchese del Grillo! 402 00:32:10,000 --> 00:32:13,675 - Stava con questi ladroni! - Non distingui un nobile da un plebeo? 403 00:32:13,760 --> 00:32:18,276 - Starai due mesi in galera, cosi' impari! - E' uno scemo. 404 00:32:18,360 --> 00:32:22,512 - Gli avevo detto chi ero! - Allora starai in galera quattro mesi! 405 00:32:22,600 --> 00:32:26,434 - Lo perdoni, Eccellenza. Tutti gli altri in galera. - Meno quello. 406 00:32:26,520 --> 00:32:32,231 - E' il mio servitore, sta sempre con me. - Certo. - Andiamo, Riccio'. 407 00:32:32,320 --> 00:32:35,710 Riccio', vai a vedere come vanno i lavori in via dei Banchi Vecchi. 408 00:32:35,800 --> 00:32:38,758 lo ti raggiungo dopo. Ci vediamo all'alba. 409 00:32:40,280 --> 00:32:45,513 Mi dispiace, ma io sono io e voi non siete un cazzo! 410 00:32:45,600 --> 00:32:48,273 Ci prende per il culo! 411 00:33:03,600 --> 00:33:05,431 Ferma qui, Ubaldo. 412 00:33:05,520 --> 00:33:09,798 Contessa De Marchi, � stata una bellissima festa. 413 00:33:09,880 --> 00:33:14,510 Mi dispiace, ma ora devo andare. Scusa se non ti accompagno a casa, 414 00:33:14,600 --> 00:33:18,832 ma il dovere mi chiama! Ciao, Cecilia. - Dove vai? 415 00:33:18,920 --> 00:33:21,559 Lo so io dove vado! Ciao, Cecilia. 416 00:33:21,640 --> 00:33:24,154 Grazie per la bella serata. 417 00:33:24,240 --> 00:33:28,916 - Beh? Avete finito? - Stanno finendo. Vedo se arriva. 418 00:33:29,000 --> 00:33:31,753 E' tutto bagnato! Se ne accorge. 419 00:33:31,840 --> 00:33:35,628 - leri c'era una bottega, il muro � fresco! - Non si deve vedere nulla. 420 00:33:35,720 --> 00:33:39,395 ll padrone non deve notare nulla, altrimenti che scherzo facciamo? 421 00:33:39,480 --> 00:33:41,675 Fai sparire I'insegna! 422 00:33:42,640 --> 00:33:47,077 Sbrigatevi. Prendete la porta. 423 00:33:47,160 --> 00:33:50,709 - Riccio'! - Fate presto. - Sbrigatevi. 424 00:33:50,800 --> 00:33:54,998 - Fai partire il somaro! - Sta arrivando. - Sta arrivando! 425 00:33:55,080 --> 00:33:57,196 Via! 426 00:33:57,280 --> 00:33:59,316 Mettete il pisciatore. 427 00:33:59,400 --> 00:34:01,960 Andate via! 428 00:34:05,080 --> 00:34:07,036 Via! 429 00:34:28,400 --> 00:34:30,356 Ma... 430 00:34:31,560 --> 00:34:36,156 - Ma... - Che fai? Guardi? - Questa � la mia bottega! 431 00:34:36,240 --> 00:34:41,394 No, � la mia bottega! Non guardare, sozzo! Ti faccio arrestare. 432 00:34:43,800 --> 00:34:45,711 Ma questa � via dei Banchi Vecchi? 433 00:34:45,800 --> 00:34:48,837 In via dei Banchi Vecchi non si puo' pisciare in pace? 434 00:34:48,920 --> 00:34:54,552 Piscia dove ti pare, ma non addosso al mio negozio. 435 00:34:55,480 --> 00:34:59,712 Ubriaco, qui c'� un vespasiano, non il tuo negozio. 436 00:34:59,800 --> 00:35:03,395 - Ma � tutto bagnato! - Certo, ho pisciato! 437 00:35:07,360 --> 00:35:11,148 Che � successo? Come � possibile? 438 00:35:12,080 --> 00:35:14,833 leri sera c'era! 439 00:35:17,040 --> 00:35:22,034 Stava diventando matto quando ha visto che non c'era pi� il negozio. 440 00:35:22,120 --> 00:35:25,556 - Zitto, Riccio'. Sta scendendo qualcuno. Chi �? - La marchesina. 441 00:35:25,640 --> 00:35:28,632 Se mia madre mi vede, mi porta a Messa! 442 00:35:29,600 --> 00:35:34,071 - Perch�? Che ho fatto? - Hai sognato di fornicare. - lo? 443 00:35:34,160 --> 00:35:36,628 Si', con mio figlio. 444 00:35:36,720 --> 00:35:41,350 - Ma chi ve I'ha detto? - Lo so e basta. Vergogna! 445 00:35:41,440 --> 00:35:43,476 Dammi il braccio. 446 00:35:43,560 --> 00:35:46,518 Certi sogni li manda il diavolo! 447 00:35:46,600 --> 00:35:49,990 Fatteli mandare senza mio figlio. 448 00:35:50,080 --> 00:35:53,356 I sogni da mignotta li fai con un altro! 449 00:35:57,080 --> 00:36:00,789 - Don Sabino, devo confessarmi. - Ti ho confessato ieri sera! 450 00:36:00,880 --> 00:36:04,668 - Sono ricaduto nella tentazione. - Avevamo detto ogni tre! 451 00:36:04,760 --> 00:36:08,275 - Gi� fatto. - Figlio mio! 452 00:36:08,360 --> 00:36:13,388 La cosa importante � che tu sia pentito. In ginocchio. Ti assolvo. 453 00:36:13,480 --> 00:36:16,597 Vai in chiesa con i tuoi. 454 00:36:16,840 --> 00:36:19,513 Andiamo, Riccio'. 455 00:36:19,600 --> 00:36:22,478 - Signor, marchese! - Aho! 456 00:36:22,560 --> 00:36:25,313 Tieni, Riccio'. 457 00:36:26,760 --> 00:36:27,954 Tieni. 458 00:36:30,720 --> 00:36:35,840 - Buongiorno, zio. - Non vieni in chiesa? - Vi raggiungo dopo. 459 00:36:39,000 --> 00:36:41,389 - Mi avete fatto male! - Chi �? E' nuova? 460 00:36:41,480 --> 00:36:45,439 - Si', � Faustina. E' stata assunta ieri. - Licenziala. - Perch�? 461 00:36:45,520 --> 00:36:49,229 - E' senza mutande! - ll marchese si � incazzato? 462 00:36:49,320 --> 00:36:53,598 - Signor marchese. - Si'. - Prima di andare a dormire 463 00:36:53,680 --> 00:36:57,195 mi sigla due conticini? - Quando mi sveglio! 464 00:36:57,280 --> 00:37:01,512 - Sono improrogabili. - Vattela a pi� n'der culo! 465 00:37:01,600 --> 00:37:03,511 - Dove stanno? - Qui sul tavolo. 466 00:37:03,600 --> 00:37:09,118 I conti devi darmeli quando mi sveglio, non quando vado a dormire. 467 00:37:10,760 --> 00:37:12,716 Ti�! 468 00:37:13,880 --> 00:37:16,269 Ti�. 469 00:37:16,360 --> 00:37:19,397 - Ti�! - No, questo � il calendario. - Paga anche questo! 470 00:37:19,480 --> 00:37:23,598 - Non c'� altro, vero? - C'� Aronne Piperno, I'ebanista. 471 00:37:23,680 --> 00:37:27,753 Ha finito il suo lavoro, sarebbe giusto pagarlo. 472 00:37:29,440 --> 00:37:33,831 - Dici che sarebbe giusto? - Credo di si', signor marchese. 473 00:37:33,920 --> 00:37:37,754 - Allora facciamo giustizia. - Si'. - Fallo venire. 474 00:37:38,520 --> 00:37:41,512 Aronne Piperno. 475 00:37:41,600 --> 00:37:43,556 Ora lo pago. 476 00:37:44,360 --> 00:37:46,078 Ti�. 477 00:37:46,160 --> 00:37:49,118 Aronne Piperno, vieni. 478 00:37:49,200 --> 00:37:51,475 Vieni avanti! 479 00:37:51,560 --> 00:37:55,075 - Riverisco, Eccellenza. - Aronne, tu lavori bene. - Grazie. 480 00:37:55,160 --> 00:37:58,436 Bella la boiserie, bello I'armadio, belle le cassapanche. 481 00:37:58,520 --> 00:38:04,197 - Bello tutto, bravo. Grazie, adesso puoi andare via. - Non ho capito. 482 00:38:04,280 --> 00:38:09,070 - Ho detto che adesso puoi andare. - Ma io ho... - Che hai? 483 00:38:09,160 --> 00:38:12,516 - ll conticino. - Dammelo. 484 00:38:12,600 --> 00:38:13,794 Ecco. 485 00:38:16,520 --> 00:38:19,876 - Ecco il conticino! - Perch� I'ha strappato? 486 00:38:19,960 --> 00:38:23,589 - Che ci faccio? - I miei soldi? 487 00:38:23,680 --> 00:38:28,356 - Non te li do. - Perch�? - Vuoi sapere la procedura? 488 00:38:28,440 --> 00:38:32,797 - Si'. - lo i soldi non li "caccio" e tu non li "becchi"! - Ho capito! 489 00:38:32,880 --> 00:38:36,475 - Vuole farmi uno scherzo. - Si', uno scherzo! 490 00:38:36,560 --> 00:38:40,712 - Raccontano sempre i suoi scherzi. - Allora racconta pure questo! 491 00:38:40,800 --> 00:38:43,917 Vuole un po' di sconto? 492 00:38:44,000 --> 00:38:49,916 No, il marchese del Grillo paga o non paga. lo non ti pago. 493 00:38:50,000 --> 00:38:54,391 - Buttalo fuori. - Qualcosa non va, Eccellenza? - Tutto, Aronne mio! 494 00:38:54,480 --> 00:38:59,349 Contro I'armadio che hai costruito ho sbattuto un ginocchio! 495 00:38:59,440 --> 00:39:02,671 - lo che c'entro? - E' una buona ragione? - Si', Eccellenza. 496 00:39:02,760 --> 00:39:07,709 Poi tu sei giudeo. I tuoi antenati hanno fabbricato la croce... 497 00:39:07,800 --> 00:39:11,475 ..dove hanno inchiodato Ges� Cristo. Posso essere incazzato per questo? 498 00:39:11,560 --> 00:39:16,429 - Ma certo! - Se credi di avere ragione, fammi causa. - Ho ragione. 499 00:39:16,520 --> 00:39:20,399 Se i giudici lo dimostrano, io ti pago. Ora fammi andare a dormire. 500 00:39:20,480 --> 00:39:23,597 - Ci ripensi, Eccellenza. - No. - Vengo domani. - No! 501 00:39:23,680 --> 00:39:27,468 - lo ho famiglia! - Anch'io! - Che devo fare? - Devi andare via. 502 00:39:29,280 --> 00:39:33,193 - Ubaldo, che ora �? - E' suonata la terza Messa. - Chiudete tutto. 503 00:39:33,280 --> 00:39:37,239 Tutto al buio! Amministratore, chiama i miei avvocati. 504 00:39:37,320 --> 00:39:41,029 Devono corrompere giudici, uditori, funzionari, testimoni. 505 00:39:41,120 --> 00:39:44,954 - Le coster� di pi� che pagarlo! - Non intrometterti. 506 00:39:45,040 --> 00:39:47,952 lo Aronne Piperno non voglio pagarlo. 507 00:39:48,040 --> 00:39:50,600 Voglio vedere se le ragioni di un plebeo morto di fame 508 00:39:50,680 --> 00:39:53,399 valgono pi� dei soprusi che puo' fare un marchese ricco e potente. 509 00:39:53,480 --> 00:39:57,189 - Si', Eccellenza. Ai suoi ordini. - Bravo. 510 00:39:57,280 --> 00:39:59,840 Adesso andate tutti via. 511 00:39:59,920 --> 00:40:04,516 Sparite, non rompetemi i coglioni perch� voglio dormire. 512 00:40:04,600 --> 00:40:06,556 Ecco. 513 00:40:11,560 --> 00:40:14,518 Si � addormentato! 514 00:40:17,400 --> 00:40:19,118 Piano! 515 00:40:19,200 --> 00:40:22,272 < Fai piano con quella zappa! 516 00:40:23,920 --> 00:40:25,273 < Zitto! 517 00:40:41,240 --> 00:40:43,196 PARLA lN LATlNO 518 00:40:48,400 --> 00:40:52,154 ll giorno 18 febbraio 1809 519 00:40:52,240 --> 00:40:56,199 i periti hanno accertato che il lavoro in discussione 520 00:40:56,280 --> 00:41:00,068 non � stato eseguito da Piperno Aronne a regola d'arte. 521 00:41:00,160 --> 00:41:05,678 Un antico portale � stato rovinato e diminuito nel suo valore. 522 00:41:05,760 --> 00:41:09,435 Aronne Piperno, di religione ebraica 523 00:41:09,520 --> 00:41:13,433 per portare a termine quel lavoro � rimasto fuori dal ghetto 524 00:41:13,520 --> 00:41:16,830 oltre la chiusura serale dei cancelli. 525 00:41:16,920 --> 00:41:19,992 ll tribunale respinge le richieste di Piperno Aronne... 526 00:41:20,080 --> 00:41:23,709 ..nei confronti dell'eccellentissimo marchese Onofrio del Grillo 527 00:41:23,800 --> 00:41:27,315 e lo condanna alle spese di questo giudizio. 528 00:41:27,400 --> 00:41:30,358 Per il reato contro le disposizioni del coprifuoco 529 00:41:30,440 --> 00:41:35,355 sar� esposto alla pubblica gogna. - Pure! 530 00:41:36,720 --> 00:41:40,633 In nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo. Amen. 531 00:41:40,720 --> 00:41:42,676 LE VOCl Sl SOVRAPPONGONO 532 00:42:19,480 --> 00:42:22,438 RlNTOCCHl Dl CAMPANE 533 00:42:49,160 --> 00:42:53,711 - Aho! Ma che � successo? - E' morto il Papa. 534 00:42:53,800 --> 00:42:55,870 Madonna mia! 535 00:43:05,400 --> 00:43:09,075 - Ma che succede? - Deve essere successa una cosa grave, Nina. 536 00:43:09,160 --> 00:43:12,197 - E' straripato il Tevere? - Boh! 537 00:43:16,200 --> 00:43:19,829 Aho! Aspetta! Ma � la guerra? 538 00:43:19,920 --> 00:43:22,434 No, sono campane a morto! 539 00:43:35,920 --> 00:43:40,471 - ll Papa! - Che � successo? - E' morto il Papa. - ll Papa? 540 00:43:40,560 --> 00:43:41,595 Davvero? 541 00:43:45,360 --> 00:43:48,557 Qualcuno ha dato un ordine! 542 00:43:48,640 --> 00:43:55,318 Non � possibile che tutti i curati di Roma siamo diventati matti! 543 00:43:55,400 --> 00:43:58,710 Forse � un'idea del generale Mionly. 544 00:43:58,800 --> 00:44:03,112 Non penso che i francesi si prendano questa libert�. 545 00:44:03,200 --> 00:44:06,988 Uno scampanio come questo si fa solo quando muore un Papa. 546 00:44:07,080 --> 00:44:10,356 Questo ai francesi piacerebbe tanto. 547 00:44:18,160 --> 00:44:23,359 Ecco, Santit�. Questi sono i parroci di San Francesco a Ripa, 548 00:44:23,440 --> 00:44:27,194 Santa Maria e San Camillo. Sono i primi che abbiamo trovato. 549 00:44:27,280 --> 00:44:31,398 - Perch� vi siete messi a suonare a morto? - Scusate, eminenza. 550 00:44:31,480 --> 00:44:36,713 lo ho avuto incarico di celebrare, dietro pagamento 551 00:44:36,800 --> 00:44:39,792 una Messa funebre solenne. - Anch'io. - Anch'io. 552 00:44:39,880 --> 00:44:42,758 Non � possibile che tutte le chiese di Roma 553 00:44:42,840 --> 00:44:47,595 abbiano ricevuto lo stesso incarico. C'� un intento provocatorio. 554 00:44:47,680 --> 00:44:49,591 Chi vi ha dato questo incarico? 555 00:44:49,680 --> 00:44:53,309 Un inviato del marchese del Grillo, Santit�. 556 00:44:53,400 --> 00:44:58,235 Pensavo che si trattasse dell'anima di uno dei suoi congiunti. 557 00:44:58,320 --> 00:45:02,916 - Mi hanno pagato bene, 5 paoli. - Anche a me. Noi non abbiamo colpa. 558 00:45:03,000 --> 00:45:06,390 Ho capito. BUSSANO ALLA PORTA 559 00:45:07,400 --> 00:45:12,793 - Sentiamo che hanno da dirci questi altri. - Eminenza... - Basta cosi'. 560 00:45:12,880 --> 00:45:16,475 - Andate. - Questa volta il marchese del Grillo ha esagerato. 561 00:45:16,560 --> 00:45:19,870 Siamo stanchi di lui e dei suoi scherzi inopportuni. 562 00:45:19,960 --> 00:45:24,750 Soprattutto adesso che i francesi occupano la citt�. 563 00:45:24,840 --> 00:45:29,550 Li ho definiti inopportuni perch� volevo intendere proprio questo. 564 00:45:29,640 --> 00:45:35,556 ll marchese dovrebbe andare a meditare a Castel Sant'Angelo 565 00:45:35,640 --> 00:45:40,873 per riflettere sul fatto che la vita non � solo una burla. 566 00:45:43,080 --> 00:45:47,631 - E' bella la giovinezza! < Signor marchese! - Chi �? 567 00:45:47,720 --> 00:45:51,918 - Avanti! - Signor marchese, venite. E' pronto. - Si'! 568 00:45:52,000 --> 00:45:55,470 - Altrimenti si raffredda tutto. - Eccomi, sono pronto. 569 00:45:55,560 --> 00:45:59,838 - Andiamo, Fausti'. E' tuo questo scialle? - Si'. - Posso metterlo? 570 00:45:59,920 --> 00:46:03,196 - Si'. - Ho freddo. Eccomi, sora Anita! 571 00:46:03,280 --> 00:46:06,636 - Venite, sor marchese, � tutto pronto. - Che hai cucinato di buono? 572 00:46:06,720 --> 00:46:11,555 - Costolette d'abbacchio. - Buone! - Le ho tolte adesso dal fuoco. 573 00:46:11,640 --> 00:46:15,155 - Proprio come piacciono a voi! - Butta qua, ho tanta fame. 574 00:46:15,240 --> 00:46:18,312 - Senta, sono a scottadito. - Ahi! 575 00:46:18,400 --> 00:46:21,836 Infatti mi sono scottato il dito, ma sono tutte bruciacchiate. 576 00:46:21,920 --> 00:46:26,550 Certo, per colpa delle campane a morto. Mi rintronano da stamattina. 577 00:46:26,640 --> 00:46:31,236 Non ce la faccio pi� e anche quella creatura � impaurita. 578 00:46:31,320 --> 00:46:36,474 Ma perch� non parli? Sei arrabbiata con me? 579 00:46:36,560 --> 00:46:41,554 E' arrabbiata perch� questo inverno siete venuto solo 3 o 4 volte. 580 00:46:41,640 --> 00:46:45,792 Mia figlia � sempre triste perch� vi vuole bene. 581 00:46:45,880 --> 00:46:49,555 Deve volermi bene, le ho "messo su" casa! 582 00:46:49,640 --> 00:46:56,318 Lei dice che le avete dato una bella casa, ma non venite mai. 583 00:46:56,400 --> 00:46:59,358 Siamo sempre sole e lei � triste per questo. 584 00:46:59,440 --> 00:47:04,070 Tua madre dice tante bugie, almeno tu stai zitta, sei pi� onesta di lei. 585 00:47:04,160 --> 00:47:08,392 - Sor marchese, gli sbirri del Papa vi stanno cercando! - Vengo. 586 00:47:08,480 --> 00:47:13,110 - Madonna mia, il Papa! - Si', mi vuole e devo andare via. 587 00:47:13,200 --> 00:47:17,113 - E queste costolette? - Tornero', cosi' Faustina sar� contenta. 588 00:47:17,200 --> 00:47:21,239 - Ciao, Faustina. - Sor marche', tornate presto. 589 00:47:32,240 --> 00:47:35,198 Mi inchino deferente agli ordini di Vostra Santit� 590 00:47:35,280 --> 00:47:38,556 e sono pronto a passare, se necessario, 591 00:47:38,640 --> 00:47:42,599 tutto il resto dei miei giorni dentro Castel Sant'Angelo a meditare. 592 00:47:44,280 --> 00:47:45,599 Si'. 593 00:47:45,680 --> 00:47:48,433 Ma vorrei sapere su che cosa devo meditare. 594 00:47:48,520 --> 00:47:52,593 Sulla mancanza di opportunit� di fare uno scherzo simile in questo momento. 595 00:47:52,680 --> 00:47:55,990 - Ma non � stato uno scherzo. - Che cosa? 596 00:47:56,080 --> 00:48:01,837 Far suonare le campane come se fosse morto il Papa non � uno scherzo? 597 00:48:01,920 --> 00:48:04,229 - lo sono morto? - No. 598 00:48:04,320 --> 00:48:09,599 - Ma � morto qualcuno pi� importante della Santit� Vostra. - Chi sarebbe? 599 00:48:09,680 --> 00:48:15,118 - E' morta la giustizia. - Non ricominciate con le vostre amenit�. 600 00:48:16,480 --> 00:48:21,838 Santit�, io avevo fatto un torto a un povero falegname giudio. 601 00:48:21,920 --> 00:48:25,515 Ma sono riuscito, corrompendo giudici, testimoni, guardie, 602 00:48:25,600 --> 00:48:28,990 cardinali, abati, funzionari, periti, amministratori, 603 00:48:29,080 --> 00:48:32,436 a far condannare quel poveraccio solo perch� lui � povero e giudio 604 00:48:32,520 --> 00:48:37,958 e io, ricco e cristiano. Comunque mi inchino alla vostra volont�. 605 00:48:38,040 --> 00:48:40,110 Sono disposto ad andare in galera 606 00:48:40,200 --> 00:48:44,591 purch� in compagnia dei monsignori Ralla, Falchi e Bellarmino, 607 00:48:44,680 --> 00:48:46,557 dei cardinali Fioravanti e Bucci, 608 00:48:46,640 --> 00:48:52,317 del Principe Ardenghi, del duca Soffici, del conte Von Keiper 609 00:48:52,400 --> 00:48:56,632 e dell'abate di Santa Maria alla Minerva... - Basta! 610 00:48:56,720 --> 00:49:00,679 - Ce ne sono tanti. - Mi stai decimando tutto il Sacro Collegio 611 00:49:00,760 --> 00:49:03,558 e buona parte della Guardia Nobile. 612 00:49:03,640 --> 00:49:10,239 - Figliolo, la giustizia non � di questo mondo, ma dell'altro. - Lo so. 613 00:49:10,320 --> 00:49:13,995 - Giustizia dell'altro mondo! - Proprio cosi', figliolo. 614 00:49:14,080 --> 00:49:16,548 E poich�, purtroppo, noi siamo di questo mondo, 615 00:49:16,640 --> 00:49:20,030 ti condanniamo ugualmente a 30 giorni di fortezza. 616 00:49:20,120 --> 00:49:25,194 10 giorni, per aver mancato di rispetto alla persona del Pontefice 617 00:49:25,280 --> 00:49:28,829 facendo credere che fosse morto, e facciamo i dovuti scongiuri. 618 00:49:28,920 --> 00:49:34,677 Altri 10 giorni per esserti preso gioco della giustizia 619 00:49:34,760 --> 00:49:39,390 - facendo condannare un povero innocente. - Ma io I'ho risarcito. 620 00:49:39,480 --> 00:49:45,191 Gli ho pagato tre volte il suo credito e gli ho regalato un terreno. 621 00:49:45,280 --> 00:49:48,192 Avrebbe dovuto vederlo, era felicissimo. 622 00:49:48,280 --> 00:49:53,798 - Allora questi te li togliamo e ti diamo un solo giorno. - Grazie. 623 00:49:53,880 --> 00:49:59,671 Uno per ogni cardinale, per ogni principe, per ogni funzionario 624 00:49:59,760 --> 00:50:03,514 - da te indotto in corruzione. Quanti sono? - Chi? I corrotti? 625 00:50:03,600 --> 00:50:07,275 - Si', quanti sono? - Una ventina. - Allora i conti tornano. 626 00:50:07,360 --> 00:50:13,799 Sono sempre 30 giorni. Questo � il verdetto emesso dal Pontefice Pio Vll 627 00:50:13,880 --> 00:50:17,475 in qualit� di capo del Governo Pontificio. 628 00:50:18,760 --> 00:50:21,433 Come va con quel restauro? 629 00:50:23,280 --> 00:50:27,193 - Facciamo del nostro meglio. - Continuate pure. 630 00:50:27,280 --> 00:50:32,957 Ma come Papa e come Capo della Chiesa di Cristo misericordioso, 631 00:50:33,040 --> 00:50:38,353 commuto i 30 giorni di fortezza in 30 Pater, Ave e Gloria 632 00:50:38,440 --> 00:50:42,479 da dirsi 30 volte per 30 giorni consecutivi. 633 00:50:42,560 --> 00:50:46,473 - Allora era meglio andare nella fortezza. - Ma tu devi promettere 634 00:50:46,560 --> 00:50:52,556 - che smetterai di fare queste tue carnevalate. - Stia tranquillo. 635 00:50:52,640 --> 00:50:54,596 Si', tranquillo! 636 00:50:55,360 --> 00:50:59,353 Rambaldo, ho fatto tutto il possibile. 637 00:50:59,440 --> 00:51:03,194 Ho fatto di tutto per farvi rimanere a Roma, ma non ci sono riuscito. 638 00:51:03,280 --> 00:51:08,195 Ho parlato anche con personalit�, politici, ma inutilmente. 639 00:51:08,280 --> 00:51:11,317 Comunque vai a Macerata che � un capoluogo pieno di vita. 640 00:51:11,400 --> 00:51:15,552 - E poi hai Camilla, Pompeo... - Che tragedia! - Camilla mia! 641 00:51:15,640 --> 00:51:19,189 - Guarda come sono gonfia. - Lo vedo. - Sono i dispiaceri. 642 00:51:19,280 --> 00:51:22,590 - No, � la tua impressione. - Senti. - Camilla mia! 643 00:51:22,680 --> 00:51:26,355 - Cambiare aria far� bene a tutti, vai. - Anche a noi. 644 00:51:26,440 --> 00:51:30,399 - E tu che fai li', "impalato"? - Spero che ci faccia bene. 645 00:51:30,480 --> 00:51:36,794 Camilla, questi sono imprevisti che accadono ai funzionari. 646 00:51:36,880 --> 00:51:39,838 - Per te � facile dirlo! - Non vi avvilite. 647 00:51:39,920 --> 00:51:43,390 - Capito? - Si'. - E dateci notizie. - Anche voi! 648 00:51:43,480 --> 00:51:45,391 Ecco, basta, Riccio'. 649 00:51:45,480 --> 00:51:49,359 - Giglio, vai! Fate buon viaggio. - Arrivederci! 650 00:51:49,440 --> 00:51:53,956 - E divertitevi! - Arrivederci! - Tornate presto! 651 00:51:54,040 --> 00:51:56,190 Mamma, Camilla ci ha lasciato. 652 00:51:56,280 --> 00:51:59,590 - Che c'�? - Ci sono Faustina e la madre. 653 00:51:59,680 --> 00:52:02,911 - Chi? - Faustina e la madre. - Sono venute qui? Sono matte? 654 00:52:03,000 --> 00:52:08,313 - Le ho nascoste nel frantoio. - Ti hanno detto che cosa vogliono? 655 00:52:08,400 --> 00:52:12,188 No, vogliono parlare con lei. 656 00:52:12,280 --> 00:52:16,831 - Beh? Che c'�? Che cazzo siete venute a fare? - Che c'�? 657 00:52:16,920 --> 00:52:22,040 - E' una cosa un po' delicata. Faustina, diglielo. - No. 658 00:52:22,120 --> 00:52:26,557 Ve la siete presa quando era ancora una creatura e ora si vergogna. 659 00:52:26,640 --> 00:52:31,316 - Che hai fatto? - Voi le avete fatto qualcosa. - Che ho fatto? 660 00:52:31,400 --> 00:52:35,916 - Non fingete di non capire, � incinta. - Ah! E di chi? 661 00:52:36,000 --> 00:52:40,551 - Sor marchese! - Di me? - Certo. 662 00:52:43,000 --> 00:52:48,552 - Guardami negli occhi, sei incinta di me? - Si'. 663 00:52:48,640 --> 00:52:52,189 Non esce mai, non conosce nessuno, non vede mai nessuno. 664 00:52:52,280 --> 00:52:56,592 - Ha visto voi e voi I'avete... - Ma da quanto non vado a trovarla? 665 00:52:56,680 --> 00:52:59,319 - Da pi� di due mesi. - E ha le mancanze da due mesi. 666 00:52:59,400 --> 00:53:02,073 - Proprio due mesi, vero? - Si'. - Ma questo non si puo' stabilire... 667 00:53:02,160 --> 00:53:03,752 RlNTOCCHl Dl OROLOGlO 668 00:53:03,840 --> 00:53:06,354 Stai zitta. 669 00:53:06,440 --> 00:53:11,355 - Che ore sono? - Le 18. - Allora perch� ha suonato tre volte? 670 00:53:11,440 --> 00:53:15,831 Deve essere I'appello segreto del Papa, nessuno deve saperlo. 671 00:53:15,920 --> 00:53:18,639 Convoca la Guardia Nobile d'urgenza, deve essere una cosa importante. 672 00:53:18,720 --> 00:53:23,589 Parleremo in un altro momento di questo "coso" che deve nascere. 673 00:53:23,680 --> 00:53:26,831 Ora ho cose pi� importanti da fare. 674 00:53:26,920 --> 00:53:32,074 - Megera, non venite pi� qui. - Hai visto come ci tratta? 675 00:53:32,160 --> 00:53:36,517 Dopo la soppressione degli Ordini religiosi, 676 00:53:36,600 --> 00:53:38,795 lo scioglimento del Sacro Collegio 677 00:53:38,880 --> 00:53:43,396 e infine, dopo I'infame decreto che usurpa il potere temporale dei Papi 678 00:53:43,480 --> 00:53:47,553 e annette gli Stati Pontifici all'Impero di Francia, 679 00:53:47,640 --> 00:53:52,395 il Papa ha deciso la pubblicazione della bolla di scomunica 680 00:53:52,480 --> 00:53:56,996 nei confronti di Napoleone, di tutti i suoi sudditi invasori 681 00:53:57,080 --> 00:54:01,073 - e di quanti collaborino alle loro infamie. - Giusto. 682 00:54:01,160 --> 00:54:05,870 Santit�, non ci illudiamo, ci saranno rappresaglie, 683 00:54:05,960 --> 00:54:11,751 forse anche contro la vostra sacra persona. 684 00:54:11,840 --> 00:54:13,990 Lo sappiamo. 685 00:54:14,080 --> 00:54:17,436 Amici carissimi e fedelissimi, 686 00:54:17,520 --> 00:54:23,550 tra arresti, imprigionamenti ed esili siete davvero rimasti in pochi. 687 00:54:23,640 --> 00:54:29,875 E a voi, pochi, inermi e forse anche inadeguati, 688 00:54:29,960 --> 00:54:34,715 devo affidare, non la salvezza della mia persona, poco importante per me, 689 00:54:34,800 --> 00:54:41,876 ma la dignit� e I'onore della Chiesa di Cristo che io rappresento. 690 00:54:41,960 --> 00:54:46,909 Abbiamo deciso di istituire dei turni di guardia 691 00:54:47,000 --> 00:54:50,197 e di sorveglianza ininterrotta del Quirinale. 692 00:54:50,280 --> 00:54:55,673 Ognuno di voi, a turno, ne avr� il comando e la responsabilit�. 693 00:54:55,760 --> 00:54:58,718 - Siete voi disposti? - (insieme) Si'! 694 00:54:58,800 --> 00:55:03,749 Principe Marcello di Valmontone. 695 00:55:14,440 --> 00:55:19,514 Sei pronto a difendere la Santa Romana Chiesa e il sommo Pontefice 696 00:55:19,600 --> 00:55:23,115 - se necessario, fino all'estremo sacrificio? - Lo sono. 697 00:55:29,960 --> 00:55:32,838 Duca Valerio Lanciani De Ninfa. 698 00:55:48,120 --> 00:55:52,830 Sei pronto a difendere la Santa Romana Chiesa e il sommo Pontefice 699 00:55:52,920 --> 00:55:58,233 - se necessario, fino all'estremo sacrificio? - Si', lo sono. 700 00:56:10,240 --> 00:56:12,595 Principe Gaspare della Quercia. 701 00:56:34,480 --> 00:56:39,793 Sei pronto a difendere la Santa Romana Chiesa e il sommo Pontefice 702 00:56:39,880 --> 00:56:44,635 - se necessario, fino all'estremo sacrificio? - Si'. 703 00:56:58,640 --> 00:57:01,154 Marchese Onofrio del Grillo. 704 00:57:11,360 --> 00:57:15,353 Sei pronto... 705 00:57:15,440 --> 00:57:20,434 Anche tu sei pronto a difendere la Santa Romana Chiesa e il Pontefice 706 00:57:20,520 --> 00:57:26,152 - se necessario, fino all'estremo sacrificio? - Se � necessario! 707 00:57:30,160 --> 00:57:33,550 - Gagliardo! - lo non mi fido di voi. 708 00:57:33,640 --> 00:57:37,553 Facciamo misurare allo svizzero che � preciso. 709 00:57:37,640 --> 00:57:41,349 Quando zompa la mia ranocchia, non c'� pi� speranza per nessuno. 710 00:57:41,440 --> 00:57:44,989 - State buoni altrimenti la schiacciate. - Ma tu che fai qui? 711 00:57:45,080 --> 00:57:48,868 - Sto controllando. - Ma non stai di guardia sulle mura? 712 00:57:48,960 --> 00:57:52,316 Ho puntato tre paoli sulla ranocchia gialla. 713 00:57:52,400 --> 00:57:56,598 - Devi controllare i francesi, non le ranocchie. - Ma quali francesi? 714 00:57:56,680 --> 00:58:00,195 - Da una settimana non succede pi� niente. - Ma non bisogna distrarsi. 715 00:58:00,280 --> 00:58:04,193 - Comunque domani finiamo il turno. - Sor marchese, tocca a lei. 716 00:58:04,280 --> 00:58:08,398 - No, io zompo per ultimo. - Fate largo! 717 00:58:08,480 --> 00:58:10,198 BUSSANO ALLA PORTA 718 00:58:10,280 --> 00:58:13,750 - Svelto, bussano alla porta! - Si sta concentrando. 719 00:58:13,840 --> 00:58:17,753 - Fatemi passare. - Questa ranocchia � zoppa, guarda come cammina. 720 00:58:17,840 --> 00:58:19,671 - RlSATE - Guarda! 721 00:58:19,760 --> 00:58:22,354 - Chi va l�? < Amici! 722 00:58:22,440 --> 00:58:27,355 - Dimmi la parola d'ordine. < ll grillo del marchese sempre zompa. 723 00:58:27,440 --> 00:58:31,194 Chi zompa allegramente, bene campa. 724 00:58:31,960 --> 00:58:34,872 - Dov'� il marchese? - Sta facendo zompare le ranocchie. 725 00:58:36,640 --> 00:58:38,631 Sor marchese! 726 00:58:38,720 --> 00:58:44,078 Non deludermi, dopo ti bacio e ti faccio diventare una principessa. 727 00:58:44,160 --> 00:58:47,835 - Signor marchese... - Ranocchietta mia... Che vuoi? 728 00:58:47,920 --> 00:58:52,198 - A Via di Panico sta per zompare un'altra ranocchia. - Davvero? 729 00:58:52,280 --> 00:58:56,637 Svizzero, pensaci tu, misura bene. "Achtung"! 730 00:58:56,720 --> 00:59:01,032 - L'ho "beccata", sor marchese. - Faustina, vero? 731 00:59:01,120 --> 00:59:04,590 - Con chi? - Con un moretto riccio, avr� 20 anni. 732 00:59:04,680 --> 00:59:07,956 Ha zompato il muro di dietro e si � infilato in casa di Faustina. 733 00:59:08,040 --> 00:59:10,759 - Si � infilato, eh? - Alla fine I'ho scoperto. 734 00:59:10,840 --> 00:59:16,198 - Se li vuole smascherare, dobbiamo andare subito. - Come faccio? 735 00:59:16,280 --> 00:59:21,308 Non posso lasciare la guarnigione, ci andremo un altro giorno. 736 00:59:21,400 --> 00:59:25,359 No, quando lei finir� il turno, quello non ci andr� pi�. 737 00:59:26,440 --> 00:59:32,549 - Accidenti! Tu che dici? - Chi si gratta la fronte ha le corna pronte. 738 00:59:32,640 --> 00:59:37,919 Ma questo proverbio lo hai inventato adesso. Capoposto, vieni qua! 739 00:59:38,000 --> 00:59:41,390 - La ranocchia gialla � prima. - Ma che cazzo stai dicendo? 740 00:59:41,480 --> 00:59:45,268 lo devo assentarmi per mezz'ora, vai a prendere il mantello. 741 00:59:45,360 --> 00:59:49,035 - Riccio', andiamo. - (RICCIOTTO) Dai, apri. 742 00:59:50,160 --> 00:59:54,597 - Lo immaginavo. - Secondo me non � la prima volta. - Davvero? 743 00:59:54,680 --> 01:00:00,630 - E' entrato troppo sicuro. - Tu sorveglia I'altra uscita. 744 01:00:06,040 --> 01:00:08,998 Te possino ammazzatte! 745 01:00:19,440 --> 01:00:24,434 - (ANlTA) Chi �? - Sono io, Onofrio del Grillo. 746 01:00:24,520 --> 01:00:30,117 - Marchese, per quale motivo siete qui? - Posso? - Che improvvisata! 747 01:00:30,200 --> 01:00:33,192 - Non vuoi farmi entrare? - Prego, � casa vostra. - Brava, lo sai. 748 01:00:33,280 --> 01:00:36,238 - Perch� siete venuto a quest'ora? - Tutte le ore vanno bene per me. 749 01:00:36,320 --> 01:00:39,551 Faustina dorme, ma voi non eravate di guardia al Quirinale? 750 01:00:39,640 --> 01:00:43,394 Lo sapevi, eh? Ma io sono il comandante e decido io. 751 01:00:43,480 --> 01:00:46,836 Ho messo di guardia un soldato e sono venuto da Faustina. 752 01:00:46,920 --> 01:00:49,832 E' peccato mortale fare I'amore con una donna incinta. 753 01:00:49,920 --> 01:00:54,232 Ma io ho la dispensa papale. Vai via, fammi entrare. 754 01:00:55,640 --> 01:00:57,596 Eccola! 755 01:00:57,680 --> 01:01:02,515 Faustina, guarda chi c'�. Ma perch� il letto � disfatto? 756 01:01:02,600 --> 01:01:06,593 - Sei anche nuda. - Forse stanotte ha fatto un brutto sogno. 757 01:01:06,680 --> 01:01:08,352 Davvero? 758 01:01:08,440 --> 01:01:11,910 Forse ha sognato che stavo arrivando. 759 01:01:12,000 --> 01:01:14,150 Che cos'�? Che cosa c'� qui? 760 01:01:15,480 --> 01:01:18,153 - Che cos'� questo? - Non lo so. 761 01:01:18,240 --> 01:01:22,711 - Sono calzoni da uomo, perch� sono qui? Di chi sono? - Non lo so! 762 01:01:22,800 --> 01:01:28,716 - Di chi sono? - Sono di mio figlio, sta facendo il militare in Francia. 763 01:01:28,800 --> 01:01:33,715 - lo li uso come stracci. - Ora ho capito. 764 01:01:33,800 --> 01:01:35,950 E questo? 765 01:01:36,040 --> 01:01:39,953 Che scarpone! Di chi �? 766 01:01:40,040 --> 01:01:43,476 - E' mio. - Ora te lo faccio provare. - D'accordo, c'� un uomo. 767 01:01:43,560 --> 01:01:47,519 - Finalmente confessi, chi �? - E' il mio uomo. 768 01:01:47,600 --> 01:01:51,275 - Di chi? - E' mio! - No! 769 01:01:51,360 --> 01:01:55,353 Perdonatemi se I'ho fatto venire qui, ma ho ancora il sangue nelle vene. 770 01:01:55,440 --> 01:01:59,558 Tu avrai il sangue nelle vene, ma lui ha uno stomaco forte! 771 01:01:59,640 --> 01:02:03,076 - Voglio vedere questo fenomeno. - No, Eccellenza! 772 01:02:03,160 --> 01:02:06,232 Tu che c'entri? L'uomo � di tua madre. 773 01:02:06,760 --> 01:02:10,275 Dove sta? Fatemelo vedere. Sono curioso di conoscerlo. 774 01:02:10,360 --> 01:02:15,912 Allora hai ancora il sangue nelle vene. 775 01:02:16,000 --> 01:02:19,788 Sono vedova da tanti anni ed ero stanca di stare sola. 776 01:02:19,880 --> 01:02:24,032 - Sono curioso di vederlo. - Siate buono. - Vieni fuori, fatti vedere! 777 01:02:27,560 --> 01:02:30,120 - Come si chiama? - Marcuccio. 778 01:02:30,200 --> 01:02:33,112 Marcuccio, dove sei? 779 01:02:33,200 --> 01:02:36,556 Sta qui, sor marchese. 780 01:02:36,640 --> 01:02:38,551 Ah, sta qua. 781 01:02:38,640 --> 01:02:42,189 Marcuccio! 782 01:02:42,280 --> 01:02:46,796 Marcuccio, dove sei? Ti hanno messo nella tinozza? Vieni fuori. 783 01:02:46,880 --> 01:02:49,917 Non aver paura, perch� ti nascondi? 784 01:02:50,000 --> 01:02:51,638 Sei bello. 785 01:02:51,720 --> 01:02:56,157 - Ha davvero un bel ragazzetto. - Non gli fate male, gli voglio bene. 786 01:02:56,240 --> 01:02:59,471 - E' I'amore mio. - (ONOFRIO) Certo. 787 01:02:59,560 --> 01:03:03,553 - E' bello vedere due esseri che si amano. - Baciami! 788 01:03:03,640 --> 01:03:07,189 Marcuccio, tu saresti I'amante di questa vecchia? 789 01:03:07,280 --> 01:03:10,397 - Si', ma non gli fate male. - Faustina! 790 01:03:10,480 --> 01:03:14,109 - Ma tu sapevi di mamma e di Marcuccio? - Si'. 791 01:03:14,200 --> 01:03:20,309 lo non riesco ancora a crederci, ma se � vero che � la tua amante, 792 01:03:20,400 --> 01:03:25,520 - fammi vedere come fai I'amore. - Con chi? - Con la tua donna. 793 01:03:25,600 --> 01:03:29,195 - Ma come faccio? - Lo domandi a me? Sono affari tuoi. 794 01:03:29,280 --> 01:03:33,990 - Prima lo stavi facendo, andiamo. - Dove? - Nella vostra alcova. 795 01:03:34,080 --> 01:03:38,312 Pero' non capisco, ti sei spogliato nella camera della figlia 796 01:03:38,400 --> 01:03:41,631 e poi hai "scopato" in camera della madre. 797 01:03:41,720 --> 01:03:44,553 Dai, spogliati! 798 01:03:44,640 --> 01:03:47,871 Fai vedere queste bellezze nascoste. 799 01:03:47,960 --> 01:03:52,238 - Marcuccio, com'� nato questo grande amore? - Mamma, no! 800 01:03:52,320 --> 01:03:56,518 - Lo faccio per te, perch� lui non mi crede. - Mi fa schifo! 801 01:03:56,600 --> 01:04:00,718 Ma che fai qua? Che cosa guardi? E' tua madre, devi rispettarla. 802 01:04:00,800 --> 01:04:05,191 Che fai qua? Vai in camera tua, resto io qua. 803 01:04:05,280 --> 01:04:07,589 Spogliati, sbrigati. 804 01:04:07,680 --> 01:04:13,073 Non vedi come sta fremendo il tuo amore? 805 01:04:13,160 --> 01:04:17,119 Ecco, guarda che roba! 806 01:04:20,480 --> 01:04:23,392 Marcuccio, fammi vedere. 807 01:04:23,480 --> 01:04:27,439 Fammi vedere questo grande amore. 808 01:04:27,520 --> 01:04:31,479 Buttati! Fammi vedere come ci riesci. 809 01:04:33,960 --> 01:04:35,678 Dammene 5. 810 01:04:35,760 --> 01:04:37,557 BUSSANO ALLA PORTA 811 01:04:37,640 --> 01:04:41,315 - Vai ad aprire, � il signor marchese. - Chi � arrivato terzo? 812 01:04:41,400 --> 01:04:45,757 - (lNSlEME) lo! - Siete arrivati terzi in tre? 813 01:04:45,840 --> 01:04:49,116 (lN FRANCESE) Arrendetevi! Svelti! 814 01:04:49,200 --> 01:04:50,758 Arrendetevi! 815 01:05:11,200 --> 01:05:18,390 Santit�, i francesi sono entrati nel palazzo, dal cortile, con le scale. 816 01:05:21,080 --> 01:05:23,753 Chi � il comandante? 817 01:05:25,440 --> 01:05:28,910 - Non c'�, "est sorti un moment". - Dov'� I'appartamento del Papa? 818 01:05:44,480 --> 01:05:48,598 Eminenza, stanno venendo verso le sacre stanze. 819 01:05:48,680 --> 01:05:51,990 Ma nessuno si � opposto? Nessuno ha fatto resistenza? 820 01:05:52,080 --> 01:05:55,868 - Chi comandava la guardia? - ll marchese del Grillo. 821 01:05:58,800 --> 01:06:01,712 Almeno non si saranno fatti male. 822 01:06:03,760 --> 01:06:06,320 "Procedemus" in pace. 823 01:06:33,200 --> 01:06:35,156 PARLANO lN FRANCESE 824 01:07:12,680 --> 01:07:16,992 Santit�, ho un compito molto sgradevole e penoso, 825 01:07:17,080 --> 01:07:20,197 ma avendo io giurato fedelt� e obbedienza al mio imperatore, 826 01:07:20,280 --> 01:07:22,999 devo eseguire i suoi ordini. 827 01:07:23,080 --> 01:07:28,200 In nome di Napoleone, devo intimarvi di rinunciare alla sovranit� di Roma 828 01:07:28,280 --> 01:07:30,919 e degli Stati della Chiesa. 829 01:07:35,360 --> 01:07:40,593 Non possiamo, non dobbiamo, non vogliamo. 830 01:07:40,680 --> 01:07:45,470 Allora devo condurre Sua Santit� dal generale Mionly 831 01:07:45,560 --> 01:07:49,519 che le indicher� il luogo della sua destinazione. 832 01:07:51,280 --> 01:07:56,832 Basta, sor marchese, potete anche ammazzarmi, ma io non ce la faccio. 833 01:07:56,920 --> 01:08:01,072 - Stavi quasi per riuscirci. - (FAUSTlNA) Apritemi! 834 01:08:01,160 --> 01:08:05,153 Dicevate che era un grande amore e ora non vi amate pi�? 835 01:08:05,240 --> 01:08:10,473 Non sono cose che si fanno davanti a tutti e con la spada al culo! 836 01:08:10,560 --> 01:08:14,439 - (FAUSTlNA) Basta! - La senti? - (FAUSTlNA) Marcuccio � I'uomo mio! 837 01:08:14,520 --> 01:08:16,590 Vieni. 838 01:08:16,680 --> 01:08:20,195 Ci vogliamo bene da quando eravamo bambini. 839 01:08:20,280 --> 01:08:22,635 E tu vai a vestirti! 840 01:08:23,880 --> 01:08:27,509 La commedia che avete fatto � assurda. 841 01:08:27,600 --> 01:08:31,195 Ora se volete, potete vendicarvi, Eccellenza. 842 01:08:31,280 --> 01:08:36,195 Ma io mi sono gi� vendicato, mi sono divertito! 843 01:08:36,280 --> 01:08:41,559 Faustina, dovevi dirmi: "Signor marchese, lei ha una certa et�". 844 01:08:41,640 --> 01:08:45,838 "Sono venuta con lei perch� � ricco, forse anche simpatico." 845 01:08:45,920 --> 01:08:50,277 "Ma io ho un ragazzo della mia stessa et� che mi ha messo incinta". 846 01:08:50,360 --> 01:08:54,035 "Ora vogliamo sposarci, fatemi un po' di dote". 847 01:08:54,120 --> 01:08:58,557 lnvece volevate far passare vostro figlio da bastardo 848 01:08:58,640 --> 01:09:02,155 - e a me da coglione. - Ora non ce la fate pi� la dote? 849 01:09:02,240 --> 01:09:05,755 La dote? lo mando in galera tutti e due! 850 01:09:05,840 --> 01:09:10,436 Brutti imbroglioni! Siete anche sfacciati. 851 01:09:10,520 --> 01:09:13,193 La dote... 852 01:09:13,280 --> 01:09:17,671 Va bene, quando battezzate vostro figlio, chiamatemi. Saro' il compare. 853 01:09:17,760 --> 01:09:22,197 - Grazie, Eccellenza. Lo chiameremo Onofrio. - Eccellenza. 854 01:09:22,280 --> 01:09:27,991 - RlNTOCCHl Dl CAMPANE - Che sta succedendo? 855 01:09:28,080 --> 01:09:30,275 Marchese! 856 01:09:30,360 --> 01:09:34,194 - Che � successo? - Hanno rubato il Papa! 857 01:09:34,280 --> 01:09:37,875 Madonna mia! Riccio', � vero? 858 01:09:37,960 --> 01:09:43,239 - Si', I'hanno portato via i francesi. - (ONOFRIO) Vieni su! 859 01:09:43,320 --> 01:09:47,996 Porca miseria, come faccio? lo ero di guardia! Per colpa vostra 860 01:09:48,080 --> 01:09:53,438 - hanno rubato il Papa. - Nostra? - Certo, ora sono anche un traditore. 861 01:09:53,520 --> 01:09:57,069 - Dagli un cazzotto. - Ma ci avevate perdonato. - E' per un'altra cosa. 862 01:09:57,160 --> 01:10:00,596 - Dagli un cazzotto sul naso. - Marcuccio! - Sul naso? 863 01:10:00,680 --> 01:10:05,834 - Ma che ha fatto? - Fatti vedere. Bravo, stai buono. - Aaahh! 864 01:10:05,920 --> 01:10:09,435 Sor marchese, non gli fate male. 865 01:10:09,520 --> 01:10:11,670 Un altro po'... Ecco. 866 01:10:11,760 --> 01:10:14,797 - Stai buono. - Che ha fatto? 867 01:10:14,880 --> 01:10:17,599 - Sembro ferito? - Certo. 868 01:10:17,680 --> 01:10:20,035 Ora portatemi a casa. 869 01:10:20,120 --> 01:10:24,477 Mamma, ho fatto il mio dovere, ho dato il sangue per il Santo Padre. 870 01:10:44,640 --> 01:10:52,320 Oggi, 17 maggio 1809, noi, Napoleone imperatore dei francesi e re d'ltalia 871 01:10:52,400 --> 01:10:55,358 prendiamo possesso degli Stati del Papa. 872 01:10:55,440 --> 01:10:57,431 Diamo incarico alla consulta straordinaria 873 01:10:57,520 --> 01:11:00,910 di provvedere al passaggio dei poteri dall'attuale governo pontificio 874 01:11:01,000 --> 01:11:02,558 a quello imperiale di Francia. 875 01:11:02,640 --> 01:11:06,918 - Allora � vero, sono proprio donne. - Fanno cantare le donne! 876 01:11:07,000 --> 01:11:10,197 - Non sanno cantare meglio di noi. - Le femmine non sono voci bianche. 877 01:11:10,280 --> 01:11:13,590 - Solo noi lo siamo. - GORGHEGGlO 878 01:11:13,680 --> 01:11:17,593 - Ora glielo dimostreremo. - Prendiamo un palco. 879 01:11:22,480 --> 01:11:24,436 MUSlCA D'ORCHESTRA 880 01:11:41,560 --> 01:11:43,516 CANTA lN FRANCESE 881 01:12:31,280 --> 01:12:37,435 Abbandona il vino, dalle onde del mare � nata una nuova dea. 882 01:12:37,520 --> 01:12:39,317 PARLA lN FRANCESE 883 01:12:39,400 --> 01:12:43,029 Ma voi francesi, con tutte queste novit�, 884 01:12:43,120 --> 01:12:46,476 restauro dei monumenti, vere donne che recitano, 885 01:12:46,560 --> 01:12:49,632 - credete di rendere un servizio a Roma? - Certo. 886 01:12:49,720 --> 01:12:53,190 Roma sar� la seconda citt� dell'impero, una citt� moderna. 887 01:12:53,280 --> 01:12:57,273 Cosi' la distruggerete, Roma ha il suo volto che le viene dai millenni, 888 01:12:57,360 --> 01:13:02,195 - dai suoi re, dai suoi Papi... - Dai briganti, dalle sue pigrizie. 889 01:13:02,280 --> 01:13:07,798 - Roma � bella cosi' com'�. - Voi siete pittori, letterati... 890 01:13:07,880 --> 01:13:11,759 - Ma guardiamo un po' al passato. - Qui non ci sono veri artisti. 891 01:13:11,840 --> 01:13:15,719 - Cosa? - Chi � il vero artista? - Vieni a vedere la mia mostra. 892 01:13:15,800 --> 01:13:19,509 Ma se vi tolgono un po' di pecore con un acquedotto, 893 01:13:19,600 --> 01:13:23,593 e un ragazzetto mezzo nudo con un ciufolo, siete finiti. 894 01:13:23,680 --> 01:13:28,071 Poi vi arrabbiate con i francesi perch� vi tolgono I'ispirazione. 895 01:13:28,160 --> 01:13:31,197 Ma la verit� � che non avete niente da dire. 896 01:13:31,280 --> 01:13:33,236 CANTA lN FRANCESE 897 01:14:06,880 --> 01:14:08,836 VOCl NON UDlBlLl 898 01:14:10,800 --> 01:14:15,920 Guarda come girano le palle a quei castrati. 899 01:14:17,800 --> 01:14:20,155 Uomo di merda! 900 01:14:32,400 --> 01:14:36,473 Ma dove sono queste famose donne? lo vedo solo uomini. 901 01:14:36,560 --> 01:14:40,189 Quel grassone, quello "zozzone" impiccato lass�... Tutto qui? 902 01:14:40,280 --> 01:14:42,236 CANTANO lN FRANCESE 903 01:15:18,480 --> 01:15:19,959 E' un castrato? 904 01:15:20,040 --> 01:15:24,033 - Castrato? E' una donna e anche molto bella! - La vedo. 905 01:15:24,120 --> 01:15:26,076 GRIDA Dl DlSAPPROVAZlONE 906 01:15:27,520 --> 01:15:30,353 PARLA lN FRANCESE 907 01:15:30,440 --> 01:15:34,956 De Guigny, andiamo in platea, voglio vederla da vicino. 908 01:15:35,040 --> 01:15:39,955 - Torna al bordello! - Vai via! 909 01:15:40,040 --> 01:15:42,554 Che schifo! Le si vedono le zinne! 910 01:15:42,640 --> 01:15:44,596 CANTA lN FRANCESE 911 01:15:58,800 --> 01:16:00,756 GORGHEGGlO 912 01:16:09,000 --> 01:16:13,869 Vorrei invitarla a pranzo a casa mia, con te, naturalmente. 913 01:16:13,960 --> 01:16:15,916 CANTANO lN FRANCESE 914 01:16:44,360 --> 01:16:46,316 GORGHEGGl 915 01:17:16,240 --> 01:17:18,196 Vai a casa! 916 01:17:28,440 --> 01:17:31,193 L'importante � che tu sia pentito. 917 01:17:44,960 --> 01:17:49,192 - Per chi sono questi piatti? - ll marchese verr� con due ospiti. 918 01:17:49,280 --> 01:17:53,432 - Chi sono? - Ricciotto mi ha detto che sono due signori francesi. 919 01:17:53,520 --> 01:17:54,589 Francesi? 920 01:17:56,960 --> 01:17:59,758 Questa � Roma, cara Olimpia. 921 01:17:59,840 --> 01:18:04,311 Ma non siamo tutti incivili come gli scalmanati che erano a teatro. 922 01:18:04,400 --> 01:18:06,789 - De Guigny, � vero? - Certo. 923 01:18:06,880 --> 01:18:09,235 Venite, accomodatevi. 924 01:18:11,080 --> 01:18:15,039 Beh? Non c'� nessuno? Dov'� la famiglia? 925 01:18:15,120 --> 01:18:19,716 La marchesa � stata servita nelle sue stanze perch� indisposta. 926 01:18:19,800 --> 01:18:23,634 La signorina Genuflessa resta con lei per farle compagnia. 927 01:18:23,720 --> 01:18:26,792 ll conte zio � andato al santuario del Divino Amore 928 01:18:26,880 --> 01:18:29,348 con I'immagine della Vergine Quartina. 929 01:18:29,440 --> 01:18:33,956 E per don Sabino questo � il suo giorno di digiuno. 930 01:18:34,040 --> 01:18:38,989 - Ho capito. - Ho capito anch'io e ti assicuro che non importa. 931 01:18:39,080 --> 01:18:44,677 Non c'� niente da capire, deve esserci un contrattempo, aspettate. 932 01:18:48,600 --> 01:18:53,230 Mamma, chi vi consente di disertare un pranzo con i miei amici? 933 01:18:53,320 --> 01:18:57,199 Dov'� finita la signorilit� della famiglia del Grillo? 934 01:18:57,280 --> 01:19:03,515 - E' questo il modo di trattare gli ospiti? - I francesi sono invasori, 935 01:19:03,600 --> 01:19:06,831 e tu dovresti saperlo meglio di tutti 936 01:19:06,920 --> 01:19:10,390 perch� la notte in cui il nostro Papa fu rapito, 937 01:19:10,480 --> 01:19:15,554 io ti vidi rientrare in fin di vita e coperto di sangue 938 01:19:15,640 --> 01:19:19,030 per averlo pi� volte doverosamente difeso. 939 01:19:19,120 --> 01:19:21,588 Ho fatto quello che ho potuto. 940 01:19:21,680 --> 01:19:25,753 I del Grillo, proprio perch� signori, 941 01:19:25,840 --> 01:19:29,435 non si mettono allo stesso tavolo con dei plebei. 942 01:19:29,520 --> 01:19:35,834 Stai attento, quei miscredenti che tu consideri amici, 943 01:19:35,920 --> 01:19:40,835 hanno azzardato alzare la mano sulla sacra persona del Pontefice. 944 01:19:40,920 --> 01:19:45,198 - Percio' sono tutti scomunicati. - Mamma, il Medioevo � finito. 945 01:19:45,280 --> 01:19:49,193 La Chiesa, il Papato e tutti noi siamo finiti. 946 01:19:49,280 --> 01:19:53,637 I francesi che disprezzi hanno portato una ventata d'aria nuova. 947 01:19:53,720 --> 01:19:56,837 Noi non abbiamo bisogno di aria nuova 948 01:19:56,920 --> 01:20:00,549 e le finestre di questo palazzo resteranno chiuse 949 01:20:00,640 --> 01:20:04,679 - finch� il Papa non sar� tornato. - Allora passerai la vita al buio. 950 01:20:04,760 --> 01:20:09,834 ll futuro � nelle mani dei francesi e in quelle di Napoleone. 951 01:20:09,920 --> 01:20:14,311 No, il nostro futuro � nelle mani del Signore, 952 01:20:14,400 --> 01:20:20,191 e Napoleone, prima o poi, finir� con il culo per terra. 953 01:20:20,280 --> 01:20:25,195 "Morto un Papa, se ne fa sempre un altro." 954 01:20:25,280 --> 01:20:28,909 Lo so, ma io non ho un'altra francese quindi mi tengo questa. 955 01:20:31,960 --> 01:20:34,554 Sbuccia la mela! 956 01:20:37,720 --> 01:20:41,599 - Olimpia, dov'� De Guigny? - Vi ha visto a disagio e... 957 01:20:41,680 --> 01:20:44,558 - Perch�? E' andato via? - Si'. 958 01:20:44,640 --> 01:20:48,315 - Si � offeso? - Forse un po'. 959 01:20:48,400 --> 01:20:51,472 E tu? Ti sei offesa? 960 01:20:51,560 --> 01:20:57,430 Ormai io sono abituata ad essere maltrattata dai romani. 961 01:20:57,520 --> 01:21:01,832 - Posso servire? - No, non mangiamo qui. 962 01:21:01,920 --> 01:21:04,798 In questo palazzo si mangiano sempre le stesse cose. 963 01:21:04,880 --> 01:21:09,112 Voglio portarti in un locale caratteristico, mangerai benissimo. 964 01:21:09,200 --> 01:21:11,350 Ricciotto! 965 01:21:12,280 --> 01:21:16,592 - Vieni. - Comandi, sor marchese. - Voglio fare un giro con Olimpia. 966 01:21:16,680 --> 01:21:20,434 Vogliamo cambiarci, trova qualcosa che non sia appariscente. 967 01:21:20,520 --> 01:21:24,957 Andiamo, stasera ti faccio divertire. Mangiate voi questa merda. 968 01:21:25,040 --> 01:21:27,349 Grazie, signor marchese. 969 01:21:27,440 --> 01:21:29,829 - Sette! - Sei! 970 01:21:29,920 --> 01:21:32,480 - Cinque! - Otto! 971 01:21:34,800 --> 01:21:39,874 - E' un gioco da bambini. - Da bambini? Guarda sotto il tavolo. 972 01:21:39,960 --> 01:21:43,555 Sembra un gioco da bambini, 973 01:21:43,640 --> 01:21:48,794 ma se si arrabbiano, si danno certe coltellate... Si ammazzano! 974 01:21:48,880 --> 01:21:53,635 - Gasperino, fuori c'� tua moglie che ti sta cercando. - Ma che dici? 975 01:21:53,720 --> 01:21:57,838 Mia moglie? Ma chi � Gasperino? 976 01:21:57,920 --> 01:22:01,151 Mi ha chiamato Gasperino. Oh! Porta qua! 977 01:22:01,240 --> 01:22:03,117 Belli! 978 01:22:03,200 --> 01:22:07,113 - Che sono? - Rigatoni con la "pajata". 979 01:22:07,200 --> 01:22:11,478 - Che cos'� la pajata? - E' meglio che io non te lo dica. 980 01:22:11,560 --> 01:22:15,439 Prima mangiali e poi te lo dico. 981 01:22:15,520 --> 01:22:19,229 E' un piatto tipico della cucina romana. Com'�? 982 01:22:22,680 --> 01:22:26,309 - Dove sta? - Mamma! 983 01:22:26,400 --> 01:22:30,279 - Ubriacone, vieni a casa. - Li mortacci tua! 984 01:22:30,360 --> 01:22:34,194 - Non ti bastava? - Ma chi �? - Vai anche con le mignotte? 985 01:22:34,280 --> 01:22:37,192 - Ma che cazzo vuoi? - Fa mangiare le mignotte e non sua figlia. 986 01:22:37,280 --> 01:22:42,434 - Ma va a mori' ammazzata! Chi ti conosce? - Datemi un coltello! 987 01:22:42,520 --> 01:22:45,796 - No, mamma! - Ma che vuoi da me? Chi � questa? 988 01:22:45,880 --> 01:22:50,954 - Sei matta? Proprio nella mia bottega? - lo non la conosco! 989 01:22:51,040 --> 01:22:55,875 Uno mangia in trattoria in compagnia di una signora e arriva la matta. 990 01:22:55,960 --> 01:22:58,076 Questa � Roma. 991 01:22:58,160 --> 01:23:01,755 Ma torno, chiamo mio fratello, mio padre e torno. 992 01:23:01,840 --> 01:23:05,435 - Mangeranno vivi te e questa mignotta! - Manicomio! 993 01:23:05,520 --> 01:23:10,594 - Hai sentito che canaglia? - Vai via anche tu, non voglio problemi. 994 01:23:10,680 --> 01:23:14,559 Neanche io e vado via subito. Tieni. 995 01:23:14,640 --> 01:23:18,918 - Olimpia, andiamo prima che ritorni la matta. - E questa? - E' merda. 996 01:23:19,000 --> 01:23:23,755 - Vuoi dire che � cattiva? - No, � proprio merda di vitello. 997 01:23:23,840 --> 01:23:27,753 Sono budella. Tu volevi sapere che cosa fosse! Ecco, � merda. 998 01:23:29,360 --> 01:23:33,069 - Che significa "mignotta"? - Significa "putain". 999 01:23:33,160 --> 01:23:37,551 - Ma quella donna mi ha detto "mignotta". - E tu non sei "putain"? 1000 01:23:37,640 --> 01:23:40,677 - Un po'. - Quella se n'� accorta subito. 1001 01:23:40,760 --> 01:23:44,389 - Che succede? - C'� un'esecuzione! - Dove? - A Riva Grande. 1002 01:23:44,480 --> 01:23:48,359 - Hai sentito? - Che ha detto? - Vuoi vedere un'esecuzione? 1003 01:23:48,440 --> 01:23:52,479 - Si', mamma mi parlava della rivoluzione. - Le piace. 1004 01:23:52,560 --> 01:23:57,714 - Lei andava sempre a vedere, ma io ero piccola. - Allora andiamo. 1005 01:24:00,800 --> 01:24:03,837 Avete anche voi la ghigliottina. 1006 01:24:03,920 --> 01:24:07,913 Questo � un regalo che ci avete portato voi dalla Francia. 1007 01:24:08,000 --> 01:24:10,594 Prima noi usavamo I'accetta. 1008 01:24:10,680 --> 01:24:14,195 - Che cosa orribile! E' barbaro! - Certo, � barbaro. 1009 01:24:14,280 --> 01:24:18,398 Questo � pi� moderno, il condannato sta pi� comodo l� sotto. 1010 01:24:18,480 --> 01:24:23,429 - Eccolo! - Figlio di mignotta, ora sono "cacchi" tuoi! 1011 01:24:26,560 --> 01:24:29,120 A morte! 1012 01:24:29,200 --> 01:24:31,998 Senti come batte. 1013 01:24:32,080 --> 01:24:33,832 Si'? 1014 01:24:33,920 --> 01:24:36,434 Sei emozionata? 1015 01:24:36,520 --> 01:24:40,149 - Anch'io. - Per lo spettacolo? - No, � un'emozione "di mano". 1016 01:24:40,240 --> 01:24:42,913 Toglietemi il cappuccio! 1017 01:24:45,960 --> 01:24:49,999 - ll prete matto! - Ridatemi il mio cappello. 1018 01:24:52,000 --> 01:24:55,549 Ma quello � don Bastiano. L'hanno "beccato". 1019 01:24:55,640 --> 01:24:58,598 Lo conosci? Chi �? 1020 01:25:02,520 --> 01:25:04,192 Un mio amico. 1021 01:25:08,280 --> 01:25:11,795 Per I'ultima volta, sei ancora in tempo, figlio. 1022 01:25:11,880 --> 01:25:13,836 Vai via! 1023 01:25:15,120 --> 01:25:18,112 ll condannato rifiuta i Sacramenti! 1024 01:25:18,200 --> 01:25:21,954 - E' un figlio di mignotta! - lo non rifiuto niente! 1025 01:25:22,040 --> 01:25:25,316 Mi do da solo i Sacramenti. 1026 01:25:25,400 --> 01:25:30,633 lo sono stato consacrato prete e prete rimango fino alla morte. 1027 01:25:30,720 --> 01:25:34,838 E voi, massa di pecoroni invigliacchiti, 1028 01:25:34,920 --> 01:25:39,550 sempre pronti a inginocchiarvi davanti ai potenti, 1029 01:25:39,640 --> 01:25:45,192 ora dovete chinarvi davanti a uno che non ha mai chinato la testa 1030 01:25:45,280 --> 01:25:49,193 se non davanti a questo qua. 1031 01:25:49,280 --> 01:25:52,556 lnginocchiatevi, forza! 1032 01:25:52,640 --> 01:25:55,313 E fatevi il segno della croce. 1033 01:25:55,400 --> 01:25:57,994 Ahooo! 1034 01:25:58,080 --> 01:26:03,029 E ricordate che anche nostro Signore Ges� Cristo � morto da infame, 1035 01:26:03,120 --> 01:26:07,989 sul patibolo che poi � diventato il simbolo della redenzione. 1036 01:26:08,080 --> 01:26:10,674 lnginocchiatevi! Tutti! 1037 01:26:11,880 --> 01:26:15,236 E "segnatevi". Forza! 1038 01:26:17,520 --> 01:26:23,311 E adesso anche io posso perdonare chi mi ha fatto del male. 1039 01:26:23,400 --> 01:26:28,713 "In primis", il Papa che si crede il padrone del cielo. 1040 01:26:28,800 --> 01:26:36,036 "In secundis", Napoleone che si crede il padrone della terra. 1041 01:26:36,120 --> 01:26:40,272 E per ultimo, il boia che si crede il padrone della morte. 1042 01:26:40,360 --> 01:26:47,038 Ma soprattutto, posso perdonare voi, figli miei, 1043 01:26:47,120 --> 01:26:49,554 che non siete padroni di un cazzo! 1044 01:26:49,640 --> 01:26:53,235 - Bravo! - GRIDA Dl APPROVAZlONE 1045 01:26:54,680 --> 01:26:57,956 - Abbasso i nobili! - Bravo! 1046 01:26:58,040 --> 01:27:02,477 E adesso, boia, mandami pure all'altro mondo, 1047 01:27:04,760 --> 01:27:09,197 dal quel Dio onnipotente che � il vero padrone del cielo e della terra, 1048 01:27:09,280 --> 01:27:14,229 al quale, al posto dell'altra guancia, io porgo tutta la testa! 1049 01:27:18,280 --> 01:27:20,953 Ti do io il segnale. 1050 01:27:24,760 --> 01:27:27,593 Ahooo! Ridatemi il cappello! 1051 01:27:27,680 --> 01:27:30,990 Deve cadere con la mia testa e non da solo. 1052 01:27:31,080 --> 01:27:33,036 ll cappello! 1053 01:27:35,280 --> 01:27:38,033 Sei pronto? 1054 01:27:38,120 --> 01:27:39,473 Vai! 1055 01:27:40,680 --> 01:27:42,636 GRIDA 1056 01:27:51,720 --> 01:27:54,598 - Ti�! - Ti�! - Ti�! 1057 01:27:57,760 --> 01:28:00,672 - Ma che cosa ho fatto? - Scusa. 1058 01:28:00,760 --> 01:28:05,197 Volevo insegnarti una delle usanze pi� antiche del popolo romano. 1059 01:28:05,280 --> 01:28:09,273 In occasioni come queste, i padri danno uno schiaffone ai figli 1060 01:28:09,360 --> 01:28:13,399 perch� ricordino qual � la fine di un brigante. 1061 01:28:13,480 --> 01:28:17,439 - E penso che lo ricorderai anche tu. - Forse. - No? 1062 01:28:18,920 --> 01:28:22,230 Andiamo via, andiamo a dimenticare. 1063 01:28:27,760 --> 01:28:33,869 - Che facevano qui gli antichi Romani? - Di tutto, siamo al Foro. 1064 01:28:33,960 --> 01:28:36,918 Affari, mercato, cultura, tribunale, 1065 01:28:37,000 --> 01:28:41,596 laggi� il Tempio delle vestali, e poi indovini, senatori, mignotte... 1066 01:28:41,680 --> 01:28:44,956 A proposito, dove ti piacerebbe fare I'amore? 1067 01:28:45,040 --> 01:28:49,192 Sull'Ara di Cesare, nel Tempio di Castore e Polluce, 1068 01:28:49,280 --> 01:28:54,195 - o sotto I'Arco di Costantino? - Castore e Polluce. - Allora... 1069 01:28:54,280 --> 01:28:59,479 Sta da questa parte se non lo hanno portato via. 1070 01:28:59,560 --> 01:29:01,312 RlNGHlO 1071 01:29:01,400 --> 01:29:04,472 Aspetta, chi sta ringhiando? 1072 01:29:04,560 --> 01:29:09,315 - Che cosa state facendo? - Stai buono. - Che volete? 1073 01:29:09,400 --> 01:29:11,630 - Aho! - Vuoi rubare le mie pecore? 1074 01:29:11,720 --> 01:29:14,280 Vai via! 1075 01:29:14,360 --> 01:29:17,796 Esagerato! Ha quattro pecore! 1076 01:29:17,880 --> 01:29:22,078 Olimpia! Olimpia! Ma dove � andata? 1077 01:29:22,160 --> 01:29:25,197 Questo burino mi ha rovinato la serata, vaffanculo! 1078 01:29:25,280 --> 01:29:30,195 - Olimpia, ti sei spaventata? - Si', molto. - Andiamo via da qui. 1079 01:29:30,280 --> 01:29:35,354 - Onofrio! - Eh? - Pipi'! - E' colpa della paura, falla dove vuoi. 1080 01:29:35,440 --> 01:29:38,000 Qui � tutto un vespasiano. 1081 01:29:41,920 --> 01:29:44,480 Fai con calma, Olimpia. 1082 01:29:51,280 --> 01:29:54,875 UN UOMO RUSSA 1083 01:29:54,960 --> 01:29:58,748 Onofrio, ma che fai? 1084 01:29:58,840 --> 01:30:02,799 (ONOFRIO) Sono qui, non avere paura. 1085 01:30:11,080 --> 01:30:14,277 - Onofrio! - (ONOFRIO) Olimpia, hai fatto? - Vieni qua! 1086 01:30:14,360 --> 01:30:18,876 - Che � successo? Un altro cane? - No. 1087 01:30:18,960 --> 01:30:22,191 - Chi � questo? - Sei tu. - Sono io? 1088 01:30:23,480 --> 01:30:28,600 - Sono io? - Si'. - No, non sono io, ma potrei anche essere io. 1089 01:30:28,680 --> 01:30:32,195 Sai chi �? E' Gasperino. 1090 01:30:32,280 --> 01:30:37,593 - La moglie lo cercava nell'osteria e mi ha scambiato per lui. - Ricordo. 1091 01:30:37,680 --> 01:30:42,708 E' ubriaco "fradicio"! Gasperino, se ti prende tua moglie... 1092 01:30:42,800 --> 01:30:45,439 Non vorrei essere al posto tuo quando tornerai a casa. 1093 01:30:45,520 --> 01:30:47,078 Ahooo! 1094 01:30:48,280 --> 01:30:50,350 Perch� ridi? 1095 01:30:52,640 --> 01:30:56,633 - Questo me lo porto a casa. - A casa? - Lasciami fare. 1096 01:30:56,720 --> 01:30:59,473 Riccio', vieni qua! 1097 01:31:01,200 --> 01:31:04,476 (RICCIOTTO) Deve essere un carbonaro, guardi che acqua sporca. 1098 01:31:04,520 --> 01:31:08,638 Giratelo, tiratelo su. Dai, forza! 1099 01:31:08,720 --> 01:31:13,953 - Piano, altrimenti si sveglia. - Non si sveglia, ha una sbornia... 1100 01:31:14,040 --> 01:31:17,396 - Le unghie non diventano pi� pulite di cosi'. - Vanno bene. 1101 01:31:17,480 --> 01:31:19,471 Neanche le mie sono eccezionali. 1102 01:31:19,560 --> 01:31:22,438 Ma il naso � rosso, sbiancalo. 1103 01:31:24,080 --> 01:31:27,356 Un po' di profumo... Forza, mettetelo sotto. 1104 01:31:27,440 --> 01:31:31,035 Ecco, ti�! Tutto profumato! 1105 01:31:31,120 --> 01:31:35,079 Quant'� bello! Sono io! 1106 01:31:36,880 --> 01:31:40,190 Mi dispiace non poter essere qui quando si sveglier�. 1107 01:31:40,280 --> 01:31:42,748 E quando lo vedr� mia madre... 1108 01:31:42,840 --> 01:31:46,196 - Ricciotto, domattina mi racconterai tutto. - Si'. 1109 01:31:46,280 --> 01:31:51,070 - Mi raccomando, non rovinare questo capolavoro. - Non si preoccupi. 1110 01:31:51,160 --> 01:31:55,073 - Vada tranquillo, lo trattero' come se fosse lei. - Con delicatezza! 1111 01:31:55,160 --> 01:31:59,073 Comunque se hai bisogno di me, sai dove trovarmi. Olimpia, andiamo. 1112 01:31:59,160 --> 01:32:01,390 Marchese, ti saluto! 1113 01:32:07,720 --> 01:32:10,075 GASPERlNO RUSSA 1114 01:32:14,080 --> 01:32:16,992 Si � svegliato! 1115 01:32:17,080 --> 01:32:19,435 < RUMORl Dl ATTREZZl DA LAVORO 1116 01:32:22,640 --> 01:32:26,269 - Buongiorno, signor marchese. - Buona giornata, Eccellenza. 1117 01:32:32,760 --> 01:32:35,718 Ha dormito bene, signor marchese? 1118 01:32:36,840 --> 01:32:38,193 Aho! 1119 01:32:42,920 --> 01:32:45,275 Ma cos'� questo posto? 1120 01:32:47,640 --> 01:32:50,712 - Ma dove sono? - Nel suo palazzo. 1121 01:32:50,800 --> 01:32:53,951 Nel mio palazzo? Ma che cazzo dici? 1122 01:32:54,040 --> 01:32:58,192 ll palazzo, signor marchese... lo sono Gasperino il carbonaro. 1123 01:32:58,280 --> 01:33:02,831 - Ma che c'�? - Vuole farci uno dei suoi scherzi? Li pensa la notte? 1124 01:33:02,920 --> 01:33:07,948 Ma che � successo stanotte? Lo scherzo me I'avete fatto voi. 1125 01:33:08,040 --> 01:33:10,952 Fatemi scendere. Ma dove cazzo sto? 1126 01:33:11,040 --> 01:33:14,430 Chi �? Sei un pupazzo? 1127 01:33:15,480 --> 01:33:17,038 Oh! 1128 01:33:18,880 --> 01:33:23,829 - E quello chi �? Sono io? - Signor marchese! 1129 01:33:24,520 --> 01:33:27,159 Sono tutto profumato! 1130 01:33:30,480 --> 01:33:34,678 Mamma mia bella, che � successo? Dove sono finito? 1131 01:33:34,760 --> 01:33:38,309 Perch� sono qui? Forse sto sognando? 1132 01:33:38,400 --> 01:33:42,518 Signor marchese, lo scherzo � bello quando dura poco, lo dice anche lei. 1133 01:33:42,600 --> 01:33:45,512 - Chi sei tu? - lo sono Ricciotto. 1134 01:33:45,600 --> 01:33:50,151 E loro sono Augusto, Ferdinando e Mariuccia al suo servizio da anni. 1135 01:33:50,240 --> 01:33:54,631 lo non vi conosco, li mortacci vostri! Ma che volete da me? 1136 01:33:54,720 --> 01:33:58,838 - Don Sabino! - Oh! Chi �? - Glielo dica lei chi �. 1137 01:33:58,920 --> 01:34:02,833 - Di chi parli? - Del signor marchese. - E' il signor marchese. 1138 01:34:02,920 --> 01:34:08,199 - Buongiorno, signor marchese. - Sei un prete? Li mortacci... 1139 01:34:08,280 --> 01:34:11,909 - E se fossi morto? - Ma signor marchese... - Ora basta! 1140 01:34:12,000 --> 01:34:15,834 Mi avete rotto i coglioni! Ora "meno" a tutti! 1141 01:34:15,920 --> 01:34:19,151 Don Sabino, chiami monsignor Terenzio! Voi aiutatemi! 1142 01:34:19,240 --> 01:34:23,233 Mortacci vostri! Che volete farmi? Che volete da me? 1143 01:34:23,320 --> 01:34:29,793 - Che gli fate? - Pensa di essere un carbonaro. - Sar� una burla. 1144 01:34:29,880 --> 01:34:32,838 - Se non si calma, dobbiamo chiamare quelli della Lungara. - No! 1145 01:34:32,920 --> 01:34:36,959 - Quelli con la camicia di forza. - No, ma che cazzo state dicendo? 1146 01:34:37,040 --> 01:34:42,956 lo non sono matto. Strillavo perch� volevo sapere che mi � successo! 1147 01:34:43,040 --> 01:34:47,511 - Pupazzo, un matto si calma cosi'? - Non saprei. - Dice "non saprei". 1148 01:34:47,600 --> 01:34:53,391 - Posso essere ubriaco, Eccellenza. - Ma sono tuo zio Terenzio. 1149 01:34:53,480 --> 01:34:56,870 - Sei mio zio? lo non ti ho mai visto. - Abbiamo sentito strillare. 1150 01:34:56,960 --> 01:35:01,351 - Chi �? - Don Sabino, prenda molta acqua benedetta. - Questa � "bona". 1151 01:35:01,440 --> 01:35:07,037 - Buongiorno, Onofrio. - Adesso sono Onofrio. - Che c'�? - lo non lo so. 1152 01:35:07,120 --> 01:35:10,954 - Anche tu sei una mia parente? - Ma che dici? - Non lo so! 1153 01:35:11,040 --> 01:35:14,919 Qui tutti mi chiamano marchese, il monsignore dice che � mio zio... 1154 01:35:15,000 --> 01:35:18,436 Tu sei bona, cerca di aiutarmi. 1155 01:35:18,520 --> 01:35:21,717 lo non capisco pi� niente. 1156 01:35:21,800 --> 01:35:25,713 lo ricordo che sono uscito dall'osteria per pisciare, 1157 01:35:25,800 --> 01:35:29,839 mi sono appoggiato a una colonna e mi sono svegliato qui dentro. 1158 01:35:29,920 --> 01:35:34,357 Ma che sto facendo qui? Chi mi ha portato qui? 1159 01:35:34,440 --> 01:35:38,877 - Tu non sei pazzo, sei posseduto. - Davvero? Sono posseduto? 1160 01:35:38,960 --> 01:35:43,795 Si'. Ti � entrata nel corpo I'anima senza pace di un carbonaro morto. 1161 01:35:43,880 --> 01:35:47,429 Smettete di dire che sono morto! lo mi gratto i coglioni! 1162 01:35:49,040 --> 01:35:51,270 E' anche un'anima piuttosto volgare. 1163 01:35:53,920 --> 01:35:56,673 Chi �? 1164 01:35:56,760 --> 01:36:00,639 - Ma chi � quello? - Chi vuole che sia? E lei, sor marchese! 1165 01:36:02,520 --> 01:36:04,875 Sono io? 1166 01:36:04,960 --> 01:36:06,757 Ammazza! 1167 01:36:08,320 --> 01:36:11,471 - Oddio! - Bisogna esorcizzare con I'aiuto della Beata Quartina. 1168 01:36:11,560 --> 01:36:14,677 PARLA lN LATlNO 1169 01:36:14,760 --> 01:36:19,914 Vieni fuori! Vieni fuori, anima persa! Vade retro! 1170 01:36:20,000 --> 01:36:23,549 Lascia in pace mio nipote, anima dannata! 1171 01:36:23,640 --> 01:36:27,918 Siamo pi� forti! Contro la Croce e la Beata Quartina non hai speranza! 1172 01:36:28,000 --> 01:36:32,357 Vade retro, anima del carbonaro! Lascia il corpo del marchese! 1173 01:36:32,440 --> 01:36:36,399 Vai via! Carbonaro, li mortacci tua, vuoi andare via? 1174 01:36:36,480 --> 01:36:40,109 Lascia il corpo del marchese, brutto carbonaro! Lascialo stare! 1175 01:36:40,200 --> 01:36:46,230 - No? - Sei andato via, carbonaro? 1176 01:36:46,320 --> 01:36:50,074 Sei tornato in purgatorio? 1177 01:36:50,160 --> 01:36:55,792 - Onofrio, come stai? Come ti senti? - Come mi sento? 1178 01:36:55,880 --> 01:36:59,839 - Sei tornato marchese? - Beh... Sono tornato marchese. 1179 01:36:59,920 --> 01:37:03,469 (in latino) Lode a Dio! Grazie, Beata Quartina. 1180 01:37:04,960 --> 01:37:09,431 Si, ma io voglio andare a casa mia da mia moglie e da mia figlia! 1181 01:37:09,520 --> 01:37:13,593 Scusi, ma un marchese non puo' uscire in camicia e a piedi. 1182 01:37:13,680 --> 01:37:16,831 - ll marchese non puo' uscire cosi'. - Gli faccio attaccare la carrozza. 1183 01:37:16,920 --> 01:37:19,798 - Quali cavalli vuole? - Quali cava... 1184 01:37:19,880 --> 01:37:25,477 - Dammene uno bianco e uno nero, come il vino! - Pronti! 1185 01:37:25,560 --> 01:37:30,554 Con il cavallo! Ciccione, dove vai? Aspetta! 1186 01:37:30,640 --> 01:37:33,279 In carrozza? 1187 01:37:33,360 --> 01:37:36,955 Olimpia, se non dovevi andare a Parigi, 1188 01:37:37,040 --> 01:37:39,793 ti portavo a mangiare in un'ottima trattoria. 1189 01:37:39,880 --> 01:37:43,509 Sai che non � possibile, mi aspettano in teatro. 1190 01:37:43,600 --> 01:37:46,751 Aho, a te piace mangiare. 1191 01:37:46,840 --> 01:37:50,355 L'avresti ricordato per tutta la vita. 1192 01:37:50,440 --> 01:37:53,273 - Ma quando partite? - Molto presto. 1193 01:37:53,360 --> 01:37:56,750 La tourn�e va male, le repliche vanno peggio della prima. 1194 01:37:56,840 --> 01:37:59,718 Facciamo questa riunione per decidere. 1195 01:37:59,800 --> 01:38:03,554 lo spero di partire subito, forse anche oggi. 1196 01:38:03,640 --> 01:38:05,870 Grazie! 1197 01:38:05,960 --> 01:38:08,793 Mi dici sempre... 1198 01:38:08,880 --> 01:38:12,759 "Sei magnifique, sympatique, vorrei vivere con te tutta la vie..." 1199 01:38:12,840 --> 01:38:17,868 - E poi mi lasci e parti? - Perch� non vieni con me? 1200 01:38:17,960 --> 01:38:22,192 - Dove? A teatro? - Ma no, a Parigi! - lo a Parigi? 1201 01:38:22,280 --> 01:38:25,511 Tu non sai cos'� Parigi. E' la vita, I'avvenire. 1202 01:38:25,600 --> 01:38:29,513 - Mi aiuti? - Certo, vieni qua. 1203 01:38:29,600 --> 01:38:32,068 ll marchese del Grillo � sprecato qui. 1204 01:38:32,160 --> 01:38:36,711 Olimpia, il marchese del Grillo � sprecato dappertutto. 1205 01:38:36,800 --> 01:38:38,995 < Sor marchese! - Eccolo! 1206 01:38:39,080 --> 01:38:42,390 Questo � Ricciotto, voglio sentire com'� andata. 1207 01:38:46,280 --> 01:38:50,796 - Riccio', com'� andata? - A sor marche', tutto da ridere! 1208 01:38:50,880 --> 01:38:54,111 - Vieni su a raccontarmelo. - No, c'� un altro intoppo! 1209 01:38:54,200 --> 01:38:58,716 Quello ha un dubbio! Vuole andare a vedere la sua bottega! 1210 01:38:58,800 --> 01:39:01,917 - Dove sta la bottega? - A Via delle Coppelle, 12. 1211 01:39:02,000 --> 01:39:05,390 Portatelo li' in carrozza fra mezz'ora! 1212 01:39:05,480 --> 01:39:09,439 Olimpia, fatti dare I'ultimo bacio. 1213 01:39:09,520 --> 01:39:13,274 Ma c'� ancora tempo. Perch� I'ultimo? 1214 01:39:13,360 --> 01:39:16,796 Ora ti faccio vedere perch�. 1215 01:39:16,880 --> 01:39:19,030 Perch�, perch�... 1216 01:39:19,120 --> 01:39:21,475 Mi devo sporcare. 1217 01:39:30,720 --> 01:39:33,109 Vai! Avanti! 1218 01:39:44,560 --> 01:39:49,111 Sor marchese, ecco la bottega. 1219 01:39:56,760 --> 01:39:59,320 Allora? 1220 01:39:59,400 --> 01:40:03,029 - Che c'�? - Ti sei incantato? - Ah, gi�. Scusa. 1221 01:40:04,840 --> 01:40:09,311 Lo vede il carbonaro con sua moglie e sua figlia, al posto suo? 1222 01:40:09,400 --> 01:40:11,755 Lo vedo, con mia moglie e mia figlia. 1223 01:40:11,840 --> 01:40:15,753 Allora? Se quello � il carbonaro, lei chi �? Eh? 1224 01:40:17,040 --> 01:40:21,955 - Chi sono? Sono il marchese? - Si', e allora? 1225 01:40:26,880 --> 01:40:31,078 E allora che? lo non capisco pi� un cazzo! Boh! 1226 01:40:31,160 --> 01:40:34,914 Andiamo al palazzo, se la va a pi� n'der culo il carbonaro! 1227 01:40:42,400 --> 01:40:47,315 - Ecco fatto. lo vado a farmi un goccetto. - Dove vai tu? 1228 01:40:47,400 --> 01:40:50,995 - Vado a farmi un goccetto. - Vieni qua. - Che c'�? 1229 01:40:51,080 --> 01:40:55,517 - Tu vai a portare il carbone al notaro. - Va bene, ci vado. 1230 01:40:55,600 --> 01:41:00,993 - Datemi questo carbone. - Dammi la schiena... Girati, ubriacone! 1231 01:41:01,080 --> 01:41:02,911 Si', ecco. 1232 01:41:03,000 --> 01:41:09,109 Avevo finito, poi mi dici di portare il carbone dal notaio... 1233 01:41:09,200 --> 01:41:12,351 lo porto il carbone. 1234 01:41:12,440 --> 01:41:15,000 Ammazza, quanto pesa! 1235 01:41:15,080 --> 01:41:18,277 - Ma dove vai? - Eh? 1236 01:41:19,960 --> 01:41:23,236 - Dove vado? - ll notaio sta di l�! - Lo so! 1237 01:41:23,320 --> 01:41:27,791 Me lo dici tu dov'� il notaio? Lo so, sta di l�. 1238 01:41:27,880 --> 01:41:31,714 Facevo il giro pi� largo. Bona, bona! 1239 01:41:31,800 --> 01:41:35,475 Povero Gasperino, per questo si ubriaca! 1240 01:42:09,520 --> 01:42:11,476 CAMPANELLA 1241 01:42:11,560 --> 01:42:14,757 Sor marchese. Aho, sor marchese! 1242 01:42:14,840 --> 01:42:18,355 - Chi �? Che � successo? - E' suonata la campanella del pranzo. 1243 01:42:18,440 --> 01:42:22,035 - Sua madre � molto adirata. - Mia madre? 1244 01:42:22,120 --> 01:42:25,112 Ma che dici? Mia madre � morta dieci anni fa. 1245 01:42:25,200 --> 01:42:29,398 - A sor marchese! - Ah, no! Tu dicevi la madre di quell'altro. 1246 01:42:29,480 --> 01:42:32,631 - Mia madre la marchesa. - Non facciamo aspettare sua madre. 1247 01:42:32,720 --> 01:42:36,349 - E' gi� di cattivissimo umore. - Pronti! Eccomi! 1248 01:42:40,480 --> 01:42:44,109 - Non spingere. Qual � mia madre? - Eccola l�. - E' quella? - Si'. 1249 01:42:44,200 --> 01:42:45,679 Ammazza! 1250 01:42:45,760 --> 01:42:48,558 Eccomi, mamma! E chi ti riconosceva? 1251 01:42:48,640 --> 01:42:52,872 Ammazza come sei rinseccolita, sei nera come un tizzo di carbone! 1252 01:42:52,960 --> 01:42:55,349 Cosa sono queste confidenze? 1253 01:42:55,440 --> 01:42:58,034 Ti stavo salutando, non ti stavo dando un calcio al culo. 1254 01:42:58,120 --> 01:43:01,430 - Onofrio! - Sieda. - Si'. 1255 01:43:01,520 --> 01:43:06,753 - Mi hanno riferito... - Mi togli la sedia? Mi fai un trabocchetto? 1256 01:43:06,840 --> 01:43:12,073 Con me � meglio che eviti questa buffonata del carbonaio. 1257 01:43:12,160 --> 01:43:16,551 Si', ero convinto di essere un carbonaro invece del marchese. 1258 01:43:16,640 --> 01:43:19,916 Forse ero ubriaco. 1259 01:43:20,000 --> 01:43:21,911 Che �? Un dolce? 1260 01:43:22,000 --> 01:43:27,597 (in latino) Nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo. 1261 01:43:27,680 --> 01:43:31,514 No! Ammazza quanto � bono! Me lo dai? Mi piace. 1262 01:43:31,600 --> 01:43:35,036 Scarica gi�, butta gi�! 1263 01:43:35,120 --> 01:43:38,635 - Basta, riprendilo. - Queste manifestazioni plebee 1264 01:43:38,720 --> 01:43:41,518 sono uno strascico della possessione. 1265 01:43:41,600 --> 01:43:45,036 La Beata Quartina ha gi� fatto molto, ma serve ancora tempo. 1266 01:43:47,760 --> 01:43:50,991 Bono! Aspetta, che fai? Vai via? 1267 01:43:51,080 --> 01:43:54,516 Metti gi�! Lascia la brocca! 1268 01:43:58,440 --> 01:44:02,991 - Oddio, che � questa cacarella? - Salsa di tartufi. - Si'? 1269 01:44:03,080 --> 01:44:07,517 - Puzza di piedi. Mangiala tu! - Domani ripeteremo I'esorcismo. 1270 01:44:07,600 --> 01:44:13,436 E' ancora mezzo e mezzo, met� marchese e met� carbonaro. 1271 01:44:15,360 --> 01:44:16,509 RUTTO 1272 01:44:18,240 --> 01:44:20,879 Questo � del carbonaro. 1273 01:44:24,240 --> 01:44:28,518 - 50 paoli, Eccellenza. - Sono tutti miei? 1274 01:44:28,600 --> 01:44:31,398 Certo, Eccellenza. 1275 01:44:31,480 --> 01:44:34,392 Posso metterli dentro la sacca e usarli come voglio? 1276 01:44:34,480 --> 01:44:37,950 Lei � il padrone. E' la rendita della tenuta dei Parioli. 1277 01:44:38,040 --> 01:44:41,635 Purtroppo il grano quest'anno non � andato bene. 1278 01:44:50,200 --> 01:44:54,273 - Tieni tu i conti? - Sono il suo umilissimo amministratore. 1279 01:44:54,360 --> 01:44:58,433 Fammi vedere questi conti. Quanto spendiamo dentro questa casa? 1280 01:44:58,520 --> 01:45:00,750 Perch�? Non si fida di me? 1281 01:45:00,840 --> 01:45:03,195 Amministriamo la sua famiglia da generazioni. 1282 01:45:03,280 --> 01:45:07,193 - Prima mio nonno, poi mio padre e adesso io. - Ti offendi? 1283 01:45:07,280 --> 01:45:12,354 Ad esempio, quanto paghiamo il carbone? 1284 01:45:12,440 --> 01:45:15,557 - ll carbone... - Si', quanto lo paghiamo? 1285 01:45:15,640 --> 01:45:19,553 - Quanto possiamo pagarlo? - Quanto lo paghiamo? 1286 01:45:19,640 --> 01:45:23,838 - 7 paoli il quintale. - E la carbonella? - 4 paoli. 1287 01:45:23,920 --> 01:45:27,595 - Le fascine per accendere il fuoco? - 5 a dozzina. 1288 01:45:27,680 --> 01:45:32,435 - E la legna? - Quella viene dai nostri boschi, la vendiamo. 1289 01:45:32,520 --> 01:45:35,273 E quanto guadagniamo? 1290 01:45:37,200 --> 01:45:40,875 - 10 paoli a quintale. - Lo vedi che siamo coglioni? 1291 01:45:40,960 --> 01:45:43,633 Compriamo tutto a prezzo pi� alto 1292 01:45:43,720 --> 01:45:48,350 e vendiamo la legna a met� prezzo? Ho fatto bene a vedere i conti. 1293 01:45:48,440 --> 01:45:52,228 Se tu mi freghi su questo, mi freghi su tutto. 1294 01:45:52,320 --> 01:45:56,438 Percio' sei un ladro. Siete ladri tu, tuo padre e tuo nonno 1295 01:45:56,520 --> 01:45:59,114 e io vi licenzio tutti e tre. 1296 01:46:00,680 --> 01:46:06,232 Aspetta. Prima di andare via, dimmi una cosa. 1297 01:46:06,320 --> 01:46:10,598 Quel vinello che abbiamo bevuto a tavola lo facciamo noi? 1298 01:46:10,680 --> 01:46:13,558 Si', signore, viene dalla vigna del Mascherone. 1299 01:46:13,640 --> 01:46:15,949 Si'? Quanto ne abbiamo? 1300 01:46:16,040 --> 01:46:20,670 Molte botti di quello nuovo, pi� quello vecchio imbottigliato. 1301 01:46:20,760 --> 01:46:23,957 Dove sono tutte queste botti, oltre che a casa tua? 1302 01:46:26,320 --> 01:46:31,075 - Gi� in cantina. - Allora io vado in cantina e tu vai a fanculo. 1303 01:46:31,160 --> 01:46:33,355 Brutto ladro! 1304 01:46:35,520 --> 01:46:37,715 > RUMORE Dl PASSl 1305 01:46:49,520 --> 01:46:51,795 < GENUFLESSA CANTlCCHlA 1306 01:47:13,520 --> 01:47:15,909 Ma che vuoi scopa'? 1307 01:47:26,320 --> 01:47:28,276 CAMPANELLA 1308 01:47:31,040 --> 01:47:32,439 Genuflessa. 1309 01:47:32,520 --> 01:47:35,273 Genuflessa! 1310 01:47:35,360 --> 01:47:38,909 Si puo' sapere dov'eri? 1311 01:47:39,000 --> 01:47:42,959 - Perch� non rispondevi? - Avevo da fare. 1312 01:47:47,080 --> 01:47:52,154 - Ma come ti sei combinata? - Come voglio. 1313 01:47:52,240 --> 01:47:56,677 - Si risponde cosi'? - Non lo faccia mai pi�. 1314 01:47:56,760 --> 01:47:59,718 Lo dico ad Onofrio! 1315 01:48:01,000 --> 01:48:07,189 Ora comincia il rosario, ne riparleremo dopo. Dammi il braccio. 1316 01:48:40,280 --> 01:48:43,750 Naturalmente mio figlio � uscito anche stasera. 1317 01:48:43,840 --> 01:48:48,356 - No, se vuole lo chiamo subito. - Provaci, ma non verr�. 1318 01:48:48,440 --> 01:48:51,113 lnvece io credo che stasera verr�. 1319 01:48:51,200 --> 01:48:55,193 - Questa sua crisi animistica lo sta cambiando in meglio. - E' vero. 1320 01:48:55,280 --> 01:48:59,592 Rimane di pi� a casa e si interessa anche ai problemi dello spirito. 1321 01:48:59,680 --> 01:49:02,240 Ringraziamo la Beata Quartina. 1322 01:49:04,800 --> 01:49:06,358 RUTTO 1323 01:49:06,440 --> 01:49:08,078 Andiamo! 1324 01:49:11,440 --> 01:49:14,637 Ma che fai? Chiudi? Lasciami stare! 1325 01:49:14,720 --> 01:49:18,156 - Porca mignotta! Devo finire il Cesarese del '91. - Andiamo! 1326 01:49:18,240 --> 01:49:21,550 Ma chi sei? lo sono il padrone di tutte le botti! 1327 01:49:21,640 --> 01:49:24,518 lo licenzio anche te. Vaffanculo! 1328 01:49:24,600 --> 01:49:28,639 - Ma vaffanculo te, ubriacone! - Che fai? Spingi il marchese? 1329 01:49:28,720 --> 01:49:32,269 - Lasciami stare! - Cammina! - Ti mangio una mano! - Ahi! 1330 01:49:32,360 --> 01:49:35,352 lo sono il padrone di tutte le botti... 1331 01:49:35,440 --> 01:49:39,353 ..e me le scolo alla faccia di tuo padre, di tuo nonno e dei ladracci 1332 01:49:39,440 --> 01:49:43,877 che bevono il vino mio. lo sono il marchese, sono il padrone di tutto. 1333 01:49:43,960 --> 01:49:45,393 Eccoli. 1334 01:49:45,480 --> 01:49:48,790 Che c'�? lo stavo in cantina. 1335 01:49:48,880 --> 01:49:53,908 Stavo tanto bene, mi stavo scolando un vinello del '91 1336 01:49:54,000 --> 01:49:57,231 quando mi ha chiamato e mi ha detto che c'era tutta la famiglia. 1337 01:49:57,320 --> 01:50:01,757 Che fate? Vi siete riuniti? State discutendo? 1338 01:50:01,840 --> 01:50:05,355 - Tenga. - Tenga... E' una collanina? 1339 01:50:05,440 --> 01:50:09,433 - Ma che fa? - Che fai? - Deve pregare. Preghi! 1340 01:50:09,520 --> 01:50:13,638 State pregando? Ma che c'� il morto? 1341 01:50:13,720 --> 01:50:17,838 (in latino) In nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo. 1342 01:50:17,920 --> 01:50:21,435 PREGANO lN LATlNO 1343 01:50:21,520 --> 01:50:24,193 PARLA lN MODO lNCOMPRENSlBlLE 1344 01:50:36,320 --> 01:50:38,914 PARLA lN MODO lNCOMPRENSlBlLE 1345 01:50:53,920 --> 01:50:55,876 GASPERlNO RUSSA 1346 01:51:08,640 --> 01:51:11,473 Voi uscite tutti! 1347 01:51:21,880 --> 01:51:25,509 - E' ubriaco fradicio. - Onofrio! 1348 01:51:25,600 --> 01:51:27,158 Onofrio! 1349 01:51:29,240 --> 01:51:33,199 Ma sta male! Bisogna portarlo in camera sua. 1350 01:51:33,280 --> 01:51:38,718 In camera mia! La sua camera sta sopra la bottega del carbonaio 1351 01:51:38,800 --> 01:51:43,078 quando questo poveraccio non dorme nei fossi. 1352 01:51:44,720 --> 01:51:49,350 - Cosa credi di aver fatto? - Niente, uno schiribizzo. 1353 01:51:49,440 --> 01:51:52,034 Mi sono tolto una soddisfazione. 1354 01:51:52,120 --> 01:51:56,830 Ti ho dimostrato che hanno ragione i francesi, siamo tutti uguali. 1355 01:51:56,920 --> 01:51:59,150 (in francese) Uguaglianza. 1356 01:51:59,240 --> 01:52:02,710 Infatti avete tenuto a casa questo poveraccio del carbonaro... 1357 01:52:02,800 --> 01:52:05,837 ..solo perch� io I'avevo vestito da marchese. 1358 01:52:05,920 --> 01:52:09,959 Mamma, se tu avessi partorito il carbonaro, sarebbe stato lo stesso. 1359 01:52:10,040 --> 01:52:10,950 Onofrio! 1360 01:52:11,040 --> 01:52:15,272 Tu lo preferivi, zio, ma forse lo preferivate tutti. 1361 01:52:15,360 --> 01:52:19,319 - Percio' tenetevi il carbonaro perch� io vado via. - Dove vai? 1362 01:52:19,400 --> 01:52:23,552 A Parigi. Mamma, un uomo come me � sprecato qui a Roma. 1363 01:52:23,640 --> 01:52:26,154 Ma tu non sai fare niente. 1364 01:52:26,240 --> 01:52:29,038 Tu non hai mai fatto niente in vita tua. 1365 01:52:29,120 --> 01:52:32,874 Non � poco. Queste qualit� a Parigi le apprezzano. 1366 01:52:32,960 --> 01:52:37,556 "Savoir faire" � un termine creato da chi non ha mai fatto niente. 1367 01:52:37,640 --> 01:52:42,077 (in francese) Questa � Parigi. Ti�, dici che non so fare niente. 1368 01:53:01,320 --> 01:53:03,231 Che c'�? 1369 01:53:03,320 --> 01:53:06,039 Che �? Chi sei? 1370 01:53:08,520 --> 01:53:10,715 Dove sto? 1371 01:53:13,160 --> 01:53:16,391 Brutta figlia di una mignotta! Li mortacci tua! 1372 01:53:16,480 --> 01:53:19,631 Mi hai svegliato, stavo tanto bene! 1373 01:53:19,720 --> 01:53:23,474 Stavo dentro un letto tutto d'oro, in un palazzo, servito e riverito. 1374 01:53:23,560 --> 01:53:27,269 - Ma che dici, ubriacone? - Brutta strega malefica! 1375 01:53:27,360 --> 01:53:29,555 Mi hai rotto I'incanto! 1376 01:53:29,640 --> 01:53:32,996 Stavo tanto bene! Mangiavo, bevevo e tutti i servi come te 1377 01:53:33,080 --> 01:53:35,833 si inchinavano davanti a me! 1378 01:53:35,920 --> 01:53:39,390 - Fammi I'inchino, brutta stregaccia. - Lasciami stare! 1379 01:53:39,480 --> 01:53:43,678 - Aaahh! - Lasciala, pap�! - No, voglio strozzarla! 1380 01:53:43,760 --> 01:53:48,117 E poi strozzo anche te, cosi' imparate a rompere i coglioni! 1381 01:53:48,200 --> 01:53:51,192 State zitti quando dorme il marchese! 1382 01:53:51,280 --> 01:53:54,511 lo sono il padrone di tutti e qui comando io! 1383 01:53:54,600 --> 01:53:57,956 Stiamo a casa? Questa � la mia bottega? 1384 01:54:00,520 --> 01:54:03,557 - Chi �? - Ti�! - Si', Mari'. 1385 01:54:03,640 --> 01:54:05,232 Aho! 1386 01:54:20,840 --> 01:54:24,594 Buongiorno, Gasperino! Ci vediamo stasera all'osteria! 1387 01:54:24,680 --> 01:54:27,592 Riche', ci vediamo all'osteria. 1388 01:54:58,000 --> 01:55:01,754 Mia cara Olimpia, mettete in pompa, 1389 01:55:01,840 --> 01:55:05,753 che 'sto grillaccio del marchese sempre zompa. 1390 01:55:05,840 --> 01:55:09,879 Zompa chi campa scherzosamente, allegramente. 1391 01:55:09,960 --> 01:55:11,916 CANTA lN FRANCESE 1392 01:55:27,720 --> 01:55:31,190 < Olimpia, prepara tutto! Eccomi! 1393 01:55:51,200 --> 01:55:53,998 Buondi', Eccellenza. Si accomodi. 1394 01:55:54,080 --> 01:55:58,153 E' passata una compagnia teatrale di francesi, uomini e donne? 1395 01:55:58,240 --> 01:56:01,915 Si', sono passati domenica. Una banda di matti e di mignotte! 1396 01:56:02,000 --> 01:56:05,595 - Sono loro. - Vai, Riccio'. E' la strada giusta. 1397 01:56:47,200 --> 01:56:51,239 Questo mi sembra un morto "fresco". Cammina! Andiamo via da qui. 1398 01:57:03,200 --> 01:57:06,636 - Se vuole farsi una pennicchella, sor marchese. - Grazie, Riccio'. 1399 01:57:08,960 --> 01:57:11,838 Anche la sdraio hai portato? 1400 01:57:11,920 --> 01:57:14,434 Hai portato tutto il palazzo? 1401 01:57:14,520 --> 01:57:18,069 - Mi sarei portato tutta Roma. - Si'? 1402 01:57:18,160 --> 01:57:22,153 Dobbiamo andare a Parigi, ma non siamo neanche in Toscana, 1403 01:57:22,240 --> 01:57:24,515 vuoi gi� ritornare a Roma? 1404 01:57:24,600 --> 01:57:29,071 - No, dicevo cosi'. - Si', pero' I'hai detto. 1405 01:58:29,360 --> 01:58:31,555 PARLANO lN FRANCESE 1406 01:58:38,480 --> 01:58:40,596 Che succede? 1407 01:58:46,640 --> 01:58:51,430 - Contadino, dove vanno quelli? - Vanno a casa. 1408 01:58:51,520 --> 01:58:54,557 - Ma non sono francesi? - Allora? 1409 01:58:54,640 --> 01:58:57,916 - Passano da un settimana, sono tanti. - Si'? 1410 01:59:41,280 --> 01:59:45,034 Allora? Che facciamo? Ci fermiamo qui? 1411 01:59:45,120 --> 01:59:47,031 - Ricciotto! - Dica, sor marchese! 1412 01:59:47,120 --> 01:59:51,079 - Che dico? Un cazzo! Ti fermi? - I cavalli non ce la fanno! 1413 01:59:51,160 --> 01:59:55,073 - Frusta! - Ma dov'� la Francia? - Che ti frega? Frusta! 1414 01:59:55,160 --> 01:59:57,435 Voi girate le ruote! 1415 02:00:34,240 --> 02:00:39,519 No, che �? Mortacci tua, Riccio'! Ma che stai facendo? 1416 02:00:39,600 --> 02:00:44,674 - I cavalli non ci sono pi�! - Porca miseria, Riccio'! 1417 02:00:44,760 --> 02:00:48,799 Ti sei rincoglionito! Dormi, russi, mi pisci in testa... 1418 02:00:48,880 --> 02:00:54,034 ..ti fai scappare i cavalli... Li hai legati male. Ora che facciamo? 1419 02:00:54,120 --> 02:00:57,510 Quelli erano pi� stanchi di noi, non possono essere lontani! 1420 02:00:57,600 --> 02:01:01,832 Allora cerchiamoli! Tu vai di l� e io vado di qua! 1421 02:01:27,120 --> 02:01:31,830 - Buongiorno. - Salve. - Salve. - Avete visto due cavalli? 1422 02:01:31,920 --> 02:01:36,516 - Si', uno lo stiamo mangiando ora. - Ma che mangiate i cavalli cosi'? 1423 02:01:36,600 --> 02:01:39,956 - Alla brace. - Ho capito, ma non sono vostri! 1424 02:01:40,040 --> 02:01:44,750 - Signore, veniamo dalla Russia a piedi, abbiamo molta fame. - Si'? 1425 02:01:44,840 --> 02:01:48,992 - Ma chi siete? - Soldati. - Non siamo briganti. 1426 02:01:49,080 --> 02:01:52,595 - Soldati di Napoleone. - Napoleone ha perso la guerra. - Ti�! 1427 02:01:52,680 --> 02:01:57,071 - Siamo sicuri? - Si', ecco com'� ridotta la truppa di Napoleone. 1428 02:01:57,160 --> 02:02:02,109 - Napoleone � finito! - In Francia ci sono i russi. - Dove andate? 1429 02:02:02,200 --> 02:02:05,909 - A Frosinone. - A Roma. - A Foggia. - Ehi, fammi mangiare. 1430 02:02:06,000 --> 02:02:11,632 Con un cavallo possiamo andare a Parigi in groppa. 1431 02:02:11,720 --> 02:02:15,030 Da qui il cavallo non si muove, dobbiamo mangiarlo per strada. 1432 02:02:15,120 --> 02:02:20,399 - Certo, altrimenti come arriviamo a Roma? - Torniamo a Roma? 1433 02:02:20,480 --> 02:02:24,598 Vuoi andare in Francia da Luigi XVlll? E' meglio Pio Vll. 1434 02:02:24,680 --> 02:02:27,433 - Dammene un pezzo. - Ma � cavallo. 1435 02:02:27,520 --> 02:02:32,150 Va bene. Lo mangiano tutti, io sono il pi� fregnone? ll cavallo � mio. 1436 02:02:32,240 --> 02:02:34,549 CAMPANE 1437 02:02:34,640 --> 02:02:36,596 Viva il Papa! 1438 02:02:48,120 --> 02:02:49,951 Viva il Papa! 1439 02:03:04,760 --> 02:03:07,911 - Viva il Papa! - Viva Ges� e Maria! 1440 02:03:08,000 --> 02:03:11,549 - Viva la signora marchesa! - Viva il Papa! 1441 02:03:11,640 --> 02:03:14,279 Viva la signora marchesa! 1442 02:03:15,800 --> 02:03:20,954 - Viva la marchesa del Grillo! - Viva Ges� e Maria! 1443 02:03:21,040 --> 02:03:27,195 Silenzio! Ora tutti in cappella a rendere grazie a nostro Signore 1444 02:03:27,280 --> 02:03:31,034 perch� ci ha ridato il Papa nostro. 1445 02:03:31,120 --> 02:03:35,272 (in latino) In nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo. 1446 02:03:35,360 --> 02:03:36,998 (insieme) Amen! 1447 02:03:37,080 --> 02:03:39,992 Canteremo un Te Deum. 1448 02:03:47,320 --> 02:03:49,709 BUSSANO AL PORTONE 1449 02:04:03,720 --> 02:04:04,948 Alt! 1450 02:04:05,040 --> 02:04:08,874 Cosa fate qui? Dove credete di essere? 1451 02:04:08,960 --> 02:04:12,077 Signor marchese Onofrio del Grillo, prego. 1452 02:04:12,160 --> 02:04:15,869 ll marchese non c'�, � fuori Roma. 1453 02:04:15,960 --> 02:04:20,988 Cosa volete? Cosa significa questa irruzione in casa mia? 1454 02:04:21,080 --> 02:04:26,200 - Mi dispiace, ho un ordine di arresto. - Per mio figlio? 1455 02:04:26,280 --> 02:04:29,511 Cosa hai detto? E' impossibile. 1456 02:04:31,920 --> 02:04:35,515 "Da ordine del cardinal vicario Sua Eminenza Albani 1457 02:04:35,600 --> 02:04:39,798 sia preso e condotto in castello il marchese Onofrio del Grillo 1458 02:04:39,880 --> 02:04:45,159 per rispondere dei delitti di abbandono di posto e tradimento 1459 02:04:45,240 --> 02:04:50,439 in complicit� con I'occupante corpo di spedizione francese." 1460 02:04:50,520 --> 02:04:57,232 - Ma che ha fatto Onofrio? - Lo so io. Ci ha insozzato tutti. 1461 02:04:58,560 --> 02:05:02,712 Ritirate i drappi e richiudete tutte le finestre. 1462 02:05:33,520 --> 02:05:40,119 - Buonasera a tutti! - Gasperi'! - Aho, Capoccia! - Siediti qui. 1463 02:05:40,160 --> 02:05:43,994 - No, vado con gli amici. Capoccia, ti hanno rilasciato? - Si'! 1464 02:05:44,080 --> 02:05:47,834 - Siediti. - Salta chi zompa! - Zompa anche tu! 1465 02:05:47,920 --> 02:05:51,117 Gasperi', sono proprio contento di rivederti. 1466 02:05:51,200 --> 02:05:55,830 - Oste, porta altro vino. - Alla salute, amico mio. 1467 02:05:55,920 --> 02:06:00,232 Gasperi', raccontaci qualcosa di quando eri marchese. 1468 02:06:00,320 --> 02:06:04,871 - Ma che me stai a pi� per culo? - Ma no! - Stai a pi� per culo. 1469 02:06:04,960 --> 02:06:09,033 No, Gigi ha la vigna a Velletri. Raccontalo a lui, non sa niente. 1470 02:06:09,120 --> 02:06:13,113 Ma che cazzo di Velletri? Ma di che vigna parlate? 1471 02:06:13,200 --> 02:06:17,193 Quello mio, della vigna del Mascherone, � vino buono. 1472 02:06:17,280 --> 02:06:21,319 - Quello non � vino, quello � un sogno. - E' un sogno! 1473 02:06:21,400 --> 02:06:24,631 - Raccontagli del palazzo. - ll palazzo... 1474 02:06:24,720 --> 02:06:27,075 Quello � una favola, non � un palazzo. 1475 02:06:27,160 --> 02:06:29,594 Digli dei cavalli, delle carrozze, 1476 02:06:29,680 --> 02:06:33,753 che la mattina ti svegliavano con la cioccolata. Roba da matti! 1477 02:06:33,840 --> 02:06:36,832 - Lo vedi che mi stavi a pi� per culo? - Ma no! 1478 02:06:36,920 --> 02:06:41,596 Mi state a pi� per culo, finch� si scherza si scherza! 1479 02:06:41,680 --> 02:06:48,233 - Ma no! - No, Gasperi'! - Siamo fra amici... 1480 02:06:48,320 --> 02:06:53,633 lo non sono matto, ti ho visto che stavi facendo cosi'. 1481 02:06:53,720 --> 02:06:57,429 - ll signor marchese del Grillo. - Vaffanculo pure te! 1482 02:06:57,520 --> 02:07:02,548 Stavolta I'ho riconosciuta subito, signor marchese. 1483 02:07:02,640 --> 02:07:07,873 - Parli con me? - Si', devo accompagnarvi dal cardinal vicario. 1484 02:07:07,960 --> 02:07:10,952 - A me? - Si', signor marchese. 1485 02:07:13,840 --> 02:07:16,400 Ripetilo. Chi sono io? 1486 02:07:16,480 --> 02:07:21,270 L'illustrissimo signor marchese del Grillo. E stavolta non mi sbaglio. 1487 02:07:21,360 --> 02:07:24,113 Avete sentito tutti? 1488 02:07:24,200 --> 02:07:27,749 - Ti�! Dov'� la carrozza? - Fuori! - Andiamo. 1489 02:07:55,240 --> 02:07:59,119 - Che c'�? - Gli elenchi dei contumaci e degli arrestati. 1490 02:07:59,200 --> 02:08:02,636 Vicino a ogni nome c'� una proposta di pena 1491 02:08:02,720 --> 02:08:06,429 - secondo i nostri criteri di clemenza. - Sentiamo. 1492 02:08:06,520 --> 02:08:11,071 - "Don Livio Cerretani, 3 mesi di fortezza." - 2 mesi. 1493 02:08:12,200 --> 02:08:16,478 "Monsignor Dario Casiraghi, un mese di clausura." 1494 02:08:16,560 --> 02:08:19,233 No, � vecchio, poverello! 1495 02:08:19,320 --> 02:08:24,599 "Donna Lucrezia Santobrandini e sua zia Gerundia, 2 mesi di clausura." 1496 02:08:24,680 --> 02:08:29,800 Benissimo! Con I'aggiunta del silenzio e della preghiera. 1497 02:08:32,120 --> 02:08:36,750 - "Marchese Onofrio del Grillo, un anno di confino." - Un anno? 1498 02:08:36,840 --> 02:08:42,039 - E' troppo? - Ma � poco! Serve una lezione molto pi� severa. 1499 02:08:42,120 --> 02:08:45,908 - Decidete voi, Santit�. - Condanniamolo a morte. 1500 02:08:46,000 --> 02:08:49,834 Ma � da Papa Sisto che non si condanna a morte un nobile. 1501 02:08:49,920 --> 02:08:54,038 - E poi � uno dei vostri figli prediletti. - Ma che figlio... 1502 02:08:54,120 --> 02:08:57,749 - Non farmi parlare, cardinale. - Fucilazione. 1503 02:08:57,840 --> 02:09:00,638 No, no, no! 1504 02:09:00,720 --> 02:09:05,510 Tagliamogli la testa. Voleva la giustizia? L'avr�! 1505 02:09:07,360 --> 02:09:10,557 Comunque lasciamo condannare un innocente. 1506 02:09:10,640 --> 02:09:15,555 Noi sappiamo che quello non paga per i misfatti di Onofrio, 1507 02:09:15,640 --> 02:09:18,518 - ma per i suoi. - Quali? - Quali? 1508 02:09:18,600 --> 02:09:22,912 Zitta tu! Ha fatto il padrone in casa nostra. 1509 02:09:23,000 --> 02:09:26,310 - Per me la morte � troppo poco. - E poi chi muore? 1510 02:09:26,400 --> 02:09:29,278 Un carbonaio in pi�, un carbonaio in meno... 1511 02:09:29,360 --> 02:09:33,558 In fondo possiamo considerare che ha il Paradiso assicurato. 1512 02:09:33,640 --> 02:09:39,590 Scusate, ma � utile? Onofrio risulter� morto, ma quando torna? 1513 02:09:39,680 --> 02:09:42,194 ll tempo cancella tutto, Camilla. 1514 02:09:42,280 --> 02:09:47,035 - Per prima cosa restare vivi e poi si vedr�. - Non fiato pi�. 1515 02:09:47,120 --> 02:09:51,318 - E' meglio. - Pensiamoci ancora, aspettiamo domani. - No. 1516 02:09:51,400 --> 02:09:54,312 lo voglio dormire tranquilla. 1517 02:09:54,400 --> 02:09:57,631 Facciamo come Nerone. Pronti? 1518 02:10:00,320 --> 02:10:01,719 Via! 1519 02:10:05,640 --> 02:10:07,596 Attracca qui. 1520 02:10:28,720 --> 02:10:32,759 - Padre, chi devono giustiziare? - ll marchese del Grillo. 1521 02:10:32,840 --> 02:10:37,789 - Chi? - Ha scherzato tanto, ora sono cazzi suoi! - Ma che dice? 1522 02:10:37,880 --> 02:10:39,393 Eccolo! 1523 02:10:43,360 --> 02:10:45,715 PREGANO lN LATlNO 1524 02:10:55,120 --> 02:10:57,270 E' Gasperino! 1525 02:10:57,360 --> 02:11:01,399 - Sor marchese, � I'ora. - Ecco il marchese. 1526 02:11:01,480 --> 02:11:04,631 lo sono Gasperino il carbonaro. 1527 02:11:04,720 --> 02:11:10,477 Ho una moglie, una figlia e voglio bene alla famiglia e al Papa. 1528 02:11:10,560 --> 02:11:14,439 Ma chi sei tu? Pulcinella? 1529 02:11:14,520 --> 02:11:18,752 Lasciami, vado da solo. lo spalo il carbone tutto il giorno 1530 02:11:18,840 --> 02:11:24,392 e la sera mi piace stare con gli amici a bere un goccetto. 1531 02:11:24,480 --> 02:11:27,790 Comincio con un goccetto e alla fine ne bevo una botte! 1532 02:11:27,880 --> 02:11:31,475 Come I'hanno preso? E perch�? 1533 02:11:33,440 --> 02:11:37,399 Aho! Quando sono ubriaco, non capisco pi� un cazzo! 1534 02:11:37,480 --> 02:11:41,393 Divento un pallone, mi alzo da terra e vado su, su... 1535 02:11:41,480 --> 02:11:44,631 Volo e vi vedo che camminate tutti come formiche. 1536 02:11:44,720 --> 02:11:47,359 E dal cielo vi piscio in testa a tutti. 1537 02:11:47,440 --> 02:11:52,275 - ll Papa non puo' farmi tagliare la testa. - La fa tagliare a quello. 1538 02:11:52,360 --> 02:11:57,514 - Signor marchese, � I'ora. - Stai buono, sto parlando con gli amici. 1539 02:11:57,600 --> 02:12:01,991 Da un po' di tempo sogno di essere diventato un marchese. 1540 02:12:02,080 --> 02:12:04,958 Tutti si inchinano... 1541 02:12:05,040 --> 02:12:07,838 Marchese di qua, marchese di l�... 1542 02:12:07,920 --> 02:12:11,515 Ha scherzato sempre nella vita e ora scherza anche nella morte. 1543 02:12:11,600 --> 02:12:13,352 Beato lui. 1544 02:12:13,440 --> 02:12:16,432 Dicono: "Bene, sei marchese." 1545 02:12:16,520 --> 02:12:19,318 - Si', ma mi avete arrestato! - Signor marchese, � I'ora. 1546 02:12:19,400 --> 02:12:22,597 E' I'ora di mandarlo a fanculo questo frate! 1547 02:12:22,680 --> 02:12:27,310 - Ma che ho fatto di male? No, non fa sul serio. - Ora vediamo. 1548 02:12:27,400 --> 02:12:31,439 Se gli fa tagliare la testa, faceva sul serio. 1549 02:12:31,520 --> 02:12:37,152 Mi hanno detto: "Signor marchese, qual � la sua ultima volont�?" 1550 02:12:37,240 --> 02:12:40,277 - "Qual � il suo desiderio?" - Me lo domandate? 1551 02:12:40,360 --> 02:12:43,557 Portatemi un secchio di vino cosi' mi ubriaco! 1552 02:12:43,640 --> 02:12:47,030 - E' vero che vogliono tagliarmi la capoccia? - (insieme) Si'! 1553 02:12:47,120 --> 02:12:51,079 Vogliono tagliare la testa del marchese del Grillo, 1554 02:12:51,160 --> 02:12:54,994 invece io sono Gasperino il carbonaro. Poi fate come volete! 1555 02:12:55,080 --> 02:13:01,235 - La testa che volete non � la mia. - E' I'ora. - Che cazzo ridete? 1556 02:13:01,320 --> 02:13:05,598 Siamo tutti in un sogno, anch'io sono un sogno. 1557 02:13:05,680 --> 02:13:09,673 - E' I'ora. - Ancora! Bene, � I'ora di andare a dormire. 1558 02:13:09,760 --> 02:13:12,228 Aho, boia! Dove sta? 1559 02:13:12,320 --> 02:13:18,998 Se mi addormento, svegliami. Voglio vedere come sto senza capoccia. 1560 02:13:19,080 --> 02:13:20,911 GASPERlNO RUSSA 1561 02:13:23,720 --> 02:13:27,269 - No, adesso basta! Aspe... - Fermi! 1562 02:13:27,360 --> 02:13:29,715 Sospendete I'esecuzione! 1563 02:13:29,800 --> 02:13:33,998 Te I'avevo detto, � uno scherzo! 1564 02:13:34,080 --> 02:13:38,551 Hai visto? Anche il Papa ora fa gli scherzi. Da prete. 1565 02:13:38,640 --> 02:13:43,794 "Sua Santit� Papa Pio Vll, nella sua magna clemenza, 1566 02:13:43,880 --> 02:13:47,919 concede la grazia al condannato, marchese Onofrio del Grillo, 1567 02:13:48,000 --> 02:13:51,913 e ne sospende I'esecuzione. Commuta la pena di morte 1568 02:13:52,000 --> 02:13:55,709 - in sei mesi di ritiro spirituale." - Viva il Papa! 1569 02:13:55,800 --> 02:13:59,076 - Bene! - Bravi! 1570 02:13:59,160 --> 02:14:03,392 Liberate il prigioniero e portatelo nel suo palazzo. 1571 02:14:03,480 --> 02:14:06,074 Evviva il Papa! 1572 02:14:06,160 --> 02:14:09,436 Buttiamolo l� davanti alla sua bottega! 1573 02:14:16,400 --> 02:14:17,674 Andiamo! 1574 02:14:23,760 --> 02:14:25,398 Ecco! 1575 02:14:25,480 --> 02:14:28,631 Aho! E' I'ora? 1576 02:14:28,720 --> 02:14:31,473 Dove sto? 1577 02:14:31,560 --> 02:14:34,597 Ma che �? Chi sei? 1578 02:14:34,680 --> 02:14:38,355 Ma questa � la bottega mia? Aho! 1579 02:14:38,440 --> 02:14:41,876 - Aho! Che mi hai svegliato? - Non ti azzardare! 1580 02:14:41,960 --> 02:14:46,397 Bella! Per fortuna mi hai svegliato! 1581 02:14:46,480 --> 02:14:52,237 Vieni qua! Dove sta? Vieni qua, figlia mia bella! 1582 02:14:52,320 --> 02:14:56,871 Fatevi baciare! Mi avete svegliato! 1583 02:14:56,960 --> 02:15:00,953 Stavo facendo un sogno... Come sto bene a casa mia! 1584 02:15:01,040 --> 02:15:03,713 Quanto � bello il carbonaro! 1585 02:15:03,800 --> 02:15:07,713 lo ero marchese, poi volevano tagliarmi la capoccia... 1586 02:15:07,800 --> 02:15:13,830 Un frate, un figlio di una mignotta, mi diceva: "E' I'ora!" 1587 02:15:29,520 --> 02:15:33,229 Santit�, perdonatemi. 1588 02:15:33,320 --> 02:15:36,153 Ti ho gi� perdonato, Onofrio. 1589 02:15:36,240 --> 02:15:39,835 Lo scherzo che ti ho fatto ti ha tolto la voglia di fare scherzi. 1590 02:15:39,920 --> 02:15:45,677 - Mai pi�, Santit�. - Hai avuto molta paura, vero? - Veramente no. 1591 02:15:45,760 --> 02:15:49,673 - La testa che stavano per tagliare non era mia. - Non eri tu? - No. 1592 02:15:49,760 --> 02:15:53,639 - E chi era? - Era un povero carbonaro uguale a me. 1593 02:16:18,840 --> 02:16:20,956 Ah! Ricominciamo? 1594 02:16:21,040 --> 02:16:24,999 - ll mondo � fatto a scale. - Mi farai rompere I'osso del collo. 1595 02:16:25,080 --> 02:16:28,868 "Morto un Papa, se ne fa sempre un altro." 1596 02:16:29,305 --> 02:16:35,858 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.SubtitleDB.org 137844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.