Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contattare www.SubtitleDB.org oggi
2
00:01:54,560 --> 00:01:57,074
5, 6.
3
00:01:57,160 --> 00:01:59,276
Fermati.
4
00:02:25,840 --> 00:02:28,877
Buongiorno, signor marchese.
5
00:02:31,880 --> 00:02:33,836
Buongiorno.
6
00:02:38,600 --> 00:02:41,068
Si � svegliato!
7
00:02:41,160 --> 00:02:43,116
RUMORl lNDlSTlNTl
8
00:03:53,960 --> 00:03:56,952
Signor marchese, vuole assaggiare
delle primizie che hanno portato?
9
00:03:57,040 --> 00:04:00,510
Si', ma le susine no perch�
mi hanno fatto male allo stomaco.
10
00:04:00,600 --> 00:04:04,752
Stavo a letto con la contessina
Esmeralda e mi sono vergognato!
11
00:04:04,840 --> 00:04:08,799
- Oggi cosa c'� di buono?
- Mele, pesche, nespole.
12
00:04:08,880 --> 00:04:11,838
- Dov'� mamma?
- E' uscita ora dalla Messa.
13
00:04:13,040 --> 00:04:14,871
- Buongiorno, signor marchese.
- Salve.
14
00:04:14,960 --> 00:04:17,997
- Queste pesche sono giallone?
- Sono "spaccarelle". - Bone!
15
00:04:18,080 --> 00:04:20,389
- Buongiorno, signor marchese.
- Ben alzato!
16
00:04:20,480 --> 00:04:24,155
- Rosi', prendi questa spaccarella.
- Grazie.
17
00:04:24,240 --> 00:04:27,198
- Rosina � diventata bona.
- Si'.
18
00:04:27,280 --> 00:04:29,510
Eccoli!
19
00:04:29,600 --> 00:04:33,149
Tenete, gente.
Prendete queste primizie!
20
00:04:33,240 --> 00:04:37,791
- Tenete! - Grazie.
- State buoni, ce n'� per tutti!
21
00:04:37,880 --> 00:04:40,110
Tenete. Ecco!
22
00:04:42,520 --> 00:04:45,637
Prendete!
Sono tanti questi accattoni!
23
00:04:45,720 --> 00:04:50,589
- Vengono tutte le mattine! Ma che
vogliono? - Vogliono acchiappare!
24
00:04:50,680 --> 00:04:54,878
- Davvero? - Se lei continua
a dar loro frutta, non vanno via!
25
00:04:54,960 --> 00:04:56,871
Dici, Riccio'?
26
00:04:56,960 --> 00:04:59,110
Pero' c'� frutta e frutta!
27
00:05:01,720 --> 00:05:06,396
- Anche questa � frutta.
- Certo. - Guarda.
28
00:05:06,480 --> 00:05:10,029
Prendete, gente.
Prendete queste pigne!
29
00:05:10,120 --> 00:05:14,352
- Le pigne in testa!
- Scappiamo!
30
00:05:14,440 --> 00:05:20,310
- Figlio di una mignotta!
- Ti�! Riccio', sono andati via!
31
00:05:20,400 --> 00:05:23,915
Questi straccioni prima
vogliono la frutta e poi protestano.
32
00:05:24,000 --> 00:05:27,310
- Una pignata in testa fa male!
- Si'. - Buongiorno, Camilla.
33
00:05:27,400 --> 00:05:29,550
Senti stamattina.
34
00:05:32,720 --> 00:05:35,712
- Di che sa? - Di niente.
- Non � possibile.
35
00:05:35,800 --> 00:05:37,756
Allora perch� me lo domandi?
36
00:05:37,840 --> 00:05:40,957
Riccio',
senti I'alito di mia sorella.
37
00:05:43,040 --> 00:05:45,873
- Di che sa? - Di niente.
- Buongiorno. - Pompeo, dove vai?
38
00:05:45,960 --> 00:05:49,316
- Pompeo! - Avete visto
don Sabino? - Forse � in cappella.
39
00:05:49,400 --> 00:05:54,428
- Devo confessarmi. - L'hai gi�
fatto stamattina. - Roba nuova!
40
00:05:55,720 --> 00:05:58,439
- A pi� tardi, Onofrio.
- Camilla, non preoccuparti.
41
00:05:58,520 --> 00:06:03,878
- Svegliati, Riccio'. - Sua sorella
aveva un sorcio morto in bocca!
42
00:06:03,960 --> 00:06:08,112
- Lei non sente niente? - Sento,
ma non voglio darle soddisfazione.
43
00:06:08,200 --> 00:06:10,077
- Benalzato, Onofrio.
- Come va, Rambaldo?
44
00:06:10,160 --> 00:06:13,869
- Posso chiederti un piacere? - Hai
visto mamma? - E' in terrazzo.
45
00:06:13,960 --> 00:06:15,837
- Solo tu puoi aiutarmi.
- Che c'�?
46
00:06:15,920 --> 00:06:18,798
I funzionari pontifici non romani
47
00:06:18,880 --> 00:06:22,759
devono tornare nelle loro localit�
d'origine. Devo tornare a Macerata!
48
00:06:22,840 --> 00:06:25,798
- Con tutta la famiglia? - Si'.
- Anche mia sorella?
49
00:06:25,880 --> 00:06:29,555
La moglie deve seguire il marito.
Ma lei ha problemi allo stomaco!
50
00:06:29,640 --> 00:06:33,838
- Stamattina aveva una chiavica in
bocca. - Ha I'alito un po' pesante.
51
00:06:33,920 --> 00:06:37,469
- Una chiavica! Riccio', che aveva
in bocca? - Un sorcio morto.
52
00:06:37,560 --> 00:06:42,315
- Che ti serve?
- Con le tue conoscenze francesi
53
00:06:42,400 --> 00:06:46,313
potresti evitarci il trasferimento?
- Certo, ci penso io!
54
00:06:46,400 --> 00:06:50,791
- Davvero? - Si'. - Posso contarci?
- Contaci, siete la mia famiglia!
55
00:06:50,880 --> 00:06:54,475
- Stai tranquillo, vi sistemo io.
- Grazie, Onofrio. - Prego!
56
00:06:54,560 --> 00:06:59,793
Gli atti impuri sono dannosi al
corpo e alla mente. Ma sei pentito?
57
00:06:59,880 --> 00:07:03,759
- E' importante essere pentiti.
- Mi pento, ma poi...
58
00:07:03,840 --> 00:07:07,879
- Ogni mezz'ora ti confessi per
lo stesso peccato! - Don Sabino!
59
00:07:07,960 --> 00:07:11,350
Fategli un'assoluzione
ogni tre "manovelle"!
60
00:07:11,440 --> 00:07:15,353
- E' una buona idea!
- Chi fa da s� fa per tre!
61
00:07:15,440 --> 00:07:17,112
Avvicinati.
62
00:07:17,200 --> 00:07:19,236
lnginocchiati.
63
00:07:19,320 --> 00:07:22,312
Questa assoluzione vale per tre!
64
00:07:25,200 --> 00:07:29,751
- ll nostro Aronne Piperno!
- Eccellenza! - Come va il lavoro?
65
00:07:29,840 --> 00:07:34,152
- Questo � I'ultimo pannello,
poi ho finito. - Fai vedere.
66
00:07:34,240 --> 00:07:38,028
- Ecco. - Bravo!
- Grazie.
67
00:07:38,120 --> 00:07:39,951
Lavori bene.
68
00:07:40,040 --> 00:07:43,271
Che ritocco! Non si vede niente.
69
00:07:43,360 --> 00:07:47,478
- Complimenti. Bravo, Piperno.
- Grazie, � un onore servirla.
70
00:07:47,560 --> 00:07:51,189
Se lei � contento, questo � il
miglior compenso per il mio lavoro.
71
00:07:51,280 --> 00:07:55,353
Grazie, Piperno, ma il lavoro
� lavoro! Buongiorno, mamma.
72
00:07:55,440 --> 00:07:58,671
Hai sentito
che hanno fatto i francesi?
73
00:07:58,760 --> 00:08:02,992
Vogliono far arrivare
delle compagnie di teatro
74
00:08:03,080 --> 00:08:06,834
in cui i personaggi femminili
saranno interpretati da vere donne!
75
00:08:06,920 --> 00:08:12,916
- Al posto dei castrati? - Si',
sono una razza di miscredenti!
76
00:08:13,960 --> 00:08:18,909
Onofrio, perch� non vieni mai
alla Messa della mattina?
77
00:08:19,000 --> 00:08:21,912
Voi andate alla Messa
quando io dormo!
78
00:08:22,000 --> 00:08:25,879
Pretendi che il Padreterno
aspetti i tuoi comodi?
79
00:08:25,960 --> 00:08:30,158
Esci tutte le notti
con dei birbaccioni!
80
00:08:30,240 --> 00:08:33,755
Mamma, se non dormissi,
avrei qualcosa da fare?
81
00:08:33,840 --> 00:08:38,072
La nostra Genuflessa lavora
tutto il giorno! Ma che fai?
82
00:08:38,160 --> 00:08:43,951
- ll corredo. - Allora
hai conosciuto un uomo! - No.
83
00:08:44,040 --> 00:08:48,955
Non ti sposerai mai se cuci sempre!
ll corredo devi indossarlo.
84
00:08:49,040 --> 00:08:52,271
Mettiti in mostra!
Che hai qui? Metti queste.
85
00:08:52,360 --> 00:08:58,151
Con queste ti sposi! Sono belle
queste mutande. Guarda, mamma.
86
00:08:58,240 --> 00:09:00,549
Dammele. Dammele!
87
00:09:03,680 --> 00:09:06,319
Hanno molti fiocchi
e sono trasparenti!
88
00:09:08,120 --> 00:09:11,795
- Brava, Genuflessa!
- Brava, Genuflessa.
89
00:09:11,880 --> 00:09:18,592
Metti queste mutande da disonorata
che fanno vedere i polpacci!
90
00:09:18,680 --> 00:09:21,797
Adesso vai in camera tua.
91
00:09:25,680 --> 00:09:29,719
Sporcacciona!
E pensare che a vederla...
92
00:09:29,800 --> 00:09:34,749
Non sembra, ma credo che sotto,
sotto sia piena di roba!
93
00:09:34,840 --> 00:09:37,593
Sor marchese,
gi� c'� un ufficiale francese.
94
00:09:37,680 --> 00:09:40,752
- Dice di essere il capitano...
- E' il capitano Blanchard.
95
00:09:40,840 --> 00:09:45,914
- Fallo aspettare. - Un ufficiale
francese in casa nostra?
96
00:09:46,000 --> 00:09:48,639
Mamma, stai buona.
E' un bravo ragazzo.
97
00:09:48,720 --> 00:09:53,271
Mi ha chiesto di assistere
a una cerimonia del Santo Padre.
98
00:09:53,360 --> 00:09:58,753
Devi essere impazzito.
Ora frequenti anche i francesi?
99
00:09:58,840 --> 00:10:03,834
Sono i nemici di Dio!
Hanno tagliato la testa al re!
100
00:10:03,920 --> 00:10:09,313
Vent'anni fa! Forse vedendo il Papa
potrebbe riacquistare la fede.
101
00:10:09,400 --> 00:10:12,312
Vado a cambiarmi, mamma.
Ho fatto tardi.
102
00:10:12,400 --> 00:10:15,949
Se faccio tardi, il Papa deve
andare a piedi. Arrivederci, mamma.
103
00:10:16,040 --> 00:10:18,474
> Sor marchese, affacciati!
104
00:10:26,040 --> 00:10:27,519
Ancora!
105
00:10:27,600 --> 00:10:31,275
Ricciotto,
questi che cosa vogliono?
106
00:10:31,360 --> 00:10:34,272
Sono quelli che hanno preso
le pigne in testa.
107
00:10:34,360 --> 00:10:37,033
Alcuni si sono fatti male
e vogliono essere risarciti.
108
00:10:37,120 --> 00:10:40,476
Non meritano niente. Ho sempre
dato loro soldi e roba buona!
109
00:10:40,560 --> 00:10:42,915
E' la prima volta
che faccio uno scherzo!
110
00:10:43,000 --> 00:10:47,551
Se vogliono i soldi, li avranno!
Vai a prendere un po' di paoli.
111
00:10:47,640 --> 00:10:50,518
Svelti, ho fatto tardi!
112
00:10:50,600 --> 00:10:54,309
- Vai ad accendere il fuoco.
- In questa stagione?
113
00:10:54,400 --> 00:10:58,473
- Non intrometterti,
accendi il fuoco! - Va bene.
114
00:11:04,080 --> 00:11:07,675
Onofrio, questa volta ci siamo.
115
00:11:07,760 --> 00:11:13,073
Ho trovato le testimonianze
di altri due miracoli. Sono dieci!
116
00:11:13,160 --> 00:11:17,312
Ora posso introdurre il processo
di beatificazione di Quartina.
117
00:11:17,400 --> 00:11:21,188
Zio, ti sei fissato
con questa Quartina!
118
00:11:21,280 --> 00:11:24,795
E' una nostra antenata,
ma perch� dovrebbero farla santa?
119
00:11:24,880 --> 00:11:31,592
Tutto quello che lei prediceva
si avverava entro dodici ore!
120
00:11:31,680 --> 00:11:34,240
- Cosa si avverava?
- Leggi.
121
00:11:34,320 --> 00:11:37,915
- Che c'�? - Ecco i soldi,
sor marchese. - Portami un vassoio.
122
00:11:38,000 --> 00:11:42,755
- Che ha fatto Quartina?
- Un giorno una rosa la punse
123
00:11:42,840 --> 00:11:46,276
mentre lei la coglieva
per offrirla sull'altare.
124
00:11:46,360 --> 00:11:49,750
Disse: "Tu non hai voluto
offrirti alla Santa Vergine
125
00:11:49,840 --> 00:11:52,513
e prima di notte morirai."
- Allora?
126
00:11:52,600 --> 00:11:56,878
- ll giorno dopo quella rosa
era secca. - Le rose si seccano!
127
00:11:56,960 --> 00:12:00,509
Un gatto la graffio' e lei disse:
128
00:12:00,600 --> 00:12:02,716
"Che tu sia maledetto,
129
00:12:02,800 --> 00:12:05,473
che tu possa morire prima
che si corichi il sole."
130
00:12:05,560 --> 00:12:11,635
Quello al tramonto, mentre
mangiava una lisca di pesce, mori'.
131
00:12:11,720 --> 00:12:14,518
Forse questa beata Quartina
portava sfortuna!
132
00:12:14,600 --> 00:12:16,989
Riccio', dammi il vassoio.
133
00:12:21,400 --> 00:12:23,960
Ecco. Riccio', questa � pronta.
134
00:12:24,040 --> 00:12:27,316
Sor marchese!
135
00:12:28,120 --> 00:12:31,556
Brava gente, mi dispiace,
non sapevo di farvi del male!
136
00:12:31,640 --> 00:12:38,239
Vi ho portato i paoli.
Vi risarcisco tutti. Tenete.
137
00:12:41,040 --> 00:12:43,998
Li mortacci tua!
138
00:12:45,560 --> 00:12:49,348
Quando si raffredderanno,
li prenderanno!
139
00:12:49,440 --> 00:12:53,228
Ora siamo pari. Andiamo dal Papa.
140
00:13:00,480 --> 00:13:03,040
Viva la Chiesa!
141
00:13:08,320 --> 00:13:10,709
Viva Pio Vll!
142
00:13:13,520 --> 00:13:16,478
PREGANO lN LATlNO
143
00:13:39,360 --> 00:13:42,079
Qui sotto deve esserci
il marchese del Grillo!
144
00:13:42,160 --> 00:13:46,199
- Scusate, non ho visto lo scalino.
- "ll mondo � fatto a scale".
145
00:13:46,280 --> 00:13:47,998
"Chi le scende e chi le sale!"
146
00:13:48,080 --> 00:13:52,437
- Attento, ti faccio scendere quelle
di Castel Sant'Angelo! - Si'!
147
00:14:00,560 --> 00:14:03,154
Blanchard, guarda che spettacolo!
148
00:14:03,240 --> 00:14:06,596
Alle tue spalle
c'� il centro della cristianit�.
149
00:14:06,680 --> 00:14:09,035
Guarda il "cupolone".
150
00:14:15,240 --> 00:14:20,075
Che ne dici, Blanchard?
Ti ha fatto impressione, vero?
151
00:14:20,160 --> 00:14:23,436
- Che cosa?
- ll Papa!
152
00:14:23,520 --> 00:14:27,035
Non � uno spettacolo
unico al mondo?
153
00:14:27,120 --> 00:14:30,192
A me ha impressionato molto
154
00:14:30,280 --> 00:14:34,751
vedere uomini che portano
sulle spalle un altro uomo.
155
00:14:34,840 --> 00:14:38,071
- Sembravano dei somari!
- ll Papa non � un uomo,
156
00:14:38,160 --> 00:14:40,879
ma � il rappresentante di Dio
in terra! Vorresti farlo anche tu.
157
00:14:40,960 --> 00:14:46,034
- No, non vorrei farlo!
- Davvero?
158
00:14:46,120 --> 00:14:50,352
Se Napoleone ti chiedesse
di portarlo sulle spalle
159
00:14:50,440 --> 00:14:52,396
tu non lo faresti?
160
00:14:52,480 --> 00:14:57,918
Napoleone non chieder� mai n�
a me n� a nessuno una cosa simile.
161
00:14:58,000 --> 00:15:01,788
Se tu parli male di me e del Papa,
io mi metto a ridere.
162
00:15:01,880 --> 00:15:05,793
- Ma se io parlo male di te e del
tuo Napoleone, ti incazzi. - lo?
163
00:15:05,880 --> 00:15:08,474
Tu e tutti i francesi come te!
164
00:15:08,560 --> 00:15:13,793
- Conosci bene Napoleone?
- Si'. Non ti guarda mai negli occhi.
165
00:15:13,880 --> 00:15:16,440
- E' vero che � piccolo cosi'?
- Non scherzare!
166
00:15:16,520 --> 00:15:20,479
Se Napoleone ti guarda, ti fa paura.
Se ti dice una parola, ti infuoca.
167
00:15:20,560 --> 00:15:24,758
- Parti per la carica come se andassi
a fare I'amore! - L'ammazzano!
168
00:15:24,840 --> 00:15:28,276
- Tu hai fatto molte cariche?
- Pi� di 20. - Bene!
169
00:15:28,360 --> 00:15:30,874
Le trombe che suonano la carica,
170
00:15:30,960 --> 00:15:34,111
le sciabole che splendono al sole,
171
00:15:34,200 --> 00:15:37,351
i cavalli che partono al galoppo!
172
00:15:37,440 --> 00:15:40,398
PARLA lN FRANCESE
173
00:15:44,640 --> 00:15:48,315
Dammi la frusta!
174
00:15:48,400 --> 00:15:50,630
Dammela!
175
00:15:50,720 --> 00:15:52,676
CANTANO L'lNNO FRANCESE
176
00:16:09,840 --> 00:16:14,436
Con un inno come questo
puoi anche andare a morire.
177
00:16:14,520 --> 00:16:17,080
lnvece con il nostro inno
178
00:16:17,160 --> 00:16:20,596
possiamo andare solo
alla Madonna del Divino Amore!
179
00:16:20,680 --> 00:16:22,557
Per avere un inno cosi'
180
00:16:22,640 --> 00:16:26,110
prima bisogna tagliare la testa
ai marchesi del Grillo come te.
181
00:16:26,200 --> 00:16:29,590
Preferisco non cambiare inno!
SPARO
182
00:16:31,920 --> 00:16:34,559
Ma che fai? Sei matto?
183
00:16:34,640 --> 00:16:38,952
- Non preoccuparti. Vieni con me.
- A terra! Fuori le borse!
184
00:16:40,160 --> 00:16:42,196
Scendi.
185
00:16:42,280 --> 00:16:45,238
- Dentro!
- Nella chiesa? - Si'.
186
00:16:45,320 --> 00:16:47,709
- Cammina.
- Si'.
187
00:16:47,800 --> 00:16:51,839
Blanchard, non dire niente.
Stai zitto.
188
00:16:51,920 --> 00:16:54,992
> Signor marchese, sei tu?
- Don Bastiano?
189
00:16:55,080 --> 00:16:57,878
Si', signor marchese, sono io!
190
00:16:57,960 --> 00:17:00,838
Vieni avanti!
Ti sei spaventato, vero?
191
00:17:00,920 --> 00:17:03,354
Hai sparato!
192
00:17:08,720 --> 00:17:14,477
- Frequenti un FRANZOSE? - No, per
me lui � un uomo, non � un francese.
193
00:17:14,560 --> 00:17:19,315
- lo sono amico dell'uomo,
non del francese. - Ho capito.
194
00:17:19,400 --> 00:17:23,188
Come io lo sono di Napoleone!
195
00:17:23,280 --> 00:17:29,674
Bisognerebbe ammazzarlo cento volte!
Ha due coglioni cosi'.
196
00:17:29,760 --> 00:17:31,478
Ha fatto tutto da solo, come me.
197
00:17:31,560 --> 00:17:37,032
- Ero un povero prete e ora sono
un capobanda! - Lui era parroco.
198
00:17:37,120 --> 00:17:40,078
FRANZOSE, vedi quest'albero
dietro alle mie spalle?
199
00:17:40,920 --> 00:17:45,550
Per tua fortuna
sei in compagnia del marchese,
200
00:17:45,640 --> 00:17:49,679
altrimenti se ti avessi incontrato
da solo, ti avrei sistemato!
201
00:17:49,760 --> 00:17:52,274
Ti avrei messo in croce qua sopra
202
00:17:52,360 --> 00:17:55,875
cosi' avresti imparato a rispettare
Dio, la Madonna e i Santi.
203
00:17:55,960 --> 00:18:00,636
Fatevi il nome del Padre,
porca puttana!
204
00:18:00,720 --> 00:18:04,474
- Fai il nome del Padre.
- No.
205
00:18:04,560 --> 00:18:07,916
Bastiano, racconta la tua storia.
206
00:18:08,000 --> 00:18:13,518
- lo avevo due sorelle.
- Una bella e una brutta.
207
00:18:13,600 --> 00:18:16,558
- La racconti tu?
- No, fallo tu.
208
00:18:16,640 --> 00:18:20,235
lo avevo due sorelle,
una era molto bella.
209
00:18:20,320 --> 00:18:23,357
L'altra era davvero brutta,
210
00:18:23,440 --> 00:18:26,398
pero' era fidanzata e doveva sposarsi.
211
00:18:26,480 --> 00:18:30,519
Quella bella si fece mettere incinta
da un barone.
212
00:18:30,600 --> 00:18:35,469
Disonoro' la famiglia e il fidanzato
della brutta non voleva pi� sposarla.
213
00:18:35,560 --> 00:18:38,313
lo che cosa dovevo fare?
214
00:18:38,400 --> 00:18:42,951
Ero prete, ma ero anche
I'unico maschio della famiglia!
215
00:18:43,040 --> 00:18:49,149
Ho passato una notte di dubbi,
di inferno! Una cosa...
216
00:18:49,240 --> 00:18:52,596
- Poi ho agito.
- Ha ammazzato il cugino del barone.
217
00:18:52,680 --> 00:18:55,956
- ll cugino? - Si', un parente.
- Ho dovuto farlo.
218
00:18:56,040 --> 00:19:00,113
ll barone, il colpevole,
era andato a Napoli!
219
00:19:00,200 --> 00:19:02,873
ll cugino
aveva il suo stesso sangue!
220
00:19:02,960 --> 00:19:06,396
Ho fatto tutto a fin di bene.
221
00:19:06,480 --> 00:19:10,598
Ehi! Allora?
222
00:19:10,680 --> 00:19:13,638
Blanchard, fai il segno della croce!
223
00:19:13,720 --> 00:19:17,759
- Di' al Papa che deve darmi
I'assoluzione! - Non puo'.
224
00:19:17,840 --> 00:19:23,517
- Perch�? - Ha detto che un prete
non deve ammazzare, ma perdonare.
225
00:19:23,600 --> 00:19:26,956
ll prete deve perdonare
e il Papa no!
226
00:19:27,040 --> 00:19:30,271
Allora io mi perdono da solo.
227
00:19:30,360 --> 00:19:32,999
Mi do io stesso I'assoluzione.
228
00:19:33,080 --> 00:19:37,119
E' chiaro?
Prete sono e prete rimango!
229
00:19:37,200 --> 00:19:44,231
lo dico Messe, comunico, battezzo,
consacro, confesso e sposo!
230
00:19:44,320 --> 00:19:47,949
- Vuoi sposarti, marchese?
- Adesso no, Bastiano.
231
00:19:48,040 --> 00:19:53,160
Ma se decido di sposarmi, vengo
da te. Ora dobbiamo andare via.
232
00:19:53,240 --> 00:19:59,918
Vai, ma stai attento. In questa zona
ci sono bande pericolose.
233
00:20:00,000 --> 00:20:02,673
Non preoccuparti, ti proteggo io.
234
00:20:02,760 --> 00:20:05,718
- Possiamo andare?
- Si', vai, ti benedico.
235
00:20:05,800 --> 00:20:10,112
- FRANZOSE, prendi i soldi.
- Tienili.
236
00:20:11,760 --> 00:20:14,035
Non li vuoi?
237
00:20:14,120 --> 00:20:18,352
Certo che li vuole!
Prendi la borsa, imbecille.
238
00:20:18,440 --> 00:20:22,069
- Si', li vuole.
- Bravo, FRANZOSE.
239
00:20:22,160 --> 00:20:26,790
- Signor marchese, avete la merenda?
- No, andiamo a casa mia.
240
00:20:26,880 --> 00:20:32,034
Non preoccuparti. Dagli una forma
di pecorino e un fiasco di vino.
241
00:20:32,120 --> 00:20:36,796
- Li uso per la Messa.
- Non disturbarti. - Voglio farlo!
242
00:20:36,880 --> 00:20:41,112
Grazie per I'ospitalit�.
Siete stati gentili, arrivederci.
243
00:20:41,200 --> 00:20:43,270
Addio, signor marchese.
244
00:20:43,360 --> 00:20:48,036
- Arrivederci, Bastiano.
- Arrivederci, signor marchese.
245
00:20:48,120 --> 00:20:52,193
Signor marchese, se vedi il Papa
246
00:20:52,280 --> 00:20:58,355
digli che io se voglio, posso farmi
anche vescovo! E' chiaro?
247
00:20:58,440 --> 00:21:01,955
Si', � chiaro. Glielo dico al Papa,
stai tranquillo.
248
00:21:02,040 --> 00:21:04,998
- Ti saluto.
- Addio, Bastiano.
249
00:21:30,600 --> 00:21:32,556
SPARl
250
00:21:34,600 --> 00:21:37,273
Senti, Blanchard.
251
00:21:37,360 --> 00:21:39,316
Ma chi �?
252
00:21:40,360 --> 00:21:43,636
E' Bastiano
che ci sorveglia e ci protegge.
253
00:21:43,720 --> 00:21:47,793
- Dagli altri briganti? - Qui
i briganti fanno parte del paesaggio.
254
00:22:03,520 --> 00:22:07,638
- Sono tue queste terre?
- Qui � tutto mio. - Fino a dove?
255
00:22:07,720 --> 00:22:10,712
Non lo so, fino al mare.
256
00:22:22,880 --> 00:22:26,031
Eccoci! Siamo arrivati.
257
00:22:26,120 --> 00:22:29,157
- E' stupendo!
- Davvero?
258
00:22:30,200 --> 00:22:33,670
A me rattrista, non vengo mai qui.
259
00:22:33,760 --> 00:22:37,673
E' tutto rotto,
diroccato, abbandonato.
260
00:22:37,760 --> 00:22:41,469
E' bello proprio per questo.
Molti pittori qui sarebbero felici.
261
00:22:41,560 --> 00:22:44,597
Davvero? Fammeli conoscere.
262
00:22:44,680 --> 00:22:47,353
- E' un luogo ideale
per un incontro d'amore. - Lo so.
263
00:22:47,440 --> 00:22:50,955
Ho rovinato le mura a furia
di strofinare! Tiberio!
264
00:22:51,040 --> 00:22:52,996
Tiberio!
265
00:22:54,080 --> 00:22:58,437
Tiberio! Quando vengo,
Tiberio non si fa mai trovare.
266
00:22:58,520 --> 00:23:02,479
- Dov'� Tiberio? - E' morto,
signor marchese. - Quando � morto?
267
00:23:02,560 --> 00:23:05,552
- In primavera.
- Poveraccio!
268
00:23:05,640 --> 00:23:09,633
- Tiberio faceva parte del paesaggio.
Tu chi sei? - Livio, ai suoi ordini.
269
00:23:09,720 --> 00:23:14,510
- Livio, pensa alla carrozza.
- Si', signor marchese.
270
00:23:14,600 --> 00:23:17,990
C'� un cestello
con il pecorino e un fiasco di vino.
271
00:23:18,080 --> 00:23:21,470
Portaci anche del pane fresco.
Andiamo.
272
00:23:21,560 --> 00:23:24,791
Ecco il vecchio maniero.
E' aperto, entra, Blanchard.
273
00:23:26,040 --> 00:23:29,999
- Attento alla testa, qui cadono
calcinacci. - Che bel salone!
274
00:23:30,080 --> 00:23:33,959
E' tutto abbandonato,
non la custodisce pi� nessuno.
275
00:23:34,040 --> 00:23:39,114
E' rimasto tutto come
quando c'era ancora il povero pap�.
276
00:23:39,200 --> 00:23:43,796
- Vieni. - E' bello. - Ti faccio
vedere il resto della casa.
277
00:23:43,880 --> 00:23:46,872
- Vieni, Blanchard. Entra.
- Perch� � ridotta cosi'?
278
00:23:46,960 --> 00:23:51,476
Non viene mai nessuno,
io non vengo mai qui.
279
00:23:51,560 --> 00:23:56,031
- Pero' � bella, a me piace.
- Stanotte puoi dormire qua.
280
00:23:56,120 --> 00:24:00,079
- Vuoi passare la notte qui?
- Accendiamo un bel fuoco
281
00:24:00,160 --> 00:24:03,436
cuciniamo qualcosa
alla brace e poi...
282
00:24:03,520 --> 00:24:06,637
- Eccola li'!
- Chi �?
283
00:24:06,720 --> 00:24:09,234
So io chi �!
284
00:24:09,320 --> 00:24:16,954
- Brutta! Svegliati!
Non devi dormire qui! - Ti�!
285
00:24:17,040 --> 00:24:20,396
Vai via, brutta strega!
286
00:24:20,480 --> 00:24:23,278
Vai via!
287
00:24:23,360 --> 00:24:27,512
Li mortacci tua!
Se ti ritrovo qui, ti brucio.
288
00:24:27,600 --> 00:24:31,878
- Vai via!
- Ma che fai? Poverina!
289
00:24:31,960 --> 00:24:36,476
E' una stregaccia, fa le fatture.
290
00:24:36,560 --> 00:24:41,031
- Non � una strega!
- Non credi alle streghe?
291
00:24:42,960 --> 00:24:44,393
Quella � una strega.
292
00:24:44,480 --> 00:24:46,436
PARLANO lN FRANCESE
293
00:24:48,080 --> 00:24:53,108
- Ridi! Fai come vuoi! - Credi
alle streghe come nel Medioevo!
294
00:24:53,200 --> 00:24:55,156
Guarda qua.
295
00:25:00,680 --> 00:25:05,071
- Le stanze sono tutte affrescate
cosi'? - Si', tutte affrescate.
296
00:25:05,160 --> 00:25:09,915
- Chi � I'autore? - Non lo so,
forse un allievo di Vasari.
297
00:25:10,520 --> 00:25:13,557
- Ma che fai?
- Accendiamo il fuoco.
298
00:25:13,640 --> 00:25:17,997
- Facciamo la bruschetta. Ti piace?
- Con una poltrona del 500?
299
00:25:18,080 --> 00:25:19,877
Se potessi, sfascerei tutto.
300
00:25:19,960 --> 00:25:24,033
Vaffanculo al 500, al 600, al 700!
301
00:25:24,120 --> 00:25:27,317
Voi francesi dite:
"Merda a tutto il mondo."
302
00:25:27,400 --> 00:25:29,516
Mio cognato � di Macerata.
303
00:25:29,600 --> 00:25:33,388
E' nella lista dei funzionari
che devono andare via da Roma
304
00:25:33,480 --> 00:25:37,155
per ordine del tuo generale Mionly.
- Tu vuoi farlo rimanere qui.
305
00:25:37,240 --> 00:25:40,391
- Non preoccuparti, parlo io
con il generale. - Al contrario!
306
00:25:40,480 --> 00:25:43,916
lo voglio farlo partire.
Fatelo partire subito!
307
00:25:44,000 --> 00:25:47,754
- E' un dramma di famiglia?
- E' una tragedia.
308
00:25:48,840 --> 00:25:52,389
L'alito di mia sorella
ammazza le mosche in volo.
309
00:25:52,480 --> 00:25:55,597
Macerata sarebbe la distanza giusta
per non sentirla pi�.
310
00:25:55,680 --> 00:25:59,275
Anche noi nobili
abbiamo i nostri problemi.
311
00:25:59,360 --> 00:26:04,354
- Mio cognato � il conte Rambaldo
Vitelli. - Conte Vitelli. Va bene.
312
00:26:04,440 --> 00:26:07,671
Aiutami, Blanchard.
Ti saro' riconoscente.
313
00:26:07,760 --> 00:26:09,671
E' veramente un grosso piacere.
314
00:26:09,760 --> 00:26:13,070
Tu sei francese
e io un nobile romano
315
00:26:13,160 --> 00:26:16,470
ma la gratitudine
� uguale dappertutto
316
00:26:16,560 --> 00:26:18,710
a Roma � come a Parigi.
317
00:26:18,800 --> 00:26:22,713
lo ti ho conosciuto da poco,
ma tu mi hai dimostrato simpatia.
318
00:26:22,800 --> 00:26:24,711
Cerca di aiutarmi.
319
00:26:24,800 --> 00:26:28,509
Se tu fossi nato al posto mio,
avresti fatto la rivoluzione?
320
00:26:28,600 --> 00:26:31,433
No, pero' almeno I'avrei combattuta.
321
00:26:31,520 --> 00:26:35,957
Un uomo nella vita
deve avere uno scopo, un ideale.
322
00:26:36,040 --> 00:26:40,636
Tu mi sei simpatico, ma parli
proprio come un FRANZOSO.
323
00:26:40,720 --> 00:26:43,917
Non � facile nascere
in una famiglia come la mia.
324
00:26:44,000 --> 00:26:48,596
Qui a Roma ci sono il Papa,
i cardinali il Santo Uffizio.
325
00:26:48,680 --> 00:26:53,037
Quando ero ragazzino
avevo delle idee.
326
00:26:53,120 --> 00:26:56,908
Volevo fare lo scienziato,
I'esploratore.
327
00:26:57,000 --> 00:26:58,956
Ma non ne parlavo con nessuno!
328
00:26:59,040 --> 00:27:02,874
Mio padre non mi diceva mai niente.
Mi diceva solo: "Studia e prega".
329
00:27:02,960 --> 00:27:05,349
Mia madre mi diceva solo di pregare!
330
00:27:05,440 --> 00:27:08,238
Quando � morto mio padre, sono
rimasto a vivere con mia madre.
331
00:27:08,320 --> 00:27:11,312
Un precettore
mi ha insegnato il catechismo.
332
00:27:11,400 --> 00:27:13,356
Mi dava le bacchettate sul culo.
333
00:27:13,440 --> 00:27:16,910
Avevo le chiappe rosse
come un cocomero!
334
00:27:17,000 --> 00:27:20,959
lo mi sfogavo a leggere.
Avevo libri ovunque.
335
00:27:21,040 --> 00:27:23,713
Anche qui.
Guarda, ci sono molti libri.
336
00:27:23,800 --> 00:27:27,110
Qui d'estate
incontravo i compagni di gioco.
337
00:27:27,200 --> 00:27:32,035
Facevamo a gara. Alcuni leggevano
i classici, altri libri di avventura.
338
00:27:32,120 --> 00:27:33,838
Poi la notte sognavamo.
339
00:27:33,920 --> 00:27:37,469
E' rimasto tutto come allora,
Don Chisciotte, Voltaire.
340
00:27:37,560 --> 00:27:42,190
- Tu hai letto Voltaire?
- Si', I'ho letto. Perch�?
341
00:27:42,280 --> 00:27:45,192
Nella mia vita
mi sono rotto i coglioni!
342
00:27:45,280 --> 00:27:46,952
Pero' li ho rotti anche agli altri.
343
00:27:47,040 --> 00:27:50,396
Ho sempre scherzato
e continuo a farlo anche adesso.
344
00:27:50,480 --> 00:27:53,836
La notte sono stanco
e la mattina ricomincio.
345
00:27:53,920 --> 00:27:58,516
Adesso faccio solo scherzi,
ma a Roma che cosa si puo' fare?
346
00:27:58,600 --> 00:28:03,310
Ci sono chiese, cupole, tetti,
gatti, mendicanti.
347
00:28:03,400 --> 00:28:06,517
Le streghe!
> QUALCUNO CANTlCCHlA
348
00:28:07,840 --> 00:28:10,638
Vieni a vedere.
349
00:28:10,720 --> 00:28:15,111
Guarda quella laggi�.
Brutta malefica!
350
00:28:15,200 --> 00:28:18,954
Stregaccia, sozza e infame!
Guarda, sta facendo il malocchio.
351
00:28:19,040 --> 00:28:24,239
- Brutta vecchiaccia pelata!
- E' una bambina! - No!
352
00:28:24,320 --> 00:28:28,029
Se non mi dai i soldi, con una
fattura ti faccio seccare i coglioni.
353
00:28:28,120 --> 00:28:30,873
Aspetta, ora ti butto i soldi.
354
00:28:30,960 --> 00:28:33,474
- Te la faccio fare io la fattura!
- Fagliela fare.
355
00:28:33,560 --> 00:28:37,678
Voglio vedere I'incantesimo
con il diavolo che sbuca dal camino!
356
00:28:37,760 --> 00:28:39,876
ll diavolo te lo faccio vedere io.
357
00:28:39,960 --> 00:28:43,919
- Che fai?
- Vedrai i salti che far�.
358
00:28:50,320 --> 00:28:54,711
Le brucio le mani. Vieni a vedere.
359
00:28:56,440 --> 00:28:57,555
Eccola!
360
00:28:57,640 --> 00:29:02,555
- Brutta vecchiaccia sozza, tieni.
- No, poverina! - Voglio bruciarla.
361
00:29:02,640 --> 00:29:05,837
Vieni qua sotto. Prendila al volo.
362
00:29:11,040 --> 00:29:14,919
Li mortacci sua!
Tu non credevi alle streghe.
363
00:29:15,000 --> 00:29:18,390
Attento, ti fa seccare davvero i
coglioni! Facciamo gli scongiuri.
364
00:29:38,200 --> 00:29:40,156
Accidenti!
365
00:29:41,480 --> 00:29:46,713
- Birbaccione, vuoi barare?
- Qui non ci sono bari.
366
00:29:46,800 --> 00:29:52,875
Non ci sono bari?
E questa carta che cos'�?
367
00:29:52,960 --> 00:29:57,158
- lo non la vedo. - Ragazzino,
chiama le guardie. - Lasciami!
368
00:29:57,240 --> 00:30:00,835
- Voi vedete qualcosa?
- A me non interessa!
369
00:30:01,480 --> 00:30:02,754
Bravi.
370
00:30:02,840 --> 00:30:06,992
- lo non mi intrometto!
- Qui nessuno vede niente.
371
00:30:07,080 --> 00:30:10,390
- lnvece la vedo io.
- Tu chi sei?
372
00:30:10,480 --> 00:30:13,631
I tuoi occhi
vedono quello che non c'�!
373
00:30:13,720 --> 00:30:16,393
- Fammi vedere se hai coraggio.
- Eccolo qua.
374
00:30:19,200 --> 00:30:22,351
Tu vieni con me!
375
00:30:22,440 --> 00:30:24,396
Stai qua.
376
00:30:29,200 --> 00:30:31,714
- Eccoli! - Le guardie!
- Che succede? Che fate?
377
00:30:31,800 --> 00:30:35,873
- Lascia il piede!
- Bravo, Gaetano!
378
00:30:35,960 --> 00:30:39,714
Mescita fuori orario,
gioco d'azzardo e rissa.
379
00:30:39,800 --> 00:30:42,155
Sono cazzi tuoi!
In galera.
380
00:30:42,240 --> 00:30:46,199
- Vi ho chiamato io!
- ll mio fiuto mi ha portato qui.
381
00:30:46,280 --> 00:30:50,671
- Voi che fate per terra? - Per lui
si tratta di legittima difesa.
382
00:30:50,760 --> 00:30:53,718
- Tu che fai con quel piede in mano?
Di chi �? - Non lo vedi?
383
00:30:53,800 --> 00:30:56,917
E' il corpo del reato. Questo
ladrone stava barando con il piede.
384
00:30:57,000 --> 00:31:00,151
- Gli passava la carta. - Bravo!
Vai dentro con gli altri.
385
00:31:00,240 --> 00:31:02,310
No, aspetta!
386
00:31:02,400 --> 00:31:06,313
lo posso essere arrestato solo
per ordine del cardinal vicario.
387
00:31:06,400 --> 00:31:09,517
Sono il marchese Onofrio del Grillo,
duca di Bracciano, guardia nobile
388
00:31:09,600 --> 00:31:12,910
e cameriere segreto di sua
Santit� Pio Vll. - Bei coglioni!
389
00:31:13,000 --> 00:31:16,390
lo sono generale comandante
della piazza di Roma,
390
00:31:16,480 --> 00:31:19,392
ti metto dentro per resistenza
alla ronda pontificia.
391
00:31:19,480 --> 00:31:25,237
False generalit�, nobilt� abusiva.
Sono cazzi tuoi! In galera.
392
00:31:25,320 --> 00:31:28,551
- Che fai?
- Noi che c'entriamo?
393
00:31:28,640 --> 00:31:31,393
- lo stavo solo guardando!
- Silenzio.
394
00:31:37,440 --> 00:31:41,877
- Che succede qua?
- Va tutto bene, signor commissario.
395
00:31:41,960 --> 00:31:44,269
Per fortuna sono arrivato in tempo.
396
00:31:44,360 --> 00:31:49,639
Gioco d'azzardo,
rissa e false generalit�.
397
00:31:49,720 --> 00:31:54,475
- Ecco questi galantuomini!
- Bravi, bravi, bravi!
398
00:31:54,560 --> 00:31:58,599
Signor marchese, lei che fa
in mezzo a queste canaglie?
399
00:31:58,680 --> 00:32:03,674
Cosa faccio? Ora sono cazzi tuoi!
400
00:32:03,760 --> 00:32:06,479
- E' colpa di questo coglione!
- Davvero?
401
00:32:06,560 --> 00:32:09,916
Ma ti sei ubriacato? Hai arrestato
il marchese del Grillo!
402
00:32:10,000 --> 00:32:13,675
- Stava con questi ladroni! - Non
distingui un nobile da un plebeo?
403
00:32:13,760 --> 00:32:18,276
- Starai due mesi in galera,
cosi' impari! - E' uno scemo.
404
00:32:18,360 --> 00:32:22,512
- Gli avevo detto chi ero! - Allora
starai in galera quattro mesi!
405
00:32:22,600 --> 00:32:26,434
- Lo perdoni, Eccellenza. Tutti
gli altri in galera. - Meno quello.
406
00:32:26,520 --> 00:32:32,231
- E' il mio servitore, sta sempre
con me. - Certo. - Andiamo, Riccio'.
407
00:32:32,320 --> 00:32:35,710
Riccio', vai a vedere come vanno
i lavori in via dei Banchi Vecchi.
408
00:32:35,800 --> 00:32:38,758
lo ti raggiungo dopo.
Ci vediamo all'alba.
409
00:32:40,280 --> 00:32:45,513
Mi dispiace, ma io sono io
e voi non siete un cazzo!
410
00:32:45,600 --> 00:32:48,273
Ci prende per il culo!
411
00:33:03,600 --> 00:33:05,431
Ferma qui, Ubaldo.
412
00:33:05,520 --> 00:33:09,798
Contessa De Marchi,
� stata una bellissima festa.
413
00:33:09,880 --> 00:33:14,510
Mi dispiace, ma ora devo andare.
Scusa se non ti accompagno a casa,
414
00:33:14,600 --> 00:33:18,832
ma il dovere mi chiama!
Ciao, Cecilia. - Dove vai?
415
00:33:18,920 --> 00:33:21,559
Lo so io dove vado!
Ciao, Cecilia.
416
00:33:21,640 --> 00:33:24,154
Grazie per la bella serata.
417
00:33:24,240 --> 00:33:28,916
- Beh? Avete finito?
- Stanno finendo. Vedo se arriva.
418
00:33:29,000 --> 00:33:31,753
E' tutto bagnato! Se ne accorge.
419
00:33:31,840 --> 00:33:35,628
- leri c'era una bottega, il muro �
fresco! - Non si deve vedere nulla.
420
00:33:35,720 --> 00:33:39,395
ll padrone non deve notare nulla,
altrimenti che scherzo facciamo?
421
00:33:39,480 --> 00:33:41,675
Fai sparire I'insegna!
422
00:33:42,640 --> 00:33:47,077
Sbrigatevi. Prendete la porta.
423
00:33:47,160 --> 00:33:50,709
- Riccio'!
- Fate presto. - Sbrigatevi.
424
00:33:50,800 --> 00:33:54,998
- Fai partire il somaro!
- Sta arrivando. - Sta arrivando!
425
00:33:55,080 --> 00:33:57,196
Via!
426
00:33:57,280 --> 00:33:59,316
Mettete il pisciatore.
427
00:33:59,400 --> 00:34:01,960
Andate via!
428
00:34:05,080 --> 00:34:07,036
Via!
429
00:34:28,400 --> 00:34:30,356
Ma...
430
00:34:31,560 --> 00:34:36,156
- Ma... - Che fai? Guardi?
- Questa � la mia bottega!
431
00:34:36,240 --> 00:34:41,394
No, � la mia bottega! Non guardare,
sozzo! Ti faccio arrestare.
432
00:34:43,800 --> 00:34:45,711
Ma questa � via dei Banchi Vecchi?
433
00:34:45,800 --> 00:34:48,837
In via dei Banchi Vecchi
non si puo' pisciare in pace?
434
00:34:48,920 --> 00:34:54,552
Piscia dove ti pare,
ma non addosso al mio negozio.
435
00:34:55,480 --> 00:34:59,712
Ubriaco, qui c'� un vespasiano,
non il tuo negozio.
436
00:34:59,800 --> 00:35:03,395
- Ma � tutto bagnato!
- Certo, ho pisciato!
437
00:35:07,360 --> 00:35:11,148
Che � successo?
Come � possibile?
438
00:35:12,080 --> 00:35:14,833
leri sera c'era!
439
00:35:17,040 --> 00:35:22,034
Stava diventando matto quando ha
visto che non c'era pi� il negozio.
440
00:35:22,120 --> 00:35:25,556
- Zitto, Riccio'. Sta scendendo
qualcuno. Chi �? - La marchesina.
441
00:35:25,640 --> 00:35:28,632
Se mia madre mi vede,
mi porta a Messa!
442
00:35:29,600 --> 00:35:34,071
- Perch�? Che ho fatto?
- Hai sognato di fornicare. - lo?
443
00:35:34,160 --> 00:35:36,628
Si', con mio figlio.
444
00:35:36,720 --> 00:35:41,350
- Ma chi ve I'ha detto?
- Lo so e basta. Vergogna!
445
00:35:41,440 --> 00:35:43,476
Dammi il braccio.
446
00:35:43,560 --> 00:35:46,518
Certi sogni li manda il diavolo!
447
00:35:46,600 --> 00:35:49,990
Fatteli mandare senza mio figlio.
448
00:35:50,080 --> 00:35:53,356
I sogni da mignotta
li fai con un altro!
449
00:35:57,080 --> 00:36:00,789
- Don Sabino, devo confessarmi.
- Ti ho confessato ieri sera!
450
00:36:00,880 --> 00:36:04,668
- Sono ricaduto nella tentazione.
- Avevamo detto ogni tre!
451
00:36:04,760 --> 00:36:08,275
- Gi� fatto.
- Figlio mio!
452
00:36:08,360 --> 00:36:13,388
La cosa importante � che tu sia
pentito. In ginocchio. Ti assolvo.
453
00:36:13,480 --> 00:36:16,597
Vai in chiesa con i tuoi.
454
00:36:16,840 --> 00:36:19,513
Andiamo, Riccio'.
455
00:36:19,600 --> 00:36:22,478
- Signor, marchese!
- Aho!
456
00:36:22,560 --> 00:36:25,313
Tieni, Riccio'.
457
00:36:26,760 --> 00:36:27,954
Tieni.
458
00:36:30,720 --> 00:36:35,840
- Buongiorno, zio. - Non vieni
in chiesa? - Vi raggiungo dopo.
459
00:36:39,000 --> 00:36:41,389
- Mi avete fatto male!
- Chi �? E' nuova?
460
00:36:41,480 --> 00:36:45,439
- Si', � Faustina. E' stata assunta
ieri. - Licenziala. - Perch�?
461
00:36:45,520 --> 00:36:49,229
- E' senza mutande!
- ll marchese si � incazzato?
462
00:36:49,320 --> 00:36:53,598
- Signor marchese. - Si'.
- Prima di andare a dormire
463
00:36:53,680 --> 00:36:57,195
mi sigla due conticini?
- Quando mi sveglio!
464
00:36:57,280 --> 00:37:01,512
- Sono improrogabili.
- Vattela a pi� n'der culo!
465
00:37:01,600 --> 00:37:03,511
- Dove stanno?
- Qui sul tavolo.
466
00:37:03,600 --> 00:37:09,118
I conti devi darmeli quando mi
sveglio, non quando vado a dormire.
467
00:37:10,760 --> 00:37:12,716
Ti�!
468
00:37:13,880 --> 00:37:16,269
Ti�.
469
00:37:16,360 --> 00:37:19,397
- Ti�! - No, questo � il
calendario. - Paga anche questo!
470
00:37:19,480 --> 00:37:23,598
- Non c'� altro, vero?
- C'� Aronne Piperno, I'ebanista.
471
00:37:23,680 --> 00:37:27,753
Ha finito il suo lavoro,
sarebbe giusto pagarlo.
472
00:37:29,440 --> 00:37:33,831
- Dici che sarebbe giusto?
- Credo di si', signor marchese.
473
00:37:33,920 --> 00:37:37,754
- Allora facciamo giustizia.
- Si'. - Fallo venire.
474
00:37:38,520 --> 00:37:41,512
Aronne Piperno.
475
00:37:41,600 --> 00:37:43,556
Ora lo pago.
476
00:37:44,360 --> 00:37:46,078
Ti�.
477
00:37:46,160 --> 00:37:49,118
Aronne Piperno, vieni.
478
00:37:49,200 --> 00:37:51,475
Vieni avanti!
479
00:37:51,560 --> 00:37:55,075
- Riverisco, Eccellenza.
- Aronne, tu lavori bene. - Grazie.
480
00:37:55,160 --> 00:37:58,436
Bella la boiserie, bello I'armadio,
belle le cassapanche.
481
00:37:58,520 --> 00:38:04,197
- Bello tutto, bravo. Grazie, adesso
puoi andare via. - Non ho capito.
482
00:38:04,280 --> 00:38:09,070
- Ho detto che adesso puoi andare.
- Ma io ho... - Che hai?
483
00:38:09,160 --> 00:38:12,516
- ll conticino.
- Dammelo.
484
00:38:12,600 --> 00:38:13,794
Ecco.
485
00:38:16,520 --> 00:38:19,876
- Ecco il conticino!
- Perch� I'ha strappato?
486
00:38:19,960 --> 00:38:23,589
- Che ci faccio?
- I miei soldi?
487
00:38:23,680 --> 00:38:28,356
- Non te li do. - Perch�?
- Vuoi sapere la procedura?
488
00:38:28,440 --> 00:38:32,797
- Si'. - lo i soldi non li "caccio" e
tu non li "becchi"! - Ho capito!
489
00:38:32,880 --> 00:38:36,475
- Vuole farmi uno scherzo.
- Si', uno scherzo!
490
00:38:36,560 --> 00:38:40,712
- Raccontano sempre i suoi scherzi.
- Allora racconta pure questo!
491
00:38:40,800 --> 00:38:43,917
Vuole un po' di sconto?
492
00:38:44,000 --> 00:38:49,916
No, il marchese del Grillo
paga o non paga. lo non ti pago.
493
00:38:50,000 --> 00:38:54,391
- Buttalo fuori. - Qualcosa non va,
Eccellenza? - Tutto, Aronne mio!
494
00:38:54,480 --> 00:38:59,349
Contro I'armadio che hai costruito
ho sbattuto un ginocchio!
495
00:38:59,440 --> 00:39:02,671
- lo che c'entro? - E' una buona
ragione? - Si', Eccellenza.
496
00:39:02,760 --> 00:39:07,709
Poi tu sei giudeo. I tuoi antenati
hanno fabbricato la croce...
497
00:39:07,800 --> 00:39:11,475
..dove hanno inchiodato Ges� Cristo.
Posso essere incazzato per questo?
498
00:39:11,560 --> 00:39:16,429
- Ma certo! - Se credi di avere
ragione, fammi causa. - Ho ragione.
499
00:39:16,520 --> 00:39:20,399
Se i giudici lo dimostrano, io ti
pago. Ora fammi andare a dormire.
500
00:39:20,480 --> 00:39:23,597
- Ci ripensi, Eccellenza.
- No. - Vengo domani. - No!
501
00:39:23,680 --> 00:39:27,468
- lo ho famiglia! - Anch'io!
- Che devo fare? - Devi andare via.
502
00:39:29,280 --> 00:39:33,193
- Ubaldo, che ora �? - E' suonata
la terza Messa. - Chiudete tutto.
503
00:39:33,280 --> 00:39:37,239
Tutto al buio! Amministratore,
chiama i miei avvocati.
504
00:39:37,320 --> 00:39:41,029
Devono corrompere giudici, uditori,
funzionari, testimoni.
505
00:39:41,120 --> 00:39:44,954
- Le coster� di pi� che pagarlo!
- Non intrometterti.
506
00:39:45,040 --> 00:39:47,952
lo Aronne Piperno
non voglio pagarlo.
507
00:39:48,040 --> 00:39:50,600
Voglio vedere se le ragioni
di un plebeo morto di fame
508
00:39:50,680 --> 00:39:53,399
valgono pi� dei soprusi che puo'
fare un marchese ricco e potente.
509
00:39:53,480 --> 00:39:57,189
- Si', Eccellenza. Ai suoi ordini.
- Bravo.
510
00:39:57,280 --> 00:39:59,840
Adesso andate tutti via.
511
00:39:59,920 --> 00:40:04,516
Sparite, non rompetemi i coglioni
perch� voglio dormire.
512
00:40:04,600 --> 00:40:06,556
Ecco.
513
00:40:11,560 --> 00:40:14,518
Si � addormentato!
514
00:40:17,400 --> 00:40:19,118
Piano!
515
00:40:19,200 --> 00:40:22,272
< Fai piano con quella zappa!
516
00:40:23,920 --> 00:40:25,273
< Zitto!
517
00:40:41,240 --> 00:40:43,196
PARLA lN LATlNO
518
00:40:48,400 --> 00:40:52,154
ll giorno 18 febbraio 1809
519
00:40:52,240 --> 00:40:56,199
i periti hanno accertato
che il lavoro in discussione
520
00:40:56,280 --> 00:41:00,068
non � stato eseguito
da Piperno Aronne a regola d'arte.
521
00:41:00,160 --> 00:41:05,678
Un antico portale � stato rovinato
e diminuito nel suo valore.
522
00:41:05,760 --> 00:41:09,435
Aronne Piperno,
di religione ebraica
523
00:41:09,520 --> 00:41:13,433
per portare a termine quel lavoro
� rimasto fuori dal ghetto
524
00:41:13,520 --> 00:41:16,830
oltre la chiusura serale
dei cancelli.
525
00:41:16,920 --> 00:41:19,992
ll tribunale respinge
le richieste di Piperno Aronne...
526
00:41:20,080 --> 00:41:23,709
..nei confronti dell'eccellentissimo
marchese Onofrio del Grillo
527
00:41:23,800 --> 00:41:27,315
e lo condanna
alle spese di questo giudizio.
528
00:41:27,400 --> 00:41:30,358
Per il reato contro
le disposizioni del coprifuoco
529
00:41:30,440 --> 00:41:35,355
sar� esposto alla pubblica gogna.
- Pure!
530
00:41:36,720 --> 00:41:40,633
In nome del Padre, del Figlio
e dello Spirito Santo. Amen.
531
00:41:40,720 --> 00:41:42,676
LE VOCl Sl SOVRAPPONGONO
532
00:42:19,480 --> 00:42:22,438
RlNTOCCHl Dl CAMPANE
533
00:42:49,160 --> 00:42:53,711
- Aho! Ma che � successo?
- E' morto il Papa.
534
00:42:53,800 --> 00:42:55,870
Madonna mia!
535
00:43:05,400 --> 00:43:09,075
- Ma che succede? - Deve essere
successa una cosa grave, Nina.
536
00:43:09,160 --> 00:43:12,197
- E' straripato il Tevere?
- Boh!
537
00:43:16,200 --> 00:43:19,829
Aho! Aspetta! Ma � la guerra?
538
00:43:19,920 --> 00:43:22,434
No, sono campane a morto!
539
00:43:35,920 --> 00:43:40,471
- ll Papa! - Che � successo?
- E' morto il Papa. - ll Papa?
540
00:43:40,560 --> 00:43:41,595
Davvero?
541
00:43:45,360 --> 00:43:48,557
Qualcuno ha dato un ordine!
542
00:43:48,640 --> 00:43:55,318
Non � possibile che tutti i curati
di Roma siamo diventati matti!
543
00:43:55,400 --> 00:43:58,710
Forse � un'idea
del generale Mionly.
544
00:43:58,800 --> 00:44:03,112
Non penso che i francesi
si prendano questa libert�.
545
00:44:03,200 --> 00:44:06,988
Uno scampanio come questo
si fa solo quando muore un Papa.
546
00:44:07,080 --> 00:44:10,356
Questo ai francesi piacerebbe tanto.
547
00:44:18,160 --> 00:44:23,359
Ecco, Santit�. Questi sono
i parroci di San Francesco a Ripa,
548
00:44:23,440 --> 00:44:27,194
Santa Maria e San Camillo.
Sono i primi che abbiamo trovato.
549
00:44:27,280 --> 00:44:31,398
- Perch� vi siete messi a suonare
a morto? - Scusate, eminenza.
550
00:44:31,480 --> 00:44:36,713
lo ho avuto incarico di celebrare,
dietro pagamento
551
00:44:36,800 --> 00:44:39,792
una Messa funebre solenne.
- Anch'io. - Anch'io.
552
00:44:39,880 --> 00:44:42,758
Non � possibile
che tutte le chiese di Roma
553
00:44:42,840 --> 00:44:47,595
abbiano ricevuto lo stesso incarico.
C'� un intento provocatorio.
554
00:44:47,680 --> 00:44:49,591
Chi vi ha dato questo incarico?
555
00:44:49,680 --> 00:44:53,309
Un inviato del marchese del Grillo,
Santit�.
556
00:44:53,400 --> 00:44:58,235
Pensavo che si trattasse dell'anima
di uno dei suoi congiunti.
557
00:44:58,320 --> 00:45:02,916
- Mi hanno pagato bene, 5 paoli.
- Anche a me. Noi non abbiamo colpa.
558
00:45:03,000 --> 00:45:06,390
Ho capito.
BUSSANO ALLA PORTA
559
00:45:07,400 --> 00:45:12,793
- Sentiamo che hanno da dirci questi
altri. - Eminenza... - Basta cosi'.
560
00:45:12,880 --> 00:45:16,475
- Andate. - Questa volta il
marchese del Grillo ha esagerato.
561
00:45:16,560 --> 00:45:19,870
Siamo stanchi di lui
e dei suoi scherzi inopportuni.
562
00:45:19,960 --> 00:45:24,750
Soprattutto adesso
che i francesi occupano la citt�.
563
00:45:24,840 --> 00:45:29,550
Li ho definiti inopportuni perch�
volevo intendere proprio questo.
564
00:45:29,640 --> 00:45:35,556
ll marchese dovrebbe andare
a meditare a Castel Sant'Angelo
565
00:45:35,640 --> 00:45:40,873
per riflettere sul fatto
che la vita non � solo una burla.
566
00:45:43,080 --> 00:45:47,631
- E' bella la giovinezza!
< Signor marchese! - Chi �?
567
00:45:47,720 --> 00:45:51,918
- Avanti! - Signor marchese,
venite. E' pronto. - Si'!
568
00:45:52,000 --> 00:45:55,470
- Altrimenti si raffredda tutto.
- Eccomi, sono pronto.
569
00:45:55,560 --> 00:45:59,838
- Andiamo, Fausti'. E' tuo questo
scialle? - Si'. - Posso metterlo?
570
00:45:59,920 --> 00:46:03,196
- Si'. - Ho freddo.
Eccomi, sora Anita!
571
00:46:03,280 --> 00:46:06,636
- Venite, sor marchese, � tutto
pronto. - Che hai cucinato di buono?
572
00:46:06,720 --> 00:46:11,555
- Costolette d'abbacchio. - Buone!
- Le ho tolte adesso dal fuoco.
573
00:46:11,640 --> 00:46:15,155
- Proprio come piacciono a voi!
- Butta qua, ho tanta fame.
574
00:46:15,240 --> 00:46:18,312
- Senta, sono a scottadito.
- Ahi!
575
00:46:18,400 --> 00:46:21,836
Infatti mi sono scottato il dito,
ma sono tutte bruciacchiate.
576
00:46:21,920 --> 00:46:26,550
Certo, per colpa delle campane a
morto. Mi rintronano da stamattina.
577
00:46:26,640 --> 00:46:31,236
Non ce la faccio pi�
e anche quella creatura � impaurita.
578
00:46:31,320 --> 00:46:36,474
Ma perch� non parli?
Sei arrabbiata con me?
579
00:46:36,560 --> 00:46:41,554
E' arrabbiata perch� questo inverno
siete venuto solo 3 o 4 volte.
580
00:46:41,640 --> 00:46:45,792
Mia figlia � sempre triste
perch� vi vuole bene.
581
00:46:45,880 --> 00:46:49,555
Deve volermi bene,
le ho "messo su" casa!
582
00:46:49,640 --> 00:46:56,318
Lei dice che le avete dato
una bella casa, ma non venite mai.
583
00:46:56,400 --> 00:46:59,358
Siamo sempre sole
e lei � triste per questo.
584
00:46:59,440 --> 00:47:04,070
Tua madre dice tante bugie, almeno tu
stai zitta, sei pi� onesta di lei.
585
00:47:04,160 --> 00:47:08,392
- Sor marchese, gli sbirri del Papa
vi stanno cercando! - Vengo.
586
00:47:08,480 --> 00:47:13,110
- Madonna mia, il Papa!
- Si', mi vuole e devo andare via.
587
00:47:13,200 --> 00:47:17,113
- E queste costolette? - Tornero',
cosi' Faustina sar� contenta.
588
00:47:17,200 --> 00:47:21,239
- Ciao, Faustina.
- Sor marche', tornate presto.
589
00:47:32,240 --> 00:47:35,198
Mi inchino deferente
agli ordini di Vostra Santit�
590
00:47:35,280 --> 00:47:38,556
e sono pronto a passare,
se necessario,
591
00:47:38,640 --> 00:47:42,599
tutto il resto dei miei giorni dentro
Castel Sant'Angelo a meditare.
592
00:47:44,280 --> 00:47:45,599
Si'.
593
00:47:45,680 --> 00:47:48,433
Ma vorrei sapere
su che cosa devo meditare.
594
00:47:48,520 --> 00:47:52,593
Sulla mancanza di opportunit� di fare
uno scherzo simile in questo momento.
595
00:47:52,680 --> 00:47:55,990
- Ma non � stato uno scherzo.
- Che cosa?
596
00:47:56,080 --> 00:48:01,837
Far suonare le campane come se fosse
morto il Papa non � uno scherzo?
597
00:48:01,920 --> 00:48:04,229
- lo sono morto?
- No.
598
00:48:04,320 --> 00:48:09,599
- Ma � morto qualcuno pi� importante
della Santit� Vostra. - Chi sarebbe?
599
00:48:09,680 --> 00:48:15,118
- E' morta la giustizia. - Non
ricominciate con le vostre amenit�.
600
00:48:16,480 --> 00:48:21,838
Santit�, io avevo fatto un torto
a un povero falegname giudio.
601
00:48:21,920 --> 00:48:25,515
Ma sono riuscito, corrompendo
giudici, testimoni, guardie,
602
00:48:25,600 --> 00:48:28,990
cardinali, abati, funzionari,
periti, amministratori,
603
00:48:29,080 --> 00:48:32,436
a far condannare quel poveraccio
solo perch� lui � povero e giudio
604
00:48:32,520 --> 00:48:37,958
e io, ricco e cristiano. Comunque
mi inchino alla vostra volont�.
605
00:48:38,040 --> 00:48:40,110
Sono disposto ad andare in galera
606
00:48:40,200 --> 00:48:44,591
purch� in compagnia dei monsignori
Ralla, Falchi e Bellarmino,
607
00:48:44,680 --> 00:48:46,557
dei cardinali Fioravanti e Bucci,
608
00:48:46,640 --> 00:48:52,317
del Principe Ardenghi, del duca
Soffici, del conte Von Keiper
609
00:48:52,400 --> 00:48:56,632
e dell'abate di Santa Maria
alla Minerva... - Basta!
610
00:48:56,720 --> 00:49:00,679
- Ce ne sono tanti. - Mi stai
decimando tutto il Sacro Collegio
611
00:49:00,760 --> 00:49:03,558
e buona parte della Guardia Nobile.
612
00:49:03,640 --> 00:49:10,239
- Figliolo, la giustizia non � di
questo mondo, ma dell'altro. - Lo so.
613
00:49:10,320 --> 00:49:13,995
- Giustizia dell'altro mondo!
- Proprio cosi', figliolo.
614
00:49:14,080 --> 00:49:16,548
E poich�, purtroppo,
noi siamo di questo mondo,
615
00:49:16,640 --> 00:49:20,030
ti condanniamo ugualmente
a 30 giorni di fortezza.
616
00:49:20,120 --> 00:49:25,194
10 giorni, per aver mancato di
rispetto alla persona del Pontefice
617
00:49:25,280 --> 00:49:28,829
facendo credere che fosse morto,
e facciamo i dovuti scongiuri.
618
00:49:28,920 --> 00:49:34,677
Altri 10 giorni per esserti preso
gioco della giustizia
619
00:49:34,760 --> 00:49:39,390
- facendo condannare un povero
innocente. - Ma io I'ho risarcito.
620
00:49:39,480 --> 00:49:45,191
Gli ho pagato tre volte il suo
credito e gli ho regalato un terreno.
621
00:49:45,280 --> 00:49:48,192
Avrebbe dovuto vederlo,
era felicissimo.
622
00:49:48,280 --> 00:49:53,798
- Allora questi te li togliamo
e ti diamo un solo giorno. - Grazie.
623
00:49:53,880 --> 00:49:59,671
Uno per ogni cardinale, per ogni
principe, per ogni funzionario
624
00:49:59,760 --> 00:50:03,514
- da te indotto in corruzione.
Quanti sono? - Chi? I corrotti?
625
00:50:03,600 --> 00:50:07,275
- Si', quanti sono? - Una ventina.
- Allora i conti tornano.
626
00:50:07,360 --> 00:50:13,799
Sono sempre 30 giorni. Questo � il
verdetto emesso dal Pontefice Pio Vll
627
00:50:13,880 --> 00:50:17,475
in qualit� di capo
del Governo Pontificio.
628
00:50:18,760 --> 00:50:21,433
Come va con quel restauro?
629
00:50:23,280 --> 00:50:27,193
- Facciamo del nostro meglio.
- Continuate pure.
630
00:50:27,280 --> 00:50:32,957
Ma come Papa e come Capo della
Chiesa di Cristo misericordioso,
631
00:50:33,040 --> 00:50:38,353
commuto i 30 giorni di fortezza
in 30 Pater, Ave e Gloria
632
00:50:38,440 --> 00:50:42,479
da dirsi 30 volte
per 30 giorni consecutivi.
633
00:50:42,560 --> 00:50:46,473
- Allora era meglio andare nella
fortezza. - Ma tu devi promettere
634
00:50:46,560 --> 00:50:52,556
- che smetterai di fare queste tue
carnevalate. - Stia tranquillo.
635
00:50:52,640 --> 00:50:54,596
Si', tranquillo!
636
00:50:55,360 --> 00:50:59,353
Rambaldo,
ho fatto tutto il possibile.
637
00:50:59,440 --> 00:51:03,194
Ho fatto di tutto per farvi rimanere
a Roma, ma non ci sono riuscito.
638
00:51:03,280 --> 00:51:08,195
Ho parlato anche con personalit�,
politici, ma inutilmente.
639
00:51:08,280 --> 00:51:11,317
Comunque vai a Macerata
che � un capoluogo pieno di vita.
640
00:51:11,400 --> 00:51:15,552
- E poi hai Camilla, Pompeo...
- Che tragedia! - Camilla mia!
641
00:51:15,640 --> 00:51:19,189
- Guarda come sono gonfia.
- Lo vedo. - Sono i dispiaceri.
642
00:51:19,280 --> 00:51:22,590
- No, � la tua impressione.
- Senti. - Camilla mia!
643
00:51:22,680 --> 00:51:26,355
- Cambiare aria far� bene a tutti,
vai. - Anche a noi.
644
00:51:26,440 --> 00:51:30,399
- E tu che fai li', "impalato"?
- Spero che ci faccia bene.
645
00:51:30,480 --> 00:51:36,794
Camilla, questi sono imprevisti
che accadono ai funzionari.
646
00:51:36,880 --> 00:51:39,838
- Per te � facile dirlo!
- Non vi avvilite.
647
00:51:39,920 --> 00:51:43,390
- Capito? - Si'.
- E dateci notizie. - Anche voi!
648
00:51:43,480 --> 00:51:45,391
Ecco, basta, Riccio'.
649
00:51:45,480 --> 00:51:49,359
- Giglio, vai! Fate buon viaggio.
- Arrivederci!
650
00:51:49,440 --> 00:51:53,956
- E divertitevi! - Arrivederci!
- Tornate presto!
651
00:51:54,040 --> 00:51:56,190
Mamma, Camilla ci ha lasciato.
652
00:51:56,280 --> 00:51:59,590
- Che c'�?
- Ci sono Faustina e la madre.
653
00:51:59,680 --> 00:52:02,911
- Chi? - Faustina e la madre.
- Sono venute qui? Sono matte?
654
00:52:03,000 --> 00:52:08,313
- Le ho nascoste nel frantoio.
- Ti hanno detto che cosa vogliono?
655
00:52:08,400 --> 00:52:12,188
No, vogliono parlare con lei.
656
00:52:12,280 --> 00:52:16,831
- Beh? Che c'�? Che cazzo
siete venute a fare? - Che c'�?
657
00:52:16,920 --> 00:52:22,040
- E' una cosa un po' delicata.
Faustina, diglielo. - No.
658
00:52:22,120 --> 00:52:26,557
Ve la siete presa quando era ancora
una creatura e ora si vergogna.
659
00:52:26,640 --> 00:52:31,316
- Che hai fatto? - Voi le avete
fatto qualcosa. - Che ho fatto?
660
00:52:31,400 --> 00:52:35,916
- Non fingete di non capire,
� incinta. - Ah! E di chi?
661
00:52:36,000 --> 00:52:40,551
- Sor marchese!
- Di me? - Certo.
662
00:52:43,000 --> 00:52:48,552
- Guardami negli occhi,
sei incinta di me? - Si'.
663
00:52:48,640 --> 00:52:52,189
Non esce mai, non conosce nessuno,
non vede mai nessuno.
664
00:52:52,280 --> 00:52:56,592
- Ha visto voi e voi I'avete...
- Ma da quanto non vado a trovarla?
665
00:52:56,680 --> 00:52:59,319
- Da pi� di due mesi.
- E ha le mancanze da due mesi.
666
00:52:59,400 --> 00:53:02,073
- Proprio due mesi, vero? - Si'.
- Ma questo non si puo' stabilire...
667
00:53:02,160 --> 00:53:03,752
RlNTOCCHl Dl OROLOGlO
668
00:53:03,840 --> 00:53:06,354
Stai zitta.
669
00:53:06,440 --> 00:53:11,355
- Che ore sono? - Le 18. - Allora
perch� ha suonato tre volte?
670
00:53:11,440 --> 00:53:15,831
Deve essere I'appello segreto
del Papa, nessuno deve saperlo.
671
00:53:15,920 --> 00:53:18,639
Convoca la Guardia Nobile d'urgenza,
deve essere una cosa importante.
672
00:53:18,720 --> 00:53:23,589
Parleremo in un altro momento
di questo "coso" che deve nascere.
673
00:53:23,680 --> 00:53:26,831
Ora ho cose pi� importanti da fare.
674
00:53:26,920 --> 00:53:32,074
- Megera, non venite pi� qui.
- Hai visto come ci tratta?
675
00:53:32,160 --> 00:53:36,517
Dopo la soppressione
degli Ordini religiosi,
676
00:53:36,600 --> 00:53:38,795
lo scioglimento del Sacro Collegio
677
00:53:38,880 --> 00:53:43,396
e infine, dopo I'infame decreto che
usurpa il potere temporale dei Papi
678
00:53:43,480 --> 00:53:47,553
e annette gli Stati Pontifici
all'Impero di Francia,
679
00:53:47,640 --> 00:53:52,395
il Papa ha deciso la pubblicazione
della bolla di scomunica
680
00:53:52,480 --> 00:53:56,996
nei confronti di Napoleone,
di tutti i suoi sudditi invasori
681
00:53:57,080 --> 00:54:01,073
- e di quanti collaborino
alle loro infamie. - Giusto.
682
00:54:01,160 --> 00:54:05,870
Santit�, non ci illudiamo,
ci saranno rappresaglie,
683
00:54:05,960 --> 00:54:11,751
forse anche contro
la vostra sacra persona.
684
00:54:11,840 --> 00:54:13,990
Lo sappiamo.
685
00:54:14,080 --> 00:54:17,436
Amici carissimi e fedelissimi,
686
00:54:17,520 --> 00:54:23,550
tra arresti, imprigionamenti ed esili
siete davvero rimasti in pochi.
687
00:54:23,640 --> 00:54:29,875
E a voi, pochi, inermi
e forse anche inadeguati,
688
00:54:29,960 --> 00:54:34,715
devo affidare, non la salvezza della
mia persona, poco importante per me,
689
00:54:34,800 --> 00:54:41,876
ma la dignit� e I'onore della Chiesa
di Cristo che io rappresento.
690
00:54:41,960 --> 00:54:46,909
Abbiamo deciso di istituire
dei turni di guardia
691
00:54:47,000 --> 00:54:50,197
e di sorveglianza ininterrotta
del Quirinale.
692
00:54:50,280 --> 00:54:55,673
Ognuno di voi, a turno, ne avr�
il comando e la responsabilit�.
693
00:54:55,760 --> 00:54:58,718
- Siete voi disposti?
- (insieme) Si'!
694
00:54:58,800 --> 00:55:03,749
Principe Marcello di Valmontone.
695
00:55:14,440 --> 00:55:19,514
Sei pronto a difendere la Santa
Romana Chiesa e il sommo Pontefice
696
00:55:19,600 --> 00:55:23,115
- se necessario, fino all'estremo
sacrificio? - Lo sono.
697
00:55:29,960 --> 00:55:32,838
Duca Valerio Lanciani De Ninfa.
698
00:55:48,120 --> 00:55:52,830
Sei pronto a difendere la Santa
Romana Chiesa e il sommo Pontefice
699
00:55:52,920 --> 00:55:58,233
- se necessario, fino all'estremo
sacrificio? - Si', lo sono.
700
00:56:10,240 --> 00:56:12,595
Principe Gaspare della Quercia.
701
00:56:34,480 --> 00:56:39,793
Sei pronto a difendere la Santa
Romana Chiesa e il sommo Pontefice
702
00:56:39,880 --> 00:56:44,635
- se necessario, fino all'estremo
sacrificio? - Si'.
703
00:56:58,640 --> 00:57:01,154
Marchese Onofrio del Grillo.
704
00:57:11,360 --> 00:57:15,353
Sei pronto...
705
00:57:15,440 --> 00:57:20,434
Anche tu sei pronto a difendere la
Santa Romana Chiesa e il Pontefice
706
00:57:20,520 --> 00:57:26,152
- se necessario, fino all'estremo
sacrificio? - Se � necessario!
707
00:57:30,160 --> 00:57:33,550
- Gagliardo!
- lo non mi fido di voi.
708
00:57:33,640 --> 00:57:37,553
Facciamo misurare allo svizzero
che � preciso.
709
00:57:37,640 --> 00:57:41,349
Quando zompa la mia ranocchia,
non c'� pi� speranza per nessuno.
710
00:57:41,440 --> 00:57:44,989
- State buoni altrimenti la
schiacciate. - Ma tu che fai qui?
711
00:57:45,080 --> 00:57:48,868
- Sto controllando. - Ma non stai
di guardia sulle mura?
712
00:57:48,960 --> 00:57:52,316
Ho puntato tre paoli
sulla ranocchia gialla.
713
00:57:52,400 --> 00:57:56,598
- Devi controllare i francesi, non
le ranocchie. - Ma quali francesi?
714
00:57:56,680 --> 00:58:00,195
- Da una settimana non succede pi�
niente. - Ma non bisogna distrarsi.
715
00:58:00,280 --> 00:58:04,193
- Comunque domani finiamo il turno.
- Sor marchese, tocca a lei.
716
00:58:04,280 --> 00:58:08,398
- No, io zompo per ultimo.
- Fate largo!
717
00:58:08,480 --> 00:58:10,198
BUSSANO ALLA PORTA
718
00:58:10,280 --> 00:58:13,750
- Svelto, bussano alla porta!
- Si sta concentrando.
719
00:58:13,840 --> 00:58:17,753
- Fatemi passare. - Questa ranocchia
� zoppa, guarda come cammina.
720
00:58:17,840 --> 00:58:19,671
- RlSATE
- Guarda!
721
00:58:19,760 --> 00:58:22,354
- Chi va l�?
< Amici!
722
00:58:22,440 --> 00:58:27,355
- Dimmi la parola d'ordine. < ll
grillo del marchese sempre zompa.
723
00:58:27,440 --> 00:58:31,194
Chi zompa allegramente, bene campa.
724
00:58:31,960 --> 00:58:34,872
- Dov'� il marchese?
- Sta facendo zompare le ranocchie.
725
00:58:36,640 --> 00:58:38,631
Sor marchese!
726
00:58:38,720 --> 00:58:44,078
Non deludermi, dopo ti bacio e ti
faccio diventare una principessa.
727
00:58:44,160 --> 00:58:47,835
- Signor marchese...
- Ranocchietta mia... Che vuoi?
728
00:58:47,920 --> 00:58:52,198
- A Via di Panico sta per zompare
un'altra ranocchia. - Davvero?
729
00:58:52,280 --> 00:58:56,637
Svizzero, pensaci tu, misura bene.
"Achtung"!
730
00:58:56,720 --> 00:59:01,032
- L'ho "beccata", sor marchese.
- Faustina, vero?
731
00:59:01,120 --> 00:59:04,590
- Con chi? - Con un moretto riccio,
avr� 20 anni.
732
00:59:04,680 --> 00:59:07,956
Ha zompato il muro di dietro
e si � infilato in casa di Faustina.
733
00:59:08,040 --> 00:59:10,759
- Si � infilato, eh?
- Alla fine I'ho scoperto.
734
00:59:10,840 --> 00:59:16,198
- Se li vuole smascherare, dobbiamo
andare subito. - Come faccio?
735
00:59:16,280 --> 00:59:21,308
Non posso lasciare la guarnigione,
ci andremo un altro giorno.
736
00:59:21,400 --> 00:59:25,359
No, quando lei finir� il turno,
quello non ci andr� pi�.
737
00:59:26,440 --> 00:59:32,549
- Accidenti! Tu che dici? - Chi si
gratta la fronte ha le corna pronte.
738
00:59:32,640 --> 00:59:37,919
Ma questo proverbio lo hai inventato
adesso. Capoposto, vieni qua!
739
00:59:38,000 --> 00:59:41,390
- La ranocchia gialla � prima.
- Ma che cazzo stai dicendo?
740
00:59:41,480 --> 00:59:45,268
lo devo assentarmi per mezz'ora,
vai a prendere il mantello.
741
00:59:45,360 --> 00:59:49,035
- Riccio', andiamo.
- (RICCIOTTO) Dai, apri.
742
00:59:50,160 --> 00:59:54,597
- Lo immaginavo. - Secondo me
non � la prima volta. - Davvero?
743
00:59:54,680 --> 01:00:00,630
- E' entrato troppo sicuro.
- Tu sorveglia I'altra uscita.
744
01:00:06,040 --> 01:00:08,998
Te possino ammazzatte!
745
01:00:19,440 --> 01:00:24,434
- (ANlTA) Chi �?
- Sono io, Onofrio del Grillo.
746
01:00:24,520 --> 01:00:30,117
- Marchese, per quale motivo siete
qui? - Posso? - Che improvvisata!
747
01:00:30,200 --> 01:00:33,192
- Non vuoi farmi entrare? - Prego,
� casa vostra. - Brava, lo sai.
748
01:00:33,280 --> 01:00:36,238
- Perch� siete venuto a quest'ora?
- Tutte le ore vanno bene per me.
749
01:00:36,320 --> 01:00:39,551
Faustina dorme, ma voi non eravate
di guardia al Quirinale?
750
01:00:39,640 --> 01:00:43,394
Lo sapevi, eh? Ma io sono
il comandante e decido io.
751
01:00:43,480 --> 01:00:46,836
Ho messo di guardia un soldato
e sono venuto da Faustina.
752
01:00:46,920 --> 01:00:49,832
E' peccato mortale fare I'amore
con una donna incinta.
753
01:00:49,920 --> 01:00:54,232
Ma io ho la dispensa papale.
Vai via, fammi entrare.
754
01:00:55,640 --> 01:00:57,596
Eccola!
755
01:00:57,680 --> 01:01:02,515
Faustina, guarda chi c'�.
Ma perch� il letto � disfatto?
756
01:01:02,600 --> 01:01:06,593
- Sei anche nuda. - Forse stanotte
ha fatto un brutto sogno.
757
01:01:06,680 --> 01:01:08,352
Davvero?
758
01:01:08,440 --> 01:01:11,910
Forse ha sognato
che stavo arrivando.
759
01:01:12,000 --> 01:01:14,150
Che cos'�? Che cosa c'� qui?
760
01:01:15,480 --> 01:01:18,153
- Che cos'� questo?
- Non lo so.
761
01:01:18,240 --> 01:01:22,711
- Sono calzoni da uomo, perch� sono
qui? Di chi sono? - Non lo so!
762
01:01:22,800 --> 01:01:28,716
- Di chi sono? - Sono di mio figlio,
sta facendo il militare in Francia.
763
01:01:28,800 --> 01:01:33,715
- lo li uso come stracci.
- Ora ho capito.
764
01:01:33,800 --> 01:01:35,950
E questo?
765
01:01:36,040 --> 01:01:39,953
Che scarpone! Di chi �?
766
01:01:40,040 --> 01:01:43,476
- E' mio. - Ora te lo faccio
provare. - D'accordo, c'� un uomo.
767
01:01:43,560 --> 01:01:47,519
- Finalmente confessi, chi �?
- E' il mio uomo.
768
01:01:47,600 --> 01:01:51,275
- Di chi?
- E' mio! - No!
769
01:01:51,360 --> 01:01:55,353
Perdonatemi se I'ho fatto venire qui,
ma ho ancora il sangue nelle vene.
770
01:01:55,440 --> 01:01:59,558
Tu avrai il sangue nelle vene,
ma lui ha uno stomaco forte!
771
01:01:59,640 --> 01:02:03,076
- Voglio vedere questo fenomeno.
- No, Eccellenza!
772
01:02:03,160 --> 01:02:06,232
Tu che c'entri?
L'uomo � di tua madre.
773
01:02:06,760 --> 01:02:10,275
Dove sta? Fatemelo vedere.
Sono curioso di conoscerlo.
774
01:02:10,360 --> 01:02:15,912
Allora hai ancora
il sangue nelle vene.
775
01:02:16,000 --> 01:02:19,788
Sono vedova da tanti anni
ed ero stanca di stare sola.
776
01:02:19,880 --> 01:02:24,032
- Sono curioso di vederlo. - Siate
buono. - Vieni fuori, fatti vedere!
777
01:02:27,560 --> 01:02:30,120
- Come si chiama?
- Marcuccio.
778
01:02:30,200 --> 01:02:33,112
Marcuccio, dove sei?
779
01:02:33,200 --> 01:02:36,556
Sta qui, sor marchese.
780
01:02:36,640 --> 01:02:38,551
Ah, sta qua.
781
01:02:38,640 --> 01:02:42,189
Marcuccio!
782
01:02:42,280 --> 01:02:46,796
Marcuccio, dove sei? Ti hanno messo
nella tinozza? Vieni fuori.
783
01:02:46,880 --> 01:02:49,917
Non aver paura, perch� ti nascondi?
784
01:02:50,000 --> 01:02:51,638
Sei bello.
785
01:02:51,720 --> 01:02:56,157
- Ha davvero un bel ragazzetto.
- Non gli fate male, gli voglio bene.
786
01:02:56,240 --> 01:02:59,471
- E' I'amore mio.
- (ONOFRIO) Certo.
787
01:02:59,560 --> 01:03:03,553
- E' bello vedere due esseri
che si amano. - Baciami!
788
01:03:03,640 --> 01:03:07,189
Marcuccio, tu saresti I'amante
di questa vecchia?
789
01:03:07,280 --> 01:03:10,397
- Si', ma non gli fate male.
- Faustina!
790
01:03:10,480 --> 01:03:14,109
- Ma tu sapevi di mamma
e di Marcuccio? - Si'.
791
01:03:14,200 --> 01:03:20,309
lo non riesco ancora a crederci,
ma se � vero che � la tua amante,
792
01:03:20,400 --> 01:03:25,520
- fammi vedere come fai I'amore.
- Con chi? - Con la tua donna.
793
01:03:25,600 --> 01:03:29,195
- Ma come faccio? - Lo domandi
a me? Sono affari tuoi.
794
01:03:29,280 --> 01:03:33,990
- Prima lo stavi facendo, andiamo.
- Dove? - Nella vostra alcova.
795
01:03:34,080 --> 01:03:38,312
Pero' non capisco, ti sei spogliato
nella camera della figlia
796
01:03:38,400 --> 01:03:41,631
e poi hai "scopato"
in camera della madre.
797
01:03:41,720 --> 01:03:44,553
Dai, spogliati!
798
01:03:44,640 --> 01:03:47,871
Fai vedere queste bellezze nascoste.
799
01:03:47,960 --> 01:03:52,238
- Marcuccio, com'� nato
questo grande amore? - Mamma, no!
800
01:03:52,320 --> 01:03:56,518
- Lo faccio per te, perch� lui
non mi crede. - Mi fa schifo!
801
01:03:56,600 --> 01:04:00,718
Ma che fai qua? Che cosa guardi?
E' tua madre, devi rispettarla.
802
01:04:00,800 --> 01:04:05,191
Che fai qua?
Vai in camera tua, resto io qua.
803
01:04:05,280 --> 01:04:07,589
Spogliati, sbrigati.
804
01:04:07,680 --> 01:04:13,073
Non vedi come sta fremendo
il tuo amore?
805
01:04:13,160 --> 01:04:17,119
Ecco, guarda che roba!
806
01:04:20,480 --> 01:04:23,392
Marcuccio, fammi vedere.
807
01:04:23,480 --> 01:04:27,439
Fammi vedere questo grande amore.
808
01:04:27,520 --> 01:04:31,479
Buttati!
Fammi vedere come ci riesci.
809
01:04:33,960 --> 01:04:35,678
Dammene 5.
810
01:04:35,760 --> 01:04:37,557
BUSSANO ALLA PORTA
811
01:04:37,640 --> 01:04:41,315
- Vai ad aprire, � il signor
marchese. - Chi � arrivato terzo?
812
01:04:41,400 --> 01:04:45,757
- (lNSlEME) lo!
- Siete arrivati terzi in tre?
813
01:04:45,840 --> 01:04:49,116
(lN FRANCESE) Arrendetevi!
Svelti!
814
01:04:49,200 --> 01:04:50,758
Arrendetevi!
815
01:05:11,200 --> 01:05:18,390
Santit�, i francesi sono entrati nel
palazzo, dal cortile, con le scale.
816
01:05:21,080 --> 01:05:23,753
Chi � il comandante?
817
01:05:25,440 --> 01:05:28,910
- Non c'�, "est sorti un moment".
- Dov'� I'appartamento del Papa?
818
01:05:44,480 --> 01:05:48,598
Eminenza, stanno venendo
verso le sacre stanze.
819
01:05:48,680 --> 01:05:51,990
Ma nessuno si � opposto?
Nessuno ha fatto resistenza?
820
01:05:52,080 --> 01:05:55,868
- Chi comandava la guardia?
- ll marchese del Grillo.
821
01:05:58,800 --> 01:06:01,712
Almeno non si saranno fatti male.
822
01:06:03,760 --> 01:06:06,320
"Procedemus" in pace.
823
01:06:33,200 --> 01:06:35,156
PARLANO lN FRANCESE
824
01:07:12,680 --> 01:07:16,992
Santit�, ho un compito
molto sgradevole e penoso,
825
01:07:17,080 --> 01:07:20,197
ma avendo io giurato fedelt�
e obbedienza al mio imperatore,
826
01:07:20,280 --> 01:07:22,999
devo eseguire i suoi ordini.
827
01:07:23,080 --> 01:07:28,200
In nome di Napoleone, devo intimarvi
di rinunciare alla sovranit� di Roma
828
01:07:28,280 --> 01:07:30,919
e degli Stati della Chiesa.
829
01:07:35,360 --> 01:07:40,593
Non possiamo, non dobbiamo,
non vogliamo.
830
01:07:40,680 --> 01:07:45,470
Allora devo condurre Sua Santit�
dal generale Mionly
831
01:07:45,560 --> 01:07:49,519
che le indicher� il luogo
della sua destinazione.
832
01:07:51,280 --> 01:07:56,832
Basta, sor marchese, potete anche
ammazzarmi, ma io non ce la faccio.
833
01:07:56,920 --> 01:08:01,072
- Stavi quasi per riuscirci.
- (FAUSTlNA) Apritemi!
834
01:08:01,160 --> 01:08:05,153
Dicevate che era un grande amore
e ora non vi amate pi�?
835
01:08:05,240 --> 01:08:10,473
Non sono cose che si fanno davanti
a tutti e con la spada al culo!
836
01:08:10,560 --> 01:08:14,439
- (FAUSTlNA) Basta! - La senti?
- (FAUSTlNA) Marcuccio � I'uomo mio!
837
01:08:14,520 --> 01:08:16,590
Vieni.
838
01:08:16,680 --> 01:08:20,195
Ci vogliamo bene
da quando eravamo bambini.
839
01:08:20,280 --> 01:08:22,635
E tu vai a vestirti!
840
01:08:23,880 --> 01:08:27,509
La commedia che avete fatto
� assurda.
841
01:08:27,600 --> 01:08:31,195
Ora se volete,
potete vendicarvi, Eccellenza.
842
01:08:31,280 --> 01:08:36,195
Ma io mi sono gi� vendicato,
mi sono divertito!
843
01:08:36,280 --> 01:08:41,559
Faustina, dovevi dirmi: "Signor
marchese, lei ha una certa et�".
844
01:08:41,640 --> 01:08:45,838
"Sono venuta con lei perch� � ricco,
forse anche simpatico."
845
01:08:45,920 --> 01:08:50,277
"Ma io ho un ragazzo della mia
stessa et� che mi ha messo incinta".
846
01:08:50,360 --> 01:08:54,035
"Ora vogliamo sposarci,
fatemi un po' di dote".
847
01:08:54,120 --> 01:08:58,557
lnvece volevate far passare
vostro figlio da bastardo
848
01:08:58,640 --> 01:09:02,155
- e a me da coglione.
- Ora non ce la fate pi� la dote?
849
01:09:02,240 --> 01:09:05,755
La dote?
lo mando in galera tutti e due!
850
01:09:05,840 --> 01:09:10,436
Brutti imbroglioni!
Siete anche sfacciati.
851
01:09:10,520 --> 01:09:13,193
La dote...
852
01:09:13,280 --> 01:09:17,671
Va bene, quando battezzate vostro
figlio, chiamatemi. Saro' il compare.
853
01:09:17,760 --> 01:09:22,197
- Grazie, Eccellenza.
Lo chiameremo Onofrio. - Eccellenza.
854
01:09:22,280 --> 01:09:27,991
- RlNTOCCHl Dl CAMPANE
- Che sta succedendo?
855
01:09:28,080 --> 01:09:30,275
Marchese!
856
01:09:30,360 --> 01:09:34,194
- Che � successo?
- Hanno rubato il Papa!
857
01:09:34,280 --> 01:09:37,875
Madonna mia! Riccio', � vero?
858
01:09:37,960 --> 01:09:43,239
- Si', I'hanno portato via
i francesi. - (ONOFRIO) Vieni su!
859
01:09:43,320 --> 01:09:47,996
Porca miseria, come faccio? lo ero
di guardia! Per colpa vostra
860
01:09:48,080 --> 01:09:53,438
- hanno rubato il Papa. - Nostra?
- Certo, ora sono anche un traditore.
861
01:09:53,520 --> 01:09:57,069
- Dagli un cazzotto. - Ma ci avevate
perdonato. - E' per un'altra cosa.
862
01:09:57,160 --> 01:10:00,596
- Dagli un cazzotto sul naso.
- Marcuccio! - Sul naso?
863
01:10:00,680 --> 01:10:05,834
- Ma che ha fatto? - Fatti vedere.
Bravo, stai buono. - Aaahh!
864
01:10:05,920 --> 01:10:09,435
Sor marchese, non gli fate male.
865
01:10:09,520 --> 01:10:11,670
Un altro po'... Ecco.
866
01:10:11,760 --> 01:10:14,797
- Stai buono.
- Che ha fatto?
867
01:10:14,880 --> 01:10:17,599
- Sembro ferito?
- Certo.
868
01:10:17,680 --> 01:10:20,035
Ora portatemi a casa.
869
01:10:20,120 --> 01:10:24,477
Mamma, ho fatto il mio dovere, ho
dato il sangue per il Santo Padre.
870
01:10:44,640 --> 01:10:52,320
Oggi, 17 maggio 1809, noi, Napoleone
imperatore dei francesi e re d'ltalia
871
01:10:52,400 --> 01:10:55,358
prendiamo possesso
degli Stati del Papa.
872
01:10:55,440 --> 01:10:57,431
Diamo incarico
alla consulta straordinaria
873
01:10:57,520 --> 01:11:00,910
di provvedere al passaggio dei poteri
dall'attuale governo pontificio
874
01:11:01,000 --> 01:11:02,558
a quello imperiale di Francia.
875
01:11:02,640 --> 01:11:06,918
- Allora � vero, sono proprio donne.
- Fanno cantare le donne!
876
01:11:07,000 --> 01:11:10,197
- Non sanno cantare meglio di noi.
- Le femmine non sono voci bianche.
877
01:11:10,280 --> 01:11:13,590
- Solo noi lo siamo.
- GORGHEGGlO
878
01:11:13,680 --> 01:11:17,593
- Ora glielo dimostreremo.
- Prendiamo un palco.
879
01:11:22,480 --> 01:11:24,436
MUSlCA D'ORCHESTRA
880
01:11:41,560 --> 01:11:43,516
CANTA lN FRANCESE
881
01:12:31,280 --> 01:12:37,435
Abbandona il vino, dalle onde
del mare � nata una nuova dea.
882
01:12:37,520 --> 01:12:39,317
PARLA lN FRANCESE
883
01:12:39,400 --> 01:12:43,029
Ma voi francesi,
con tutte queste novit�,
884
01:12:43,120 --> 01:12:46,476
restauro dei monumenti,
vere donne che recitano,
885
01:12:46,560 --> 01:12:49,632
- credete di rendere un servizio
a Roma? - Certo.
886
01:12:49,720 --> 01:12:53,190
Roma sar� la seconda citt�
dell'impero, una citt� moderna.
887
01:12:53,280 --> 01:12:57,273
Cosi' la distruggerete, Roma ha il
suo volto che le viene dai millenni,
888
01:12:57,360 --> 01:13:02,195
- dai suoi re, dai suoi Papi...
- Dai briganti, dalle sue pigrizie.
889
01:13:02,280 --> 01:13:07,798
- Roma � bella cosi' com'�.
- Voi siete pittori, letterati...
890
01:13:07,880 --> 01:13:11,759
- Ma guardiamo un po' al passato.
- Qui non ci sono veri artisti.
891
01:13:11,840 --> 01:13:15,719
- Cosa? - Chi � il vero artista?
- Vieni a vedere la mia mostra.
892
01:13:15,800 --> 01:13:19,509
Ma se vi tolgono un po' di pecore
con un acquedotto,
893
01:13:19,600 --> 01:13:23,593
e un ragazzetto mezzo nudo
con un ciufolo, siete finiti.
894
01:13:23,680 --> 01:13:28,071
Poi vi arrabbiate con i francesi
perch� vi tolgono I'ispirazione.
895
01:13:28,160 --> 01:13:31,197
Ma la verit�
� che non avete niente da dire.
896
01:13:31,280 --> 01:13:33,236
CANTA lN FRANCESE
897
01:14:06,880 --> 01:14:08,836
VOCl NON UDlBlLl
898
01:14:10,800 --> 01:14:15,920
Guarda come girano le palle
a quei castrati.
899
01:14:17,800 --> 01:14:20,155
Uomo di merda!
900
01:14:32,400 --> 01:14:36,473
Ma dove sono queste famose donne?
lo vedo solo uomini.
901
01:14:36,560 --> 01:14:40,189
Quel grassone, quello "zozzone"
impiccato lass�... Tutto qui?
902
01:14:40,280 --> 01:14:42,236
CANTANO lN FRANCESE
903
01:15:18,480 --> 01:15:19,959
E' un castrato?
904
01:15:20,040 --> 01:15:24,033
- Castrato? E' una donna
e anche molto bella! - La vedo.
905
01:15:24,120 --> 01:15:26,076
GRIDA Dl DlSAPPROVAZlONE
906
01:15:27,520 --> 01:15:30,353
PARLA lN FRANCESE
907
01:15:30,440 --> 01:15:34,956
De Guigny, andiamo in platea,
voglio vederla da vicino.
908
01:15:35,040 --> 01:15:39,955
- Torna al bordello!
- Vai via!
909
01:15:40,040 --> 01:15:42,554
Che schifo! Le si vedono le zinne!
910
01:15:42,640 --> 01:15:44,596
CANTA lN FRANCESE
911
01:15:58,800 --> 01:16:00,756
GORGHEGGlO
912
01:16:09,000 --> 01:16:13,869
Vorrei invitarla a pranzo
a casa mia, con te, naturalmente.
913
01:16:13,960 --> 01:16:15,916
CANTANO lN FRANCESE
914
01:16:44,360 --> 01:16:46,316
GORGHEGGl
915
01:17:16,240 --> 01:17:18,196
Vai a casa!
916
01:17:28,440 --> 01:17:31,193
L'importante � che tu sia pentito.
917
01:17:44,960 --> 01:17:49,192
- Per chi sono questi piatti?
- ll marchese verr� con due ospiti.
918
01:17:49,280 --> 01:17:53,432
- Chi sono? - Ricciotto mi ha detto
che sono due signori francesi.
919
01:17:53,520 --> 01:17:54,589
Francesi?
920
01:17:56,960 --> 01:17:59,758
Questa � Roma, cara Olimpia.
921
01:17:59,840 --> 01:18:04,311
Ma non siamo tutti incivili come
gli scalmanati che erano a teatro.
922
01:18:04,400 --> 01:18:06,789
- De Guigny, � vero?
- Certo.
923
01:18:06,880 --> 01:18:09,235
Venite, accomodatevi.
924
01:18:11,080 --> 01:18:15,039
Beh? Non c'� nessuno?
Dov'� la famiglia?
925
01:18:15,120 --> 01:18:19,716
La marchesa � stata servita
nelle sue stanze perch� indisposta.
926
01:18:19,800 --> 01:18:23,634
La signorina Genuflessa
resta con lei per farle compagnia.
927
01:18:23,720 --> 01:18:26,792
ll conte zio � andato al santuario
del Divino Amore
928
01:18:26,880 --> 01:18:29,348
con I'immagine
della Vergine Quartina.
929
01:18:29,440 --> 01:18:33,956
E per don Sabino
questo � il suo giorno di digiuno.
930
01:18:34,040 --> 01:18:38,989
- Ho capito. - Ho capito anch'io
e ti assicuro che non importa.
931
01:18:39,080 --> 01:18:44,677
Non c'� niente da capire, deve
esserci un contrattempo, aspettate.
932
01:18:48,600 --> 01:18:53,230
Mamma, chi vi consente di disertare
un pranzo con i miei amici?
933
01:18:53,320 --> 01:18:57,199
Dov'� finita la signorilit�
della famiglia del Grillo?
934
01:18:57,280 --> 01:19:03,515
- E' questo il modo di trattare gli
ospiti? - I francesi sono invasori,
935
01:19:03,600 --> 01:19:06,831
e tu dovresti saperlo
meglio di tutti
936
01:19:06,920 --> 01:19:10,390
perch� la notte
in cui il nostro Papa fu rapito,
937
01:19:10,480 --> 01:19:15,554
io ti vidi rientrare
in fin di vita e coperto di sangue
938
01:19:15,640 --> 01:19:19,030
per averlo pi� volte
doverosamente difeso.
939
01:19:19,120 --> 01:19:21,588
Ho fatto quello che ho potuto.
940
01:19:21,680 --> 01:19:25,753
I del Grillo,
proprio perch� signori,
941
01:19:25,840 --> 01:19:29,435
non si mettono allo stesso tavolo
con dei plebei.
942
01:19:29,520 --> 01:19:35,834
Stai attento, quei miscredenti
che tu consideri amici,
943
01:19:35,920 --> 01:19:40,835
hanno azzardato alzare la mano
sulla sacra persona del Pontefice.
944
01:19:40,920 --> 01:19:45,198
- Percio' sono tutti scomunicati.
- Mamma, il Medioevo � finito.
945
01:19:45,280 --> 01:19:49,193
La Chiesa, il Papato e tutti noi
siamo finiti.
946
01:19:49,280 --> 01:19:53,637
I francesi che disprezzi hanno
portato una ventata d'aria nuova.
947
01:19:53,720 --> 01:19:56,837
Noi non abbiamo bisogno
di aria nuova
948
01:19:56,920 --> 01:20:00,549
e le finestre di questo palazzo
resteranno chiuse
949
01:20:00,640 --> 01:20:04,679
- finch� il Papa non sar� tornato.
- Allora passerai la vita al buio.
950
01:20:04,760 --> 01:20:09,834
ll futuro � nelle mani dei francesi
e in quelle di Napoleone.
951
01:20:09,920 --> 01:20:14,311
No, il nostro futuro
� nelle mani del Signore,
952
01:20:14,400 --> 01:20:20,191
e Napoleone, prima o poi,
finir� con il culo per terra.
953
01:20:20,280 --> 01:20:25,195
"Morto un Papa,
se ne fa sempre un altro."
954
01:20:25,280 --> 01:20:28,909
Lo so, ma io non ho un'altra
francese quindi mi tengo questa.
955
01:20:31,960 --> 01:20:34,554
Sbuccia la mela!
956
01:20:37,720 --> 01:20:41,599
- Olimpia, dov'� De Guigny?
- Vi ha visto a disagio e...
957
01:20:41,680 --> 01:20:44,558
- Perch�? E' andato via?
- Si'.
958
01:20:44,640 --> 01:20:48,315
- Si � offeso?
- Forse un po'.
959
01:20:48,400 --> 01:20:51,472
E tu? Ti sei offesa?
960
01:20:51,560 --> 01:20:57,430
Ormai io sono abituata
ad essere maltrattata dai romani.
961
01:20:57,520 --> 01:21:01,832
- Posso servire?
- No, non mangiamo qui.
962
01:21:01,920 --> 01:21:04,798
In questo palazzo
si mangiano sempre le stesse cose.
963
01:21:04,880 --> 01:21:09,112
Voglio portarti in un locale
caratteristico, mangerai benissimo.
964
01:21:09,200 --> 01:21:11,350
Ricciotto!
965
01:21:12,280 --> 01:21:16,592
- Vieni. - Comandi, sor marchese.
- Voglio fare un giro con Olimpia.
966
01:21:16,680 --> 01:21:20,434
Vogliamo cambiarci, trova qualcosa
che non sia appariscente.
967
01:21:20,520 --> 01:21:24,957
Andiamo, stasera ti faccio divertire.
Mangiate voi questa merda.
968
01:21:25,040 --> 01:21:27,349
Grazie, signor marchese.
969
01:21:27,440 --> 01:21:29,829
- Sette!
- Sei!
970
01:21:29,920 --> 01:21:32,480
- Cinque!
- Otto!
971
01:21:34,800 --> 01:21:39,874
- E' un gioco da bambini. - Da
bambini? Guarda sotto il tavolo.
972
01:21:39,960 --> 01:21:43,555
Sembra un gioco da bambini,
973
01:21:43,640 --> 01:21:48,794
ma se si arrabbiano, si danno certe
coltellate... Si ammazzano!
974
01:21:48,880 --> 01:21:53,635
- Gasperino, fuori c'� tua moglie
che ti sta cercando. - Ma che dici?
975
01:21:53,720 --> 01:21:57,838
Mia moglie? Ma chi � Gasperino?
976
01:21:57,920 --> 01:22:01,151
Mi ha chiamato Gasperino.
Oh! Porta qua!
977
01:22:01,240 --> 01:22:03,117
Belli!
978
01:22:03,200 --> 01:22:07,113
- Che sono?
- Rigatoni con la "pajata".
979
01:22:07,200 --> 01:22:11,478
- Che cos'� la pajata?
- E' meglio che io non te lo dica.
980
01:22:11,560 --> 01:22:15,439
Prima mangiali e poi te lo dico.
981
01:22:15,520 --> 01:22:19,229
E' un piatto tipico
della cucina romana. Com'�?
982
01:22:22,680 --> 01:22:26,309
- Dove sta?
- Mamma!
983
01:22:26,400 --> 01:22:30,279
- Ubriacone, vieni a casa.
- Li mortacci tua!
984
01:22:30,360 --> 01:22:34,194
- Non ti bastava? - Ma chi �?
- Vai anche con le mignotte?
985
01:22:34,280 --> 01:22:37,192
- Ma che cazzo vuoi? - Fa mangiare
le mignotte e non sua figlia.
986
01:22:37,280 --> 01:22:42,434
- Ma va a mori' ammazzata! Chi ti
conosce? - Datemi un coltello!
987
01:22:42,520 --> 01:22:45,796
- No, mamma! - Ma che vuoi da me?
Chi � questa?
988
01:22:45,880 --> 01:22:50,954
- Sei matta? Proprio nella mia
bottega? - lo non la conosco!
989
01:22:51,040 --> 01:22:55,875
Uno mangia in trattoria in compagnia
di una signora e arriva la matta.
990
01:22:55,960 --> 01:22:58,076
Questa � Roma.
991
01:22:58,160 --> 01:23:01,755
Ma torno, chiamo mio fratello,
mio padre e torno.
992
01:23:01,840 --> 01:23:05,435
- Mangeranno vivi te
e questa mignotta! - Manicomio!
993
01:23:05,520 --> 01:23:10,594
- Hai sentito che canaglia? - Vai
via anche tu, non voglio problemi.
994
01:23:10,680 --> 01:23:14,559
Neanche io e vado via subito.
Tieni.
995
01:23:14,640 --> 01:23:18,918
- Olimpia, andiamo prima che ritorni
la matta. - E questa? - E' merda.
996
01:23:19,000 --> 01:23:23,755
- Vuoi dire che � cattiva?
- No, � proprio merda di vitello.
997
01:23:23,840 --> 01:23:27,753
Sono budella. Tu volevi sapere
che cosa fosse! Ecco, � merda.
998
01:23:29,360 --> 01:23:33,069
- Che significa "mignotta"?
- Significa "putain".
999
01:23:33,160 --> 01:23:37,551
- Ma quella donna mi ha detto
"mignotta". - E tu non sei "putain"?
1000
01:23:37,640 --> 01:23:40,677
- Un po'.
- Quella se n'� accorta subito.
1001
01:23:40,760 --> 01:23:44,389
- Che succede? - C'� un'esecuzione!
- Dove? - A Riva Grande.
1002
01:23:44,480 --> 01:23:48,359
- Hai sentito? - Che ha detto?
- Vuoi vedere un'esecuzione?
1003
01:23:48,440 --> 01:23:52,479
- Si', mamma mi parlava
della rivoluzione. - Le piace.
1004
01:23:52,560 --> 01:23:57,714
- Lei andava sempre a vedere,
ma io ero piccola. - Allora andiamo.
1005
01:24:00,800 --> 01:24:03,837
Avete anche voi la ghigliottina.
1006
01:24:03,920 --> 01:24:07,913
Questo � un regalo che ci avete
portato voi dalla Francia.
1007
01:24:08,000 --> 01:24:10,594
Prima noi usavamo I'accetta.
1008
01:24:10,680 --> 01:24:14,195
- Che cosa orribile! E' barbaro!
- Certo, � barbaro.
1009
01:24:14,280 --> 01:24:18,398
Questo � pi� moderno, il condannato
sta pi� comodo l� sotto.
1010
01:24:18,480 --> 01:24:23,429
- Eccolo! - Figlio di mignotta,
ora sono "cacchi" tuoi!
1011
01:24:26,560 --> 01:24:29,120
A morte!
1012
01:24:29,200 --> 01:24:31,998
Senti come batte.
1013
01:24:32,080 --> 01:24:33,832
Si'?
1014
01:24:33,920 --> 01:24:36,434
Sei emozionata?
1015
01:24:36,520 --> 01:24:40,149
- Anch'io. - Per lo spettacolo?
- No, � un'emozione "di mano".
1016
01:24:40,240 --> 01:24:42,913
Toglietemi il cappuccio!
1017
01:24:45,960 --> 01:24:49,999
- ll prete matto!
- Ridatemi il mio cappello.
1018
01:24:52,000 --> 01:24:55,549
Ma quello � don Bastiano.
L'hanno "beccato".
1019
01:24:55,640 --> 01:24:58,598
Lo conosci? Chi �?
1020
01:25:02,520 --> 01:25:04,192
Un mio amico.
1021
01:25:08,280 --> 01:25:11,795
Per I'ultima volta,
sei ancora in tempo, figlio.
1022
01:25:11,880 --> 01:25:13,836
Vai via!
1023
01:25:15,120 --> 01:25:18,112
ll condannato rifiuta i Sacramenti!
1024
01:25:18,200 --> 01:25:21,954
- E' un figlio di mignotta!
- lo non rifiuto niente!
1025
01:25:22,040 --> 01:25:25,316
Mi do da solo i Sacramenti.
1026
01:25:25,400 --> 01:25:30,633
lo sono stato consacrato prete
e prete rimango fino alla morte.
1027
01:25:30,720 --> 01:25:34,838
E voi, massa di pecoroni
invigliacchiti,
1028
01:25:34,920 --> 01:25:39,550
sempre pronti a inginocchiarvi
davanti ai potenti,
1029
01:25:39,640 --> 01:25:45,192
ora dovete chinarvi davanti a uno
che non ha mai chinato la testa
1030
01:25:45,280 --> 01:25:49,193
se non davanti a questo qua.
1031
01:25:49,280 --> 01:25:52,556
lnginocchiatevi, forza!
1032
01:25:52,640 --> 01:25:55,313
E fatevi il segno della croce.
1033
01:25:55,400 --> 01:25:57,994
Ahooo!
1034
01:25:58,080 --> 01:26:03,029
E ricordate che anche nostro Signore
Ges� Cristo � morto da infame,
1035
01:26:03,120 --> 01:26:07,989
sul patibolo che poi � diventato
il simbolo della redenzione.
1036
01:26:08,080 --> 01:26:10,674
lnginocchiatevi! Tutti!
1037
01:26:11,880 --> 01:26:15,236
E "segnatevi". Forza!
1038
01:26:17,520 --> 01:26:23,311
E adesso anche io posso perdonare
chi mi ha fatto del male.
1039
01:26:23,400 --> 01:26:28,713
"In primis", il Papa
che si crede il padrone del cielo.
1040
01:26:28,800 --> 01:26:36,036
"In secundis", Napoleone
che si crede il padrone della terra.
1041
01:26:36,120 --> 01:26:40,272
E per ultimo, il boia
che si crede il padrone della morte.
1042
01:26:40,360 --> 01:26:47,038
Ma soprattutto, posso perdonare voi,
figli miei,
1043
01:26:47,120 --> 01:26:49,554
che non siete padroni di un cazzo!
1044
01:26:49,640 --> 01:26:53,235
- Bravo!
- GRIDA Dl APPROVAZlONE
1045
01:26:54,680 --> 01:26:57,956
- Abbasso i nobili!
- Bravo!
1046
01:26:58,040 --> 01:27:02,477
E adesso, boia,
mandami pure all'altro mondo,
1047
01:27:04,760 --> 01:27:09,197
dal quel Dio onnipotente che � il
vero padrone del cielo e della terra,
1048
01:27:09,280 --> 01:27:14,229
al quale, al posto dell'altra
guancia, io porgo tutta la testa!
1049
01:27:18,280 --> 01:27:20,953
Ti do io il segnale.
1050
01:27:24,760 --> 01:27:27,593
Ahooo! Ridatemi il cappello!
1051
01:27:27,680 --> 01:27:30,990
Deve cadere con la mia testa
e non da solo.
1052
01:27:31,080 --> 01:27:33,036
ll cappello!
1053
01:27:35,280 --> 01:27:38,033
Sei pronto?
1054
01:27:38,120 --> 01:27:39,473
Vai!
1055
01:27:40,680 --> 01:27:42,636
GRIDA
1056
01:27:51,720 --> 01:27:54,598
- Ti�!
- Ti�! - Ti�!
1057
01:27:57,760 --> 01:28:00,672
- Ma che cosa ho fatto?
- Scusa.
1058
01:28:00,760 --> 01:28:05,197
Volevo insegnarti una delle usanze
pi� antiche del popolo romano.
1059
01:28:05,280 --> 01:28:09,273
In occasioni come queste, i padri
danno uno schiaffone ai figli
1060
01:28:09,360 --> 01:28:13,399
perch� ricordino
qual � la fine di un brigante.
1061
01:28:13,480 --> 01:28:17,439
- E penso che lo ricorderai
anche tu. - Forse. - No?
1062
01:28:18,920 --> 01:28:22,230
Andiamo via, andiamo a dimenticare.
1063
01:28:27,760 --> 01:28:33,869
- Che facevano qui gli antichi
Romani? - Di tutto, siamo al Foro.
1064
01:28:33,960 --> 01:28:36,918
Affari, mercato, cultura, tribunale,
1065
01:28:37,000 --> 01:28:41,596
laggi� il Tempio delle vestali,
e poi indovini, senatori, mignotte...
1066
01:28:41,680 --> 01:28:44,956
A proposito,
dove ti piacerebbe fare I'amore?
1067
01:28:45,040 --> 01:28:49,192
Sull'Ara di Cesare,
nel Tempio di Castore e Polluce,
1068
01:28:49,280 --> 01:28:54,195
- o sotto I'Arco di Costantino?
- Castore e Polluce. - Allora...
1069
01:28:54,280 --> 01:28:59,479
Sta da questa parte
se non lo hanno portato via.
1070
01:28:59,560 --> 01:29:01,312
RlNGHlO
1071
01:29:01,400 --> 01:29:04,472
Aspetta, chi sta ringhiando?
1072
01:29:04,560 --> 01:29:09,315
- Che cosa state facendo?
- Stai buono. - Che volete?
1073
01:29:09,400 --> 01:29:11,630
- Aho!
- Vuoi rubare le mie pecore?
1074
01:29:11,720 --> 01:29:14,280
Vai via!
1075
01:29:14,360 --> 01:29:17,796
Esagerato! Ha quattro pecore!
1076
01:29:17,880 --> 01:29:22,078
Olimpia! Olimpia!
Ma dove � andata?
1077
01:29:22,160 --> 01:29:25,197
Questo burino mi ha rovinato
la serata, vaffanculo!
1078
01:29:25,280 --> 01:29:30,195
- Olimpia, ti sei spaventata?
- Si', molto. - Andiamo via da qui.
1079
01:29:30,280 --> 01:29:35,354
- Onofrio! - Eh? - Pipi'! - E'
colpa della paura, falla dove vuoi.
1080
01:29:35,440 --> 01:29:38,000
Qui � tutto un vespasiano.
1081
01:29:41,920 --> 01:29:44,480
Fai con calma, Olimpia.
1082
01:29:51,280 --> 01:29:54,875
UN UOMO RUSSA
1083
01:29:54,960 --> 01:29:58,748
Onofrio, ma che fai?
1084
01:29:58,840 --> 01:30:02,799
(ONOFRIO) Sono qui, non avere paura.
1085
01:30:11,080 --> 01:30:14,277
- Onofrio! - (ONOFRIO) Olimpia,
hai fatto? - Vieni qua!
1086
01:30:14,360 --> 01:30:18,876
- Che � successo?
Un altro cane? - No.
1087
01:30:18,960 --> 01:30:22,191
- Chi � questo?
- Sei tu. - Sono io?
1088
01:30:23,480 --> 01:30:28,600
- Sono io? - Si'. - No, non sono io,
ma potrei anche essere io.
1089
01:30:28,680 --> 01:30:32,195
Sai chi �? E' Gasperino.
1090
01:30:32,280 --> 01:30:37,593
- La moglie lo cercava nell'osteria
e mi ha scambiato per lui. - Ricordo.
1091
01:30:37,680 --> 01:30:42,708
E' ubriaco "fradicio"!
Gasperino, se ti prende tua moglie...
1092
01:30:42,800 --> 01:30:45,439
Non vorrei essere al posto tuo
quando tornerai a casa.
1093
01:30:45,520 --> 01:30:47,078
Ahooo!
1094
01:30:48,280 --> 01:30:50,350
Perch� ridi?
1095
01:30:52,640 --> 01:30:56,633
- Questo me lo porto a casa.
- A casa? - Lasciami fare.
1096
01:30:56,720 --> 01:30:59,473
Riccio', vieni qua!
1097
01:31:01,200 --> 01:31:04,476
(RICCIOTTO) Deve essere un
carbonaro, guardi che acqua sporca.
1098
01:31:04,520 --> 01:31:08,638
Giratelo, tiratelo su.
Dai, forza!
1099
01:31:08,720 --> 01:31:13,953
- Piano, altrimenti si sveglia.
- Non si sveglia, ha una sbornia...
1100
01:31:14,040 --> 01:31:17,396
- Le unghie non diventano
pi� pulite di cosi'. - Vanno bene.
1101
01:31:17,480 --> 01:31:19,471
Neanche le mie sono eccezionali.
1102
01:31:19,560 --> 01:31:22,438
Ma il naso � rosso, sbiancalo.
1103
01:31:24,080 --> 01:31:27,356
Un po' di profumo...
Forza, mettetelo sotto.
1104
01:31:27,440 --> 01:31:31,035
Ecco, ti�! Tutto profumato!
1105
01:31:31,120 --> 01:31:35,079
Quant'� bello! Sono io!
1106
01:31:36,880 --> 01:31:40,190
Mi dispiace non poter essere qui
quando si sveglier�.
1107
01:31:40,280 --> 01:31:42,748
E quando lo vedr� mia madre...
1108
01:31:42,840 --> 01:31:46,196
- Ricciotto, domattina
mi racconterai tutto. - Si'.
1109
01:31:46,280 --> 01:31:51,070
- Mi raccomando, non rovinare questo
capolavoro. - Non si preoccupi.
1110
01:31:51,160 --> 01:31:55,073
- Vada tranquillo, lo trattero' come
se fosse lei. - Con delicatezza!
1111
01:31:55,160 --> 01:31:59,073
Comunque se hai bisogno di me,
sai dove trovarmi. Olimpia, andiamo.
1112
01:31:59,160 --> 01:32:01,390
Marchese, ti saluto!
1113
01:32:07,720 --> 01:32:10,075
GASPERlNO RUSSA
1114
01:32:14,080 --> 01:32:16,992
Si � svegliato!
1115
01:32:17,080 --> 01:32:19,435
< RUMORl Dl ATTREZZl DA LAVORO
1116
01:32:22,640 --> 01:32:26,269
- Buongiorno, signor marchese.
- Buona giornata, Eccellenza.
1117
01:32:32,760 --> 01:32:35,718
Ha dormito bene, signor marchese?
1118
01:32:36,840 --> 01:32:38,193
Aho!
1119
01:32:42,920 --> 01:32:45,275
Ma cos'� questo posto?
1120
01:32:47,640 --> 01:32:50,712
- Ma dove sono?
- Nel suo palazzo.
1121
01:32:50,800 --> 01:32:53,951
Nel mio palazzo?
Ma che cazzo dici?
1122
01:32:54,040 --> 01:32:58,192
ll palazzo, signor marchese...
lo sono Gasperino il carbonaro.
1123
01:32:58,280 --> 01:33:02,831
- Ma che c'�? - Vuole farci uno dei
suoi scherzi? Li pensa la notte?
1124
01:33:02,920 --> 01:33:07,948
Ma che � successo stanotte?
Lo scherzo me I'avete fatto voi.
1125
01:33:08,040 --> 01:33:10,952
Fatemi scendere. Ma dove cazzo sto?
1126
01:33:11,040 --> 01:33:14,430
Chi �?
Sei un pupazzo?
1127
01:33:15,480 --> 01:33:17,038
Oh!
1128
01:33:18,880 --> 01:33:23,829
- E quello chi �? Sono io?
- Signor marchese!
1129
01:33:24,520 --> 01:33:27,159
Sono tutto profumato!
1130
01:33:30,480 --> 01:33:34,678
Mamma mia bella, che � successo?
Dove sono finito?
1131
01:33:34,760 --> 01:33:38,309
Perch� sono qui?
Forse sto sognando?
1132
01:33:38,400 --> 01:33:42,518
Signor marchese, lo scherzo � bello
quando dura poco, lo dice anche lei.
1133
01:33:42,600 --> 01:33:45,512
- Chi sei tu?
- lo sono Ricciotto.
1134
01:33:45,600 --> 01:33:50,151
E loro sono Augusto, Ferdinando
e Mariuccia al suo servizio da anni.
1135
01:33:50,240 --> 01:33:54,631
lo non vi conosco, li mortacci
vostri! Ma che volete da me?
1136
01:33:54,720 --> 01:33:58,838
- Don Sabino! - Oh! Chi �?
- Glielo dica lei chi �.
1137
01:33:58,920 --> 01:34:02,833
- Di chi parli? - Del signor
marchese. - E' il signor marchese.
1138
01:34:02,920 --> 01:34:08,199
- Buongiorno, signor marchese.
- Sei un prete? Li mortacci...
1139
01:34:08,280 --> 01:34:11,909
- E se fossi morto? - Ma signor
marchese... - Ora basta!
1140
01:34:12,000 --> 01:34:15,834
Mi avete rotto i coglioni!
Ora "meno" a tutti!
1141
01:34:15,920 --> 01:34:19,151
Don Sabino, chiami monsignor
Terenzio! Voi aiutatemi!
1142
01:34:19,240 --> 01:34:23,233
Mortacci vostri! Che volete farmi?
Che volete da me?
1143
01:34:23,320 --> 01:34:29,793
- Che gli fate? - Pensa di essere
un carbonaro. - Sar� una burla.
1144
01:34:29,880 --> 01:34:32,838
- Se non si calma, dobbiamo chiamare
quelli della Lungara. - No!
1145
01:34:32,920 --> 01:34:36,959
- Quelli con la camicia di forza.
- No, ma che cazzo state dicendo?
1146
01:34:37,040 --> 01:34:42,956
lo non sono matto. Strillavo perch�
volevo sapere che mi � successo!
1147
01:34:43,040 --> 01:34:47,511
- Pupazzo, un matto si calma cosi'?
- Non saprei. - Dice "non saprei".
1148
01:34:47,600 --> 01:34:53,391
- Posso essere ubriaco, Eccellenza.
- Ma sono tuo zio Terenzio.
1149
01:34:53,480 --> 01:34:56,870
- Sei mio zio? lo non ti ho mai
visto. - Abbiamo sentito strillare.
1150
01:34:56,960 --> 01:35:01,351
- Chi �? - Don Sabino, prenda molta
acqua benedetta. - Questa � "bona".
1151
01:35:01,440 --> 01:35:07,037
- Buongiorno, Onofrio. - Adesso sono
Onofrio. - Che c'�? - lo non lo so.
1152
01:35:07,120 --> 01:35:10,954
- Anche tu sei una mia parente?
- Ma che dici? - Non lo so!
1153
01:35:11,040 --> 01:35:14,919
Qui tutti mi chiamano marchese,
il monsignore dice che � mio zio...
1154
01:35:15,000 --> 01:35:18,436
Tu sei bona, cerca di aiutarmi.
1155
01:35:18,520 --> 01:35:21,717
lo non capisco pi� niente.
1156
01:35:21,800 --> 01:35:25,713
lo ricordo che sono uscito
dall'osteria per pisciare,
1157
01:35:25,800 --> 01:35:29,839
mi sono appoggiato a una colonna
e mi sono svegliato qui dentro.
1158
01:35:29,920 --> 01:35:34,357
Ma che sto facendo qui?
Chi mi ha portato qui?
1159
01:35:34,440 --> 01:35:38,877
- Tu non sei pazzo, sei posseduto.
- Davvero? Sono posseduto?
1160
01:35:38,960 --> 01:35:43,795
Si'. Ti � entrata nel corpo I'anima
senza pace di un carbonaro morto.
1161
01:35:43,880 --> 01:35:47,429
Smettete di dire che sono morto!
lo mi gratto i coglioni!
1162
01:35:49,040 --> 01:35:51,270
E' anche un'anima piuttosto volgare.
1163
01:35:53,920 --> 01:35:56,673
Chi �?
1164
01:35:56,760 --> 01:36:00,639
- Ma chi � quello? - Chi vuole
che sia? E lei, sor marchese!
1165
01:36:02,520 --> 01:36:04,875
Sono io?
1166
01:36:04,960 --> 01:36:06,757
Ammazza!
1167
01:36:08,320 --> 01:36:11,471
- Oddio! - Bisogna esorcizzare
con I'aiuto della Beata Quartina.
1168
01:36:11,560 --> 01:36:14,677
PARLA lN LATlNO
1169
01:36:14,760 --> 01:36:19,914
Vieni fuori! Vieni fuori,
anima persa! Vade retro!
1170
01:36:20,000 --> 01:36:23,549
Lascia in pace mio nipote,
anima dannata!
1171
01:36:23,640 --> 01:36:27,918
Siamo pi� forti! Contro la Croce e
la Beata Quartina non hai speranza!
1172
01:36:28,000 --> 01:36:32,357
Vade retro, anima del carbonaro!
Lascia il corpo del marchese!
1173
01:36:32,440 --> 01:36:36,399
Vai via! Carbonaro,
li mortacci tua, vuoi andare via?
1174
01:36:36,480 --> 01:36:40,109
Lascia il corpo del marchese,
brutto carbonaro! Lascialo stare!
1175
01:36:40,200 --> 01:36:46,230
- No?
- Sei andato via, carbonaro?
1176
01:36:46,320 --> 01:36:50,074
Sei tornato in purgatorio?
1177
01:36:50,160 --> 01:36:55,792
- Onofrio, come stai?
Come ti senti? - Come mi sento?
1178
01:36:55,880 --> 01:36:59,839
- Sei tornato marchese?
- Beh... Sono tornato marchese.
1179
01:36:59,920 --> 01:37:03,469
(in latino) Lode a Dio!
Grazie, Beata Quartina.
1180
01:37:04,960 --> 01:37:09,431
Si, ma io voglio andare a casa mia
da mia moglie e da mia figlia!
1181
01:37:09,520 --> 01:37:13,593
Scusi, ma un marchese non puo'
uscire in camicia e a piedi.
1182
01:37:13,680 --> 01:37:16,831
- ll marchese non puo' uscire cosi'.
- Gli faccio attaccare la carrozza.
1183
01:37:16,920 --> 01:37:19,798
- Quali cavalli vuole?
- Quali cava...
1184
01:37:19,880 --> 01:37:25,477
- Dammene uno bianco e uno nero,
come il vino! - Pronti!
1185
01:37:25,560 --> 01:37:30,554
Con il cavallo!
Ciccione, dove vai? Aspetta!
1186
01:37:30,640 --> 01:37:33,279
In carrozza?
1187
01:37:33,360 --> 01:37:36,955
Olimpia,
se non dovevi andare a Parigi,
1188
01:37:37,040 --> 01:37:39,793
ti portavo a mangiare
in un'ottima trattoria.
1189
01:37:39,880 --> 01:37:43,509
Sai che non � possibile,
mi aspettano in teatro.
1190
01:37:43,600 --> 01:37:46,751
Aho, a te piace mangiare.
1191
01:37:46,840 --> 01:37:50,355
L'avresti ricordato
per tutta la vita.
1192
01:37:50,440 --> 01:37:53,273
- Ma quando partite?
- Molto presto.
1193
01:37:53,360 --> 01:37:56,750
La tourn�e va male, le repliche
vanno peggio della prima.
1194
01:37:56,840 --> 01:37:59,718
Facciamo questa riunione
per decidere.
1195
01:37:59,800 --> 01:38:03,554
lo spero di partire subito,
forse anche oggi.
1196
01:38:03,640 --> 01:38:05,870
Grazie!
1197
01:38:05,960 --> 01:38:08,793
Mi dici sempre...
1198
01:38:08,880 --> 01:38:12,759
"Sei magnifique, sympatique, vorrei
vivere con te tutta la vie..."
1199
01:38:12,840 --> 01:38:17,868
- E poi mi lasci e parti?
- Perch� non vieni con me?
1200
01:38:17,960 --> 01:38:22,192
- Dove? A teatro? - Ma no,
a Parigi! - lo a Parigi?
1201
01:38:22,280 --> 01:38:25,511
Tu non sai cos'� Parigi.
E' la vita, I'avvenire.
1202
01:38:25,600 --> 01:38:29,513
- Mi aiuti?
- Certo, vieni qua.
1203
01:38:29,600 --> 01:38:32,068
ll marchese del Grillo
� sprecato qui.
1204
01:38:32,160 --> 01:38:36,711
Olimpia, il marchese del Grillo
� sprecato dappertutto.
1205
01:38:36,800 --> 01:38:38,995
< Sor marchese!
- Eccolo!
1206
01:38:39,080 --> 01:38:42,390
Questo � Ricciotto,
voglio sentire com'� andata.
1207
01:38:46,280 --> 01:38:50,796
- Riccio', com'� andata?
- A sor marche', tutto da ridere!
1208
01:38:50,880 --> 01:38:54,111
- Vieni su a raccontarmelo.
- No, c'� un altro intoppo!
1209
01:38:54,200 --> 01:38:58,716
Quello ha un dubbio! Vuole andare
a vedere la sua bottega!
1210
01:38:58,800 --> 01:39:01,917
- Dove sta la bottega?
- A Via delle Coppelle, 12.
1211
01:39:02,000 --> 01:39:05,390
Portatelo li' in carrozza
fra mezz'ora!
1212
01:39:05,480 --> 01:39:09,439
Olimpia, fatti dare I'ultimo bacio.
1213
01:39:09,520 --> 01:39:13,274
Ma c'� ancora tempo.
Perch� I'ultimo?
1214
01:39:13,360 --> 01:39:16,796
Ora ti faccio vedere perch�.
1215
01:39:16,880 --> 01:39:19,030
Perch�, perch�...
1216
01:39:19,120 --> 01:39:21,475
Mi devo sporcare.
1217
01:39:30,720 --> 01:39:33,109
Vai! Avanti!
1218
01:39:44,560 --> 01:39:49,111
Sor marchese,
ecco la bottega.
1219
01:39:56,760 --> 01:39:59,320
Allora?
1220
01:39:59,400 --> 01:40:03,029
- Che c'�? - Ti sei incantato?
- Ah, gi�. Scusa.
1221
01:40:04,840 --> 01:40:09,311
Lo vede il carbonaro con sua moglie
e sua figlia, al posto suo?
1222
01:40:09,400 --> 01:40:11,755
Lo vedo, con mia moglie
e mia figlia.
1223
01:40:11,840 --> 01:40:15,753
Allora? Se quello � il carbonaro,
lei chi �? Eh?
1224
01:40:17,040 --> 01:40:21,955
- Chi sono? Sono il marchese?
- Si', e allora?
1225
01:40:26,880 --> 01:40:31,078
E allora che?
lo non capisco pi� un cazzo! Boh!
1226
01:40:31,160 --> 01:40:34,914
Andiamo al palazzo, se la va a pi�
n'der culo il carbonaro!
1227
01:40:42,400 --> 01:40:47,315
- Ecco fatto. lo vado a farmi
un goccetto. - Dove vai tu?
1228
01:40:47,400 --> 01:40:50,995
- Vado a farmi un goccetto.
- Vieni qua. - Che c'�?
1229
01:40:51,080 --> 01:40:55,517
- Tu vai a portare il carbone
al notaro. - Va bene, ci vado.
1230
01:40:55,600 --> 01:41:00,993
- Datemi questo carbone. - Dammi
la schiena... Girati, ubriacone!
1231
01:41:01,080 --> 01:41:02,911
Si', ecco.
1232
01:41:03,000 --> 01:41:09,109
Avevo finito, poi mi dici
di portare il carbone dal notaio...
1233
01:41:09,200 --> 01:41:12,351
lo porto il carbone.
1234
01:41:12,440 --> 01:41:15,000
Ammazza, quanto pesa!
1235
01:41:15,080 --> 01:41:18,277
- Ma dove vai?
- Eh?
1236
01:41:19,960 --> 01:41:23,236
- Dove vado?
- ll notaio sta di l�! - Lo so!
1237
01:41:23,320 --> 01:41:27,791
Me lo dici tu dov'� il notaio?
Lo so, sta di l�.
1238
01:41:27,880 --> 01:41:31,714
Facevo il giro pi� largo.
Bona, bona!
1239
01:41:31,800 --> 01:41:35,475
Povero Gasperino,
per questo si ubriaca!
1240
01:42:09,520 --> 01:42:11,476
CAMPANELLA
1241
01:42:11,560 --> 01:42:14,757
Sor marchese.
Aho, sor marchese!
1242
01:42:14,840 --> 01:42:18,355
- Chi �? Che � successo? - E'
suonata la campanella del pranzo.
1243
01:42:18,440 --> 01:42:22,035
- Sua madre � molto adirata.
- Mia madre?
1244
01:42:22,120 --> 01:42:25,112
Ma che dici?
Mia madre � morta dieci anni fa.
1245
01:42:25,200 --> 01:42:29,398
- A sor marchese! - Ah, no!
Tu dicevi la madre di quell'altro.
1246
01:42:29,480 --> 01:42:32,631
- Mia madre la marchesa.
- Non facciamo aspettare sua madre.
1247
01:42:32,720 --> 01:42:36,349
- E' gi� di cattivissimo umore.
- Pronti! Eccomi!
1248
01:42:40,480 --> 01:42:44,109
- Non spingere. Qual � mia madre?
- Eccola l�. - E' quella? - Si'.
1249
01:42:44,200 --> 01:42:45,679
Ammazza!
1250
01:42:45,760 --> 01:42:48,558
Eccomi, mamma!
E chi ti riconosceva?
1251
01:42:48,640 --> 01:42:52,872
Ammazza come sei rinseccolita,
sei nera come un tizzo di carbone!
1252
01:42:52,960 --> 01:42:55,349
Cosa sono queste confidenze?
1253
01:42:55,440 --> 01:42:58,034
Ti stavo salutando, non ti stavo
dando un calcio al culo.
1254
01:42:58,120 --> 01:43:01,430
- Onofrio! - Sieda.
- Si'.
1255
01:43:01,520 --> 01:43:06,753
- Mi hanno riferito... - Mi togli
la sedia? Mi fai un trabocchetto?
1256
01:43:06,840 --> 01:43:12,073
Con me � meglio che eviti
questa buffonata del carbonaio.
1257
01:43:12,160 --> 01:43:16,551
Si', ero convinto di essere
un carbonaro invece del marchese.
1258
01:43:16,640 --> 01:43:19,916
Forse ero ubriaco.
1259
01:43:20,000 --> 01:43:21,911
Che �? Un dolce?
1260
01:43:22,000 --> 01:43:27,597
(in latino) Nel nome del Padre,
del Figlio e dello Spirito Santo.
1261
01:43:27,680 --> 01:43:31,514
No! Ammazza quanto � bono!
Me lo dai? Mi piace.
1262
01:43:31,600 --> 01:43:35,036
Scarica gi�, butta gi�!
1263
01:43:35,120 --> 01:43:38,635
- Basta, riprendilo.
- Queste manifestazioni plebee
1264
01:43:38,720 --> 01:43:41,518
sono uno strascico
della possessione.
1265
01:43:41,600 --> 01:43:45,036
La Beata Quartina ha gi� fatto
molto, ma serve ancora tempo.
1266
01:43:47,760 --> 01:43:50,991
Bono! Aspetta, che fai?
Vai via?
1267
01:43:51,080 --> 01:43:54,516
Metti gi�!
Lascia la brocca!
1268
01:43:58,440 --> 01:44:02,991
- Oddio, che � questa cacarella?
- Salsa di tartufi. - Si'?
1269
01:44:03,080 --> 01:44:07,517
- Puzza di piedi. Mangiala tu!
- Domani ripeteremo I'esorcismo.
1270
01:44:07,600 --> 01:44:13,436
E' ancora mezzo e mezzo,
met� marchese e met� carbonaro.
1271
01:44:15,360 --> 01:44:16,509
RUTTO
1272
01:44:18,240 --> 01:44:20,879
Questo � del carbonaro.
1273
01:44:24,240 --> 01:44:28,518
- 50 paoli, Eccellenza.
- Sono tutti miei?
1274
01:44:28,600 --> 01:44:31,398
Certo, Eccellenza.
1275
01:44:31,480 --> 01:44:34,392
Posso metterli dentro la sacca
e usarli come voglio?
1276
01:44:34,480 --> 01:44:37,950
Lei � il padrone. E' la rendita
della tenuta dei Parioli.
1277
01:44:38,040 --> 01:44:41,635
Purtroppo il grano
quest'anno non � andato bene.
1278
01:44:50,200 --> 01:44:54,273
- Tieni tu i conti? - Sono
il suo umilissimo amministratore.
1279
01:44:54,360 --> 01:44:58,433
Fammi vedere questi conti. Quanto
spendiamo dentro questa casa?
1280
01:44:58,520 --> 01:45:00,750
Perch�? Non si fida di me?
1281
01:45:00,840 --> 01:45:03,195
Amministriamo la sua famiglia
da generazioni.
1282
01:45:03,280 --> 01:45:07,193
- Prima mio nonno, poi mio padre
e adesso io. - Ti offendi?
1283
01:45:07,280 --> 01:45:12,354
Ad esempio,
quanto paghiamo il carbone?
1284
01:45:12,440 --> 01:45:15,557
- ll carbone...
- Si', quanto lo paghiamo?
1285
01:45:15,640 --> 01:45:19,553
- Quanto possiamo pagarlo?
- Quanto lo paghiamo?
1286
01:45:19,640 --> 01:45:23,838
- 7 paoli il quintale.
- E la carbonella? - 4 paoli.
1287
01:45:23,920 --> 01:45:27,595
- Le fascine per accendere
il fuoco? - 5 a dozzina.
1288
01:45:27,680 --> 01:45:32,435
- E la legna? - Quella viene
dai nostri boschi, la vendiamo.
1289
01:45:32,520 --> 01:45:35,273
E quanto guadagniamo?
1290
01:45:37,200 --> 01:45:40,875
- 10 paoli a quintale.
- Lo vedi che siamo coglioni?
1291
01:45:40,960 --> 01:45:43,633
Compriamo tutto a prezzo pi� alto
1292
01:45:43,720 --> 01:45:48,350
e vendiamo la legna a met� prezzo?
Ho fatto bene a vedere i conti.
1293
01:45:48,440 --> 01:45:52,228
Se tu mi freghi su questo,
mi freghi su tutto.
1294
01:45:52,320 --> 01:45:56,438
Percio' sei un ladro. Siete ladri
tu, tuo padre e tuo nonno
1295
01:45:56,520 --> 01:45:59,114
e io vi licenzio tutti e tre.
1296
01:46:00,680 --> 01:46:06,232
Aspetta. Prima di andare via,
dimmi una cosa.
1297
01:46:06,320 --> 01:46:10,598
Quel vinello che abbiamo bevuto
a tavola lo facciamo noi?
1298
01:46:10,680 --> 01:46:13,558
Si', signore,
viene dalla vigna del Mascherone.
1299
01:46:13,640 --> 01:46:15,949
Si'? Quanto ne abbiamo?
1300
01:46:16,040 --> 01:46:20,670
Molte botti di quello nuovo,
pi� quello vecchio imbottigliato.
1301
01:46:20,760 --> 01:46:23,957
Dove sono tutte queste botti,
oltre che a casa tua?
1302
01:46:26,320 --> 01:46:31,075
- Gi� in cantina. - Allora io vado
in cantina e tu vai a fanculo.
1303
01:46:31,160 --> 01:46:33,355
Brutto ladro!
1304
01:46:35,520 --> 01:46:37,715
> RUMORE Dl PASSl
1305
01:46:49,520 --> 01:46:51,795
< GENUFLESSA CANTlCCHlA
1306
01:47:13,520 --> 01:47:15,909
Ma che vuoi scopa'?
1307
01:47:26,320 --> 01:47:28,276
CAMPANELLA
1308
01:47:31,040 --> 01:47:32,439
Genuflessa.
1309
01:47:32,520 --> 01:47:35,273
Genuflessa!
1310
01:47:35,360 --> 01:47:38,909
Si puo' sapere dov'eri?
1311
01:47:39,000 --> 01:47:42,959
- Perch� non rispondevi?
- Avevo da fare.
1312
01:47:47,080 --> 01:47:52,154
- Ma come ti sei combinata?
- Come voglio.
1313
01:47:52,240 --> 01:47:56,677
- Si risponde cosi'?
- Non lo faccia mai pi�.
1314
01:47:56,760 --> 01:47:59,718
Lo dico ad Onofrio!
1315
01:48:01,000 --> 01:48:07,189
Ora comincia il rosario, ne
riparleremo dopo. Dammi il braccio.
1316
01:48:40,280 --> 01:48:43,750
Naturalmente mio figlio
� uscito anche stasera.
1317
01:48:43,840 --> 01:48:48,356
- No, se vuole lo chiamo subito.
- Provaci, ma non verr�.
1318
01:48:48,440 --> 01:48:51,113
lnvece io credo che stasera verr�.
1319
01:48:51,200 --> 01:48:55,193
- Questa sua crisi animistica lo
sta cambiando in meglio. - E' vero.
1320
01:48:55,280 --> 01:48:59,592
Rimane di pi� a casa e si interessa
anche ai problemi dello spirito.
1321
01:48:59,680 --> 01:49:02,240
Ringraziamo la Beata Quartina.
1322
01:49:04,800 --> 01:49:06,358
RUTTO
1323
01:49:06,440 --> 01:49:08,078
Andiamo!
1324
01:49:11,440 --> 01:49:14,637
Ma che fai? Chiudi?
Lasciami stare!
1325
01:49:14,720 --> 01:49:18,156
- Porca mignotta! Devo finire
il Cesarese del '91. - Andiamo!
1326
01:49:18,240 --> 01:49:21,550
Ma chi sei? lo sono il padrone
di tutte le botti!
1327
01:49:21,640 --> 01:49:24,518
lo licenzio anche te. Vaffanculo!
1328
01:49:24,600 --> 01:49:28,639
- Ma vaffanculo te, ubriacone!
- Che fai? Spingi il marchese?
1329
01:49:28,720 --> 01:49:32,269
- Lasciami stare! - Cammina!
- Ti mangio una mano! - Ahi!
1330
01:49:32,360 --> 01:49:35,352
lo sono il padrone
di tutte le botti...
1331
01:49:35,440 --> 01:49:39,353
..e me le scolo alla faccia di tuo
padre, di tuo nonno e dei ladracci
1332
01:49:39,440 --> 01:49:43,877
che bevono il vino mio. lo sono il
marchese, sono il padrone di tutto.
1333
01:49:43,960 --> 01:49:45,393
Eccoli.
1334
01:49:45,480 --> 01:49:48,790
Che c'�?
lo stavo in cantina.
1335
01:49:48,880 --> 01:49:53,908
Stavo tanto bene, mi stavo scolando
un vinello del '91
1336
01:49:54,000 --> 01:49:57,231
quando mi ha chiamato e mi ha detto
che c'era tutta la famiglia.
1337
01:49:57,320 --> 01:50:01,757
Che fate? Vi siete riuniti?
State discutendo?
1338
01:50:01,840 --> 01:50:05,355
- Tenga.
- Tenga... E' una collanina?
1339
01:50:05,440 --> 01:50:09,433
- Ma che fa? - Che fai?
- Deve pregare. Preghi!
1340
01:50:09,520 --> 01:50:13,638
State pregando?
Ma che c'� il morto?
1341
01:50:13,720 --> 01:50:17,838
(in latino) In nome del Padre,
del Figlio e dello Spirito Santo.
1342
01:50:17,920 --> 01:50:21,435
PREGANO lN LATlNO
1343
01:50:21,520 --> 01:50:24,193
PARLA lN MODO lNCOMPRENSlBlLE
1344
01:50:36,320 --> 01:50:38,914
PARLA lN MODO lNCOMPRENSlBlLE
1345
01:50:53,920 --> 01:50:55,876
GASPERlNO RUSSA
1346
01:51:08,640 --> 01:51:11,473
Voi uscite tutti!
1347
01:51:21,880 --> 01:51:25,509
- E' ubriaco fradicio.
- Onofrio!
1348
01:51:25,600 --> 01:51:27,158
Onofrio!
1349
01:51:29,240 --> 01:51:33,199
Ma sta male!
Bisogna portarlo in camera sua.
1350
01:51:33,280 --> 01:51:38,718
In camera mia! La sua camera
sta sopra la bottega del carbonaio
1351
01:51:38,800 --> 01:51:43,078
quando questo poveraccio
non dorme nei fossi.
1352
01:51:44,720 --> 01:51:49,350
- Cosa credi di aver fatto?
- Niente, uno schiribizzo.
1353
01:51:49,440 --> 01:51:52,034
Mi sono tolto una soddisfazione.
1354
01:51:52,120 --> 01:51:56,830
Ti ho dimostrato che hanno ragione
i francesi, siamo tutti uguali.
1355
01:51:56,920 --> 01:51:59,150
(in francese) Uguaglianza.
1356
01:51:59,240 --> 01:52:02,710
Infatti avete tenuto a casa
questo poveraccio del carbonaro...
1357
01:52:02,800 --> 01:52:05,837
..solo perch� io
I'avevo vestito da marchese.
1358
01:52:05,920 --> 01:52:09,959
Mamma, se tu avessi partorito il
carbonaro, sarebbe stato lo stesso.
1359
01:52:10,040 --> 01:52:10,950
Onofrio!
1360
01:52:11,040 --> 01:52:15,272
Tu lo preferivi, zio,
ma forse lo preferivate tutti.
1361
01:52:15,360 --> 01:52:19,319
- Percio' tenetevi il carbonaro
perch� io vado via. - Dove vai?
1362
01:52:19,400 --> 01:52:23,552
A Parigi. Mamma, un uomo come me
� sprecato qui a Roma.
1363
01:52:23,640 --> 01:52:26,154
Ma tu non sai fare niente.
1364
01:52:26,240 --> 01:52:29,038
Tu non hai mai fatto niente
in vita tua.
1365
01:52:29,120 --> 01:52:32,874
Non � poco. Queste qualit�
a Parigi le apprezzano.
1366
01:52:32,960 --> 01:52:37,556
"Savoir faire" � un termine creato
da chi non ha mai fatto niente.
1367
01:52:37,640 --> 01:52:42,077
(in francese) Questa � Parigi.
Ti�, dici che non so fare niente.
1368
01:53:01,320 --> 01:53:03,231
Che c'�?
1369
01:53:03,320 --> 01:53:06,039
Che �? Chi sei?
1370
01:53:08,520 --> 01:53:10,715
Dove sto?
1371
01:53:13,160 --> 01:53:16,391
Brutta figlia di una mignotta!
Li mortacci tua!
1372
01:53:16,480 --> 01:53:19,631
Mi hai svegliato,
stavo tanto bene!
1373
01:53:19,720 --> 01:53:23,474
Stavo dentro un letto tutto d'oro,
in un palazzo, servito e riverito.
1374
01:53:23,560 --> 01:53:27,269
- Ma che dici, ubriacone?
- Brutta strega malefica!
1375
01:53:27,360 --> 01:53:29,555
Mi hai rotto I'incanto!
1376
01:53:29,640 --> 01:53:32,996
Stavo tanto bene! Mangiavo, bevevo
e tutti i servi come te
1377
01:53:33,080 --> 01:53:35,833
si inchinavano davanti a me!
1378
01:53:35,920 --> 01:53:39,390
- Fammi I'inchino, brutta
stregaccia. - Lasciami stare!
1379
01:53:39,480 --> 01:53:43,678
- Aaahh! - Lasciala, pap�!
- No, voglio strozzarla!
1380
01:53:43,760 --> 01:53:48,117
E poi strozzo anche te, cosi'
imparate a rompere i coglioni!
1381
01:53:48,200 --> 01:53:51,192
State zitti
quando dorme il marchese!
1382
01:53:51,280 --> 01:53:54,511
lo sono il padrone di tutti
e qui comando io!
1383
01:53:54,600 --> 01:53:57,956
Stiamo a casa?
Questa � la mia bottega?
1384
01:54:00,520 --> 01:54:03,557
- Chi �?
- Ti�! - Si', Mari'.
1385
01:54:03,640 --> 01:54:05,232
Aho!
1386
01:54:20,840 --> 01:54:24,594
Buongiorno, Gasperino!
Ci vediamo stasera all'osteria!
1387
01:54:24,680 --> 01:54:27,592
Riche', ci vediamo all'osteria.
1388
01:54:58,000 --> 01:55:01,754
Mia cara Olimpia,
mettete in pompa,
1389
01:55:01,840 --> 01:55:05,753
che 'sto grillaccio del marchese
sempre zompa.
1390
01:55:05,840 --> 01:55:09,879
Zompa chi campa scherzosamente,
allegramente.
1391
01:55:09,960 --> 01:55:11,916
CANTA lN FRANCESE
1392
01:55:27,720 --> 01:55:31,190
< Olimpia, prepara tutto! Eccomi!
1393
01:55:51,200 --> 01:55:53,998
Buondi', Eccellenza. Si accomodi.
1394
01:55:54,080 --> 01:55:58,153
E' passata una compagnia teatrale
di francesi, uomini e donne?
1395
01:55:58,240 --> 01:56:01,915
Si', sono passati domenica.
Una banda di matti e di mignotte!
1396
01:56:02,000 --> 01:56:05,595
- Sono loro. - Vai, Riccio'.
E' la strada giusta.
1397
01:56:47,200 --> 01:56:51,239
Questo mi sembra un morto "fresco".
Cammina! Andiamo via da qui.
1398
01:57:03,200 --> 01:57:06,636
- Se vuole farsi una pennicchella,
sor marchese. - Grazie, Riccio'.
1399
01:57:08,960 --> 01:57:11,838
Anche la sdraio hai portato?
1400
01:57:11,920 --> 01:57:14,434
Hai portato tutto il palazzo?
1401
01:57:14,520 --> 01:57:18,069
- Mi sarei portato tutta Roma.
- Si'?
1402
01:57:18,160 --> 01:57:22,153
Dobbiamo andare a Parigi,
ma non siamo neanche in Toscana,
1403
01:57:22,240 --> 01:57:24,515
vuoi gi� ritornare a Roma?
1404
01:57:24,600 --> 01:57:29,071
- No, dicevo cosi'.
- Si', pero' I'hai detto.
1405
01:58:29,360 --> 01:58:31,555
PARLANO lN FRANCESE
1406
01:58:38,480 --> 01:58:40,596
Che succede?
1407
01:58:46,640 --> 01:58:51,430
- Contadino, dove vanno quelli?
- Vanno a casa.
1408
01:58:51,520 --> 01:58:54,557
- Ma non sono francesi?
- Allora?
1409
01:58:54,640 --> 01:58:57,916
- Passano da un settimana,
sono tanti. - Si'?
1410
01:59:41,280 --> 01:59:45,034
Allora? Che facciamo?
Ci fermiamo qui?
1411
01:59:45,120 --> 01:59:47,031
- Ricciotto!
- Dica, sor marchese!
1412
01:59:47,120 --> 01:59:51,079
- Che dico? Un cazzo! Ti fermi?
- I cavalli non ce la fanno!
1413
01:59:51,160 --> 01:59:55,073
- Frusta! - Ma dov'� la Francia?
- Che ti frega? Frusta!
1414
01:59:55,160 --> 01:59:57,435
Voi girate le ruote!
1415
02:00:34,240 --> 02:00:39,519
No, che �? Mortacci tua, Riccio'!
Ma che stai facendo?
1416
02:00:39,600 --> 02:00:44,674
- I cavalli non ci sono pi�!
- Porca miseria, Riccio'!
1417
02:00:44,760 --> 02:00:48,799
Ti sei rincoglionito! Dormi,
russi, mi pisci in testa...
1418
02:00:48,880 --> 02:00:54,034
..ti fai scappare i cavalli... Li
hai legati male. Ora che facciamo?
1419
02:00:54,120 --> 02:00:57,510
Quelli erano pi� stanchi di noi,
non possono essere lontani!
1420
02:00:57,600 --> 02:01:01,832
Allora cerchiamoli!
Tu vai di l� e io vado di qua!
1421
02:01:27,120 --> 02:01:31,830
- Buongiorno. - Salve. - Salve.
- Avete visto due cavalli?
1422
02:01:31,920 --> 02:01:36,516
- Si', uno lo stiamo mangiando ora.
- Ma che mangiate i cavalli cosi'?
1423
02:01:36,600 --> 02:01:39,956
- Alla brace.
- Ho capito, ma non sono vostri!
1424
02:01:40,040 --> 02:01:44,750
- Signore, veniamo dalla Russia
a piedi, abbiamo molta fame. - Si'?
1425
02:01:44,840 --> 02:01:48,992
- Ma chi siete? - Soldati.
- Non siamo briganti.
1426
02:01:49,080 --> 02:01:52,595
- Soldati di Napoleone. - Napoleone
ha perso la guerra. - Ti�!
1427
02:01:52,680 --> 02:01:57,071
- Siamo sicuri? - Si', ecco com'�
ridotta la truppa di Napoleone.
1428
02:01:57,160 --> 02:02:02,109
- Napoleone � finito! - In Francia
ci sono i russi. - Dove andate?
1429
02:02:02,200 --> 02:02:05,909
- A Frosinone. - A Roma.
- A Foggia. - Ehi, fammi mangiare.
1430
02:02:06,000 --> 02:02:11,632
Con un cavallo possiamo andare
a Parigi in groppa.
1431
02:02:11,720 --> 02:02:15,030
Da qui il cavallo non si muove,
dobbiamo mangiarlo per strada.
1432
02:02:15,120 --> 02:02:20,399
- Certo, altrimenti come arriviamo
a Roma? - Torniamo a Roma?
1433
02:02:20,480 --> 02:02:24,598
Vuoi andare in Francia
da Luigi XVlll? E' meglio Pio Vll.
1434
02:02:24,680 --> 02:02:27,433
- Dammene un pezzo.
- Ma � cavallo.
1435
02:02:27,520 --> 02:02:32,150
Va bene. Lo mangiano tutti, io sono
il pi� fregnone? ll cavallo � mio.
1436
02:02:32,240 --> 02:02:34,549
CAMPANE
1437
02:02:34,640 --> 02:02:36,596
Viva il Papa!
1438
02:02:48,120 --> 02:02:49,951
Viva il Papa!
1439
02:03:04,760 --> 02:03:07,911
- Viva il Papa!
- Viva Ges� e Maria!
1440
02:03:08,000 --> 02:03:11,549
- Viva la signora marchesa!
- Viva il Papa!
1441
02:03:11,640 --> 02:03:14,279
Viva la signora marchesa!
1442
02:03:15,800 --> 02:03:20,954
- Viva la marchesa del Grillo!
- Viva Ges� e Maria!
1443
02:03:21,040 --> 02:03:27,195
Silenzio! Ora tutti in cappella
a rendere grazie a nostro Signore
1444
02:03:27,280 --> 02:03:31,034
perch� ci ha ridato il Papa nostro.
1445
02:03:31,120 --> 02:03:35,272
(in latino) In nome del Padre,
del Figlio e dello Spirito Santo.
1446
02:03:35,360 --> 02:03:36,998
(insieme) Amen!
1447
02:03:37,080 --> 02:03:39,992
Canteremo un Te Deum.
1448
02:03:47,320 --> 02:03:49,709
BUSSANO AL PORTONE
1449
02:04:03,720 --> 02:04:04,948
Alt!
1450
02:04:05,040 --> 02:04:08,874
Cosa fate qui?
Dove credete di essere?
1451
02:04:08,960 --> 02:04:12,077
Signor marchese Onofrio del Grillo,
prego.
1452
02:04:12,160 --> 02:04:15,869
ll marchese non c'�, � fuori Roma.
1453
02:04:15,960 --> 02:04:20,988
Cosa volete? Cosa significa
questa irruzione in casa mia?
1454
02:04:21,080 --> 02:04:26,200
- Mi dispiace, ho un ordine
di arresto. - Per mio figlio?
1455
02:04:26,280 --> 02:04:29,511
Cosa hai detto? E' impossibile.
1456
02:04:31,920 --> 02:04:35,515
"Da ordine del cardinal vicario
Sua Eminenza Albani
1457
02:04:35,600 --> 02:04:39,798
sia preso e condotto in castello
il marchese Onofrio del Grillo
1458
02:04:39,880 --> 02:04:45,159
per rispondere dei delitti
di abbandono di posto e tradimento
1459
02:04:45,240 --> 02:04:50,439
in complicit� con I'occupante corpo
di spedizione francese."
1460
02:04:50,520 --> 02:04:57,232
- Ma che ha fatto Onofrio?
- Lo so io. Ci ha insozzato tutti.
1461
02:04:58,560 --> 02:05:02,712
Ritirate i drappi
e richiudete tutte le finestre.
1462
02:05:33,520 --> 02:05:40,119
- Buonasera a tutti! - Gasperi'!
- Aho, Capoccia! - Siediti qui.
1463
02:05:40,160 --> 02:05:43,994
- No, vado con gli amici. Capoccia,
ti hanno rilasciato? - Si'!
1464
02:05:44,080 --> 02:05:47,834
- Siediti. - Salta chi zompa!
- Zompa anche tu!
1465
02:05:47,920 --> 02:05:51,117
Gasperi',
sono proprio contento di rivederti.
1466
02:05:51,200 --> 02:05:55,830
- Oste, porta altro vino.
- Alla salute, amico mio.
1467
02:05:55,920 --> 02:06:00,232
Gasperi', raccontaci qualcosa
di quando eri marchese.
1468
02:06:00,320 --> 02:06:04,871
- Ma che me stai a pi� per culo?
- Ma no! - Stai a pi� per culo.
1469
02:06:04,960 --> 02:06:09,033
No, Gigi ha la vigna a Velletri.
Raccontalo a lui, non sa niente.
1470
02:06:09,120 --> 02:06:13,113
Ma che cazzo di Velletri?
Ma di che vigna parlate?
1471
02:06:13,200 --> 02:06:17,193
Quello mio, della vigna
del Mascherone, � vino buono.
1472
02:06:17,280 --> 02:06:21,319
- Quello non � vino,
quello � un sogno. - E' un sogno!
1473
02:06:21,400 --> 02:06:24,631
- Raccontagli del palazzo.
- ll palazzo...
1474
02:06:24,720 --> 02:06:27,075
Quello � una favola,
non � un palazzo.
1475
02:06:27,160 --> 02:06:29,594
Digli dei cavalli, delle carrozze,
1476
02:06:29,680 --> 02:06:33,753
che la mattina ti svegliavano
con la cioccolata. Roba da matti!
1477
02:06:33,840 --> 02:06:36,832
- Lo vedi che mi stavi a pi�
per culo? - Ma no!
1478
02:06:36,920 --> 02:06:41,596
Mi state a pi� per culo,
finch� si scherza si scherza!
1479
02:06:41,680 --> 02:06:48,233
- Ma no! - No, Gasperi'!
- Siamo fra amici...
1480
02:06:48,320 --> 02:06:53,633
lo non sono matto,
ti ho visto che stavi facendo cosi'.
1481
02:06:53,720 --> 02:06:57,429
- ll signor marchese del Grillo.
- Vaffanculo pure te!
1482
02:06:57,520 --> 02:07:02,548
Stavolta I'ho riconosciuta subito,
signor marchese.
1483
02:07:02,640 --> 02:07:07,873
- Parli con me? - Si', devo
accompagnarvi dal cardinal vicario.
1484
02:07:07,960 --> 02:07:10,952
- A me?
- Si', signor marchese.
1485
02:07:13,840 --> 02:07:16,400
Ripetilo. Chi sono io?
1486
02:07:16,480 --> 02:07:21,270
L'illustrissimo signor marchese del
Grillo. E stavolta non mi sbaglio.
1487
02:07:21,360 --> 02:07:24,113
Avete sentito tutti?
1488
02:07:24,200 --> 02:07:27,749
- Ti�! Dov'� la carrozza?
- Fuori! - Andiamo.
1489
02:07:55,240 --> 02:07:59,119
- Che c'�? - Gli elenchi
dei contumaci e degli arrestati.
1490
02:07:59,200 --> 02:08:02,636
Vicino a ogni nome
c'� una proposta di pena
1491
02:08:02,720 --> 02:08:06,429
- secondo i nostri criteri
di clemenza. - Sentiamo.
1492
02:08:06,520 --> 02:08:11,071
- "Don Livio Cerretani,
3 mesi di fortezza." - 2 mesi.
1493
02:08:12,200 --> 02:08:16,478
"Monsignor Dario Casiraghi,
un mese di clausura."
1494
02:08:16,560 --> 02:08:19,233
No, � vecchio, poverello!
1495
02:08:19,320 --> 02:08:24,599
"Donna Lucrezia Santobrandini e sua
zia Gerundia, 2 mesi di clausura."
1496
02:08:24,680 --> 02:08:29,800
Benissimo! Con I'aggiunta
del silenzio e della preghiera.
1497
02:08:32,120 --> 02:08:36,750
- "Marchese Onofrio del Grillo,
un anno di confino." - Un anno?
1498
02:08:36,840 --> 02:08:42,039
- E' troppo? - Ma � poco!
Serve una lezione molto pi� severa.
1499
02:08:42,120 --> 02:08:45,908
- Decidete voi, Santit�.
- Condanniamolo a morte.
1500
02:08:46,000 --> 02:08:49,834
Ma � da Papa Sisto che non si
condanna a morte un nobile.
1501
02:08:49,920 --> 02:08:54,038
- E poi � uno dei vostri figli
prediletti. - Ma che figlio...
1502
02:08:54,120 --> 02:08:57,749
- Non farmi parlare, cardinale.
- Fucilazione.
1503
02:08:57,840 --> 02:09:00,638
No, no, no!
1504
02:09:00,720 --> 02:09:05,510
Tagliamogli la testa.
Voleva la giustizia? L'avr�!
1505
02:09:07,360 --> 02:09:10,557
Comunque lasciamo condannare
un innocente.
1506
02:09:10,640 --> 02:09:15,555
Noi sappiamo che quello non paga
per i misfatti di Onofrio,
1507
02:09:15,640 --> 02:09:18,518
- ma per i suoi. - Quali?
- Quali?
1508
02:09:18,600 --> 02:09:22,912
Zitta tu!
Ha fatto il padrone in casa nostra.
1509
02:09:23,000 --> 02:09:26,310
- Per me la morte � troppo poco.
- E poi chi muore?
1510
02:09:26,400 --> 02:09:29,278
Un carbonaio in pi�,
un carbonaio in meno...
1511
02:09:29,360 --> 02:09:33,558
In fondo possiamo considerare
che ha il Paradiso assicurato.
1512
02:09:33,640 --> 02:09:39,590
Scusate, ma � utile? Onofrio
risulter� morto, ma quando torna?
1513
02:09:39,680 --> 02:09:42,194
ll tempo cancella tutto, Camilla.
1514
02:09:42,280 --> 02:09:47,035
- Per prima cosa restare vivi
e poi si vedr�. - Non fiato pi�.
1515
02:09:47,120 --> 02:09:51,318
- E' meglio. - Pensiamoci ancora,
aspettiamo domani. - No.
1516
02:09:51,400 --> 02:09:54,312
lo voglio dormire tranquilla.
1517
02:09:54,400 --> 02:09:57,631
Facciamo come Nerone. Pronti?
1518
02:10:00,320 --> 02:10:01,719
Via!
1519
02:10:05,640 --> 02:10:07,596
Attracca qui.
1520
02:10:28,720 --> 02:10:32,759
- Padre, chi devono giustiziare?
- ll marchese del Grillo.
1521
02:10:32,840 --> 02:10:37,789
- Chi? - Ha scherzato tanto, ora
sono cazzi suoi! - Ma che dice?
1522
02:10:37,880 --> 02:10:39,393
Eccolo!
1523
02:10:43,360 --> 02:10:45,715
PREGANO lN LATlNO
1524
02:10:55,120 --> 02:10:57,270
E' Gasperino!
1525
02:10:57,360 --> 02:11:01,399
- Sor marchese, � I'ora.
- Ecco il marchese.
1526
02:11:01,480 --> 02:11:04,631
lo sono Gasperino il carbonaro.
1527
02:11:04,720 --> 02:11:10,477
Ho una moglie, una figlia e voglio
bene alla famiglia e al Papa.
1528
02:11:10,560 --> 02:11:14,439
Ma chi sei tu? Pulcinella?
1529
02:11:14,520 --> 02:11:18,752
Lasciami, vado da solo. lo spalo
il carbone tutto il giorno
1530
02:11:18,840 --> 02:11:24,392
e la sera mi piace stare
con gli amici a bere un goccetto.
1531
02:11:24,480 --> 02:11:27,790
Comincio con un goccetto
e alla fine ne bevo una botte!
1532
02:11:27,880 --> 02:11:31,475
Come I'hanno preso? E perch�?
1533
02:11:33,440 --> 02:11:37,399
Aho! Quando sono ubriaco,
non capisco pi� un cazzo!
1534
02:11:37,480 --> 02:11:41,393
Divento un pallone,
mi alzo da terra e vado su, su...
1535
02:11:41,480 --> 02:11:44,631
Volo e vi vedo che camminate tutti
come formiche.
1536
02:11:44,720 --> 02:11:47,359
E dal cielo
vi piscio in testa a tutti.
1537
02:11:47,440 --> 02:11:52,275
- ll Papa non puo' farmi tagliare la
testa. - La fa tagliare a quello.
1538
02:11:52,360 --> 02:11:57,514
- Signor marchese, � I'ora. - Stai
buono, sto parlando con gli amici.
1539
02:11:57,600 --> 02:12:01,991
Da un po' di tempo sogno
di essere diventato un marchese.
1540
02:12:02,080 --> 02:12:04,958
Tutti si inchinano...
1541
02:12:05,040 --> 02:12:07,838
Marchese di qua, marchese di l�...
1542
02:12:07,920 --> 02:12:11,515
Ha scherzato sempre nella vita
e ora scherza anche nella morte.
1543
02:12:11,600 --> 02:12:13,352
Beato lui.
1544
02:12:13,440 --> 02:12:16,432
Dicono: "Bene, sei marchese."
1545
02:12:16,520 --> 02:12:19,318
- Si', ma mi avete arrestato!
- Signor marchese, � I'ora.
1546
02:12:19,400 --> 02:12:22,597
E' I'ora di mandarlo a fanculo
questo frate!
1547
02:12:22,680 --> 02:12:27,310
- Ma che ho fatto di male? No,
non fa sul serio. - Ora vediamo.
1548
02:12:27,400 --> 02:12:31,439
Se gli fa tagliare la testa,
faceva sul serio.
1549
02:12:31,520 --> 02:12:37,152
Mi hanno detto: "Signor marchese,
qual � la sua ultima volont�?"
1550
02:12:37,240 --> 02:12:40,277
- "Qual � il suo desiderio?"
- Me lo domandate?
1551
02:12:40,360 --> 02:12:43,557
Portatemi un secchio di vino
cosi' mi ubriaco!
1552
02:12:43,640 --> 02:12:47,030
- E' vero che vogliono tagliarmi
la capoccia? - (insieme) Si'!
1553
02:12:47,120 --> 02:12:51,079
Vogliono tagliare la testa
del marchese del Grillo,
1554
02:12:51,160 --> 02:12:54,994
invece io sono Gasperino il
carbonaro. Poi fate come volete!
1555
02:12:55,080 --> 02:13:01,235
- La testa che volete non � la mia.
- E' I'ora. - Che cazzo ridete?
1556
02:13:01,320 --> 02:13:05,598
Siamo tutti in un sogno,
anch'io sono un sogno.
1557
02:13:05,680 --> 02:13:09,673
- E' I'ora. - Ancora! Bene,
� I'ora di andare a dormire.
1558
02:13:09,760 --> 02:13:12,228
Aho, boia! Dove sta?
1559
02:13:12,320 --> 02:13:18,998
Se mi addormento, svegliami. Voglio
vedere come sto senza capoccia.
1560
02:13:19,080 --> 02:13:20,911
GASPERlNO RUSSA
1561
02:13:23,720 --> 02:13:27,269
- No, adesso basta! Aspe...
- Fermi!
1562
02:13:27,360 --> 02:13:29,715
Sospendete I'esecuzione!
1563
02:13:29,800 --> 02:13:33,998
Te I'avevo detto, � uno scherzo!
1564
02:13:34,080 --> 02:13:38,551
Hai visto? Anche il Papa
ora fa gli scherzi. Da prete.
1565
02:13:38,640 --> 02:13:43,794
"Sua Santit� Papa Pio Vll,
nella sua magna clemenza,
1566
02:13:43,880 --> 02:13:47,919
concede la grazia al condannato,
marchese Onofrio del Grillo,
1567
02:13:48,000 --> 02:13:51,913
e ne sospende I'esecuzione.
Commuta la pena di morte
1568
02:13:52,000 --> 02:13:55,709
- in sei mesi di ritiro
spirituale." - Viva il Papa!
1569
02:13:55,800 --> 02:13:59,076
- Bene!
- Bravi!
1570
02:13:59,160 --> 02:14:03,392
Liberate il prigioniero
e portatelo nel suo palazzo.
1571
02:14:03,480 --> 02:14:06,074
Evviva il Papa!
1572
02:14:06,160 --> 02:14:09,436
Buttiamolo l�
davanti alla sua bottega!
1573
02:14:16,400 --> 02:14:17,674
Andiamo!
1574
02:14:23,760 --> 02:14:25,398
Ecco!
1575
02:14:25,480 --> 02:14:28,631
Aho! E' I'ora?
1576
02:14:28,720 --> 02:14:31,473
Dove sto?
1577
02:14:31,560 --> 02:14:34,597
Ma che �? Chi sei?
1578
02:14:34,680 --> 02:14:38,355
Ma questa � la bottega mia?
Aho!
1579
02:14:38,440 --> 02:14:41,876
- Aho! Che mi hai svegliato?
- Non ti azzardare!
1580
02:14:41,960 --> 02:14:46,397
Bella!
Per fortuna mi hai svegliato!
1581
02:14:46,480 --> 02:14:52,237
Vieni qua! Dove sta?
Vieni qua, figlia mia bella!
1582
02:14:52,320 --> 02:14:56,871
Fatevi baciare!
Mi avete svegliato!
1583
02:14:56,960 --> 02:15:00,953
Stavo facendo un sogno...
Come sto bene a casa mia!
1584
02:15:01,040 --> 02:15:03,713
Quanto � bello il carbonaro!
1585
02:15:03,800 --> 02:15:07,713
lo ero marchese, poi volevano
tagliarmi la capoccia...
1586
02:15:07,800 --> 02:15:13,830
Un frate, un figlio di una
mignotta, mi diceva: "E' I'ora!"
1587
02:15:29,520 --> 02:15:33,229
Santit�, perdonatemi.
1588
02:15:33,320 --> 02:15:36,153
Ti ho gi� perdonato, Onofrio.
1589
02:15:36,240 --> 02:15:39,835
Lo scherzo che ti ho fatto ti ha
tolto la voglia di fare scherzi.
1590
02:15:39,920 --> 02:15:45,677
- Mai pi�, Santit�. - Hai avuto
molta paura, vero? - Veramente no.
1591
02:15:45,760 --> 02:15:49,673
- La testa che stavano per tagliare
non era mia. - Non eri tu? - No.
1592
02:15:49,760 --> 02:15:53,639
- E chi era? - Era un povero
carbonaro uguale a me.
1593
02:16:18,840 --> 02:16:20,956
Ah! Ricominciamo?
1594
02:16:21,040 --> 02:16:24,999
- ll mondo � fatto a scale. - Mi
farai rompere I'osso del collo.
1595
02:16:25,080 --> 02:16:28,868
"Morto un Papa,
se ne fa sempre un altro."
1596
02:16:29,305 --> 02:16:35,858
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.SubtitleDB.org
137844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.