Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,011 --> 00:02:59,928
Charles. that's not being chivalrous.
2
00:03:00,013 --> 00:03:02,848
Don't worry, Mr. Wilcox.
There's no place in this game for chivalry.
3
00:03:02,932 --> 00:03:05,642
It tends to bring out
the animal in all of us.
4
00:03:09,105 --> 00:03:11,773
Evie, not fair!
5
00:04:38,403 --> 00:04:40,904
"Dearest Meg,
I'm having a glorious time.
6
00:04:40,989 --> 00:04:42,656
"I like them all.
7
00:04:42,740 --> 00:04:45,867
"They are the very happiest,
jolliest family thatyou could imagine.
8
00:04:45,952 --> 00:04:48,412
"The fun of it is that
they think me a noodle...
9
00:04:48,496 --> 00:04:50,414
"and say so...
10
00:04:50,498 --> 00:04:52,666
"at least Miss Wilcox does.
11
00:04:52,750 --> 00:04:55,752
"Oh, Meg, shall we ever
learn to talk less?
12
00:04:55,837 --> 00:04:59,172
"Oh. but, Meg, Meg,
dearest, dearest Meg...
13
00:04:59,257 --> 00:05:02,592
"I don't know what to say.
or what you will say.
14
00:05:02,677 --> 00:05:04,886
"Paul Wilcox and I are in love.
15
00:05:04,971 --> 00:05:06,930
We are engaged."
16
00:05:09,100 --> 00:05:12,436
- Annie.
- Well! You Schlegel girls.
17
00:05:12,520 --> 00:05:16,273
- Tibby, look.
- Margaret, ifI may interfere.
18
00:05:16,357 --> 00:05:19,276
- What on earth is going on?
- I –
19
00:05:19,360 --> 00:05:23,697
I can tell you nothing. Aunt Juley.
I know no more than you do. I –
20
00:05:23,781 --> 00:05:28,035
We only met the Wilcoxes last spring
while we were hiking in Germany.
21
00:05:28,119 --> 00:05:30,037
Oh, dear.
22
00:05:30,121 --> 00:05:33,248
Obviously. someone must go down to
this Howards House and make inquiries.
23
00:05:33,333 --> 00:05:36,501
- Howards End.
- No, Margaret, inquiries are necessary.
24
00:05:36,586 --> 00:05:39,212
What do we know about these Wilcoxes?
Are they our sort?
25
00:05:39,297 --> 00:05:42,299
- Are they likely people?
- But, Aunt Juley...
26
00:05:42,383 --> 00:05:44,551
what does it matter?
27
00:05:44,635 --> 00:05:48,180
Helen's in love.
That's all I need to know.
28
00:05:50,433 --> 00:05:52,976
Would you please get me
a train timetable, dear?
29
00:06:11,329 --> 00:06:13,497
- Morning.
- Morning.
30
00:06:17,710 --> 00:06:19,211
Paul?
31
00:06:22,882 --> 00:06:25,467
I'm afraid Crane has reported sick again.
32
00:06:25,551 --> 00:06:28,220
But he was to take me
to the Warringtons today for tennis.
33
00:06:28,304 --> 00:06:31,765
- I told him.
- He's shamming, of course.
34
00:06:31,849 --> 00:06:34,226
You should get rid of him, Father.
Hire a new chauffeur.
35
00:06:36,896 --> 00:06:38,814
Mother, we're off. Good-bye.
36
00:06:38,898 --> 00:06:41,400
Charlie, Charlie, wait. wait!
37
00:06:41,484 --> 00:06:43,402
- What?
- Is Papa there?
38
00:06:43,486 --> 00:06:46,822
Wait a minute.
We've got some cherries.
39
00:06:54,414 --> 00:06:56,373
Dad?
40
00:06:58,793 --> 00:07:00,794
Evie.
41
00:07:00,878 --> 00:07:02,796
All right. We're off.
42
00:07:02,880 --> 00:07:05,006
- Bye.
- Bye-bye.
43
00:07:09,387 --> 00:07:11,888
- About last night –
- Nothing happened.
44
00:07:14,058 --> 00:07:16,935
- I'm afraid I lost my head, rather.
- Yes, we both did.
45
00:07:17,019 --> 00:07:20,856
It must have been the moonlight.
Except there was no moon.
46
00:07:20,940 --> 00:07:23,233
Well, that's quite all right.
47
00:07:25,903 --> 00:07:27,904
- Do you mind?
- No.
48
00:07:34,579 --> 00:07:38,999
You see. I've no money of my own,
and I still have to make my way in Nigeria.
49
00:07:40,001 --> 00:07:42,377
It's beastly out there for
a white woman, what with the climate...
50
00:07:42,462 --> 00:07:44,754
and the natives and all that.
51
00:07:46,299 --> 00:07:49,551
- I say, I do think you're a ripping girl.
- It's quite all right.
52
00:07:49,635 --> 00:07:51,595
No one knows about it.
53
00:07:52,972 --> 00:07:56,016
- Meg! I wrote to my sister.
- Oh, no. You didn't.
54
00:07:56,100 --> 00:07:58,435
Yes. I'm sorry.
Look, she's sure to come down.
55
00:07:58,519 --> 00:08:01,396
- We must stop her.
- We'll have to send a telegram.
56
00:08:01,481 --> 00:08:03,982
- Oh, Crane's off sick.
- Isn't there a bicycle?
57
00:08:04,066 --> 00:08:05,984
Oh, yes, there is, somewhere.
58
00:08:15,620 --> 00:08:18,413
That will be one
and three pence, half penny. sir.
59
00:08:18,498 --> 00:08:22,834
M.J. Schlegel,
Six Wickham Place, London, West.
60
00:08:24,128 --> 00:08:26,546
Dear Meg, all over.
61
00:08:26,631 --> 00:08:28,465
Wish I'd never written.
62
00:08:28,549 --> 00:08:31,218
Tell no one. Helen.
63
00:08:56,327 --> 00:08:59,496
Excuse me, I'm looking for
somewhere called Howards House.
64
00:08:59,580 --> 00:09:02,082
- My parcel?
- The porter has it.
65
00:09:02,166 --> 00:09:05,168
Mr. Wilcox.
This lady wants Howards End.
66
00:09:06,504 --> 00:09:10,549
Forgive my asking. Are you
the younger Mr. Wilcox, or the elder?
67
00:09:10,633 --> 00:09:13,510
The younger. Ah.
68
00:09:13,636 --> 00:09:16,972
This station's abominably organized.
If I had my way, the whole lot of them
should get the sack.
69
00:09:17,056 --> 00:09:19,558
- Thank you. Bernard.
- Thank you. sir.
70
00:09:19,642 --> 00:09:23,228
Perhaps I should introduce myself.
I am Miss Schlegel's aunt.
71
00:09:23,312 --> 00:09:25,730
Oh, rather. Yes.
Miss Schlegel's stopping with us.
72
00:09:25,815 --> 00:09:28,275
- Do you want to see her?
- Well, that would be very nice. Yes.
73
00:09:28,359 --> 00:09:30,360
I could run you up in the motor.
74
00:09:37,702 --> 00:09:40,328
All the Schlegels are exceptional.
75
00:09:40,413 --> 00:09:45,125
They are, of course, British to the
backbone but their father was German...
76
00:09:45,209 --> 00:09:48,336
and that is why they care
for literature and art.
77
00:09:48,421 --> 00:09:50,088
Uh, just one minute.
78
00:09:54,635 --> 00:09:56,636
Wilcox, Howards End.
79
00:09:56,721 --> 00:10:00,265
I'd like you to know that
I come in no spirit of interference.
80
00:10:00,349 --> 00:10:02,934
I'm here to represent the family...
81
00:10:03,019 --> 00:10:06,479
and to talk to you
about Helen. Mr. Wilcox.
82
00:10:06,564 --> 00:10:08,815
My niece and you.
83
00:10:08,899 --> 00:10:11,985
Miss Schlegel and, uh, and myself?
84
00:10:12,069 --> 00:10:14,070
I trust there's been
no misunderstanding.
85
00:10:14,155 --> 00:10:16,406
Well, it is true that
I am engaged to be married...
86
00:10:16,490 --> 00:10:18,992
but to another young lady,
not to Miss Schlegel.
87
00:10:19,076 --> 00:10:22,662
Helen wrote to us, Mr. Wilcox.
She has told us everything.
88
00:10:22,747 --> 00:10:26,124
Good God. It's some foolery of Paul's.
89
00:10:27,126 --> 00:10:30,003
- But you are Paul.
- No. I'm not.
90
00:10:30,087 --> 00:10:32,464
- Then why did you say so at the station?
- I said nothing of the sort.
91
00:10:32,548 --> 00:10:34,591
- I beg your pardon, you did.
- I beg your pardon, I did not.
92
00:10:34,675 --> 00:10:36,468
My name is Charles.
93
00:10:36,552 --> 00:10:39,512
Do you mean to tell me that
Paul and your niece have –
94
00:10:39,597 --> 00:10:41,514
The idiot!
95
00:10:41,599 --> 00:10:43,558
Damn fool!
96
00:10:43,643 --> 00:10:46,269
Look, uh, I warn you.
97
00:10:46,354 --> 00:10:48,897
It's useless.
Uh, Paul hasn't a penny.
98
00:10:48,981 --> 00:10:52,275
No need to warn us.
The warning is all the other way.
99
00:10:52,360 --> 00:10:56,529
But he hasn't told us, whereas your niece
has lost no time in publishing the news.
100
00:10:56,614 --> 00:11:00,241
If I were a man. Mr. Wilcox,
for that last remark, I'd box your ears.
101
00:11:00,326 --> 00:11:02,410
You're not fit to sit
in the same room as my niece...
102
00:11:02,495 --> 00:11:04,913
- All I know is she spread the news –
- Or to clean her boots.
103
00:11:04,997 --> 00:11:06,665
- Might I finish my sentence, please?
- No!
104
00:11:06,749 --> 00:11:08,708
I decline to argue with such a person.
105
00:11:08,793 --> 00:11:11,670
- Let me out of this car this instant!
- Don't try and stand up!
106
00:11:11,754 --> 00:11:13,713
- Stop! Stop!
- Sit down. Sit down!
107
00:11:13,798 --> 00:11:15,507
- Stop!
- Just sit down!
108
00:11:15,591 --> 00:11:17,509
For goodness sakes!
109
00:11:17,593 --> 00:11:19,803
Just –
110
00:11:43,285 --> 00:11:45,203
Push it down.
111
00:11:50,418 --> 00:11:52,335
Oh, Helen.
112
00:11:53,754 --> 00:11:55,672
It's all right.
113
00:12:33,544 --> 00:12:35,879
It will, I think.
be generally admitted...
114
00:12:35,963 --> 00:12:41,342
that Beethoven's Fifth Symphony
is the most sublime noise...
115
00:12:41,427 --> 00:12:45,388
ever to have penetrated the ear of man.
116
00:12:45,473 --> 00:12:47,390
What does it mean?
117
00:12:47,475 --> 00:12:50,560
We can hardly fail
to recognize in this music...
118
00:12:50,644 --> 00:12:52,979
a mighty drama:
119
00:12:53,063 --> 00:12:56,816
The struggle of a hero
beset by perils...
120
00:12:56,901 --> 00:13:01,196
riding to magnificent victory
and ultimate triumph...
121
00:13:01,280 --> 00:13:05,909
as described in the development
section of the first movement.
122
00:13:05,993 --> 00:13:08,036
What I want to draw
your attention to now...
123
00:13:08,120 --> 00:13:10,997
is the third movement.
124
00:13:11,081 --> 00:13:15,585
We no longer hear
the hero, but a goblin.
125
00:13:15,669 --> 00:13:17,712
Thank you, Mother.
126
00:13:19,256 --> 00:13:23,843
- A single, solitary goblin...
127
00:13:23,928 --> 00:13:27,847
walking across the universe...
128
00:13:27,932 --> 00:13:30,308
from beginning to end.
129
00:13:36,106 --> 00:13:39,317
- Why a goblin?
130
00:13:39,401 --> 00:13:42,445
- I beg your pardon?
- Why a goblin?
131
00:13:42,530 --> 00:13:44,447
Well, it's obvious.
132
00:13:44,532 --> 00:13:47,325
The goblin signifies
the spirit of negation.
133
00:13:47,409 --> 00:13:50,870
But why specifically a goblin?
134
00:13:50,955 --> 00:13:55,875
Panic and emptiness.
That is what the goblin signifies.
135
00:13:55,960 --> 00:13:57,919
Minor, spelling panic.
136
00:13:59,421 --> 00:14:02,048
Major, magnificent.
137
00:14:02,132 --> 00:14:06,135
- A hero, triumphant.
138
00:14:09,598 --> 00:14:11,516
Miss.
139
00:14:11,600 --> 00:14:13,643
Excuse me, miss. My umbrella.
140
00:14:19,650 --> 00:14:21,609
Miss.
141
00:14:40,504 --> 00:14:43,715
Miss! Miss!
142
00:14:49,930 --> 00:14:52,849
Mrs. Wilcox, I haven't got
her wedding dress wet.
143
00:14:54,852 --> 00:14:57,395
Hurry up, Charles.
144
00:14:57,479 --> 00:14:59,981
Charles, it's bucketing down!
145
00:15:00,065 --> 00:15:03,776
- Go on. In you go.
- Good-bye.
146
00:15:03,861 --> 00:15:06,362
- Darling, the flowers.
- Good luck.
147
00:15:08,616 --> 00:15:11,451
- Paul, my hat's in your hand.
- Good-bye.
148
00:15:11,535 --> 00:15:13,536
See you there.
149
00:15:41,357 --> 00:15:43,691
What astonishing bad luck...
150
00:15:43,776 --> 00:15:47,111
that in the whole of London
they could find no flat to rent...
151
00:15:47,196 --> 00:15:49,822
except the one bottled right up
against our library window.
152
00:15:49,907 --> 00:15:52,075
Who could find no flat?
153
00:15:52,159 --> 00:15:55,495
Tibby, the Wilcoxes.
154
00:15:55,579 --> 00:16:00,333
Surely even you remember that business
last summer with Helen and Paul Wilcox.
155
00:16:00,417 --> 00:16:02,335
Paul Wilcox.
156
00:16:02,419 --> 00:16:05,129
The one I was expected to thrash
within an inch of his life?
157
00:16:06,799 --> 00:16:08,591
Oh, miss!
158
00:16:28,320 --> 00:16:30,697
What is it? Is Tibby ill?
159
00:16:30,781 --> 00:16:32,615
Tibby's making tea.
160
00:16:32,700 --> 00:16:35,368
Oh, well.
161
00:16:35,452 --> 00:16:38,830
- If it's nothing worse than that.
- Now. Helen –
162
00:16:38,914 --> 00:16:42,458
Oh, dear.
Something odd has happened.
163
00:16:42,543 --> 00:16:44,877
Promise me you won't mind.
164
00:16:46,422 --> 00:16:48,339
It's the Wilcoxes.
165
00:16:49,633 --> 00:16:52,635
They've taken the flat opposite
for the wedding of their son.
166
00:16:52,720 --> 00:16:54,971
The other son.
167
00:16:59,059 --> 00:17:00,977
You do mind.
168
00:17:07,568 --> 00:17:10,153
Will Paul Wilcox point
at our house and say...
169
00:17:10,237 --> 00:17:11,946
"There lives the girl
who tried to catch me"?
170
00:17:12,031 --> 00:17:14,073
Ridiculous.
171
00:17:15,159 --> 00:17:18,161
They've only taken the flat
for a few weeks, the porter said.
172
00:17:21,999 --> 00:17:24,500
Do we bow,
or do we cut them dead?
173
00:17:25,502 --> 00:17:27,754
Darling...
174
00:17:27,838 --> 00:17:29,797
why don't you take up
Cousin Frieda's invitation...
175
00:17:29,882 --> 00:17:32,300
and go to Hamburg
for those few weeks?
176
00:17:33,302 --> 00:17:35,219
Yes. I think I shall.
177
00:17:35,304 --> 00:17:37,597
Not that it matters, but...
178
00:17:37,681 --> 00:17:40,349
one wouldn't want to keep
bumping into Wilcoxes.
179
00:17:44,772 --> 00:17:47,065
Don't hog all
those scones. Tibby.
180
00:17:52,404 --> 00:17:55,031
Is that young man for us.
do you suppose?
181
00:17:56,992 --> 00:17:59,327
He is for us.
182
00:18:05,084 --> 00:18:08,878
Uh, if you'll pardon me, miss.
You took my umbrella.
183
00:18:08,962 --> 00:18:11,464
Quite inadvertently, I'm sure.
184
00:18:11,548 --> 00:18:15,218
At the Ethical Hall.
"Music and meaning."
185
00:18:16,303 --> 00:18:19,680
I'm so sorry. I do nothing
but steal umbrellas.
186
00:18:19,765 --> 00:18:21,724
Do come in and choose one.
It's all right. Annie.
187
00:18:22,893 --> 00:18:25,561
Let's see, is yours
a hooky or a knobbly?
188
00:18:25,646 --> 00:18:29,398
Mine's a knobbly, at least I think it is.
That's Tibby's. How about this one?
189
00:18:29,483 --> 00:18:32,652
I suppose you really oughtn't
open these indoors. Never mind.
190
00:18:32,736 --> 00:18:35,822
No, it's all gone along the seams.
It's an appalling umbrella.
191
00:18:35,906 --> 00:18:37,865
It must be mine.
192
00:18:39,743 --> 00:18:44,122
- Oh, I'm so sorry.
- Has my sister stolen your umbrella?
193
00:18:44,206 --> 00:18:47,875
Oh, not again. Helen. She is
an incorrigible thief. I am so sorry.
194
00:18:47,960 --> 00:18:51,337
- I say, do stay for tea, Mr. –
- Bast.
195
00:18:51,421 --> 00:18:54,674
- Mr. Bast. won't you stay for tea?
- Yes, do stay, Mr. Bast.
196
00:18:54,758 --> 00:18:56,884
It's the least we can do
having made you all wet.
197
00:18:56,969 --> 00:18:58,886
Our brother's upstairs,
so you'll have a chaperon.
198
00:18:58,971 --> 00:19:02,640
- Look, he's soaked. Meg. Please come up.
- Helen. put him upstairs.
199
00:19:04,643 --> 00:19:07,603
What did you think of the lecture?
I don't agree about the goblins.
200
00:19:07,688 --> 00:19:09,689
But I do about
the heroes and shipwreck.
201
00:19:09,773 --> 00:19:13,317
You see, I'd always imagined a trio
of elephants dancing at that point.
202
00:19:13,402 --> 00:19:14,527
Well, he obviously didn't.
203
00:19:14,611 --> 00:19:16,737
- "Music and Meaning," Margaret.
- Oh. "Music and Meaning."
204
00:19:16,822 --> 00:19:19,532
Does music have meaning?
Of the literary kind. I mean.
205
00:19:19,616 --> 00:19:21,868
- That's pure slush.
- A guest.
206
00:19:21,952 --> 00:19:25,121
- Mr. Bast, won't you take offyour coat?
- And trust us with your umbrella?
207
00:19:25,205 --> 00:19:27,748
- And sit down.
- Have some tea, won't you?
208
00:19:27,833 --> 00:19:29,917
How boring it would be
if it were only the score.
209
00:19:30,002 --> 00:19:31,502
- China tea?
- Do you take sugar?
210
00:19:31,587 --> 00:19:33,379
"Only the score"?
What an insidious "only".
211
00:19:33,463 --> 00:19:35,381
We do have the other
kind of tea, if you prefer.
212
00:19:35,465 --> 00:19:37,383
- Thank you, but, uh –
- Don't you want that?
213
00:19:37,467 --> 00:19:40,636
Here are some scones that
Tibby hasn't yet consumed.
214
00:19:48,312 --> 00:19:50,605
We are so very sorry to have
put you to this inconvenience.
215
00:19:50,689 --> 00:19:53,107
I hope you will
come another day.
216
00:19:53,192 --> 00:19:55,151
Would you?
217
00:19:56,153 --> 00:19:59,197
We should be so glad.
Do take our card.
218
00:19:59,281 --> 00:20:03,242
Thank you. If you'll excuse me,
I really must be going.
219
00:20:09,082 --> 00:20:12,418
I'll see you out. Are you sure you
don't want a scone for the journey?
220
00:20:12,502 --> 00:20:17,340
No. No, thank you.
I must be going. Good-bye.
221
00:20:39,404 --> 00:20:44,575
Why didn't you make that
young man welcome, Tibby? Hmm?
222
00:20:44,660 --> 00:20:47,328
You must do the host
a little, you know.
223
00:20:48,664 --> 00:20:50,456
You could've coaxed him
into stopping...
224
00:20:50,540 --> 00:20:53,709
instead of letting him
be swamped by screaming women.
225
00:21:11,520 --> 00:21:15,439
Get your hot soup here.
Hot soup, lovely and warm.
226
00:21:23,490 --> 00:21:26,200
That you, Len?
227
00:21:26,285 --> 00:21:28,369
Where have you been?
228
00:21:29,371 --> 00:21:31,789
- I'm off my head with worrying.
- About what?
229
00:21:31,873 --> 00:21:34,458
- About you.
- Let go, Jacky.
230
00:21:34,543 --> 00:21:37,545
Every time I'm five minutes late,
you see me lying dead in the road...
231
00:21:37,629 --> 00:21:39,547
crushed and killed
in a gruesome accident.
232
00:21:39,631 --> 00:21:42,883
Well, people do get killed in accidents
and don't come home no more.
233
00:21:42,968 --> 00:21:45,303
Anymore, Jacky.
234
00:21:45,387 --> 00:21:49,432
I told you I was going
to a lecture on "Music and Meaning".
235
00:21:50,726 --> 00:21:52,643
I lost my umbrella.
236
00:21:52,728 --> 00:21:55,271
It's all right. I got it back.
237
00:22:00,569 --> 00:22:04,697
Have you had your tea?
I've kept you a bit of tongue in jelly.
238
00:22:04,781 --> 00:22:06,782
- No.
- Sure?
239
00:22:08,452 --> 00:22:11,787
I'll have it, then.
Funny, isn't it?
240
00:22:12,873 --> 00:22:15,458
Every time I worry,
I get starving hungry.
241
00:22:17,669 --> 00:22:22,256
The thoughts that go through
my head. You'd laugh.
242
00:22:22,341 --> 00:22:24,967
You listening. Len?
243
00:22:25,052 --> 00:22:27,053
Not only accidents.
244
00:22:27,137 --> 00:22:29,305
That you'll get wet in the rain.
245
00:22:29,389 --> 00:22:31,766
- Did you?
- No.
246
00:22:31,850 --> 00:22:36,187
You said you lost your umbrella.
I'll think, "Lord, he'll catch cold.
247
00:22:36,271 --> 00:22:38,189
"It'll go to his chest.
248
00:22:38,273 --> 00:22:40,232
"And where's the money
to come from for the doctor?
249
00:22:40,317 --> 00:22:42,651
"And what if he is
in an accident...
250
00:22:42,736 --> 00:22:45,321
"and they take him to the hospital
in the ambulance?
251
00:22:45,405 --> 00:22:47,073
And him with holes in his socks."
252
00:22:47,157 --> 00:22:49,075
- Hey, Jacky.
- I want to see.
253
00:22:49,159 --> 00:22:50,826
- What?
- If there's holes in your socks.
254
00:22:50,911 --> 00:22:52,912
Stop it, Jacky.
255
00:22:56,750 --> 00:22:58,667
Len.
256
00:23:08,261 --> 00:23:11,639
- Come to bed.
- I'll just finish this chapter.
257
00:23:13,517 --> 00:23:15,434
Len.
258
00:23:21,525 --> 00:23:24,527
- You love your Jacky, do you, Len?
- Let me read.
259
00:23:31,701 --> 00:23:33,661
Len.
260
00:23:34,996 --> 00:23:38,999
- Are you gonna make it all right?
- You're not starting on that again.
261
00:23:39,084 --> 00:23:41,001
I've told you a hundred times
if I've told you once...
262
00:23:41,086 --> 00:23:43,712
we'll get married the day I'm 21.
263
00:23:43,797 --> 00:23:47,341
I'd do it before if it weren't for my
brother would come and put a stop to it.
264
00:23:51,221 --> 00:23:53,431
What's it to him?
What's he ever done for me?
265
00:23:53,515 --> 00:23:56,725
That's right.
What's anyone ever done?
266
00:23:56,810 --> 00:23:58,477
It's just you and me.
267
00:23:58,562 --> 00:24:02,898
And if you was to go and leave me,
I don't know what I'd do. I truly don't.
268
00:24:06,903 --> 00:24:08,821
Now go to bed.
269
00:24:10,407 --> 00:24:13,909
You come too. Come on.
270
00:24:17,247 --> 00:24:20,833
- Bookmarker.
- "Margaret Schlegel."
271
00:24:20,917 --> 00:24:23,586
And who is Margaret Schlegel?
272
00:24:23,670 --> 00:24:28,090
- Just a lady I met.
- Oh, a lady. La-di-da.
273
00:24:28,175 --> 00:24:30,217
Come off it, Jacky.
She's a hundred years old.
274
00:24:30,302 --> 00:24:32,970
Says you.
So that's where you had your tea.
275
00:24:33,054 --> 00:24:37,266
Nice cucumber sandwiches
cut ever so thin.
276
00:24:53,617 --> 00:24:57,077
"Ankle-deep,
he waded through the bluebells.
277
00:24:57,162 --> 00:24:59,205
"His spirit rose and exulted...
278
00:24:59,289 --> 00:25:02,750
"as he breathed in
the sun-drenched air.
279
00:25:03,752 --> 00:25:06,712
"The glorious day
was in its last decline.
280
00:25:06,796 --> 00:25:10,883
"Long shadows lay on the sward,
and from above...
281
00:25:10,967 --> 00:25:14,386
"the leaves dripped their shimmering
drops of gold-green light.
282
00:25:15,388 --> 00:25:18,599
"Moths and butterflies
swarmed in merry hosts...
283
00:25:18,683 --> 00:25:21,685
"flittering here,
glimmering there.
284
00:25:21,770 --> 00:25:24,939
But hush.
Could that be a deer?"
285
00:26:15,198 --> 00:26:18,659
Oh, please show her in.
286
00:26:26,376 --> 00:26:30,796
Hello. I'm so sorry.
287
00:26:30,880 --> 00:26:33,507
Why, Miss Schlegel.
288
00:26:33,592 --> 00:26:35,676
How kind of you to call.
289
00:26:35,760 --> 00:26:38,262
I've wanted to
for ever so long.
290
00:26:38,346 --> 00:26:43,058
But we haven't been here
for ever so long.
291
00:26:43,143 --> 00:26:47,104
Mrs. Wilcox, uh, may I?
292
00:26:47,188 --> 00:26:51,567
You see, all that business
last summer at Howards End –
293
00:26:51,651 --> 00:26:53,652
No, it goes further than that.
294
00:26:53,737 --> 00:26:56,447
Since we met at Speyer.
Do you remember?
295
00:26:56,531 --> 00:26:59,158
That restored cathedral
we all hated so.
296
00:26:59,242 --> 00:27:03,078
What I remember
principally about Speyer...
297
00:27:03,163 --> 00:27:06,582
was the great pleasure
of meeting you. Miss Schlegel.
298
00:27:08,668 --> 00:27:14,048
- Helen's gone to Germany.
- And Paul's gone to Nigeria.
299
00:27:14,132 --> 00:27:16,216
So...
300
00:27:16,301 --> 00:27:19,553
you see, now we can meet,
because they can't.
301
00:27:19,638 --> 00:27:22,640
It's no use beating about the bush.
What happened in the summer...
302
00:27:22,724 --> 00:27:25,476
was unfortunate
for both of them, don't you feel?
303
00:27:25,560 --> 00:27:27,853
Because –
I'm sure you think the same way.
304
00:27:27,937 --> 00:27:31,106
- Because they should not meet.
- Yes, I feel that.
305
00:27:31,191 --> 00:27:34,693
They belong to types that can
fall in love, but can't live together.
306
00:27:34,778 --> 00:27:38,113
I'm afraid that
in nine cases out of ten...
307
00:27:38,198 --> 00:27:40,616
nature pulls one way
and human nature the other.
308
00:27:44,037 --> 00:27:47,581
I do rattle on. I'm afraid
I shall tire you out in no time.
309
00:27:47,666 --> 00:27:52,336
It is true I am not
particularly well just today.
310
00:27:54,130 --> 00:27:58,634
But I'm so grateful for your visit,
Miss Schlegel. You see, I'm quite alone.
311
00:27:58,718 --> 00:28:02,930
My husband and daughter have gone off
on a motoring tour in Yorkshire...
312
00:28:03,014 --> 00:28:05,933
and the young couple
are on their honeymoon.
313
00:28:06,017 --> 00:28:10,270
- Charles and Dolly.
- Oh, may I see? How lovely.
314
00:28:10,355 --> 00:28:15,484
They've gone to Naples. I can hardly
imagine my Charles in Naples.
315
00:28:15,568 --> 00:28:19,405
- Doesn't he like traveling?
- Oh, yes. He likes travel.
316
00:28:19,489 --> 00:28:22,074
But he does see through
foreigners so.
317
00:28:22,158 --> 00:28:27,204
What he would enjoy most
is a motor tour through England.
318
00:28:27,288 --> 00:28:30,249
Charles takes after me,
Miss Schlegel.
319
00:28:30,333 --> 00:28:33,085
He truly loves England.
320
00:28:35,171 --> 00:28:39,842
Not, of course, London.
None of us love London.
321
00:28:43,513 --> 00:28:45,681
It's so –
322
00:28:46,683 --> 00:28:50,978
It makes one feel so unstable.
impermanent...
323
00:28:51,980 --> 00:28:55,149
with houses being torn down
on all sides.
324
00:28:56,568 --> 00:29:01,280
Including,
in the foreseeable future, ours.
325
00:29:01,364 --> 00:29:04,742
- Are you having to leave Wickham Place?
- Yes.
326
00:29:04,826 --> 00:29:07,119
In 18 months or so
when the lease expires.
327
00:29:07,203 --> 00:29:10,205
- Have you been there long?
- All our lives. We were born there.
328
00:29:10,290 --> 00:29:12,958
Oh, the –
329
00:29:13,042 --> 00:29:15,294
That is monstrous.
330
00:29:15,378 --> 00:29:17,463
Oh, I do pity you,
from the bottom of my heart.
331
00:29:17,547 --> 00:29:20,716
I had no idea this thing
was hanging over you.
332
00:29:20,800 --> 00:29:23,802
- How dreadful.
- Oh, well –
333
00:29:23,887 --> 00:29:27,139
- Oh, you poor, poor girls.
- Well, of course...
334
00:29:27,223 --> 00:29:31,477
we are fond of the house.
but it is an ordinary London house.
335
00:29:31,561 --> 00:29:34,730
- We shall easily find another.
- No.
336
00:29:35,732 --> 00:29:37,399
Not in this world.
337
00:29:39,819 --> 00:29:41,737
Not the house
that you were born in.
338
00:29:41,821 --> 00:29:44,323
You'll never find that again.
339
00:29:44,407 --> 00:29:46,408
Poor, poor girls.
340
00:29:49,829 --> 00:29:52,206
Howards End was almost
pulled down once.
341
00:29:52,290 --> 00:29:55,709
It would have killed me.
It's my house. you know.
342
00:29:55,794 --> 00:29:59,546
It was left to me by my brother
who died out in India.
343
00:29:59,631 --> 00:30:01,465
I love it so.
344
00:30:01,549 --> 00:30:05,219
I even resisted when Henry –
my husband –
345
00:30:05,303 --> 00:30:08,388
wanted to make changes
to improve the property.
346
00:30:08,473 --> 00:30:12,267
He knew best, of course.
347
00:30:14,103 --> 00:30:16,563
We even have a garage.
348
00:30:21,361 --> 00:30:24,196
To the west of the house...
349
00:30:24,280 --> 00:30:27,241
just beyond the chestnut tree...
350
00:30:28,243 --> 00:30:31,912
in the paddock where
the pony used to be.
351
00:30:33,289 --> 00:30:35,791
Where's the pony gone?
352
00:30:37,377 --> 00:30:41,505
The pony?
Oh, dead, ever so long ago.
353
00:30:42,632 --> 00:30:47,469
The vice of the pan-German mind is that
it only cares for what it can use.
354
00:30:47,554 --> 00:30:51,056
- That is the vice of the imperial mind.
- No, that is the vice of the vulgar mind.
355
00:30:51,140 --> 00:30:55,310
But, and this is the tremendous part.
they take poetry seriously.
356
00:30:55,395 --> 00:30:58,105
- They do take poetry seriously.
- But is anything gained by that?
357
00:30:58,189 --> 00:31:01,608
Yes, the Germans
are always striving for beauty.
358
00:31:01,693 --> 00:31:05,863
Oh, but. Mrs. Wilcox, my father
was a German of the old school...
359
00:31:05,947 --> 00:31:07,906
a philosopher. an idealist...
360
00:31:07,991 --> 00:31:09,867
the countryman of Hegel and Kant.
361
00:31:09,993 --> 00:31:13,412
- But isn't that your father's sword
you have upstairs in the drawing room?
- Oh, yes.
362
00:31:13,496 --> 00:31:15,414
He was a soldier too when he had to be.
363
00:31:15,498 --> 00:31:18,000
But he was so uncomfortable
about being on the winning side...
364
00:31:18,084 --> 00:31:20,794
that he just hung up his sword
and never used it again.
365
00:31:22,338 --> 00:31:26,174
- My idea has always been that...
366
00:31:28,636 --> 00:31:33,265
if we could bring the mothers...
367
00:31:33,349 --> 00:31:38,020
of the various nations together...
368
00:31:39,355 --> 00:31:41,481
then there would be no more war.
369
00:31:42,483 --> 00:31:45,110
- Oh, indeed, yes.
- Absolutely.
370
00:31:45,194 --> 00:31:48,780
If the mothers went to war.
there'd be no one left to defend.
371
00:31:48,865 --> 00:31:51,533
- Mrs. Wilcox, will you have another jelly?
- Thank you.
372
00:31:52,535 --> 00:31:54,870
You are fortunate in your cook.
373
00:31:54,954 --> 00:31:58,540
We have found it difficult to get
reliable servants in London.
374
00:31:58,625 --> 00:32:01,960
- It is difficult.
- Servants have become as unreliable as we.
375
00:32:02,045 --> 00:32:05,130
We can hardly expect them to listen to
radical discussions at the luncheon table.
376
00:32:05,214 --> 00:32:07,174
Annie does very well.
Don't you, Annie?
377
00:32:07,258 --> 00:32:08,967
You're very patient with us.
378
00:32:09,052 --> 00:32:12,638
We never discuss at Howards End...
379
00:32:12,722 --> 00:32:14,640
except perhaps sport.
380
00:32:14,724 --> 00:32:18,101
Oh, but you should.
Discussion keeps a house alive.
381
00:32:18,186 --> 00:32:20,646
You will laugh
at my old-fashioned ideas.
382
00:32:20,730 --> 00:32:23,231
I will not.
383
00:32:23,316 --> 00:32:26,401
I sometimes think...
384
00:32:29,072 --> 00:32:32,532
it would be wiser to leave
action and discussion to men.
385
00:32:32,617 --> 00:32:35,744
But, then where would
we be with the suffrage?
386
00:32:37,538 --> 00:32:41,750
I am only too thankful
not to have the vote myself.
387
00:32:47,590 --> 00:32:49,758
Shall we go up for coffee?
388
00:32:50,760 --> 00:32:54,429
Duncan, will you lead the way?
Thank you.
389
00:33:09,612 --> 00:33:14,116
- What interesting lives you all lead.
- No, we don't.
390
00:33:15,201 --> 00:33:18,120
It's no use pretending
you enjoyed lunch, for you loathed it.
391
00:33:18,204 --> 00:33:21,039
But I hope you will forgive me...
392
00:33:21,124 --> 00:33:24,084
by coming again, alone,
or by asking me to you.
393
00:33:24,168 --> 00:33:27,713
I enjoyed my lunch very much.
Miss Schlegel, truly I did.
394
00:33:27,797 --> 00:33:29,798
I only wish I could've joined in more.
395
00:33:29,882 --> 00:33:32,259
You're –
396
00:33:32,343 --> 00:33:36,722
You're so clever,
and yet, so good.
397
00:33:36,806 --> 00:33:40,517
No, that's very kind of you,
but I am neither, I'm afraid.
398
00:33:40,601 --> 00:33:43,645
You've been very good to me.
You've kept me from brooding.
399
00:33:43,730 --> 00:33:47,858
- I'm too apt to brood.
- About what?
400
00:33:48,860 --> 00:33:51,903
Well, I don't know.
I really don't know.
401
00:33:53,072 --> 00:33:56,408
I think about my house a great deal.
402
00:33:56,492 --> 00:33:59,786
You've never seen Howards End.
I want to show it to you.
403
00:34:24,020 --> 00:34:27,606
Now, this is the scientific
approach to Christmas shopping: a list.
404
00:34:27,690 --> 00:34:31,151
A list. What a good idea.
405
00:34:31,235 --> 00:34:34,112
Why don't you put your own name
at the top of the list?
406
00:34:34,197 --> 00:34:38,366
Hurray. How very kind of you
to start with me.
407
00:34:39,368 --> 00:34:43,371
"Schlegel." Now, next.
Shall I put Mr. Wilcox?
408
00:35:03,476 --> 00:35:07,312
- Quite out of the ordinary, you know?
- I know, it's these.
409
00:35:07,396 --> 00:35:09,815
Now. what do you think of that?
And a pretty box.
410
00:35:09,899 --> 00:35:13,235
Oh. yes.
Oh, thank you very much.
411
00:35:13,319 --> 00:35:15,946
- Good. I'm glad.
- You are wonderfully efficient.
412
00:35:16,030 --> 00:35:19,324
- Thank you. Could we
wrap that with a nice bow, please?
- Certainly, madam.
413
00:35:19,408 --> 00:35:23,286
- But your name still remains
at the top of the list.
- Yes.
414
00:35:23,371 --> 00:35:25,288
So, Dolly. There she goes.
415
00:35:25,373 --> 00:35:29,543
I would like to give you
something worth your friendship.
416
00:35:31,379 --> 00:35:34,005
Couldn't you get it renewed?
417
00:35:34,090 --> 00:35:37,425
- I beg your pardon?
- The lease of your house?
418
00:35:37,510 --> 00:35:40,011
Oh, have you been thinking of that?
How very kind of you.
419
00:35:40,096 --> 00:35:43,640
- Surely something could be done.
- No. Values have risen too enormously.
420
00:35:43,724 --> 00:35:46,017
They mean to pull down Wickham Place
and build flats like yours.
421
00:35:46,102 --> 00:35:49,020
- But how horrible.
- Landlords are horrible.
422
00:35:49,105 --> 00:35:51,606
And so are the flats they build.
423
00:35:51,691 --> 00:35:57,237
I fail to understand how people
can actually choose to live in them.
424
00:35:59,699 --> 00:36:02,159
There we are.
425
00:36:02,243 --> 00:36:05,412
Oh, dear. There, there we are.
Thank you.
426
00:36:05,496 --> 00:36:07,706
Thank you.
427
00:36:16,299 --> 00:36:18,383
Thank you.
428
00:36:24,557 --> 00:36:27,225
Oh, I'm so sorry.
We shouldn't have done this today.
429
00:36:27,310 --> 00:36:29,436
No. no, we had to do it before.
430
00:36:30,479 --> 00:36:34,482
- Before?
- Before my operation.
431
00:36:34,567 --> 00:36:38,695
I still haven't told my family yet,
Miss Schlegel. Everyone hates illnesses.
432
00:36:39,780 --> 00:36:41,823
Ah, it's as it should be.
433
00:36:42,825 --> 00:36:47,037
There's a chestnut tree
at Howards End...
434
00:36:47,121 --> 00:36:50,081
that has pigs' teeth
stuck into the trunk...
435
00:36:50,166 --> 00:36:53,376
about four feet from the ground.
436
00:36:53,461 --> 00:36:55,962
Yes. the teeth of a pig.
437
00:36:56,964 --> 00:36:59,424
The country people
put them there long ago...
438
00:36:59,508 --> 00:37:03,511
and they think that if they chew
a piece of the bark...
439
00:37:04,889 --> 00:37:07,807
it will cure the toothache.
440
00:37:09,518 --> 00:37:14,147
I love folklore
and the old superstitions.
441
00:37:14,232 --> 00:37:16,608
Isn't it is curious though.
that unlike Greece...
442
00:37:16,692 --> 00:37:18,735
England has no true mythology.
443
00:37:18,819 --> 00:37:21,279
All we have are
witches and fairies.
444
00:37:24,325 --> 00:37:26,660
Will you come with me to Howards End?
445
00:37:28,371 --> 00:37:32,082
- Oh. I would so much like to.
- Come with me now, now.
446
00:37:32,166 --> 00:37:36,294
- Now? But it is too late.
- There is a train from St. Pancras
at 5:00 if we hurry.
447
00:37:36,379 --> 00:37:38,672
- I want you to see it.
- And I want to see it.
448
00:37:38,756 --> 00:37:42,092
It sounds such a glorious place.
so redolent and –
449
00:37:42,176 --> 00:37:45,804
Yes, yes. I lived there long,
long before I was married.
450
00:37:45,888 --> 00:37:48,390
I was born there.
451
00:37:48,474 --> 00:37:50,850
Well, might I come some other day?
452
00:37:52,687 --> 00:37:54,604
Yes.
453
00:37:56,023 --> 00:37:58,692
Some other day.
454
00:38:03,447 --> 00:38:06,783
Well. a thousands thanks.
Miss Schlegel. for your help.
455
00:38:06,867 --> 00:38:10,161
It is a comfort to have
the presents off my mind...
456
00:38:10,246 --> 00:38:12,789
the Christmas cards especially.
457
00:38:12,873 --> 00:38:16,042
- I do admire your choice.
458
00:38:29,432 --> 00:38:31,433
Whoa.
459
00:38:46,532 --> 00:38:48,450
Mrs. Wilcox.
460
00:38:49,493 --> 00:38:51,494
- Miss Schlegel.
- I will come if I still may.
461
00:38:51,579 --> 00:38:54,080
Return to Hilton. please.
462
00:38:55,082 --> 00:38:57,876
- We'll stop the night, my dear.
- Yes.
463
00:38:57,960 --> 00:39:00,628
It's in the morning my house
looks most beautiful.
464
00:39:00,713 --> 00:39:03,298
Two returns, please.
465
00:39:03,382 --> 00:39:05,300
Thank you.
466
00:39:06,635 --> 00:39:11,014
- This is yours?
- I can't show you my meadow
properly except in the sunrise.
467
00:39:11,098 --> 00:39:14,726
- It was so romantic. It was in Italy.
- In Italy?
468
00:39:14,810 --> 00:39:17,312
Yes, and the two trains
stopped on either side. you see...
469
00:39:17,396 --> 00:39:20,231
and I opened the window...
470
00:39:20,316 --> 00:39:22,275
and this man just
handed a rose across.
471
00:39:22,360 --> 00:39:24,527
I don't know where he got it.
472
00:39:24,612 --> 00:39:26,738
- Was he Italian?
- Yes, I think so. Italian.
473
00:39:26,822 --> 00:39:28,823
Ah, he'd have to be
Italian, wouldn't he?
474
00:39:28,908 --> 00:39:32,202
- Mother!
- Evie. My dearest girl.
475
00:39:32,286 --> 00:39:35,580
- The motor's smashed.
- Ruth, what on earth are you doing here?
476
00:39:35,664 --> 00:39:37,582
- We crashed the car.
- What?
477
00:39:37,666 --> 00:39:40,335
- Are you going to Howards End? Why?
- Yes.
478
00:39:40,419 --> 00:39:42,337
- How are you?
- It's such a lovely surprise.
479
00:39:42,421 --> 00:39:44,923
I'm fit as a fiddle.
You remember Miss Schlegel?
480
00:39:45,007 --> 00:39:47,300
Miss Schlegel?
Oh, yes. Helen's sister. Hello.
481
00:39:47,385 --> 00:39:51,221
- Evie crashed the car in Yorkshire.
- How do you do?
482
00:39:51,305 --> 00:39:54,766
We must go home. We can't go
to Howards End. It's ten to 5:00.
483
00:39:54,850 --> 00:39:59,187
Miss Schlegel, I'm afraid our little outing
is going to have to be another day.
484
00:39:59,271 --> 00:40:00,313
- Before I forget.
- Thank you.
485
00:40:00,398 --> 00:40:04,067
- There's a German expression for that.
- Aufgeschoben ist nicht aufgehoben.
486
00:40:04,151 --> 00:40:06,611
- Yes. Not canceled, but postponed.
- Postponed.
487
00:40:06,695 --> 00:40:08,780
- Come home with us.
- No, no.
488
00:40:08,864 --> 00:40:10,824
- You sure?
- Please. Good-bye.
489
00:40:11,867 --> 00:40:15,203
- Till later.
- How lovely to see you.
490
00:40:29,844 --> 00:40:32,178
I've been thinking of you.
491
00:40:35,307 --> 00:40:38,143
And of our meadow.
492
00:40:38,227 --> 00:40:40,228
Here.
493
00:40:43,941 --> 00:40:46,568
The day you are strong enough...
494
00:40:46,652 --> 00:40:49,362
I shall hold you
to your promise.
495
00:41:39,497 --> 00:41:41,456
Oh, Miss Schlegel.
496
00:43:01,870 --> 00:43:04,205
So, to repeat, we have here...
497
00:43:05,207 --> 00:43:08,459
forwarded by the matron
of that nursing home...
498
00:43:08,544 --> 00:43:10,545
sealed and addressed to me...
499
00:43:11,880 --> 00:43:15,091
a note purporting to be
in your mother's handwriting.
500
00:43:15,175 --> 00:43:17,135
And it says...
501
00:43:17,219 --> 00:43:20,179
"I would like Miss Schlegel.
Margaret...
502
00:43:20,264 --> 00:43:22,765
to have Howards End."
503
00:43:22,850 --> 00:43:24,934
Mother never wrote that.
504
00:43:27,271 --> 00:43:29,606
No date.
505
00:43:29,690 --> 00:43:32,442
- No signature.
- Of course.
506
00:43:32,526 --> 00:43:35,028
It's a forgery.
507
00:43:36,655 --> 00:43:39,741
Not now, please. Later.
Thank you.
508
00:43:41,619 --> 00:43:45,079
The house was of course your mother's
to leave to whom she wished.
509
00:43:46,248 --> 00:43:48,166
Let me see it.
510
00:43:51,795 --> 00:43:54,631
Why, it's only in pencil.
Pencil never counts.
511
00:43:54,715 --> 00:43:57,550
Yes, we know that it is not
legally binding, Dolly.
512
00:43:57,635 --> 00:43:59,761
We are aware of that.
513
00:44:00,888 --> 00:44:03,890
Of course, my dear,
we consider you as one of the family.
514
00:44:03,974 --> 00:44:07,268
But it will be better if you don't
interfere with what you don't understand.
515
00:44:08,604 --> 00:44:11,522
The question is whether...
516
00:44:11,607 --> 00:44:14,484
during the time that this Miss Schlegel
managed to befriend my mother –
517
00:44:14,568 --> 00:44:16,861
I don't think it's a case
of undue influence.
518
00:44:16,945 --> 00:44:19,822
To my mind the question is...
519
00:44:19,907 --> 00:44:22,283
the invalid's condition
when the note was written.
520
00:44:22,368 --> 00:44:25,286
My dear father,
consult an expert if you wish...
521
00:44:25,371 --> 00:44:27,955
but I don't admit that it is
my mother's handwriting.
522
00:44:28,040 --> 00:44:29,957
You just said it was.
523
00:44:30,042 --> 00:44:32,502
Never mind if I did.
524
00:44:35,381 --> 00:44:38,216
So we are all agreed then that
legally I would be quite justified...
525
00:44:38,300 --> 00:44:40,301
in tearing this up and
throwing it into the fire.
526
00:44:41,303 --> 00:44:46,224
All else aside, how is this gift
to be conveyed to Miss Schlegel?
527
00:44:46,308 --> 00:44:49,143
Is she to have a life interest in it
or is she to own it absolutely?
528
00:44:49,228 --> 00:44:52,605
She may be on her way down
this very minute to turn us all out.
529
00:44:54,108 --> 00:44:57,568
I don't believe Miss Schlegel
knows anything about this, uh...
530
00:44:57,653 --> 00:44:59,320
this whim of your mother's.
531
00:45:00,656 --> 00:45:02,573
Mother believed so in ancestors.
532
00:45:02,658 --> 00:45:05,660
She would never have left
anything to an outsider.
533
00:45:06,662 --> 00:45:10,206
If Miss Schlegel had been poor,
if she had wanted a house –
534
00:45:11,208 --> 00:45:14,335
But she has a house.
Why should she want another?
535
00:45:17,923 --> 00:45:20,675
She wouldn't have wanted us
to even see this thing.
536
00:45:20,759 --> 00:45:23,261
No.
537
00:45:23,345 --> 00:45:26,389
Your poor mother
would not have wanted it.
538
00:46:05,304 --> 00:46:09,557
- Len, you coming in?
- In a minute.
539
00:46:09,641 --> 00:46:11,559
Yeah, all right.
540
00:46:18,484 --> 00:46:20,401
What are you looking at?
541
00:46:20,486 --> 00:46:24,614
See that big one up there?
It's Ursa Major, the great bear.
542
00:46:25,616 --> 00:46:28,284
You follow those two down
about four times...
543
00:46:28,368 --> 00:46:30,286
and that one there
is the polestar.
544
00:46:30,370 --> 00:46:33,998
- I'm fairly certain that's it.
And they all go round that one.
- They're just stars.
545
00:46:34,082 --> 00:46:36,417
Jacky, stop it.
It's important.
546
00:46:37,419 --> 00:46:39,378
You'll catch your death.
547
00:47:04,947 --> 00:47:06,864
Yes. sir.
548
00:47:06,949 --> 00:47:09,784
When can I expect
to receive that?
549
00:47:09,868 --> 00:47:12,495
Excuse me, sir.
Mr. Purefour's policy.
550
00:47:12,579 --> 00:47:14,497
Yes. yes, yes. yes.
551
00:47:14,581 --> 00:47:17,708
That's all signed.
It seems fine with me. Thank you.
552
00:47:17,793 --> 00:47:20,336
So may I expect
to receive that?
553
00:47:20,420 --> 00:47:22,338
Oh, yes.
554
00:47:24,174 --> 00:47:27,176
All right, Mr. Jackson.
You're all done.
555
00:47:37,187 --> 00:47:39,564
Could you, uh,
complete that?
556
00:47:39,648 --> 00:47:41,566
Yes, of course, sir.
557
00:48:03,380 --> 00:48:06,966
"The trees
reared in mighty columns...
558
00:48:07,050 --> 00:48:10,428
"their tops still radiant
in sunlight which...
559
00:48:10,512 --> 00:48:13,931
"spilling downward
through the wealth ofleaves...
560
00:48:14,016 --> 00:48:15,933
"dissolved at last...
561
00:48:16,018 --> 00:48:18,227
"in the darkness
of the mossy earth.
562
00:48:19,730 --> 00:48:23,441
"Their color slowly faded
from out of the flowers...
563
00:48:23,525 --> 00:48:28,029
but their scent lingered
to honey the air he breathed."
564
00:49:01,813 --> 00:49:03,856
There's a woman
to see you, ma'am.
565
00:49:03,941 --> 00:49:06,275
A woman and not a lady, Annie?
566
00:49:06,360 --> 00:49:09,362
- She won't give her name.
- Well, ask her to come up.
567
00:49:09,446 --> 00:49:11,322
She says she won't come up.
568
00:49:11,406 --> 00:49:14,408
Well, then we shall
have to go down.
569
00:49:21,333 --> 00:49:23,960
- Good afternoon.
- I'm looking for my husband.
570
00:49:24,044 --> 00:49:26,796
Here? Thank you, Annie.
571
00:49:26,880 --> 00:49:29,966
I have my reasons to believe
that he is here.
572
00:49:30,050 --> 00:49:32,343
Well, you're
welcome to search for him.
573
00:49:32,427 --> 00:49:34,762
I'm so sorry.
Your husband's name?
574
00:49:34,846 --> 00:49:37,473
Leonard Bast,
as I'm sure you're aware of.
575
00:49:37,557 --> 00:49:40,434
Margaret, are we concealing
a Mr. Leonard Bast?
576
00:49:42,980 --> 00:49:44,897
There appears to have been
some mistake, Mrs. Bast.
577
00:49:44,982 --> 00:49:47,650
I do not think we are acquainted
with your husband.
578
00:49:47,734 --> 00:49:49,860
Oh, no. There's no mistake.
579
00:49:49,945 --> 00:49:52,154
I know for a fact
that he has visited in this house.
580
00:49:52,239 --> 00:49:55,658
- He had his tea here.
- That is a grave allegation.
581
00:49:55,742 --> 00:49:58,536
Yes, to have corrupted
a married man with giving him tea.
582
00:49:58,620 --> 00:50:00,287
I wish we could help you, Mrs. Bast.
583
00:50:00,372 --> 00:50:02,456
It seems you can't...
584
00:50:02,541 --> 00:50:04,208
or won't...
585
00:50:04,292 --> 00:50:06,711
except to have a laugh at my expense.
586
00:50:06,795 --> 00:50:08,838
So I'm very sorry
to have troubled you...
587
00:50:08,922 --> 00:50:11,007
and wish you
a very good afternoon.
588
00:50:16,388 --> 00:50:19,348
You do what you can for the house.
The drawing room reeks of smoke.
589
00:50:19,433 --> 00:50:21,434
If you start smoking too,
the house might be even more musty.
590
00:50:21,518 --> 00:50:23,644
I doubt it.
591
00:50:23,729 --> 00:50:25,396
This is lovely. Annie.
592
00:50:25,480 --> 00:50:27,106
There's a Mr. Leonard Bast.
593
00:50:27,190 --> 00:50:30,192
- Oh, no! I don't believe it.
- The missing husband.
594
00:50:30,277 --> 00:50:32,820
- He must be brought in immediately.
- The one you corrupted with tea?
595
00:50:32,904 --> 00:50:35,364
- I'll do the host.
- Thank you.
596
00:50:35,449 --> 00:50:37,908
Mr. Bast, come this way.
597
00:50:37,993 --> 00:50:40,745
Do come in, Mr. Bast.
Good evening.
598
00:50:40,829 --> 00:50:42,997
Good evening. Do come in
and have some pudding with us.
599
00:50:43,081 --> 00:50:46,083
- Yes. Or would you prefer some dinner?
- I've had my tea. Thank you.
600
00:50:46,168 --> 00:50:48,794
- Have a chair. A glass of wine?
- No.
601
00:50:48,879 --> 00:50:50,629
- Port?
- No, thank you.
602
00:50:50,714 --> 00:50:52,923
Well. do take a seat
in any case. Mr. Bast...
603
00:50:53,008 --> 00:50:55,301
and let us know
how we can help you.
604
00:51:00,724 --> 00:51:03,059
You wouldn't remember
giving me this?
605
00:51:04,061 --> 00:51:07,188
- Not as such.
- Well, that was how it happened, you see.
606
00:51:07,272 --> 00:51:09,940
- Uh, what?
- Where did we meet, Mr. Bast?
607
00:51:10,025 --> 00:51:11,567
For the moment.
I don't remember.
608
00:51:11,651 --> 00:51:15,863
It was more than a year ago.
at the Ethical Society.
609
00:51:15,947 --> 00:51:17,698
The lecture was
on "Music and Meaning".
610
00:51:17,783 --> 00:51:20,451
Oh, I see. So the mistake arose
out of my card. did it?
611
00:51:20,535 --> 00:51:24,497
The lady who called here yesterday
thought you were calling as well
and that she would find you here.
612
00:51:25,832 --> 00:51:29,293
In the afternoon, I said to my wife –
I said to Mrs. Bast –
613
00:51:29,377 --> 00:51:33,172
"I have to pay a call on some friends."
And Mrs. Bast said to me, "Do go."
614
00:51:33,256 --> 00:51:37,468
But while I was gone, she wanted me
on important business...
615
00:51:37,552 --> 00:51:40,387
and thought I had come here.
owing to the card.
616
00:51:40,472 --> 00:51:42,640
And I beg to tender
my apologies, and hers too...
617
00:51:42,724 --> 00:51:44,850
for any inconvenience
we may have caused you.
618
00:51:44,935 --> 00:51:47,937
- None at all, truly.
- I still don't understand.
619
00:51:48,021 --> 00:51:50,940
When did you say you paid this call.
this afternoon call?
620
00:51:51,024 --> 00:51:53,317
In the afternoon, of course.
621
00:51:53,401 --> 00:51:55,361
Saturday afternoon or Sunday?
622
00:51:56,446 --> 00:51:57,947
- Saturday.
- Really?
623
00:51:58,031 --> 00:52:02,993
And you were still calling on Sunday
when your wife came here? A long visit.
624
00:52:03,078 --> 00:52:05,246
It was very good of you
to come explain, Mr. Bast.
625
00:52:05,330 --> 00:52:07,748
The rest is naturally
no concern of ours.
626
00:52:07,833 --> 00:52:11,210
We are going to go upstairs for coffee.
I do hope that you will join us.
627
00:52:12,879 --> 00:52:15,422
- Annie, pour the coffee, please.
- It's not what you think.
628
00:52:17,467 --> 00:52:19,135
I was –
629
00:52:20,345 --> 00:52:23,222
I left my office and walked...
630
00:52:23,306 --> 00:52:25,349
right out of London.
631
00:52:25,433 --> 00:52:27,518
I was walking
all Saturday night.
632
00:52:27,602 --> 00:52:30,646
All night? In the dark?
633
00:52:30,730 --> 00:52:32,523
It got so dark
I couldn't see my own hand.
634
00:52:32,607 --> 00:52:36,610
Mr. Bast,
you must be a born explorer.
635
00:52:38,155 --> 00:52:40,197
I tried to steer by the polestar,
but once out of doors...
636
00:52:40,282 --> 00:52:41,907
everything gets so mixed
and I lost it.
637
00:52:41,992 --> 00:52:44,034
Don't tell me about the polestar.
I know its little ways.
638
00:52:44,119 --> 00:52:46,954
It goes round and round,
and you go round with it.
639
00:52:55,297 --> 00:52:56,964
Yes, but why?
640
00:52:57,048 --> 00:52:59,800
Why did you do it?
641
00:52:59,885 --> 00:53:01,552
I wanted to...
642
00:53:01,636 --> 00:53:03,554
just walk...
643
00:53:03,638 --> 00:53:05,931
just get out.
644
00:53:06,016 --> 00:53:07,766
I've been reading
The Ordeal ofRichard Feverel.
645
00:53:07,851 --> 00:53:10,811
Yes, I remember. There's that chapter
where Richard walks all night.
646
00:53:10,896 --> 00:53:13,480
- In a forest by moonlight.
- Yes. Margaret. what's that wonderful –
647
00:53:13,565 --> 00:53:16,483
Oh, I know exactly what you mean.
648
00:53:16,568 --> 00:53:20,279
"The forest drooped glimmeringly."
649
00:53:20,363 --> 00:53:22,364
Wait, I'll get it.
650
00:53:22,449 --> 00:53:24,450
The chapter's called "Nature Speaks".
651
00:53:24,534 --> 00:53:28,204
- Where do your people come from?
- London.
652
00:53:28,288 --> 00:53:30,372
Yes, I know, but I mean before that.
653
00:53:30,457 --> 00:53:33,667
They didn't always
live in a town.
654
00:53:33,752 --> 00:53:35,920
No, they came
from around Shropshire.
655
00:53:36,004 --> 00:53:38,297
They worked on the land.
656
00:53:38,381 --> 00:53:40,049
They were agricultural laborers.
657
00:53:40,133 --> 00:53:42,218
There, you see?
658
00:53:42,302 --> 00:53:44,511
It was ancestral voices calling you.
659
00:53:47,015 --> 00:53:48,933
Yes, here it is.
660
00:53:49,017 --> 00:53:51,352
"Richard was walking hurriedly.
661
00:53:51,436 --> 00:53:55,231
"A pale gray light on the skirts of
the flying tempest displayed the dawn."
662
00:53:55,315 --> 00:53:57,775
- Did you see the dawn?
- Yes, suddenly it got light.
663
00:53:57,859 --> 00:54:00,486
- And was it wonderful?
- No.
664
00:54:00,570 --> 00:54:03,405
- It was only gray.
665
00:54:03,490 --> 00:54:05,658
And anyway, by that time
I was so tired and so hungry.
666
00:54:05,742 --> 00:54:07,409
I didn't know when you're walking...
667
00:54:07,494 --> 00:54:10,246
you want a breakfast and lunch and tea
during the night as well...
668
00:54:10,330 --> 00:54:14,041
- and all I had was a packet of Woodbines.
669
00:54:16,002 --> 00:54:18,128
No. Money. Give Mr. Bast money.
670
00:54:18,213 --> 00:54:21,548
- We really must go. Meg. come on.
- Don't bother about his ideals.
671
00:54:21,633 --> 00:54:25,135
Your Leonard Bast wouldn't know
what to do if you just gave him money.
672
00:54:25,220 --> 00:54:28,847
Nonsense. Money is very educational.
Much more so than the things it buys.
673
00:54:28,932 --> 00:54:31,267
Such crass materialism
out of your mouth, Margaret.
674
00:54:31,351 --> 00:54:33,477
Give them money.
Let us give Mr. Bast money.
675
00:54:35,772 --> 00:54:38,816
What if he gained the whole world.
but lost his own soul?
676
00:54:38,900 --> 00:54:42,278
But he won't gain his soul until
he has enough money to do it with.
677
00:54:42,362 --> 00:54:43,821
Give Mr. Bast money.
678
00:54:47,367 --> 00:54:49,660
Good night.
Yes, well, you worry about the first.
679
00:54:49,744 --> 00:54:52,496
Good-bye. Good-bye.
680
00:54:52,580 --> 00:54:54,999
Thank you.
681
00:54:55,083 --> 00:54:57,001
- Good night.
- Good night.
682
00:55:09,139 --> 00:55:12,975
So what do you think is the most
important thing in the world, then?
683
00:55:13,059 --> 00:55:15,686
Well, I suppose...
684
00:55:15,770 --> 00:55:19,356
- it is whatever matters to you most.
- What, like love, for instance?
685
00:55:19,441 --> 00:55:22,818
- Yes, like love for instance
or Oxford if you're Tibby.
- Miss Schlegel?
686
00:55:22,902 --> 00:55:24,820
- Henry Wilcox.
- Oh, hello.
687
00:55:24,904 --> 00:55:27,364
- Hello. Good evening.
- How nice to see you.
688
00:55:27,449 --> 00:55:30,117
What a wonderful surprise.
I heard two ladies talking of love.
689
00:55:30,201 --> 00:55:33,871
- Oh, no.
- No. We were continuing
a serious discussion.
690
00:55:33,955 --> 00:55:36,623
- Yes?
- Yes. We belong to a sort of club...
691
00:55:36,708 --> 00:55:39,543
which meets once a week
to discuss various subjects.
692
00:55:39,627 --> 00:55:43,547
How are you? I would've thought
you would be down at Howards End.
693
00:55:43,631 --> 00:55:46,258
Howards End is let.
We've bought a house in Mayfair.
694
00:55:46,343 --> 00:55:48,594
Yes. Mr. Wilcox, supposing
you were a millionaire.
695
00:55:48,678 --> 00:55:51,180
Oh, but I expect you are one.
696
00:55:51,264 --> 00:55:55,559
We have met a young man who is very poor
and we think sensitive and intelligent...
697
00:55:55,643 --> 00:55:58,979
and we wondered if one was a millionaire
how one could help him.
698
00:55:59,064 --> 00:56:01,815
- What's his profession?
- He's a clerk in – What was it. Margaret?
699
00:56:01,900 --> 00:56:04,693
- The Porphyrion Fire I nsurance Company.
- Insurance.
700
00:56:04,778 --> 00:56:07,404
- Porphyrion?
- Yes.
701
00:56:07,489 --> 00:56:10,157
Ah, then Miss Schlegel...
702
00:56:10,241 --> 00:56:12,242
if I were to help
your young clerk...
703
00:56:12,327 --> 00:56:15,204
I'd advise him to clear out of
the Porphyrion with all possible speed.
704
00:56:15,288 --> 00:56:17,206
- Why?
- Now, this is between friends...
705
00:56:17,290 --> 00:56:20,209
but the Porphyrion is
insufficiently reinsured.
706
00:56:20,293 --> 00:56:22,419
It'll be in the receivers' hands
before Christmas.
707
00:56:22,504 --> 00:56:24,338
In other words, it will smash.
708
00:56:24,422 --> 00:56:27,091
Do you hear? Helen.
the Porphyrion will smash.
709
00:56:27,175 --> 00:56:29,301
We'll have to warn Mr. Bast.
He'll have to get another place.
710
00:56:29,386 --> 00:56:32,888
- I hope he'll get one very quickly.
- But rather than wait to make sure?
711
00:56:32,972 --> 00:56:35,933
Yes, decidedly. You understand.
the man who is already in a situation...
712
00:56:36,017 --> 00:56:37,935
when he applies for work...
713
00:56:38,019 --> 00:56:39,937
stands a much better chance. naturally.
714
00:56:40,021 --> 00:56:42,022
This is letting you
into state secrets, of course...
715
00:56:42,107 --> 00:56:45,567
but, uh, it does affect
an employer greatly.
716
00:56:45,652 --> 00:56:47,277
Human nature, I'm afraid.
717
00:56:47,362 --> 00:56:49,696
Well, our human nature appears
to be quite the other way around.
718
00:56:49,781 --> 00:56:52,449
We employ people
because they're unemployed –
719
00:56:52,534 --> 00:56:54,660
- The bootman, for instance.
- How does he clean the boots?
720
00:56:54,744 --> 00:56:56,662
- Not well.
- There you are.
721
00:56:56,746 --> 00:57:00,416
Mr. Wilcox, is it very difficult nowadays
for a clerk to get a situation?
722
00:57:00,500 --> 00:57:03,293
- Yes. extremely.
- I'm so sorry about Howards End.
723
00:57:03,378 --> 00:57:06,046
- Hmm?
- I mean that you're not living there.
724
00:57:06,131 --> 00:57:11,135
I think I have some idea of how much
her house meant to Mrs. Wilcox.
725
00:57:11,219 --> 00:57:14,096
Yes, but to us, the family.
it has certain drawbacks.
726
00:57:14,180 --> 00:57:18,475
Would you be able to help?
Our friend, help him to a new situation?
727
00:57:18,560 --> 00:57:22,479
Well, unfortunately, we have very few
positions and vacancies.
728
00:57:22,564 --> 00:57:24,606
And when there is one, of course...
729
00:57:24,691 --> 00:57:27,901
- always hundreds of applicants.
- Of course.
730
00:57:27,986 --> 00:57:29,903
- It has been a pleasure. Miss Schlegel.
- Yes, indeed.
731
00:57:29,988 --> 00:57:33,490
Miss Schlegel. I hope
your young clerk finds success.
732
00:57:33,575 --> 00:57:36,869
- Thank you. Good night.
- Good night.
733
00:57:36,953 --> 00:57:39,538
Well, he was in a hurry
to get away. wasn't he?
734
00:57:43,126 --> 00:57:46,628
- Ah. Wilcox.
- What was all that about?
735
00:57:49,757 --> 00:57:51,675
Mr. Bast...
736
00:57:51,759 --> 00:57:54,845
I fear you may have thought
our letter a little odd.
737
00:57:54,929 --> 00:57:57,723
We're not odd, really.
We're just over-expressive. That's all.
738
00:57:57,807 --> 00:58:01,018
The more a lady has to say, the better.
Ladies brighten every conversation.
739
00:58:01,102 --> 00:58:05,272
Yes. I know. The darlings are regular
sunbeams. Let me give you a plate.
740
00:58:05,356 --> 00:58:11,028
Your company is the Porphyrion, isn't it?
Would you call it a solid concern?
741
00:58:11,112 --> 00:58:14,573
Cake? This big one
or one of these little deadlies?
742
00:58:14,657 --> 00:58:17,159
It depends what you mean by solid.
743
00:58:17,243 --> 00:58:19,745
We were told the Porphyrion's a no-go.
744
00:58:19,829 --> 00:58:22,623
A friend of ours did think...
745
00:58:22,707 --> 00:58:26,710
- that it's insufficiently reinsured.
- And advised you to clear out.
746
00:58:26,794 --> 00:58:30,881
- You can tell your friend that he's wrong.
- Oh, good!
747
00:58:30,965 --> 00:58:33,300
Wrong, so to speak.
748
00:58:33,384 --> 00:58:36,053
How, so to speak?
749
00:58:36,137 --> 00:58:38,138
I mean, I wouldn't say
he was right altogether.
750
00:58:38,223 --> 00:58:40,307
Then he is right partly?
751
00:58:41,476 --> 00:58:44,603
Tell your friend to mind
his own business.
752
00:58:44,687 --> 00:58:46,980
- Annie.
753
00:58:47,065 --> 00:58:49,816
Mr. Wilcox, Miss Wilcox.
754
00:58:49,901 --> 00:58:51,860
Oh.
755
00:58:51,945 --> 00:58:54,905
- What a surprise!
756
00:58:54,989 --> 00:58:57,950
Oh, they're beautiful.
757
00:58:58,034 --> 00:59:02,246
- Mr. Wilcox, do come in.
- Miss Schlegel, pray forgive us
for calling so unexpectedly.
758
00:59:02,330 --> 00:59:07,501
- Mr. Bast, come play with puppies.
- Mr. Wilcox, this is Mr. Bast.
759
00:59:07,585 --> 00:59:09,670
- Aren't they beautiful?
- I must be going.
760
00:59:09,754 --> 00:59:11,672
Oh, must you really?
761
00:59:11,756 --> 00:59:12,881
Oh, come again.
762
00:59:12,966 --> 00:59:15,175
No. I shan't. I shan't come again.
763
00:59:17,011 --> 00:59:20,973
I call that a very rude remark. What do
you want to turn on me like that for?
764
00:59:21,057 --> 00:59:24,434
I thought you invited me here as –
for a friendly chat.
765
00:59:24,519 --> 00:59:27,187
Instead it turns out you want to pick
my brains about my place of business.
766
00:59:27,272 --> 00:59:29,773
Oh, yes. "Send for him.
Cross-question him. Pick his brains."
767
00:59:29,857 --> 00:59:32,859
- No. no!
- Are we intruding, Miss Schlegel?
Shall we go?
768
00:59:32,944 --> 00:59:35,195
No, no. Thank you.
769
00:59:35,280 --> 00:59:37,698
Helen, go after him. Explain.
770
00:59:44,247 --> 00:59:47,749
- What was all that about?
- I knew I shouldn't have come.
771
00:59:47,834 --> 00:59:50,294
It was all right last time,
but things like that always get spoiled.
772
00:59:50,378 --> 00:59:52,879
Things do, but people don't.
773
00:59:52,964 --> 00:59:54,464
Don't you understand?
774
00:59:54,549 --> 00:59:56,842
We really did want to warn you
about the Porphyrion.
775
00:59:56,926 --> 00:59:59,219
We were worried about you.
776
00:59:59,304 --> 01:00:02,973
- Why should you worry about me?
- Because we like you.
777
01:00:03,057 --> 01:00:06,518
That's why...
778
01:00:06,603 --> 01:00:08,478
you noodle.
779
01:00:08,605 --> 01:00:13,859
- There's no cause to call a person names.
- Yes, there is when a person is being
tremendously stupid.
780
01:00:13,943 --> 01:00:17,154
Oh, listen. This is serious.
781
01:00:17,238 --> 01:00:20,157
Our friend said you should be
looking around for another post now...
782
01:00:20,241 --> 01:00:21,867
before anything happens.
783
01:00:21,951 --> 01:00:24,119
- Will you?
- I'll think about it.
784
01:00:24,203 --> 01:00:26,330
No, you must do more than think.
785
01:00:26,414 --> 01:00:30,250
You must search for another place
while you still have one.
786
01:00:30,335 --> 01:00:34,671
Now, promise you will
do that at least, please.
787
01:00:34,756 --> 01:00:38,091
All right. Thank you.
Miss Schlegel.
788
01:00:39,636 --> 01:00:42,638
Come and tell us when you've found
another place, or just come anyway.
789
01:00:42,722 --> 01:00:45,891
And don't say no.
Don't dare to say no.
790
01:00:46,893 --> 01:00:50,729
And don't forget your umbrella
or you'll say we pinched it.
791
01:00:58,655 --> 01:01:00,572
You ought to be more careful, Miss Schlegel.
792
01:01:00,657 --> 01:01:02,824
Your servants ought to have orders
not to let such people in.
793
01:01:02,909 --> 01:01:04,910
Oh, but we invited him in.
794
01:01:04,994 --> 01:01:08,664
Yes, we wanted to see him again,
and talk to him and maybe help him...
795
01:01:08,748 --> 01:01:11,875
- not only in a practical way.
- You're too kind.
796
01:01:11,959 --> 01:01:15,045
You behave too well to people
and then they impose on you.
797
01:01:15,129 --> 01:01:17,089
I know the world and that type of man.
798
01:01:17,173 --> 01:01:19,174
Oh, but he is not a type, Mr. Wilcox.
799
01:01:19,258 --> 01:01:22,719
- No, I think he is a quite
unusual young man.
800
01:01:22,804 --> 01:01:25,138
And he has something in him.
I don't know what it is.
801
01:01:25,223 --> 01:01:28,558
Except that he wants
something better than he's got.
802
01:01:28,643 --> 01:01:31,019
- Oh.
- Yes.
803
01:01:31,104 --> 01:01:33,188
He has a sort of romantic ambition.
804
01:01:34,524 --> 01:01:37,984
It is your view of him
that is romantic. Miss Schlegel.
805
01:01:42,115 --> 01:01:43,782
Evie.
806
01:01:43,866 --> 01:01:46,535
We wish you to have something
to remember Mrs. Wilcox by...
807
01:01:46,619 --> 01:01:48,704
in return for your kindness
to her in those days.
808
01:01:49,831 --> 01:01:51,957
Oh, thank you so much.
809
01:01:52,041 --> 01:01:53,875
What a lovely thought.
Thank you.
810
01:01:53,960 --> 01:01:56,461
She would want you to have it.
She spoke very fondly of you.
811
01:01:56,546 --> 01:01:59,840
It's beautiful.
Are you sure?
812
01:01:59,924 --> 01:02:02,634
Is it 18th century?
It must be crystal.
813
01:02:02,719 --> 01:02:04,803
Thank you. Thank you. Evie.
814
01:02:07,807 --> 01:02:10,934
- So what does she look like?
- A sort of an old-maid type.
815
01:02:11,018 --> 01:02:12,936
Goodness knows why Father
wanted me to ask her.
816
01:02:13,020 --> 01:02:14,730
She talks and talks –
Here she is.
817
01:02:14,814 --> 01:02:17,774
- Miss Schlegel.
- Hello, Miss Wilcox.
818
01:02:17,859 --> 01:02:20,235
How do you do?
This is my fiance, Percy Cahill.
819
01:02:20,319 --> 01:02:21,987
How do you do?
820
01:02:23,364 --> 01:02:28,034
- Ah, good afternoon.
- Hello. I didn't expect to see you.
821
01:02:28,119 --> 01:02:31,121
Well, Evie told me of her little plot,
so I just slipped in and secured a table.
822
01:02:31,205 --> 01:02:32,622
Always secure a table first.
Evie, sit there.
823
01:02:32,707 --> 01:02:35,625
- Miss Schlegel, if you please, here.
- Thank you very much.
824
01:02:35,710 --> 01:02:38,503
Mr. Cahill, there.
825
01:02:38,588 --> 01:02:42,549
Well, are you still worrying around
after your young clerks?
826
01:02:42,633 --> 01:02:44,968
- I hope you're hungry.
- Famished. I want to eat heaps.
827
01:02:45,052 --> 01:02:47,095
Good. What will you have?
828
01:02:47,180 --> 01:02:49,973
- Fish pie.
- Ah, fish pie.
829
01:02:50,057 --> 01:02:53,560
Fancy coming for fish pie to Simpson's.
It's not a good thing to go for here.
830
01:02:53,644 --> 01:02:56,563
- Go for something for me then.
- Right, uh...
831
01:02:57,857 --> 01:03:01,026
roast beef and
Yorkshire pudding and...
832
01:03:01,110 --> 01:03:02,778
- What will you have?
- cider to drink.
833
01:03:02,862 --> 01:03:04,613
- That's the type of thing to go for.
- I'll have trout.
834
01:03:04,697 --> 01:03:06,615
I like this place for a joke
once in a while.
835
01:03:06,699 --> 01:03:08,742
It's so thoroughly old English.
Don't you agree?
836
01:03:11,579 --> 01:03:13,914
I began an inventory
of our possessions.
837
01:03:13,998 --> 01:03:16,041
There are over 300 things
in the drawing room alone –
838
01:03:16,125 --> 01:03:17,793
Oh, thank you. Lovely.
839
01:03:17,877 --> 01:03:21,254
And that's not counting the books.
Whatever shall I do?
840
01:03:21,339 --> 01:03:24,341
- You see, modern ownership of moveables...
- I told you.
841
01:03:24,425 --> 01:03:26,551
- is reducing us again to a nomadic hoard.
- How awful.
842
01:03:26,636 --> 01:03:29,596
We are reverting to a civilization
of luggage, Mr. Wilcox.
843
01:03:29,680 --> 01:03:32,516
- Thank you.
- Thank you. sir.
844
01:03:32,600 --> 01:03:35,727
Always tip the carver.
Tip everywhere is my motto.
845
01:03:35,812 --> 01:03:39,397
- Perhaps it does make life more human.
- Then these fellows remember one again.
846
01:03:39,482 --> 01:03:41,983
Especially in the East.
If you tip. they remember you
from year's end to year's end.
847
01:03:42,068 --> 01:03:44,945
- Have you been in the East?
- Yes, Greece and the Levant.
848
01:03:45,029 --> 01:03:47,864
I used to go for sport
and business to Cyprus.
849
01:03:47,949 --> 01:03:50,951
A few piastres properly distributed
help to keep one's memory green.
850
01:03:51,035 --> 01:03:54,371
- How shockingly cynical.
- Not a bit. Simply realistic.
851
01:03:54,455 --> 01:03:55,997
Excuse me, sir.
How would you like your beef done?
852
01:03:56,082 --> 01:03:57,749
- Well done.
- Well done.
853
01:03:59,627 --> 01:04:02,629
You don't like cheese.
You never take cheese.
854
01:04:02,713 --> 01:04:04,631
- Percy, I adore cheese.
- You said you didn't like it.
855
01:04:04,715 --> 01:04:08,218
That's the most despicable lie. Percy.
You've gone quite pink.
856
01:04:08,302 --> 01:04:11,179
- I haven't gone pink.
- Your ears have gone pink about the tips.
857
01:04:11,264 --> 01:04:12,889
- I have not.
- Evie, I like that.
858
01:04:12,974 --> 01:04:15,600
Miss Schlegel expects me to act
as house agent for her.
859
01:04:15,685 --> 01:04:19,688
I want a new home in September,
and someone must find it. I can't.
860
01:04:19,772 --> 01:04:21,648
Do you know of anything, Percy?
861
01:04:21,732 --> 01:04:23,400
Can't say I do.
862
01:04:23,484 --> 01:04:25,819
I wish you would give us Howards End.
863
01:04:28,865 --> 01:04:32,701
- Howards End, I'm afraid, is let.
- Can't you turn out your tenant
and let it to us?
864
01:04:32,785 --> 01:04:34,286
No.
865
01:04:36,205 --> 01:04:38,790
We're nearly demented.
866
01:04:38,875 --> 01:04:41,710
Mr. Wilcox, I am demented.
867
01:04:42,920 --> 01:04:47,883
One bit of advice: Fix your district,
fix your price, then don't budge.
868
01:04:47,967 --> 01:04:50,969
That's how I got Ducie Street
and Oniton.
869
01:04:51,971 --> 01:04:54,598
Well, I shall, uh –
870
01:04:54,682 --> 01:04:57,142
I shall look around a bit for you.
871
01:04:57,226 --> 01:04:59,895
- Would you?
- Yes.
872
01:04:59,979 --> 01:05:02,856
- Would you really? How kind.
- Yes.
873
01:05:02,940 --> 01:05:05,650
But I warn you.
the house has not been built...
874
01:05:05,735 --> 01:05:07,903
that would suit the Schlegel family.
875
01:05:07,987 --> 01:05:10,614
- It's no fun trying to help us.
- Fun?
876
01:05:10,698 --> 01:05:12,616
No, but it's a pleasure
and a privilege...
877
01:05:12,700 --> 01:05:15,035
to do whatever I can
for Miss Margaret Schlegel.
878
01:05:17,204 --> 01:05:19,664
Thank you very much.
879
01:05:19,749 --> 01:05:22,083
Dear Miss Schlegel...
880
01:05:22,168 --> 01:05:24,294
dare I intrude
on your holiday in Devon...
881
01:05:24,378 --> 01:05:26,296
and request you
to come up to London...
882
01:05:26,380 --> 01:05:28,924
where, I may add,
you are greatly missed?
883
01:05:29,008 --> 01:05:30,926
Matter is of some urgency.
884
01:05:32,219 --> 01:05:35,138
But to interrupt your holiday.
dear Margaret...
885
01:05:35,222 --> 01:05:37,766
and before we have
undertaken our excursions.
886
01:05:37,850 --> 01:05:40,477
You haven't been
to Nine Barrows Downs.
887
01:05:40,561 --> 01:05:43,438
I know. Aunt Juley,
But I shall be back before long.
888
01:05:43,522 --> 01:05:45,607
Let me go up to town today...
889
01:05:45,691 --> 01:05:47,734
and take the house
if it's the least bit possible.
890
01:05:47,818 --> 01:05:49,736
I don't understand.
Whose house is this?
891
01:05:49,820 --> 01:05:52,155
Mr. Wilcox's, Tibby.
You are being remarkably obtuse.
892
01:05:52,239 --> 01:05:54,157
Are you doing it on purpose?
893
01:05:54,241 --> 01:05:56,201
Look. "Owing to
changed circumstances" –
894
01:05:56,285 --> 01:05:58,703
He means that Evie's getting married.
That's his daughter.
895
01:05:58,788 --> 01:06:01,957
"I no longer have need
for a London house of this size...
896
01:06:02,041 --> 01:06:04,167
and am willing to let it
on a yearly tenancy."
897
01:06:04,251 --> 01:06:07,087
- That's perfect.
- Out of all our hotel acquaintances...
898
01:06:07,171 --> 01:06:11,299
Mr. Wilcox is the only one who's stuck,
yet we've met far more interesting people.
899
01:06:11,384 --> 01:06:14,010
Interesting people
don't get one houses.
900
01:06:14,095 --> 01:06:16,554
I shall never forget
that dreadful motor driver...
901
01:06:16,639 --> 01:06:18,556
that perfectly dreadful Charles.
902
01:06:18,641 --> 01:06:22,769
My one consolation is that for once
I was able to be useful to you girls.
903
01:06:22,853 --> 01:06:25,271
Thank you. Aunt Juley.
904
01:06:26,273 --> 01:06:29,317
And now it is
my turn to be useful.
905
01:07:04,645 --> 01:07:06,604
This is the ballroom.
906
01:07:06,689 --> 01:07:09,024
Goodness. oh.
907
01:07:10,026 --> 01:07:12,736
- Like it?
- Rather!
908
01:07:12,820 --> 01:07:16,322
Even I know a good thing
when I see it.
909
01:07:18,784 --> 01:07:23,705
Yes, but nowadays, with, uh,
Evie always out with her fiance...
910
01:07:23,789 --> 01:07:26,583
when I get home in the evenings.
I tell you I can't stand the place.
911
01:07:26,667 --> 01:07:29,836
- It would be very lonely for you.
- Yes.
912
01:07:31,630 --> 01:07:33,673
Do you ever get lonely, Miss Schlegel?
913
01:07:33,758 --> 01:07:35,675
I soon shall, horribly.
914
01:07:37,011 --> 01:07:39,679
It's heartbreaking
to leave one's old home.
915
01:07:41,474 --> 01:07:44,184
Goodness, how high
this ceiling must be.
916
01:07:44,268 --> 01:07:47,437
Hmm?
Yes, it must be over 30 feet.
917
01:07:47,521 --> 01:07:50,356
No, maybe 40, I should think.
918
01:07:50,441 --> 01:07:52,609
Perhaps even more.
919
01:07:56,197 --> 01:07:58,865
Miss Schlegel, uh...
920
01:07:58,949 --> 01:08:01,493
I've had you here
on false pretenses.
921
01:08:01,660 --> 01:08:04,579
I want to speak on a much more
serious matter than the house.
922
01:08:06,290 --> 01:08:08,208
Uh...
923
01:08:10,503 --> 01:08:15,048
do you think you could
be induced to share?
924
01:08:15,132 --> 01:08:17,509
I mean, is it at all
probabIe that –
925
01:08:17,593 --> 01:08:19,886
Oh, yes. I see.
926
01:08:26,018 --> 01:08:28,645
Miss Schlegel.
927
01:08:28,729 --> 01:08:30,814
Margaret.
928
01:08:30,898 --> 01:08:34,400
- I don't think you quite understand.
- Oh, yes. Indeed, yes.
929
01:08:34,485 --> 01:08:40,031
- I'm asking you to be my wife.
- Yes. I know. I know.
930
01:08:40,115 --> 01:08:43,076
- Are you offended?
- How could I be?
931
01:08:43,160 --> 01:08:45,161
Well, perhaps I should've written first.
932
01:08:45,246 --> 01:08:49,082
No, no. Rather, you will
receive a letter from me.
933
01:08:49,166 --> 01:08:51,084
- Thank you.
- Not at all.
934
01:08:51,168 --> 01:08:52,794
And it's you I thank.
935
01:08:55,339 --> 01:08:57,257
Uh...
936
01:08:58,425 --> 01:09:00,927
should I order
the motor round now?
937
01:09:02,930 --> 01:09:05,056
That would be most kind.
938
01:09:32,167 --> 01:09:35,420
Warning you, Evie,
she will never set foot in this house!
939
01:09:35,504 --> 01:09:38,923
- It's not my fault!
- Of course it's your fault.
940
01:09:39,008 --> 01:09:41,467
Going around hobnobbing
with those Schlegel girls.
941
01:09:41,552 --> 01:09:43,887
- Girls? They're hardly girls.
942
01:09:44,889 --> 01:09:47,891
I never dreamt of such a thing.
Dad took me to call...
943
01:09:47,975 --> 01:09:50,852
and then made me
ask her to Simpson's, that's all.
944
01:09:50,936 --> 01:09:52,645
Well, I'm altogether off Dad.
945
01:09:52,730 --> 01:09:56,065
- You've woken didums. I knew you would.
946
01:09:56,150 --> 01:10:00,612
Well. Miss Schlegel's
fairly got us on toast.
947
01:10:00,696 --> 01:10:03,865
You know, she always meant
to get hold of Howards End.
948
01:10:03,949 --> 01:10:06,910
Now, thanks to you, she's got it.
949
01:10:06,994 --> 01:10:10,580
- I call that most unfair.
- Oh, Evie.
950
01:10:10,664 --> 01:10:12,582
Why don't you pretend
to break offyour engagement?
951
01:10:12,666 --> 01:10:16,127
Then perhaps your father will
also quarrel with Miss Schlegel.
952
01:10:16,211 --> 01:10:20,298
- Stop talking nonsense, darling.
- I'm jolly well going to get married
as soon as possible.
953
01:10:20,382 --> 01:10:24,344
- And Dad can do what he likes.
- She's taking Mother's place.
954
01:10:25,346 --> 01:10:30,183
- The idea!
- I could simply scratch
that woman's eyes out.
955
01:10:30,267 --> 01:10:33,436
- Toto. Toto, play.
- Come on, Dolly.
956
01:10:33,520 --> 01:10:36,272
I'll have a try.
Come on.
957
01:10:36,357 --> 01:10:38,691
Well, it's no use talking.
958
01:10:38,776 --> 01:10:41,861
We're in a bad hole
and must make the best of it.
959
01:10:42,863 --> 01:10:46,616
But I'll keep my eye
on those Schlegels.
960
01:10:46,700 --> 01:10:49,243
And if I find them putting on airs...
961
01:10:49,328 --> 01:10:52,497
- with their artistic beastliness...
962
01:10:52,581 --> 01:10:54,499
I intend to put my foot down.
963
01:10:54,583 --> 01:10:58,252
- Yes, firmly.
964
01:11:13,268 --> 01:11:15,812
I've had a letter too. Not a nice one.
965
01:11:15,896 --> 01:11:17,814
I want to talk it over with you.
966
01:11:17,898 --> 01:11:21,609
My letter is about Howards End.
The tenants have decamped.
967
01:11:22,778 --> 01:11:25,446
And what is worse, he's trying
to sublet the house, Margaret.
968
01:11:25,531 --> 01:11:28,157
Here, he's trying to sublet the house.
What are you laughing at?
969
01:11:28,242 --> 01:11:30,159
Henry...
970
01:11:30,244 --> 01:11:32,412
you haven't had a chance
for a talk with Helen yet, have you?
971
01:11:32,496 --> 01:11:35,331
- What do you mean, a talk with her?
- Well, do before you go.
972
01:11:35,416 --> 01:11:37,208
- Why? What's the matter?
- Oh, nothing.
973
01:11:37,292 --> 01:11:41,129
-I'm just anxious you two should be friends.
- We've always hit it offtogether.
974
01:11:41,213 --> 01:11:43,172
- Shh.
- Well, we do.
975
01:11:43,257 --> 01:11:45,550
There's no clause in the agreement
to allow subletting.
976
01:11:45,634 --> 01:11:48,136
There you are. Read it yourself.
That's awfully jolly.
977
01:11:48,220 --> 01:11:51,431
- Thank you.
- Yes. Especially that. Foxgloves.
978
01:11:51,515 --> 01:11:53,433
Yes, dear old digitalis.
979
01:11:53,517 --> 01:11:57,103
- Digitalis, sounds like a sneeze.
980
01:11:58,272 --> 01:12:02,525
- Margaret! Such nice news from Mr. Bast.
- Really? Good.
981
01:12:02,609 --> 01:12:05,069
Here we all are then.
982
01:12:05,195 --> 01:12:08,698
- Mr. Bast is now with Dempster's Bank.
That's his news.
- Good.
983
01:12:08,782 --> 01:12:11,868
Thanks to your hint,
he cleared out of the Porphyrion.
984
01:12:11,952 --> 01:12:14,412
Not a bad business, the Porphyrion.
985
01:12:14,496 --> 01:12:16,831
Margaret. I shall have to go
to Howards End and take charge.
986
01:12:16,915 --> 01:12:19,542
- And I would like you to come with me.
- Not a bad business?
987
01:12:19,626 --> 01:12:22,336
- Yes, I would like that very much.
- Good. What about tomorrow?
988
01:12:22,421 --> 01:12:25,214
- Tomorrow? Oh no, I couldn't well do that.
- Why not?
989
01:12:25,299 --> 01:12:27,383
You told us the Porphyrion
would smash before Christmas.
990
01:12:27,468 --> 01:12:29,093
Did I? Yes.
991
01:12:29,178 --> 01:12:31,554
Well, it was outside
the tariff ring at the time.
992
01:12:31,638 --> 01:12:33,556
Took some rather bad policies.
993
01:12:33,640 --> 01:12:36,809
But, uh, lately, it came in.
Safe as houses now.
994
01:12:36,894 --> 01:12:38,561
What's wrong with tomorrow?
995
01:12:38,645 --> 01:12:40,730
Aunt Juley would be
so disappointed if I left now.
996
01:12:40,856 --> 01:12:45,318
- Didn't Mr. Wilcox clearly tell us
that the Porphyrion would –
- Yes, let's talk about it later, shall we?
997
01:12:45,402 --> 01:12:49,405
- Henry, Aunt Juley regards
this visit as a high solemnity –
- It turns out that it's safe as houses.
998
01:12:49,490 --> 01:12:51,574
And Mr. Bast need never have left
and taken another post...
999
01:12:51,658 --> 01:12:54,827
- at a greatly reduced salary.
- My dear Helen.
1000
01:12:54,912 --> 01:12:57,413
I grieve for your clerk, I really do.
1001
01:12:57,498 --> 01:12:59,499
But it is all part
of the battle of life.
1002
01:12:59,583 --> 01:13:01,084
- Battle of life?
- Yes.
1003
01:13:01,168 --> 01:13:03,211
A man who had little money
has less, owing to us.
1004
01:13:03,295 --> 01:13:06,172
Oh, come, come. You're not to blame.
No one is to blame.
1005
01:13:06,256 --> 01:13:09,592
- No one? Is no one to blame for anything?
- I didn't say that.
1006
01:13:09,676 --> 01:13:12,512
- You take things far too seriously.
- Margaret.
1007
01:13:12,596 --> 01:13:13,805
There's your aunt.
I'll go and have a word with her.
1008
01:13:13,889 --> 01:13:16,349
- Margaret!
- Helen.
1009
01:13:16,433 --> 01:13:19,018
Helen, a word of advice.
1010
01:13:19,103 --> 01:13:20,853
I require no more advice.
1011
01:13:20,938 --> 01:13:24,273
Don't take up a sentimental
attitude over the poor.
1012
01:13:24,358 --> 01:13:26,025
See that she doesn't, Margaret.
1013
01:13:26,110 --> 01:13:30,488
The poor are poor.
One is sorry for them, but there it is.
1014
01:13:30,572 --> 01:13:33,199
I'll talk to Aunt Juley about tomorrow.
Don't you bother.
1015
01:13:33,283 --> 01:13:35,701
Girls, aren't you cold?
1016
01:13:36,870 --> 01:13:41,833
Helen, I am very sorry about Mr. Bast,
but you must be civil to Henry.
1017
01:13:41,959 --> 01:13:46,295
- You yourself are a witness.
- Yes, I know there may be another side
to this question.
1018
01:13:47,381 --> 01:13:50,633
But Henry is my future husband...
1019
01:13:50,717 --> 01:13:52,885
and I must be on his side.
1020
01:13:54,930 --> 01:13:58,182
Why are you so bitter, dearie?
1021
01:13:58,267 --> 01:14:01,435
- Hmm?
- Because I'm an old maid.
1022
01:14:01,520 --> 01:14:04,188
Oh, Helen.
1023
01:14:04,273 --> 01:14:06,232
No, darling.
1024
01:14:09,403 --> 01:14:11,362
Helen!
1025
01:14:13,198 --> 01:14:16,325
- Margaret will explain.
- Margaret. Magsy.
1026
01:14:16,410 --> 01:14:18,828
If it isn't true surely
what Mr. Wilcox is saying...
1027
01:14:18,912 --> 01:14:21,914
- that you want to go away tomorrow?
- Yes, we must leave tomorrow.
1028
01:14:22,916 --> 01:14:24,584
I have business at Howards End...
1029
01:14:24,668 --> 01:14:27,420
and my business is now also,
unfortunately, my Margaret's.
1030
01:14:27,504 --> 01:14:30,298
So we'll go
for our walk now. See you at tea time.
1031
01:14:30,382 --> 01:14:33,176
Unless it rains. In which case.
we'll see you a great deal sooner. Bye.
1032
01:14:33,260 --> 01:14:35,469
Have a good walk.
1033
01:14:48,525 --> 01:14:50,860
- Yes, that's him.
- So this is the famous office?
1034
01:14:50,944 --> 01:14:53,237
- What?
- I'd expected something more African.
1035
01:14:53,322 --> 01:14:55,239
Oh, heavens, no.
1036
01:14:55,324 --> 01:14:59,744
Spears, animal skins and that sort ofthing.
But I suppose this is the imperial part...
1037
01:14:59,828 --> 01:15:02,163
of the Imperial and West African
Rubber Company.
1038
01:15:02,247 --> 01:15:04,874
Yes, we haven't settled the question
of the London house, have we?
1039
01:15:04,958 --> 01:15:07,126
- Well, it all depends, doesn't it?
- On what?
1040
01:15:07,211 --> 01:15:09,545
- When do you want to marry me?
- How you do fly around.
1041
01:15:09,630 --> 01:15:13,299
- My head's in a whirl. Let's dance!
1042
01:15:13,383 --> 01:15:16,010
- Be careful!
1043
01:15:18,847 --> 01:15:21,265
- Oh, Charles.
- I hope that my wife –
1044
01:15:21,350 --> 01:15:23,559
How do you do –
will give you a decent lunch...
1045
01:15:23,644 --> 01:15:25,811
after you've had a good look
at Howards End.
1046
01:15:25,896 --> 01:15:28,731
I can hardly wait to see it,
although I almost feel I have.
1047
01:15:28,815 --> 01:15:30,942
I don't know
in what state you'll find it.
1048
01:15:31,026 --> 01:15:35,863
The tenant decamped without even arranging
for a charwoman to clear up after him.
1049
01:15:35,948 --> 01:15:39,659
- Oh, dear.
- Yes. I've more than a little bone
to pick with that tenant.
1050
01:15:39,743 --> 01:15:43,287
- Margaret, here's an idea.
- Yes?
1051
01:15:43,372 --> 01:15:46,958
Why don't we use Howards End to store
your furniture from Wickham Place...
1052
01:15:47,042 --> 01:15:49,043
till you decide what to do with it?
1053
01:15:49,127 --> 01:15:51,504
- Oh, would you? Would you really?
- Good idea?
1054
01:15:51,588 --> 01:15:53,506
Oh, how kind.
1055
01:15:53,590 --> 01:15:56,133
Only until Helen and Tibby
are settled of course, Charles.
1056
01:15:58,011 --> 01:16:02,515
I hope you won't be disappointed.
It's quite a measly little place.
1057
01:16:02,599 --> 01:16:06,644
- Never really suited us.
- Heavens, no.
1058
01:16:31,878 --> 01:16:33,796
- Oh, it's lovely.
- Margaret.
1059
01:16:33,880 --> 01:16:35,548
- Oh, dear.
- What?
1060
01:16:35,632 --> 01:16:37,550
- I seem to have forgotten the keys.
- What?
1061
01:16:37,634 --> 01:16:39,802
- I've lost the keys.
- Crane, we'll have to go back.
1062
01:16:39,886 --> 01:16:41,512
- Won't you leave me here?
- You sure?
1063
01:16:41,596 --> 01:16:45,099
Yes, yes. I'll wait for you. Dolly.
have a nice glass of milk at the farm.
1064
01:16:45,183 --> 01:16:49,729
Henry, see that she gets a nice glass
of milk. I'll walk around in the garden.
1065
01:16:52,566 --> 01:16:54,608
Good-bye.
1066
01:16:54,693 --> 01:16:56,861
- Why did you forget the key?
- I'm sorry. I don't know.
1067
01:16:56,945 --> 01:17:00,656
- Where did you leave it?
- Well, it could be with didums.
1068
01:18:30,080 --> 01:18:31,997
Hello?
1069
01:18:34,793 --> 01:18:36,710
I took you for Ruth Wilcox.
1070
01:18:36,795 --> 01:18:39,380
I, like Mrs. Wilcox?
1071
01:18:41,007 --> 01:18:43,384
You have her way of walking...
1072
01:18:44,636 --> 01:18:46,554
round the house.
1073
01:19:37,481 --> 01:19:41,984
Henry!
1074
01:19:42,068 --> 01:19:43,986
Henry, I've found the teeth.
1075
01:19:44,070 --> 01:19:45,988
- Yes, what?
- The pigs' teeth.
1076
01:19:46,072 --> 01:19:49,033
- Teeth? Where?
- The pigs' teeth in the bark.
1077
01:19:49,117 --> 01:19:51,285
Yes. look. Just here.
1078
01:19:51,369 --> 01:19:53,704
You see? Four feet up.
1079
01:19:53,788 --> 01:19:55,789
- How extraordinary.
- Yes, and you chew the bark...
1080
01:19:55,874 --> 01:19:58,501
- to cure the toothache.
- What a rum notion.
1081
01:19:58,585 --> 01:20:00,294
Surely, you knew that.
1082
01:20:01,296 --> 01:20:03,631
Did that silly old Miss Avery
give you a fright. Margaret?
1083
01:20:03,715 --> 01:20:06,342
None of you girls has any nerve.
1084
01:20:06,426 --> 01:20:08,761
Did you take her for a spook?
She's very odd.
1085
01:20:08,845 --> 01:20:11,222
She carries on as if
she owned Howards End.
1086
01:20:11,306 --> 01:20:13,224
Miss Avery has always
lived on the place?
1087
01:20:13,308 --> 01:20:16,185
Yes, she grew up there
on the farm like Mrs. Wilcox.
1088
01:20:16,269 --> 01:20:19,897
Weren't she and Mrs. Wilcox friends
when Howards End too was a farm?
1089
01:20:19,981 --> 01:20:23,484
They do say that Mrs. Wilcox
had a brother, or was it an uncle?
1090
01:20:23,568 --> 01:20:27,530
Anyhow, he popped the question.
And Miss Avery. she said no.
1091
01:20:27,614 --> 01:20:31,450
Just imagine if she'd said yes.
She'd have been Charles's aunt.
1092
01:20:31,535 --> 01:20:34,578
Oh, I say, that's rather good.
Charlie's aunt.
1093
01:20:34,663 --> 01:20:36,622
I must chaff him about that.
1094
01:20:39,918 --> 01:20:41,835
She's so mad about Howards End.
1095
01:20:41,920 --> 01:20:45,297
Goodness knows what she'll do when
your furniture gets there, Margaret.
1096
01:20:45,382 --> 01:20:47,716
She might fling it all out.
1097
01:20:47,801 --> 01:20:50,469
Or she might simply adopt it
for Howards End.
1098
01:21:35,390 --> 01:21:38,350
Excuse me, sir. Where would I go
to inquire about a position?
1099
01:21:38,435 --> 01:21:40,519
What position
would that be, sir?
1100
01:21:40,604 --> 01:21:42,563
I heard there was one.
1101
01:21:42,647 --> 01:21:44,565
Not at this time.
1102
01:22:09,633 --> 01:22:11,842
I thought it was you.
How do you do?
1103
01:22:11,926 --> 01:22:15,304
Why did you never come
to see us again? You promised.
1104
01:22:15,388 --> 01:22:17,681
But this isn't your bank.
You took a situation with Dempster's.
1105
01:22:17,766 --> 01:22:20,684
- I lost it.
- Sorry?
1106
01:22:20,769 --> 01:22:23,187
I lost the situation.
1107
01:22:23,271 --> 01:22:25,773
They cut back on their staff and
the last to join, like me...
1108
01:22:25,857 --> 01:22:27,900
were the first to be let go.
1109
01:22:27,984 --> 01:22:30,819
I've been inquiring
for another place here.
1110
01:22:30,904 --> 01:22:33,364
The way they look at you
when you come to ask.
1111
01:22:33,448 --> 01:22:37,159
They're sure you've stolen something or why else
would any decent person be out of work?
1112
01:22:37,243 --> 01:22:39,078
- It's our fault.
- No.
1113
01:22:39,162 --> 01:22:42,373
No, we made you leave the Porphyrion.
I and my sister and Mr. Wilcox...
1114
01:22:42,457 --> 01:22:45,459
who is at this very moment
celebrating his daughter's wedding...
1115
01:22:45,543 --> 01:22:47,002
at his castle in Shropshire...
1116
01:22:47,087 --> 01:22:49,129
with the maximum expense
and ostentation, of course.
1117
01:22:49,214 --> 01:22:51,131
I could murder him!
1118
01:22:52,133 --> 01:22:55,469
"Murder will out, it is most foul."
1119
01:22:56,471 --> 01:22:58,389
How have you been, Miss Schlegel?
Any interesting lectures?
1120
01:22:58,473 --> 01:23:02,351
You know. he jolly well
owes you a situation.
1121
01:23:04,646 --> 01:23:08,607
What nice houses you have
all over the place. I like this one too.
1122
01:23:08,692 --> 01:23:11,694
Oniton Grange.
Waiting to get it off my hands.
1123
01:23:11,778 --> 01:23:13,696
- Why?
- Well, what is one to do?
1124
01:23:13,780 --> 01:23:15,948
The shooting is bad
and the fishing is even worse.
1125
01:23:16,032 --> 01:23:18,450
Anyway, it's in the wrong
part of Shropshire.
1126
01:23:18,535 --> 01:23:21,036
Henry, are these all Wilcoxes?
1127
01:23:21,121 --> 01:23:22,746
Heavens, no.
1128
01:23:22,831 --> 01:23:24,748
I bought the place
lock, stock and barrel.
1129
01:23:24,833 --> 01:23:28,293
The fellow just took the money
and cleared off to Italy, I think.
1130
01:23:28,378 --> 01:23:30,713
I'm told some of these are rather good.
What do you think?
1131
01:23:30,797 --> 01:23:32,756
- I think they're lovely.
- Rather good, isn't it?
1132
01:23:32,841 --> 01:23:34,758
- Which one?
- Top one.
1133
01:23:34,843 --> 01:23:37,594
- Yes, very grand. It's rather like you.
1134
01:23:38,930 --> 01:23:41,598
So, I'll show you the cellar.
1135
01:23:43,852 --> 01:23:46,937
- It's very damp, isn't it?
1136
01:23:51,943 --> 01:23:54,737
- Uh, do you have enough ice now?
- Yes, sir.
1137
01:23:54,821 --> 01:23:56,447
- Second orders?
- Yes, sir.
1138
01:23:56,531 --> 01:23:58,574
- Good. All right.
- Good afternoon.
1139
01:23:58,658 --> 01:24:01,118
- It's this way.
- Right.
1140
01:24:01,202 --> 01:24:03,162
Thank you.
1141
01:24:04,164 --> 01:24:07,958
It is difficult to decide what to do
about the children. Yes, here we are.
1142
01:24:09,294 --> 01:24:11,587
Charles, as the eldest,
will someday have Howards End.
1143
01:24:11,671 --> 01:24:13,672
I'm just anxious not to be
unjust to the others.
1144
01:24:13,757 --> 01:24:15,841
Of course not.
You mean money?
1145
01:24:15,925 --> 01:24:18,260
- Yes, money, since you put it so frankly.
- Goodness.
1146
01:24:18,344 --> 01:24:20,679
We'll never get through all this wine.
1147
01:24:20,764 --> 01:24:23,098
- How much have you got?
- What?
1148
01:24:23,183 --> 01:24:25,309
How much have you got
a year? I have 600.
1149
01:24:25,393 --> 01:24:27,311
My income?
1150
01:24:27,395 --> 01:24:29,730
- Don't you know your income?
- Of course I do.
1151
01:24:29,814 --> 01:24:32,399
Don't you want to tell it me?
1152
01:24:32,484 --> 01:24:35,110
Do it this way. If you were to
divide your income into 10 parts...
1153
01:24:35,195 --> 01:24:38,530
how many parts would you give
to Charles, to Evie and to Paul?
1154
01:24:38,615 --> 01:24:41,617
Go ahead. Give away
all you can. Be generous.
1155
01:24:41,701 --> 01:24:43,619
You don't beat
about the bush, do you?
1156
01:24:43,703 --> 01:24:46,163
- No.
1157
01:24:59,385 --> 01:25:02,221
I suppose she'll get her hands
on this place as well as Howards End.
1158
01:25:02,305 --> 01:25:05,307
It's only her furniture
that's gone there.
1159
01:25:05,391 --> 01:25:07,893
That's the thin edge
of the wedge.
1160
01:25:10,563 --> 01:25:14,858
I don't know what's to happen to us, Dolly.
Two children to bring up.
1161
01:25:14,943 --> 01:25:18,529
Charles, you are pleased
about the baby, aren't you?
1162
01:25:18,613 --> 01:25:22,324
What?
Oh, pleased as punch.
1163
01:25:23,326 --> 01:25:25,994
Pleased as punch.
1164
01:25:29,874 --> 01:25:32,835
Though it's not
going to be easy.
1165
01:25:32,919 --> 01:25:36,797
The pater wants to be fair.
but money isn't elastic.
1166
01:25:36,881 --> 01:25:39,508
What if Evie has a family?
1167
01:25:39,592 --> 01:25:41,635
- Or the pater himself?
1168
01:25:41,719 --> 01:25:43,637
- What?
- Shh.
1169
01:25:48,142 --> 01:25:50,102
Who's there?
1170
01:25:52,063 --> 01:25:54,982
Saxon or Celt?
1171
01:26:10,456 --> 01:26:13,584
Evie! Good-bye!
1172
01:26:15,920 --> 01:26:17,838
Good-bye!
1173
01:26:17,922 --> 01:26:20,382
It went like clockwork.
1174
01:26:21,634 --> 01:26:23,552
"Quite like a Durbar."
Lady Edser said.
1175
01:26:23,636 --> 01:26:26,972
Ah. You did awfully well.
1176
01:26:27,056 --> 01:26:30,350
I'm very proud of you.
Thank you.
1177
01:26:30,435 --> 01:26:32,644
It was very successful.
1178
01:26:32,729 --> 01:26:34,730
- Who are those people?
- Well...
1179
01:26:34,814 --> 01:26:37,649
perhaps they're townspeople
come to see the wedding presents.
1180
01:26:37,734 --> 01:26:41,069
If you'll gracefully vanish,
I'll deal with them.
1181
01:26:49,704 --> 01:26:52,414
What is it?
What's wrong? Is Tibby ill?
1182
01:26:52,498 --> 01:26:54,333
They're starving!
I found them starving!
1183
01:26:54,417 --> 01:26:56,335
- Who's starving?
- The Basts.
1184
01:26:56,419 --> 01:26:58,670
He's lost his place because he's been
turned out of Dempster's bank.
1185
01:26:58,755 --> 01:27:01,882
They reduced their staff,
and he was the first to go.
1186
01:27:01,966 --> 01:27:03,842
Yes, thanks to us, he's done for.
1187
01:27:03,927 --> 01:27:05,761
- We've ruined him.
- Are you mad?
1188
01:27:05,845 --> 01:27:08,180
If you like. I'm mad.
but I'll stand for this no longer!
1189
01:27:08,264 --> 01:27:11,600
Two people starving,
and meanwhile all this vulgar show!
1190
01:27:15,313 --> 01:27:19,066
Helen, have you actually
brought two starving people...
1191
01:27:19,150 --> 01:27:23,362
- from London to Shropshire?
- There was a restaurant car on the train.
1192
01:27:23,446 --> 01:27:26,573
Don't be absurd. I won't have
theatrical nonsense. How dare you?
1193
01:27:26,658 --> 01:27:29,409
Yes, how dare you! Bursting
into Evie's wedding in this way.
1194
01:27:29,494 --> 01:27:32,788
My goodness. But you've
a perverted notion of philanthropy.
1195
01:27:32,872 --> 01:27:35,791
Look at them.
They think it's some vulgar scandal...
1196
01:27:35,875 --> 01:27:39,211
and I must explain, "Oh, no.
It's only my sister screaming...
1197
01:27:39,295 --> 01:27:42,381
and only two hangers-on of ours whom she has
brought here for no conceivable reason."
1198
01:27:42,465 --> 01:27:45,550
We want to see Mr. Wilcox.
1199
01:27:46,719 --> 01:27:51,556
Mr. Bast, this is an odd business.
What view do you take of it?
1200
01:27:51,641 --> 01:27:53,809
- There is Mrs. Bast too.
- Yes. how do you do?
1201
01:27:53,893 --> 01:27:55,978
- How do you do?
- She's not well.
1202
01:27:56,062 --> 01:27:58,730
- She fainted on the train.
- Oh, I'm so sorry.
1203
01:27:58,815 --> 01:28:01,483
- Won't you sit down for a minute?
- I'm sure we don't wish to intrude.
1204
01:28:01,567 --> 01:28:03,819
But you have been so kind
in the past, you and your sister.
1205
01:28:03,903 --> 01:28:07,406
- My sister has put you in a false position, I'm afraid.
- Jacky, let's go.
1206
01:28:07,490 --> 01:28:09,408
Please. Helen, offer them something.
1207
01:28:09,492 --> 01:28:13,328
Mrs. Bast, please.
Won't you have something to eat, please?
1208
01:28:19,836 --> 01:28:23,213
Now, Helen. I would like
to do something for them.
1209
01:28:23,297 --> 01:28:26,133
- Because I agree, we are in some way responsible.
- Via Mr. Wilcox.
1210
01:28:26,217 --> 01:28:30,721
Let me tell you once and for all, if you take up
that attitude, I'll do nothing, so choose.
1211
01:28:32,724 --> 01:28:37,519
If you promise to take them
to the hotel quietly as my guests...
1212
01:28:37,603 --> 01:28:40,272
then I will speak to Henry
about finding work for Mr. Bast.
1213
01:28:40,356 --> 01:28:45,527
In my own way, mind. There is to be
no more of this absurd screaming.
1214
01:28:45,611 --> 01:28:49,239
- Well?
- All right. I promise.
1215
01:28:49,323 --> 01:28:51,825
Very well. Take them off
to the George then, and I'll try.
1216
01:28:51,909 --> 01:28:53,827
But, Helen...
1217
01:28:54,829 --> 01:28:57,497
you have been
most self-indulgent.
1218
01:28:57,582 --> 01:28:59,875
You have less restraint,
rather than more, as you get older.
1219
01:28:59,959 --> 01:29:02,252
Think it over. Helen...
1220
01:29:02,336 --> 01:29:04,254
and alter yourself...
1221
01:29:04,338 --> 01:29:06,965
or we shan't have happy lives.
1222
01:29:13,556 --> 01:29:16,308
Let's eat some cake, shall we?
1223
01:29:24,609 --> 01:29:27,778
Mr. Wilcox has provided
all sorts of delicious things.
1224
01:29:31,365 --> 01:29:33,784
How about
some strawberries?
1225
01:29:39,916 --> 01:29:41,917
Sorry. Excuse me.
1226
01:29:42,001 --> 01:29:44,836
- Now I must see to getting some rooms.
- No. We don't want to be any trouble.
1227
01:29:44,921 --> 01:29:46,922
- We should come with you.
- Len –
1228
01:29:47,006 --> 01:29:49,925
- Perhaps you'd like to stay.
- Look. There's all this pudding.
1229
01:29:50,009 --> 01:29:53,720
- Mrs. Bast is extremely tired.
- I'm hungry.
1230
01:29:53,805 --> 01:29:55,847
Perhaps you should
come back for her.
1231
01:29:55,932 --> 01:29:58,934
- Will you be all right?
- I'll be all right.
1232
01:30:05,733 --> 01:30:07,734
Ah.
1233
01:30:27,588 --> 01:30:32,551
Charles. Charles. look!
1234
01:30:35,429 --> 01:30:38,056
- Whoever's that?
- Where?
- Pink scarf.
1235
01:30:50,319 --> 01:30:53,155
Charles Wilcox.
How do you do?
1236
01:30:53,239 --> 01:30:55,490
Bride or groom?
1237
01:30:59,912 --> 01:31:03,039
Very pleased to have
made your acquaintance.
1238
01:31:05,585 --> 01:31:07,752
Champagne, madam?
1239
01:31:09,881 --> 01:31:13,592
Helen? Here?
1240
01:31:13,676 --> 01:31:18,346
But, uh, she refused the invitation.
I thought she despised weddings.
1241
01:31:18,431 --> 01:31:20,473
- Where is she now?
- She's gone now.
1242
01:31:20,558 --> 01:31:22,475
I've bundled her off
to the George.
1243
01:31:22,560 --> 01:31:24,936
George Hotel?
You shouldn't have done that.
1244
01:31:25,021 --> 01:31:29,941
Well, she has two
of her proteges with her.
1245
01:31:30,026 --> 01:31:34,112
Ah, yes. Her proteges.
Well, let them all come.
1246
01:31:35,448 --> 01:31:40,160
No, but, um. later on...
1247
01:31:40,244 --> 01:31:42,537
I would like to talk
to you about them.
1248
01:31:42,622 --> 01:31:45,207
Well, why not now?
No time like the present.
1249
01:31:45,291 --> 01:31:49,878
- Shall I?
- Mm, yes, if it isn't too long a story.
1250
01:31:49,962 --> 01:31:52,505
- It's not five minutes.
- Yes.
1251
01:31:52,590 --> 01:31:56,593
But there's a sting
at the end of it.
1252
01:31:56,677 --> 01:31:58,762
Hmm?
1253
01:32:00,056 --> 01:32:04,100
For I want you
to find the man some work in your office.
1254
01:32:08,314 --> 01:32:12,484
Well, what are
his qualifications?
1255
01:32:12,568 --> 01:32:16,112
- He's a clerk, I think.
- Yes. Where was he before?
1256
01:32:16,197 --> 01:32:18,198
Dempster's Bank.
1257
01:32:18,282 --> 01:32:21,201
Dempster's. Why did he leave?
1258
01:32:21,285 --> 01:32:24,579
- They reduced their staff.
- Oh.
1259
01:32:25,790 --> 01:32:30,543
Yes, um, all right.
I'll see what I can do.
1260
01:32:30,628 --> 01:32:32,921
- Thank you.
- Margaret.
1261
01:32:33,005 --> 01:32:35,131
This cannot be taken
as a precedent, you know.
1262
01:32:35,216 --> 01:32:38,551
I can't fit in your proteges
or Helen's proteges every day.
1263
01:32:38,636 --> 01:32:42,305
- You do understand?
- Of course. Of course not.
1264
01:32:42,390 --> 01:32:46,434
But he's –
he's rather a special case.
1265
01:32:46,519 --> 01:32:50,146
Yes. well, proteges always are.
aren't they, hmm?
1266
01:33:08,457 --> 01:33:12,127
Well, good-bye.
Thank you so much.
1267
01:33:12,211 --> 01:33:15,964
- Good-bye.
- Why, if it isn't Henry.
1268
01:33:21,012 --> 01:33:24,264
Hello. Henry.
Fancy seeing you here.
1269
01:33:24,348 --> 01:33:27,726
Uh. this is Mrs. Bast.
Sorry. She's a little overtired.
1270
01:33:27,810 --> 01:33:31,187
- She's drunk.
- Don'tyou rememberJacky?
1271
01:33:31,272 --> 01:33:35,066
Henry, aren't you
gonna say hello?
1272
01:33:35,151 --> 01:33:38,653
- Do you know – know Mrs. Bast?
- No, I don't!
1273
01:33:38,738 --> 01:33:40,822
Know Henry?
1274
01:33:40,906 --> 01:33:42,824
- Who doesn't know Henry?
- Henry?
1275
01:33:42,908 --> 01:33:46,328
- We've had some gay old times, haven't we. Hen?
- You're drunk.
1276
01:33:46,412 --> 01:33:48,455
Henry?
1277
01:33:49,832 --> 01:33:53,501
- Henry? Henry.
- Are you satisfied now. Margaret?
1278
01:33:53,586 --> 01:33:55,670
I can now understand
your keen interest in the Basts.
1279
01:33:55,755 --> 01:33:58,256
I must say I congratulate you
on your little plan to trap me.
1280
01:33:58,341 --> 01:34:00,258
- Trap you?
- I release you from your engagement.
1281
01:34:00,343 --> 01:34:02,886
Henry! Henry! Henry!
1282
01:34:09,810 --> 01:34:13,021
- Here we are.
- Oh. please don't bother, my dear.
1283
01:34:13,105 --> 01:34:15,231
I'm sure I can manage.
1284
01:34:15,316 --> 01:34:17,567
That's all right. I'll do that. I'll do it.
1285
01:34:17,651 --> 01:34:19,778
Ah.
1286
01:34:19,862 --> 01:34:22,739
- So that's it.
- That is what?
1287
01:34:22,823 --> 01:34:25,867
Thank you, dear chap.
You were saying?
1288
01:34:25,951 --> 01:34:30,163
No. Henry and I were just having the fiercest
argument. but I think he has forgiven me.
1289
01:34:30,247 --> 01:34:33,958
Oh, I don't expect
there's much to forgive.
1290
01:34:34,043 --> 01:34:37,253
Well, I really must be going.
or we shall be late.
1291
01:34:37,338 --> 01:34:39,422
Thank you so much
for a lovely time.
1292
01:34:39,507 --> 01:34:41,716
And hasn't the weather
been kind to us?
1293
01:34:41,801 --> 01:34:43,885
- Glorious.
- A lovely day.
1294
01:34:43,969 --> 01:34:46,805
- Thank you, my dear, very much.
- Safe journey.
1295
01:34:46,889 --> 01:34:49,140
- Thank you. Bye-bye. Dolly. Bless you.
- Bye-bye, Albert.
1296
01:34:49,225 --> 01:34:51,184
- You take care of yourself.
- I shall.
1297
01:34:51,268 --> 01:34:53,395
- Bye-bye.
- I've forgotten my hat.
1298
01:34:53,479 --> 01:34:57,065
- It's here, Father.
- Oh. Ah. Thank you, Albert.
1299
01:34:57,149 --> 01:34:59,150
Ah, are the womenfolk
all right then?
1300
01:34:59,235 --> 01:35:02,320
- Yes.
- Shut the doors and we're all ready.
1301
01:35:02,405 --> 01:35:05,240
- Thank you, uh, uh –
1302
01:35:05,324 --> 01:35:07,492
Oh. Oh. Drive on then.
1303
01:35:48,492 --> 01:35:51,786
- What's the matter. Jacky?
1304
01:35:51,871 --> 01:35:55,707
It was a shock, seeing him.
1305
01:35:55,791 --> 01:36:00,670
- Him? Seeing who?
- I don't want to talk about it.
1306
01:36:00,754 --> 01:36:04,132
- What do you think you're looking at?
1307
01:36:04,216 --> 01:36:06,301
Len.
1308
01:36:17,563 --> 01:36:19,564
Henry.
1309
01:36:22,318 --> 01:36:24,903
Henry, look at me.
1310
01:36:29,408 --> 01:36:32,535
So you were
that woman's lover.
1311
01:36:33,579 --> 01:36:36,206
Since you put it
with your usual delicacy, yes. I was.
1312
01:36:36,290 --> 01:36:38,541
When?
1313
01:36:38,626 --> 01:36:41,127
- When, please?
- Ten years ago!
1314
01:36:42,880 --> 01:36:45,590
I'm sorry. Ten years ago.
1315
01:36:51,472 --> 01:36:55,600
Henry, dear,
it's not going to trouble us.
1316
01:37:00,856 --> 01:37:06,528
Ah. yes. We fellows all fall
from grace once in our time.
1317
01:37:06,612 --> 01:37:09,364
- Do you believe that, Margaret?
- Yes. I do believe it.
1318
01:37:09,448 --> 01:37:12,325
You with your refined pursuits
and your books.
1319
01:37:12,409 --> 01:37:14,786
What can you guess
of any man's life?
1320
01:37:14,870 --> 01:37:16,871
The temptations.
1321
01:37:17,873 --> 01:37:19,874
Temptations.
1322
01:37:20,876 --> 01:37:23,962
Well, that's enough.
I've spoken too much already.
1323
01:37:24,046 --> 01:37:27,465
- Yes, that's enough, dear.
1324
01:37:27,550 --> 01:37:30,677
It was in Cyprus.
It was very lonely.
1325
01:37:30,761 --> 01:37:33,972
- You can never forgive me, can you?
- I have forgiven you. Henry.
1326
01:37:35,808 --> 01:37:38,268
Well, I, uh –
1327
01:37:40,020 --> 01:37:43,314
I could find an excuse,
but I won't.
1328
01:37:44,775 --> 01:37:48,987
Let us speak no more
about it, dear. It is all behind us.
1329
01:37:49,071 --> 01:37:54,033
Really? You can really bring yourself
to forgive me?
1330
01:38:01,041 --> 01:38:05,837
You've learned that
I'm far from a saint. In fact, the reverse.
1331
01:38:05,921 --> 01:38:08,089
- Shh.
- No, no. no, no. no.
1332
01:38:08,173 --> 01:38:11,050
The reverse.
1333
01:38:11,135 --> 01:38:14,387
- Where are those people now?
- Helen has taken them to the George.
1334
01:38:14,471 --> 01:38:17,432
Oh. Then let them leave
first thing in the morning...
1335
01:38:17,516 --> 01:38:20,560
because there must be no gossip
at the George.
1336
01:38:20,644 --> 01:38:23,062
And anyway,
Helen should be here with us...
1337
01:38:23,147 --> 01:38:26,899
not stopping at a hotel
with some ragtags.
1338
01:38:30,487 --> 01:38:33,281
Tell you what. Margaret. Why don't you
kindly write a note to that effect...
1339
01:38:33,365 --> 01:38:37,535
and I'll have Burton send it out
to Helen straight away.
1340
01:38:39,288 --> 01:38:41,497
Burton!
1341
01:38:42,791 --> 01:38:45,793
- Burton!
- Yes, sir.
1342
01:38:47,087 --> 01:38:49,505
I want you to take a note
over to the George Hotel straight away.
1343
01:38:49,590 --> 01:38:54,093
- Yes, sir.
- There's far too much noise out there.
1344
01:38:57,765 --> 01:39:02,644
I'm sorry to tell you
that Henry can do nothing for Mr. Bast.
1345
01:39:02,728 --> 01:39:05,146
He feels the Basts are not at all...
1346
01:39:05,230 --> 01:39:07,899
the type we should trouble about.
1347
01:39:10,736 --> 01:39:12,904
We found the woman drunk
on the lawn.
1348
01:39:12,988 --> 01:39:15,531
Please see that they leave
first thing in the morning...
1349
01:39:15,616 --> 01:39:17,825
and come here yourself.
1350
01:39:17,910 --> 01:39:20,453
He made her write it.
This isn't Margaret.
1351
01:39:20,537 --> 01:39:23,289
Would you put it in the fire?
1352
01:39:34,134 --> 01:39:36,594
Better let us be, Miss Schlegel.
You don't want to get mixed up in this.
1353
01:39:38,055 --> 01:39:40,056
Mixed up in what?
1354
01:39:42,017 --> 01:39:46,229
What is it? You must
trust me that far, at least.
1355
01:39:50,275 --> 01:39:55,613
Mr. Wilcox met Jacky before,
out in Cyprus. when she was 16.
1356
01:39:58,409 --> 01:40:01,661
I told you you didn't want
to hear about it.
1357
01:40:01,745 --> 01:40:05,289
Go on.
Why was she in Cyprus?
1358
01:40:05,374 --> 01:40:07,500
Her father was a clerk
in an export business.
1359
01:40:07,584 --> 01:40:09,836
So after her mother died,
she'd gone out to be with him.
1360
01:40:09,920 --> 01:40:12,380
Then he died.
1361
01:40:12,464 --> 01:40:15,925
Accidentally drowned
because he couldn't swim.
1362
01:40:16,009 --> 01:40:19,053
Jacky was left having
to fend for herself...
1363
01:40:19,138 --> 01:40:21,806
till she managed
to get back home.
1364
01:40:57,176 --> 01:40:59,677
I didn't have to marry her,
but I did.
1365
01:40:59,762 --> 01:41:01,679
My family wouldn't
have anything to do with us.
1366
01:41:01,764 --> 01:41:05,558
They tried to stop me.
but I married her all the same.
1367
01:41:05,642 --> 01:41:09,353
Because I promised. If I hadn't,
where would she be today...
1368
01:41:09,438 --> 01:41:11,939
after the Mr. Wilcoxes
of this world had finished with her?
1369
01:41:12,024 --> 01:41:14,859
It would never, never,
not in a thousand years...
1370
01:41:14,943 --> 01:41:18,321
enter that man's mind
that he'd done anything wrong.
1371
01:41:18,405 --> 01:41:22,200
Because there's nothing here
and nothing here.
1372
01:41:22,284 --> 01:41:25,912
And you're the opposite. You believe
in personal responsibility...
1373
01:41:25,996 --> 01:41:27,914
and personal everything.
1374
01:41:27,998 --> 01:41:32,168
Very nice. What good am I
to myself or to Jacky –
1375
01:41:32,252 --> 01:41:35,338
marrying her only to pull her down
with me so we can starve together?
1376
01:41:35,422 --> 01:41:37,965
You'll find another position,
surely.
1377
01:41:38,050 --> 01:41:39,967
You don't know
what you're talking about.
1378
01:41:40,052 --> 01:41:43,930
If rich people fail at one profession,
they can try another.
1379
01:41:44,014 --> 01:41:49,769
But with us, once a man over 20
loses his own particular job, he's done for.
1380
01:41:52,898 --> 01:41:55,399
I'd do anything in the world
to help you.
1381
01:41:58,070 --> 01:42:01,113
Well, help me row then.
I'm tired.
1382
01:42:21,927 --> 01:42:25,179
You're the one person
who ever has helped me.
1383
01:42:25,264 --> 01:42:29,559
You mean by passing on false information
to make you give up your job?
1384
01:42:29,643 --> 01:42:33,062
I mean by being
the sort of person you are.
1385
01:42:34,314 --> 01:42:38,526
I didn't think people like you existed
except in books, and books aren't real.
1386
01:42:38,610 --> 01:42:40,903
Oh, no. They're more real
than anything.
1387
01:42:40,988 --> 01:42:44,574
When people fail you,
there's still music and meaning.
1388
01:42:46,618 --> 01:42:50,288
That's for rich people, to make them
feel good after their dinner.
1389
01:42:54,960 --> 01:42:57,545
Everything's got spoiled
for you, hasn't it?
1390
01:43:35,876 --> 01:43:38,085
Don't know what's
to be done, Tibby.
1391
01:43:38,170 --> 01:43:40,588
Or what to say to Meg.
1392
01:43:40,672 --> 01:43:43,382
Don't want to face her
or even to go back to Wickham Place.
1393
01:43:43,467 --> 01:43:48,512
You mean because of Mr. Wilcox
and the woman you say he seduced...
1394
01:43:48,597 --> 01:43:51,223
in between growing currants
in Cyprus?
1395
01:43:53,518 --> 01:43:56,103
I want you to give Meg my love
and tell her –
1396
01:43:56,188 --> 01:44:01,150
tell her I'm going away
to Germany... to Munich or else Bonn.
1397
01:44:01,234 --> 01:44:04,070
Such a message is easily given.
1398
01:44:05,197 --> 01:44:07,698
God. I wish I could escape
from Meg's wedding too.
1399
01:44:07,783 --> 01:44:12,203
Is she going through with it? How
is it possible for our Meg to be a Wilcox?
1400
01:44:12,287 --> 01:44:15,790
- And now, after all this?
- You'd much better go away to Germany.
1401
01:44:15,874 --> 01:44:18,125
- There's Martlett with the Apple Charlotte.
1402
01:44:18,210 --> 01:44:20,878
Do you mind if I take it from him?
It spoils with waiting.
1403
01:44:23,090 --> 01:44:25,383
Ah, Martlett.
1404
01:44:26,593 --> 01:44:29,470
- Shall I clear now?
- Not now. Um, later.
1405
01:44:29,554 --> 01:44:32,264
Thank you very much.
1406
01:44:34,559 --> 01:44:38,896
I feel – no, I know –
we owe the Basts some compensation.
1407
01:44:38,981 --> 01:44:41,816
- Those people again?
- Yes, those people again.
1408
01:44:41,900 --> 01:44:45,027
Don't see who is to pay if I don't.
I'm placing what I consider...
1409
01:44:45,112 --> 01:44:47,029
is a minimum amount
to your account...
1410
01:44:47,114 --> 01:44:50,491
and when I'm in Germany.
you'll pay it to the Basts.
1411
01:44:50,575 --> 01:44:53,828
I shall never forget your kindness.
Tibbikins, if you do this.
1412
01:44:53,912 --> 01:44:56,622
- What's the sum?
- 5,000.
1413
01:44:56,707 --> 01:45:00,167
- Good God!
- It's useless giving out driblets of charity...
1414
01:45:00,252 --> 01:45:02,753
just shillings and blankets.
1415
01:45:02,838 --> 01:45:05,089
No doubt people
will think me mad.
1416
01:45:05,173 --> 01:45:07,717
I don't give a damn
what people think...
1417
01:45:07,801 --> 01:45:12,346
but I do mind if you ruin yourself
for some quixotic reason of your own.
1418
01:45:12,431 --> 01:45:14,724
I don't expect you
to understand me.
1419
01:45:14,808 --> 01:45:18,227
- I understand nobody.
- But you'll do it?
1420
01:45:19,271 --> 01:45:21,397
Apparently.
1421
01:45:32,951 --> 01:45:35,995
Are you writing to your brother?
He could send us another 10.
1422
01:45:36,079 --> 01:45:37,997
Yes, and a long lecture
to go with it.
1423
01:45:38,081 --> 01:45:41,042
- Your sister could afford a fiver.
- Leave me alone!
1424
01:45:46,048 --> 01:45:49,050
Why are you taking it out on me?
1425
01:45:50,052 --> 01:45:52,344
You can see I'm busy,
can't you?
1426
01:46:07,944 --> 01:46:10,780
Dear Mr. Schlegel,
I acknowledge receipt...
1427
01:46:10,864 --> 01:46:12,782
of your letter
dated second of October...
1428
01:46:12,866 --> 01:46:15,576
enclosing a check
for £5,000.
1429
01:46:15,660 --> 01:46:18,746
I am very grateful for your concern,
but having no immediate necessity...
1430
01:46:18,830 --> 01:46:21,582
I have the honor
to return your check herewith.
1431
01:46:21,666 --> 01:46:25,586
Yours sincerely, Leonard Bast.
1432
01:46:29,174 --> 01:46:32,802
Excuse me, sir.
Um, sorry to botheryou.
1433
01:46:32,886 --> 01:46:35,638
I worked in this office
for four years.
1434
01:46:35,722 --> 01:46:37,973
I was wondering if there were
any vacancies at the moment?
1435
01:46:38,058 --> 01:46:40,559
No, no, I'm sorry.
I've nothing.
1436
01:46:40,644 --> 01:46:42,728
- Nothing at all?
- Nothing at this time.
1437
01:46:42,813 --> 01:46:45,189
Thank you for your time.
1438
01:47:32,696 --> 01:47:35,573
All right.
The servants will have the benefit...
1439
01:47:35,657 --> 01:47:39,827
of the central heating if we
keep them here instead of at the back.
1440
01:47:39,911 --> 01:47:43,998
- That's what the architect prefers.
- If only it would hurry up and get itself built.
1441
01:47:44,082 --> 01:47:46,167
All in good time.
1442
01:47:46,251 --> 01:47:48,377
- I'm getting tired of living in London.
- Are you?
1443
01:47:48,461 --> 01:47:51,005
- I can't be as young as I was.
- Yeah?
1444
01:47:51,089 --> 01:47:55,634
I'm perfectly happy to do without all
the new plays and discussion societies and –
1445
01:47:55,719 --> 01:47:59,096
Mr. Shaw. Mr. Wells
and all your utopias.
1446
01:47:59,181 --> 01:48:02,850
What I miss are trees
and mountains and meadows.
1447
01:48:02,934 --> 01:48:04,852
Yes.
1448
01:48:04,936 --> 01:48:09,607
- I also miss my own things.
- They're safe enough at Howards End.
1449
01:48:09,691 --> 01:48:12,193
And of course I'm very grateful
to have them there.
1450
01:48:12,277 --> 01:48:15,404
I would so like to see everything
in our own home.
1451
01:48:15,488 --> 01:48:20,367
My share at least. Goodness only knows
what Tibby intends to do with his.
1452
01:48:20,452 --> 01:48:22,536
Or Helen.
1453
01:48:24,372 --> 01:48:26,916
There's been another postcard
from her.
1454
01:48:27,000 --> 01:48:30,377
Still the same poste restante address
in Bavaria.
1455
01:48:30,462 --> 01:48:34,840
- But now she speaks of going to Italy.
- Is she never coming back to England?
1456
01:48:34,925 --> 01:48:38,385
She's been away now –
How long has it been?
1457
01:48:38,470 --> 01:48:41,430
It will be four months
and three weeks on Tuesday.
1458
01:48:41,514 --> 01:48:43,891
Yes.
1459
01:48:43,975 --> 01:48:46,644
Your sister is odd.
She always has been.
1460
01:48:46,728 --> 01:48:49,104
There's no getting away from it.
1461
01:48:50,315 --> 01:48:54,777
What is this?
What you been reading now?
1462
01:48:54,861 --> 01:48:56,737
- Theo –
- Theosophy.
1463
01:48:56,821 --> 01:48:58,822
Oh, yes.
1464
01:49:00,158 --> 01:49:05,412
Madame Blavatsky.
Now. what a clever little woman it is.
1465
01:49:05,497 --> 01:49:07,831
You see, that's
what I mean about Helen.
1466
01:49:07,916 --> 01:49:10,417
She reads these things,
and her mind gets addled.
1467
01:49:10,502 --> 01:49:14,672
My Margaret,
she keeps her facts straight.
1468
01:49:14,756 --> 01:49:17,299
- What facts are those. dear?
- Hmm?
1469
01:49:17,384 --> 01:49:19,593
About men and women
and all that sort ofthing.
1470
01:49:19,678 --> 01:49:24,348
Who is who and what is what.
Yes. Now, what is that?
1471
01:49:24,432 --> 01:49:27,643
Mr. Schlegel, sir,
you've forgotten these.
1472
01:49:27,727 --> 01:49:29,895
- Ah, thank you, Martlett.
- Thank you. sir.
1473
01:49:39,906 --> 01:49:42,324
Ah.
1474
01:49:42,409 --> 01:49:46,287
Oh, dear. Annie.
Look. it's another one.
1475
01:49:49,332 --> 01:49:51,750
And no letter.
1476
01:50:00,343 --> 01:50:05,222
See, I just can't feel
that Helen's really alive.
1477
01:50:05,307 --> 01:50:07,808
These postcards and telegrams
don't seem to have come from her.
1478
01:50:07,892 --> 01:50:10,311
They're – That's not her.
1479
01:50:10,395 --> 01:50:12,563
I know what you mean.
1480
01:50:12,647 --> 01:50:14,815
You'll break that
if you keep fiddling with it.
1481
01:50:14,899 --> 01:50:16,650
- Well, put it on.
- Oh!
1482
01:50:16,735 --> 01:50:18,736
Give me my card.
1483
01:50:20,280 --> 01:50:23,991
M.J. Schlegel, The Rise,
Straight Fleming, Devon.
1484
01:50:24,075 --> 01:50:27,369
Dearest Meg,
arriving London Thursday.
1485
01:50:27,454 --> 01:50:30,581
Please telegraph, care my bank,
whether Aunt Juley is better...
1486
01:50:30,665 --> 01:50:33,000
or likely to become worse.
1487
01:50:33,084 --> 01:50:37,588
Give my love to the invalid
and keep some foryourselves. Helen.
1488
01:50:37,672 --> 01:50:41,175
If only you had a companion
to take your walks with.
1489
01:50:41,259 --> 01:50:44,303
I have Tibby, dear Aunt Juley.
1490
01:50:46,264 --> 01:50:49,016
And it won't be long –
Thank you, Maggie –
1491
01:50:49,100 --> 01:50:50,726
before you'll be up and about.
1492
01:50:50,810 --> 01:50:53,979
When is Helen coming?
1493
01:50:54,064 --> 01:50:57,649
Very soon, dear. She will already
have reached London.
1494
01:51:06,785 --> 01:51:08,494
She's got to London all right.
1495
01:51:08,578 --> 01:51:12,706
- Yes, but –
- She says to telegraph if Aunt Juley is better.
1496
01:51:12,791 --> 01:51:16,251
Obviously, if you want to see her,
you must telegraph she's not better.
1497
01:51:16,336 --> 01:51:19,004
We can't start lying
to each other. Helen wouldn't –
1498
01:51:19,089 --> 01:51:21,924
- Shh!
- She couldn't stay away at such a time.
1499
01:51:27,639 --> 01:51:30,849
Dearest Helen, Aunt Juley better...
1500
01:51:30,934 --> 01:51:33,102
and eagerly expecting you,
as am I.
1501
01:51:33,186 --> 01:51:35,187
Your Meg.
1502
01:51:35,271 --> 01:51:37,189
Must return Germany at once.
1503
01:51:37,273 --> 01:51:41,068
Telegraph to bank whereabouts
our books and furniture. Helen.
1504
01:51:41,152 --> 01:51:44,029
Why did she have
to go back to Germany?
1505
01:51:44,114 --> 01:51:46,782
I'll explain it all to you
after your nap.
1506
01:51:46,866 --> 01:51:49,868
She might have come to see her old aunt.
I haven't been well.
1507
01:51:49,953 --> 01:51:53,414
Is cook doing the mackerel
the way Tibby likes them?
1508
01:51:53,498 --> 01:51:57,292
I know his whole day is spoiled
if his breakfast isn't right.
1509
01:51:57,377 --> 01:52:01,422
The mackerel were perfect. In fact, Tibby
particularly mentioned them this morning.
1510
01:52:01,506 --> 01:52:04,091
Don't tell me, Tibby,
that it is still that business...
1511
01:52:04,175 --> 01:52:06,635
over Henry and that woman,
Mrs. Bast.
1512
01:52:06,719 --> 01:52:11,515
Goodness me. How morbid.
His wife forgives him...
1513
01:52:11,599 --> 01:52:15,394
and his sister-in-law cannot bear
to look upon his face.
1514
01:52:15,478 --> 01:52:19,189
I don't believe it.
Not even of Helen.
1515
01:52:19,274 --> 01:52:22,192
We know to what extremes Helen goes.
1516
01:52:22,277 --> 01:52:23,944
We've all suffered
under her temperament.
1517
01:52:24,028 --> 01:52:29,450
But this is different. This is
not temperament, but a kind of madness –
1518
01:52:29,534 --> 01:52:31,910
as if she were mad.
1519
01:52:49,846 --> 01:52:53,807
Margaret, you've got black marks
again under your eyes.
1520
01:52:53,892 --> 01:52:56,393
You know that's strictly forbidden.
don't you?
1521
01:52:56,478 --> 01:52:59,146
I'll not have my girl
looking as old as her husband.
1522
01:52:59,230 --> 01:53:02,483
- You haven't quite seen our point.
- I don't suppose I ever shall.
1523
01:53:02,567 --> 01:53:05,444
Our point is this:
Our sister may be mad.
1524
01:53:07,822 --> 01:53:11,742
Oh, Charles, do come in.
We are again in trouble.
1525
01:53:11,826 --> 01:53:15,829
- Can you help us at all?
- No, I'm afraid I cannot.
1526
01:53:15,914 --> 01:53:19,333
What were the facts? We're all mad.
more or less. these days.
1527
01:53:19,417 --> 01:53:23,587
The facts are that our sister has been
in England three days and won't see us.
1528
01:53:23,671 --> 01:53:26,340
She's forbidden the bankers
to give us her address.
1529
01:53:26,424 --> 01:53:30,719
She refuses to answer any questions.
All we have are these telegrams.
1530
01:53:31,763 --> 01:53:34,765
And you want to get hold of her.
is that it?
1531
01:53:34,849 --> 01:53:38,936
- Well... yes.
- Perfectly easy, Margaret.
1532
01:53:39,020 --> 01:53:40,938
She wants her books, yes?
1533
01:53:41,022 --> 01:53:45,108
Send her after them to Howards End.
When she's there, you just stroll in.
1534
01:53:45,193 --> 01:53:47,152
If there's nothing wrong
with her, so much the better.
1535
01:53:47,237 --> 01:53:50,155
But remember –
the motor will be around the corner.
1536
01:53:50,240 --> 01:53:53,075
We quite simply run her
up to London to a specialist.
1537
01:53:53,159 --> 01:53:57,704
- That's impossible.
- Why is it impossible?
1538
01:53:57,789 --> 01:54:00,040
Because Helen and I, we...
1539
01:54:01,042 --> 01:54:03,877
don't speak that particular language...
1540
01:54:03,962 --> 01:54:06,380
if you see my meaning.
1541
01:54:06,464 --> 01:54:10,634
Yes, because you have scruples.
And I understand perfectly.
1542
01:54:10,718 --> 01:54:13,554
I'm as scrupulous
as any man alive, I hope.
1543
01:54:13,638 --> 01:54:17,224
But when it is a case like this –
When it is a question of madness –
1544
01:54:17,308 --> 01:54:20,185
- I deny it's madness.
- You said yourself.
1545
01:54:20,270 --> 01:54:22,437
It's madness when I say it.
but not when you say it.
1546
01:54:24,357 --> 01:54:27,526
Pater, you may as well
keep Howards End out of it.
1547
01:54:27,610 --> 01:54:29,987
Why, Charles?
1548
01:54:31,864 --> 01:54:36,201
Well, the whole house is at sixes
and sevens. We don't want any more mess.
1549
01:54:36,286 --> 01:54:38,287
And who is "we"?
1550
01:54:40,331 --> 01:54:44,918
- Pray, Charles, who is "we"?
- Beg your pardon, I'm sure.
1551
01:54:45,003 --> 01:54:48,005
Ah, I seem always
to be intruding.
1552
01:54:49,173 --> 01:54:52,009
No. Charles. Charles!
1553
01:54:54,846 --> 01:54:57,014
Let's send a telegram.
1554
01:54:58,725 --> 01:55:00,684
Come along. Let's do it.
1555
01:55:05,940 --> 01:55:08,358
I can't have this sort
of behavior, Charles.
1556
01:55:08,443 --> 01:55:10,861
- What?
- Margaret.
1557
01:55:10,945 --> 01:55:15,532
She's far too sweet-natured
to mind, but I mind for her.
1558
01:55:21,748 --> 01:55:24,625
All your books now at Howards End.
1559
01:55:24,709 --> 01:55:27,336
Miss Avery will
letyou in 3:00 p.m. Monday.
1560
01:55:27,420 --> 01:55:29,755
Meg.
1561
01:55:29,839 --> 01:55:34,468
Our main object is not to
frighten Miss Schlegel, you understand?
1562
01:55:34,552 --> 01:55:37,971
Trouble seems to be nervous.
Wouldn't you say so. Margaret?
1563
01:55:38,056 --> 01:55:40,432
Would you say
she was normal?
1564
01:55:40,516 --> 01:55:42,768
Well, she's always
been highly strung –
1565
01:55:42,852 --> 01:55:46,313
musical, literary, artistic –
but quite normal.
1566
01:55:46,397 --> 01:55:48,607
Quite a charming girl. really.
1567
01:55:48,691 --> 01:55:51,276
Would you say
there was anything congenital?
1568
01:55:51,361 --> 01:55:53,570
- No, no.
- Or anything hereditary?
1569
01:55:53,655 --> 01:55:54,863
No.
1570
01:56:12,507 --> 01:56:15,967
- Margaret?
- Yes, Henry. Just wait here for a second.
1571
01:56:18,471 --> 01:56:21,890
Oh, my darling. Quickly –
Quickly just get inside please.
1572
01:56:21,974 --> 01:56:23,975
Just quickly.
1573
01:56:24,060 --> 01:56:29,481
Miss Schlegel is managing.
You can go back to the motor. Margaret?
1574
01:56:29,565 --> 01:56:33,944
Henry, I shall need your advice later.
but now I must be alone with Helen.
1575
01:56:34,028 --> 01:56:36,613
- Certainly.
- Please, my dear, kind Henry.
1576
01:56:36,698 --> 01:56:39,199
- Yes.
- Thank you.
1577
01:56:57,677 --> 01:57:01,847
- Where are all our furniture?
- Ah, there's been a mistake.
1578
01:57:03,808 --> 01:57:06,226
How well the carpet fits.
1579
01:57:06,310 --> 01:57:09,730
I'll be sending some milk round.
and we should be ordering coals.
1580
01:57:09,814 --> 01:57:12,107
There's been a mistake.
Miss Avery. You've been very kind.
1581
01:57:12,191 --> 01:57:15,026
But we are not going to live
at Howards End. This is not our house.
1582
01:57:20,825 --> 01:57:24,244
I think she may be
a little... touched.
1583
01:57:25,455 --> 01:57:29,082
I'm sorry. Helen.
I ought not to have –
1584
01:57:29,167 --> 01:57:31,835
No, you ought not
to have tricked me this way.
1585
01:57:31,919 --> 01:57:34,796
- We thought you were ill.
- As you see, I'm not ill...
1586
01:57:34,881 --> 01:57:37,674
but I'm expecting a child in June.
1587
01:57:37,759 --> 01:57:40,302
Is the coast clear?
I must leave.
1588
01:57:40,386 --> 01:57:42,637
I'm going back to Germany
in the morning.
1589
01:57:42,722 --> 01:57:44,639
Give my love to Aunt Juley
and to Tibby.
1590
01:57:44,724 --> 01:57:46,975
- Let me get that.
- Don't.
1591
01:57:47,059 --> 01:57:49,770
It's curious, isn't it,
that our carpet fits?
1592
01:57:51,063 --> 01:57:53,607
Yes, the sword
looks right too.
1593
01:57:54,609 --> 01:57:56,818
Yes, doesn't it?
1594
01:58:01,699 --> 01:58:05,202
- Someone's polished it.
- Yes.
1595
01:58:07,038 --> 01:58:09,372
I'll carry this.
1596
01:58:13,252 --> 01:58:15,921
Even if you didn't want
to tell me, I understand that.
1597
01:58:16,005 --> 01:58:20,258
I thought I had to be by myself.
That's why I hid away in Germany.
1598
01:58:20,343 --> 01:58:22,636
- What about Tibby?
- You know, Meg. really...
1599
01:58:22,720 --> 01:58:26,890
I alone must be responsible
for myself and this child.
1600
01:58:26,974 --> 01:58:29,351
And I want to be.
1601
01:58:29,435 --> 01:58:31,394
Of course.
Leonard doesn't know.
1602
01:58:31,479 --> 01:58:34,147
Leonard?
1603
01:58:34,232 --> 01:58:37,943
- Leonard Bast?
- Yes.
1604
01:58:38,027 --> 01:58:40,403
- Oh, Meg...
1605
01:58:40,488 --> 01:58:43,907
did you ever hear
from him again?
1606
01:58:45,117 --> 01:58:49,996
I have no idea what he's doing now...
1607
01:58:50,081 --> 01:58:52,791
or what's happened
to either of them.
1608
01:58:57,839 --> 01:58:59,798
Dolly.
1609
01:58:59,882 --> 01:59:02,759
- Hello.
- Hello.
1610
01:59:03,970 --> 01:59:06,471
My dear. I must ask you.
1611
01:59:06,556 --> 01:59:10,058
- Was your sister wearing a wedding ring?
- No.
1612
01:59:10,142 --> 01:59:12,060
- What?
- No.
1613
01:59:13,062 --> 01:59:16,481
Henry, I really came just
to ask a favor about Howards End.
1614
01:59:16,566 --> 01:59:19,276
Yes. One point at a time.
Please. Sit down.
1615
01:59:21,779 --> 01:59:24,030
Margaret...
1616
01:59:24,115 --> 01:59:28,410
I must now ask you
the name of her seducer.
1617
01:59:28,494 --> 01:59:31,580
You may have some inkling,
and the slightest hint would help us.
1618
01:59:31,664 --> 01:59:34,374
- "Us"? Who is "us"?
- Hmm?
1619
01:59:34,458 --> 01:59:37,752
Well, I thought it best
to ring Charles.
1620
01:59:37,837 --> 01:59:39,754
That was unnecessary.
1621
01:59:39,839 --> 01:59:42,173
My dear, listen to me.
1622
01:59:42,258 --> 01:59:45,927
Charles and I wish to act
in your sister's best interests.
1623
01:59:46,012 --> 01:59:48,889
It's still not too late
to clear her name.
1624
01:59:48,973 --> 01:59:52,434
What are we –
to make her seducer marry her?
1625
01:59:52,518 --> 01:59:54,895
But Henry, suppose he turned out
to be married already?
1626
01:59:54,979 --> 01:59:57,939
- One has heard of such cases.
- Margaret.
1627
02:00:02,361 --> 02:00:05,655
Then he must pay heavily
for his misconduct, mustn't he?
1628
02:00:07,283 --> 02:00:09,784
Now, stay calm.
1629
02:00:11,996 --> 02:00:14,164
I want to talk to you.
1630
02:00:14,248 --> 02:00:16,833
Listen to me. Margaret.
1631
02:00:17,877 --> 02:00:19,836
Come here.
1632
02:00:19,921 --> 02:00:21,922
Look at me.
1633
02:00:22,006 --> 02:00:24,007
What's the matter?
1634
02:00:26,594 --> 02:00:29,387
- Hmm?
- May I ask you my question now?
1635
02:00:29,472 --> 02:00:32,766
- Certainly.
- Tomorrow Helen goes to Germany.
1636
02:00:32,850 --> 02:00:34,768
- Yes.
- I'm fine.
1637
02:00:34,852 --> 02:00:37,604
- Tonight, with your permission...
- Yes?
1638
02:00:37,688 --> 02:00:40,106
she would like to sleep
at Howards End.
1639
02:00:40,191 --> 02:00:42,359
Heav –
1640
02:00:42,443 --> 02:00:44,903
But why at Howards End?
I don't understand.
1641
02:00:44,987 --> 02:00:48,782
It is an odd request, but you know
what women in her state are.
1642
02:00:48,866 --> 02:00:52,535
I could understand if it were
her own home – associations and so on.
1643
02:00:52,620 --> 02:00:54,955
But Helen has no associations
with Howards End.
1644
02:00:55,039 --> 02:00:58,291
I don't see why she wants to stay there.
She'll only catch cold anyway.
1645
02:00:58,376 --> 02:01:02,170
- Call it fancy, but she wants to.
- I don't understand.
1646
02:01:02,296 --> 02:01:05,215
- If she wants to sleep there one night,
she'll want to sleep there two.
- No, no. Just –
1647
02:01:05,299 --> 02:01:07,550
- And she'll never get out of the house.
- That matters so very much?
1648
02:01:07,635 --> 02:01:09,594
- Of course it would. It's Charles's –
- No, no.
1649
02:01:09,679 --> 02:01:12,180
We will only trouble
Howards End for this one night.
1650
02:01:12,264 --> 02:01:15,058
- I shall stay with her –
- No. That's quite impossible.
1651
02:01:15,142 --> 02:01:17,686
- I want you here to meet Charles.
- What has Charles to do with this?
1652
02:01:17,770 --> 02:01:20,939
As the future owner of Howards End,
it has everything to do with Charles.
1653
02:01:21,065 --> 02:01:25,944
- In what way? Please answer me. Henry.
- You're forgetting yourself.
There's Dolly and the servants.
1654
02:01:26,028 --> 02:01:28,655
In what way? Would Helen's condition
depreciate the property?
1655
02:01:28,739 --> 02:01:30,782
Margaret!
1656
02:01:35,413 --> 02:01:37,998
- Margaret.
1657
02:01:41,210 --> 02:01:43,586
I shall do what I can
for your sister...
1658
02:01:43,671 --> 02:01:46,006
but I cannot treat it
as if nothing has happened.
1659
02:01:46,090 --> 02:01:48,383
I should be forced
from my position in society if I did.
1660
02:01:48,467 --> 02:01:52,887
Tomorrow she will go to Germany
and trouble society no longer.
1661
02:01:52,972 --> 02:01:58,643
Tonight, she asks to sleep
in your empty house.
1662
02:01:58,728 --> 02:02:02,022
May she?
Will you give my sister leave?
1663
02:02:02,106 --> 02:02:04,607
Will you forgive her...
1664
02:02:06,193 --> 02:02:09,029
as you yourself
have been forgiven?
1665
02:02:10,072 --> 02:02:13,283
- As I myself have been –
- Please answer my question. Henry.
1666
02:02:15,202 --> 02:02:17,912
Your sister can sleep at the hotel.
I have my children...
1667
02:02:17,997 --> 02:02:20,999
and the memory
of my dear wife to consider.
1668
02:02:21,083 --> 02:02:24,044
You have mentioned
Mrs. Wilcox.
1669
02:02:24,128 --> 02:02:27,672
In reply,
may I mention Mrs. Bast?
1670
02:02:29,925 --> 02:02:32,302
- You have not been yourself all day.
- Henry, listen.
1671
02:02:32,386 --> 02:02:34,304
You have had a mistress.
I forgave you.
1672
02:02:34,388 --> 02:02:37,974
My sister has a lover,
you drive her from the house!
1673
02:02:38,059 --> 02:02:40,852
Why can you not be honest
and say to yourself...
1674
02:02:40,936 --> 02:02:44,189
"What Helen has done.
I have done"?
1675
02:02:49,445 --> 02:02:51,863
I repeat what I said before.
1676
02:02:51,947 --> 02:02:54,532
I do not give your sister leave
to sleep at Howards End.
1677
02:02:56,202 --> 02:02:59,079
Now, do you understand?
1678
02:03:08,506 --> 02:03:12,258
If a man played about with
my sister, I'd send a bullet through him.
1679
02:03:12,343 --> 02:03:16,971
But I suppose you're sunk too deep
in books and rubbish.
1680
02:03:17,056 --> 02:03:19,265
Do you mind what happens
to your sister?
1681
02:03:19,350 --> 02:03:23,812
As a matter of fact, I mind very much
what happens to my sister.
1682
02:03:23,896 --> 02:03:26,898
But I have a different way
of expressing it from yours.
1683
02:03:26,982 --> 02:03:31,152
- Not to speak of different manners.
- By Jove. I'm glad of my way!
1684
02:03:32,947 --> 02:03:36,199
I'm glad my father never sent me to
the varsity ifthis is what they teach you.
1685
02:03:37,868 --> 02:03:42,330
Look. you must know something
of your sister's life.
1686
02:03:43,749 --> 02:03:46,376
- Do you know of anyone?
- No.
1687
02:03:46,460 --> 02:03:49,170
Whom do you suspect?
1688
02:03:51,006 --> 02:03:54,050
Did she mention anyone
by name?
1689
02:03:54,135 --> 02:03:56,886
Come on. Yes or no.
You're hiding something. man. Speak up.
1690
02:03:56,971 --> 02:03:59,389
She did mention some friend
called Leonard Bast.
1691
02:03:59,473 --> 02:04:01,683
Leonard Bast, eh?
1692
02:04:02,685 --> 02:04:04,811
Leonard Bast.
1693
02:04:04,895 --> 02:04:07,272
Do you know him?
1694
02:04:07,356 --> 02:04:10,316
Have you had
any dealings with him?
1695
02:04:10,401 --> 02:04:13,027
Oh, what a family.
1696
02:04:13,112 --> 02:04:15,822
What a family!
God help the poor pater.
1697
02:04:15,906 --> 02:04:18,116
I'd say God help my poor sisters.
1698
02:04:23,914 --> 02:04:26,166
- Admiring isn't purchasing.
- But they were ordered on approval.
1699
02:04:26,250 --> 02:04:28,877
- We do not accept things on approval.
- Excuse me. Excuse me.
1700
02:04:28,961 --> 02:04:32,380
- Wait.
- Ma'am.
1701
02:04:32,464 --> 02:04:34,883
Excuse me. I was looking
for Miss Schlegel.
1702
02:04:34,967 --> 02:04:37,594
- It's –
- Leonard Bast. I used to call at Wickham Place.
1703
02:04:37,678 --> 02:04:40,221
Is Miss Schlegel in?
Or Mrs. Wilcox?
1704
02:04:40,306 --> 02:04:44,517
- They're all down at Howards End.
- Where would that be now? Howards End?
1705
02:04:44,602 --> 02:04:47,395
It's at Hilton,
near Hilton Junction.
1706
02:04:49,106 --> 02:04:52,859
Are you all right?
Let me get you a drink ofwater.
1707
02:04:52,943 --> 02:04:55,445
No. thank you.
1708
02:04:58,240 --> 02:05:01,326
- Please take them. ma'am. This is –
- Come on. Off you go.
1709
02:05:06,790 --> 02:05:10,043
I don't want you to conclude
that my wife and I...
1710
02:05:10,127 --> 02:05:12,879
have had anything like a quarrel.
1711
02:05:12,963 --> 02:05:15,506
She is overwrought,
as who would not be, naturally.
1712
02:05:15,591 --> 02:05:17,550
Naturally.
1713
02:05:17,635 --> 02:05:20,720
The question in my mind
is connected to something far greater –
1714
02:05:20,804 --> 02:05:22,847
the rights of property itself.
1715
02:05:22,932 --> 02:05:27,560
- Absolutely.
- The house is mine and will be yours.
1716
02:05:27,645 --> 02:05:30,939
When I say I don't want anyone living
at Howards End...
1717
02:05:31,023 --> 02:05:33,816
I mean no one
is to live at Howards End.
1718
02:05:33,901 --> 02:05:36,569
Then I take it tomorrow morning
I may go up in the motor?
1719
02:05:36,654 --> 02:05:38,613
Mm.
1720
02:05:38,697 --> 02:05:41,950
Yes, say that you're acting
as my representative...
1721
02:05:42,034 --> 02:05:45,036
and that they must
clear out at once.
1722
02:05:45,120 --> 02:05:48,122
You must go to bed now.
I've kept you up far too late.
1723
02:05:50,584 --> 02:05:55,838
- Can I do anything for you, sir?
- Hmm? No. Nothing.
1724
02:05:55,923 --> 02:05:57,924
Thank you, my boy.
1725
02:05:58,008 --> 02:06:00,677
- Good night.
- Night, sir.
1726
02:06:15,150 --> 02:06:18,194
It's only the train.
1727
02:07:04,658 --> 02:07:06,743
Len.
1728
02:07:06,827 --> 02:07:09,495
You got that pain again. Len?
1729
02:07:11,790 --> 02:07:14,417
- You're all dressed!
- I'm just going out for a bit.
1730
02:07:18,505 --> 02:07:21,549
- What ho, Len.
- What ho, Jacky.
1731
02:07:21,633 --> 02:07:23,926
See you again later.
1732
02:08:30,494 --> 02:08:34,497
- Excuse me. Howards End?
- Up the gate, turn left...
1733
02:08:34,581 --> 02:08:37,333
and through the high street
and straight on through for a mile.
1734
02:09:05,654 --> 02:09:08,364
Did you see the dawn?
1735
02:09:08,449 --> 02:09:10,491
- And was it wonderful?
- No.
1736
02:09:10,576 --> 02:09:13,619
- It was only gray.
1737
02:09:31,889 --> 02:09:34,140
Excuse me. Could you
direct me to Howards End?
1738
02:09:34,224 --> 02:09:37,226
This is Howards End.
1739
02:09:46,904 --> 02:09:49,113
Yes. Thank you very much.
Charles.
1740
02:09:49,198 --> 02:09:51,908
There are two boxes of books in the –
1741
02:09:58,749 --> 02:10:02,919
Miss Schlegel – Mrs. Wilcox,
you'll have forgotten me.
1742
02:10:03,003 --> 02:10:05,296
No. Mr. Bast,
I have not forgotten you.
1743
02:10:07,424 --> 02:10:11,052
I only want to know
where your sister is, where Helen is.
1744
02:10:11,136 --> 02:10:14,764
- Who is it?
- Helen?
1745
02:10:14,848 --> 02:10:17,350
Leonard!
1746
02:10:17,434 --> 02:10:19,560
So this is Leonard Bast.
1747
02:10:21,772 --> 02:10:24,315
- This is for insulting the name of woman.
- No!
1748
02:10:24,399 --> 02:10:26,025
- Get me a stick. Margaret. A stick.
- Will you please stop?
1749
02:10:26,109 --> 02:10:28,903
Charles, we are perfectly capable
of dealing with this.
1750
02:10:28,987 --> 02:10:32,114
- No!
- Get back!
1751
02:10:32,199 --> 02:10:34,825
- Stand up, man!
- Charles!
1752
02:10:34,910 --> 02:10:36,953
- Stand up!
- Stop it. Charles!
1753
02:10:58,392 --> 02:11:01,852
So it is your opinion that he
was in the last stages of heart disease?
1754
02:11:01,937 --> 02:11:05,231
It would not be professional
to say so before an autopsy...
1755
02:11:05,315 --> 02:11:10,528
but in private,
that could well be my diagnosis.
1756
02:11:10,612 --> 02:11:12,572
Obviously he was in the last stage...
1757
02:11:12,656 --> 02:11:16,617
because the moment I touched him
with the sword, he simply crumpled up.
1758
02:11:16,702 --> 02:11:19,662
Excuse me, sir.
What sword would that have been?
1759
02:11:19,746 --> 02:11:24,000
Um, well, it's inside.
You'd better follow me.
1760
02:11:33,343 --> 02:11:36,345
It's their father's
old German sword.
1761
02:11:37,347 --> 02:11:40,224
Course. I only touched him
with the flat of it.
1762
02:11:40,309 --> 02:11:44,812
- Just once?
- Yes, once, perhaps twice.
1763
02:11:47,941 --> 02:11:50,901
I presume you will be staying
in Hilton, Mr. Wilcox. sir?
1764
02:11:50,986 --> 02:11:54,905
Ah, yes, yes. I'll be available
as long as is necessary.
1765
02:11:54,990 --> 02:11:59,285
And, Mr. Charles Wilcox.
we shall be requesting your presence...
1766
02:11:59,369 --> 02:12:02,079
at the inquest, sir.
1767
02:12:02,164 --> 02:12:06,709
Yes, well. I did expect that. I shall
naturally be the most important witness.
1768
02:12:47,125 --> 02:12:49,543
Margaret?
1769
02:12:53,632 --> 02:12:56,884
Good. Henry, I was going to come up
to Hilton to give you these.
1770
02:12:56,968 --> 02:12:59,095
Yes. I have something
to tell you. Margaret.
1771
02:12:59,179 --> 02:13:02,264
Never mind, Henry. I don't need
to hear it. I'm leaving you.
1772
02:13:02,349 --> 02:13:05,685
- My life is with Helen now.
- Yes.
1773
02:13:05,769 --> 02:13:10,940
I'm extremely tired.
Come and sit down for a moment.
1774
02:13:12,567 --> 02:13:14,819
Yes. For a moment. We'll have
to sit here on the grass then.
1775
02:13:14,903 --> 02:13:17,029
Yes.
1776
02:13:21,827 --> 02:13:26,664
Here are your keys. We shall be staying
with Miss Avery at the farm till we can leave.
1777
02:13:26,748 --> 02:13:29,917
Yes. Where are you going?
1778
02:13:30,001 --> 02:13:32,044
To Germany.
1779
02:13:32,129 --> 02:13:34,463
We'll start as soon as possible
after the inquest.
1780
02:13:34,548 --> 02:13:37,925
- After the inquest.
- If Helen is well enough.
1781
02:13:38,009 --> 02:13:41,554
You realize what
the verdict will be, don't you?
1782
02:13:41,638 --> 02:13:44,557
Yes. Heart disease.
1783
02:13:44,641 --> 02:13:48,686
No. Manslaughter,
if not worse.
1784
02:13:48,770 --> 02:13:52,815
Charles may go to prison.
I dare not tell him.
1785
02:13:52,899 --> 02:13:55,651
I don't know what to do.
1786
02:13:57,738 --> 02:14:00,740
I don't know what to do.
1787
02:14:05,871 --> 02:14:08,456
I'm sorry.
1788
02:15:42,551 --> 02:15:44,885
Now, is this going
to suit everyone?
1789
02:15:44,970 --> 02:15:47,012
Because I don't want you all
coming here later on...
1790
02:15:47,097 --> 02:15:49,265
and complaining
that I've been unfair.
1791
02:15:49,349 --> 02:15:51,225
- Paul?
- Apparently, it's got to suit us.
1792
02:15:51,309 --> 02:15:56,397
You've only to speak, my boy,
and I'll leave the house to you entirely.
1793
02:15:56,481 --> 02:16:01,068
Since I have to be at the business all week.
I'll find something that suits me better.
1794
02:16:01,152 --> 02:16:06,824
This place is not really the country.
and, well, it's certainly not the town.
1795
02:16:08,159 --> 02:16:10,578
Does my arrangement
suit you, Evie?
1796
02:16:10,662 --> 02:16:13,080
- Of course, Father.
- Good. You, Dolly?
1797
02:16:13,164 --> 02:16:17,001
I thought Charles wanted it
for the boys...
1798
02:16:17,085 --> 02:16:20,004
but last time I saw him.
he said no...
1799
02:16:20,088 --> 02:16:22,673
because we can't possibly live
in this part of England again.
1800
02:16:23,758 --> 02:16:25,885
Charles even says
we ought to change our name...
1801
02:16:25,969 --> 02:16:28,095
but I can't think what to.
1802
02:16:28,179 --> 02:16:30,890
Wilcox just suits Charles and me.
1803
02:16:30,974 --> 02:16:33,976
I can't think of any other name.
1804
02:16:35,061 --> 02:16:37,062
Yes.
1805
02:16:38,148 --> 02:16:40,983
Then I leave Howards End
to my wife absolutely.
1806
02:16:41,067 --> 02:16:43,819
Let everyone understand that.
and after I'm dead...
1807
02:16:43,904 --> 02:16:47,239
let there be no jealousy
and no surprise.
1808
02:16:47,324 --> 02:16:50,034
In consequence,
I leave my wife no money –
1809
02:16:50,118 --> 02:16:54,121
that is her own wish – and all
my other assets are to be divided among you.
1810
02:16:55,916 --> 02:17:00,169
This house, Howards End, she intends,
at her death, to leave to her nephew.
1811
02:17:05,800 --> 02:17:09,011
- Whoop!
1812
02:17:10,513 --> 02:17:14,099
It does seem curious. Mrs. Wilcox
wanted Margaret to have Howards –
1813
02:17:14,184 --> 02:17:17,603
- Shh!
- And now she gets it after all.
1814
02:17:17,687 --> 02:17:20,731
- Dolly.
- Did I put my foot in it?
1815
02:17:28,698 --> 02:17:33,243
Hmm? Yeah. Yeah.
1816
02:17:38,500 --> 02:17:41,585
Come on.
Let's get out of the way. Come on.
1817
02:17:42,963 --> 02:17:45,172
Take baby's hand.
1818
02:17:49,052 --> 02:17:51,887
Oh, look. What's over there?
1819
02:17:53,223 --> 02:17:55,849
I wonder what it is.
1820
02:17:55,934 --> 02:18:00,187
Oh, it's a sweet child. Rather
like didums was at that age.
1821
02:18:00,271 --> 02:18:02,648
Come along, Dolly.
1822
02:18:04,109 --> 02:18:06,402
- Safe journey.
- Good-bye.
1823
02:18:06,486 --> 02:18:09,113
Trapped.
1824
02:18:09,197 --> 02:18:12,157
Come on. It's time
away we came from the jungle.
1825
02:18:12,242 --> 02:18:15,411
Look.
Look who's there. Look.
1826
02:18:19,541 --> 02:18:22,167
What did Dolly mean
about Howards End?
1827
02:18:22,252 --> 02:18:24,253
Hmm?
1828
02:18:24,337 --> 02:18:27,631
My poor Ruth,
during her last days...
1829
02:18:27,716 --> 02:18:30,759
scribbled your name
on a piece of paper.
1830
02:18:30,844 --> 02:18:34,471
Knowing her not to be herself.
I set it aside.
1831
02:18:35,598 --> 02:18:37,599
Didn't do wrong, did I?
1832
02:18:37,684 --> 02:18:39,810
- There. They're off.
1833
02:18:39,894 --> 02:18:41,979
There they go. Bye.
1834
02:18:43,440 --> 02:18:45,441
Bye.
151972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.