All language subtitles for House.S04E09.DVDRip.XviD-ORPHEUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,500 --> 00:00:14,200 الأباطرة الرومان كانوا نكرات فعلاً 2 00:00:14,200 --> 00:00:16,200 لا تقل "نكرات"، فهذه الكلمة حرّفت - على أي حال - 3 00:00:16,200 --> 00:00:17,900 دعوني أخبركم عن حفلات العشاء هذه 4 00:00:18,000 --> 00:00:19,600 نيرو يريد أن يروّج بضاعته 5 00:00:19,800 --> 00:00:20,600 في حفلة عشاء؟ 6 00:00:20,600 --> 00:00:21,400 سيقيم واحدة 7 00:00:21,400 --> 00:00:22,900 لا أشعر لأن بإمكاني العمل الليلة 8 00:00:22,900 --> 00:00:24,000 يا للأسف 9 00:00:24,300 --> 00:00:26,300 لأن هذا هو ما يجعل النادي يقبل بأن يدفع لنا 10 00:00:26,300 --> 00:00:27,800 إن هذا كلّه مذكور 11 00:00:27,800 --> 00:00:29,400 تايتس سيشغل ضيوفه بالنبيذ 12 00:00:29,400 --> 00:00:31,300 ثم يربط أعضاءهم التناسلية بحبل 13 00:00:32,100 --> 00:00:32,800 !هيه 14 00:00:33,700 --> 00:00:35,000 هل اشتريتَ غيتاراً جديداً؟ 15 00:00:35,400 --> 00:00:37,100 إنه الدمعة إصدار عام 64 المحدّث 16 00:00:37,100 --> 00:00:38,500 وبلا خدشٍ عليه 17 00:00:40,300 --> 00:00:41,100 حسناً 18 00:00:42,900 --> 00:00:43,800 لنلقِ نظرة عليه 19 00:00:46,800 --> 00:00:48,200 أجل، إنه جميل 20 00:00:50,100 --> 00:00:52,700 !هيه! هيه!هيه 21 00:00:52,700 --> 00:00:53,900 !توقّف عن ذلك يا رجل 22 00:00:53,900 --> 00:00:57,100 !أيها الغبيّ ابن الـ... ! أنت! توقف 23 00:00:57,300 --> 00:00:58,800 إنها قطعة من الخشب يا أخي 24 00:00:58,800 --> 00:01:00,100 ويجب أن تبدو كقطعة من الخشب 25 00:01:00,500 --> 00:01:02,000 نحن لسنا جمعيّة محبّي الموسيقى 26 00:01:02,400 --> 00:01:05,000 أترى يا عزيزي لقد أصبحت أفضل هكذا 27 00:01:08,700 --> 00:01:10,100 هيه إنها الحادية عشرة إلا ربعاً 28 00:01:10,100 --> 00:01:11,800 ما رأيكم بأن تصعدوا إلى خشبة المسرح؟ 29 00:01:13,300 --> 00:01:14,800 الآن أشعر أن بإمكاني العمل 30 00:02:08,800 --> 00:02:12,410 ترجمة : د. نائل حريري intrax : تعديل التوقيت www.an-nakama.com/vb 31 00:02:13,410 --> 00:02:16,400 (هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس 32 00:02:16,500 --> 00:02:19,900 (ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي 33 00:02:20,000 --> 00:02:22,900 (عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان 34 00:02:23,000 --> 00:02:25,900 (روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون 35 00:02:26,000 --> 00:02:28,900 (جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون 36 00:02:29,000 --> 00:02:31,900 (جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس 37 00:02:32,900 --> 00:02:37,200 الحلقة التاســـعة بعنوان : ألـــــعـــــاب 38 00:02:39,200 --> 00:02:42,000 أنتَ ولدي وكذلك التوائم الأربعة 39 00:02:42,000 --> 00:02:44,400 ولن أتخلى عن أيٍّ منكم 40 00:02:44,900 --> 00:02:47,300 توقفي عن الحديث معي كأنك أم مخلصة 41 00:02:47,300 --> 00:02:49,900 اللافتة على الباب تقول "مغلق لأسباب خاصة" 42 00:02:50,900 --> 00:02:52,000 أنت وحدك 43 00:02:52,400 --> 00:02:54,100 هل هناك خصوصية أكثر من ذلك؟ 44 00:02:55,100 --> 00:02:56,500 هلا ناولتني منديلاً ورقياً؟ 45 00:02:56,500 --> 00:02:57,500 من سوف تستبقي؟ 46 00:02:57,500 --> 00:02:59,600 أنتظر قرارك منذ عشرة أيام 47 00:02:59,600 --> 00:03:00,400 فقدان ذاكرة كلي 48 00:03:00,400 --> 00:03:02,200 وخطف منك الأب الوحيد الذي عرفتَه 49 00:03:02,200 --> 00:03:05,800 أنت حياتي كلّها أنت 50 00:03:06,000 --> 00:03:08,900 ليسا ماريا لا تستطيع أن تقرر ما إذا كانت ستحتفظ بالتوائم الأربعة 51 00:03:12,400 --> 00:03:13,200 ستحتفظ بهم 52 00:03:13,200 --> 00:03:14,300 لقد قرأت ذلك على الإنترنت 53 00:03:14,300 --> 00:03:16,700 أأنتِ سعيدة الآن؟ لقد أفسدت لكِ الحلقة 54 00:03:16,700 --> 00:03:18,600 أريد اسمين يوم الجمعة - حسناً - 55 00:03:18,600 --> 00:03:20,600 سأتفق مع مريضٍ ذي علّةٍ غامضة 56 00:03:20,600 --> 00:03:21,500 كي يأتي يوم الخميس 57 00:03:21,500 --> 00:03:23,400 أجل، تحتاج المزيد من الفحوص 58 00:03:23,400 --> 00:03:25,100 لم يمرّ سوى شهرين 59 00:03:25,100 --> 00:03:27,300 من يعلم كيف سيستجيبون لأنماط الطقس العجيبة؟ 60 00:03:27,300 --> 00:03:28,900 "لقد أبلوا جيداً جميعهم في "نفق الرياح 61 00:03:28,900 --> 00:03:30,300 اسمان يوم الجمعة 62 00:03:30,400 --> 00:03:33,400 أو سأقتطع الزيادات من راتبك 63 00:03:37,200 --> 00:03:38,500 بإمكاني إيذاؤك 64 00:03:38,600 --> 00:03:40,200 أنا أعرف ذلك الآن 65 00:03:40,300 --> 00:03:42,900 وسأنقل موقف سيارتك إلى الرصيف الخامس 66 00:03:44,600 --> 00:03:46,500 لا تتركيني، أماه 67 00:03:48,100 --> 00:03:51,400 هيه، من هو المريض الأشد مرضاً لديكِ؟ 68 00:03:51,500 --> 00:03:53,600 لدي مريض سيموت في الدقائق العشر القادمة 69 00:03:55,100 --> 00:03:59,000 أوه أنت تريد مريضاً ذا تشخيصٍ لتنقذه 70 00:04:00,700 --> 00:04:01,700 لا شيء هنا 71 00:04:01,700 --> 00:04:05,000 الحالات الاعتيادة من رؤوس مهشمة وإطلاق النار والإخباريات الكاذبة 72 00:04:05,000 --> 00:04:08,400 من ستختارين كي يملأ مكانك الضيق الصغير؟ 73 00:04:08,400 --> 00:04:11,000 كي تطردهم بناءً على اقتراحي؟ 74 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 محاولة جيدة 75 00:04:13,100 --> 00:04:14,700 هيه... من عليّ أن أمسك 76 00:04:14,700 --> 00:04:16,600 كي أحصل على خدمة الخروج من هنا؟ 77 00:04:16,600 --> 00:04:17,600 جيمي كويد 78 00:04:17,600 --> 00:04:19,700 "إنه مغني فرقة "روك بانك 79 00:04:19,700 --> 00:04:21,100 نجم "روك بانك" بالنسبة لك 80 00:04:21,100 --> 00:04:22,100 رضوض متكررة 81 00:04:22,100 --> 00:04:24,300 جروح ذاتية، حمى، ألم فقري 82 00:04:24,300 --> 00:04:27,000 فرط انتفاخ في الصدر تعب، فقر دم 83 00:04:28,300 --> 00:04:30,100 دم في البراز والبول 84 00:04:30,100 --> 00:04:32,200 لقد متُّ وصعدتُ إلى جنةِ التشخيص 85 00:04:32,200 --> 00:04:34,500 نتائج فحص الدم أظهرت الكحول والكوكايين 86 00:04:34,500 --> 00:04:35,900 والأمفيتامينات والأفيونات 87 00:04:35,900 --> 00:04:39,000 واللغز الوحيد هنا هو أنه وصل إلى سن الثامنة والثلاثين 88 00:04:39,300 --> 00:04:40,300 أنا في الثامنة والعشرين 89 00:04:40,300 --> 00:04:41,300 ويكذب أيضاً 90 00:04:42,900 --> 00:04:44,500 كما أنه لا يحتمل 91 00:04:45,400 --> 00:04:47,500 هيه، تعالي - جهّزيه لي - 92 00:04:47,600 --> 00:04:48,700 سآخذه معي للأعلى 93 00:04:51,700 --> 00:04:53,800 سلسلةٌ مدوّخة من الأعراض 94 00:04:54,700 --> 00:04:58,600 كل منها يمكن أن يكون بسبب المخدرات أو الرضوض، أو الفشل 95 00:04:58,700 --> 00:05:01,100 هذا الرجل صيدلية متنقلة يمكن أن يكون أي شيء 96 00:05:01,200 --> 00:05:03,000 ...أوه، لقد نسيت أن أذكر 97 00:05:03,600 --> 00:05:04,800 هذه آخر الحالات 98 00:05:05,200 --> 00:05:06,700 من يحلّها يتسلّم الوظيفة 99 00:05:06,900 --> 00:05:10,400 وسيتمّ تحديد الأول بكل دقّة وفقاً لمبدأ الأفضلية 100 00:05:10,400 --> 00:05:11,200 التهاب شغاف القلب 101 00:05:11,200 --> 00:05:12,600 آفات نزفية في الرئتين والأمعاء 102 00:05:12,600 --> 00:05:13,800 التهاب القصيبات السادّ 103 00:05:13,800 --> 00:05:15,200 إنه يدخّن بشراهة غير طبيعية 104 00:05:15,200 --> 00:05:16,700 التهاب شغاف القلب - لقد قلتُ ذلك لتوّي - 105 00:05:16,700 --> 00:05:18,000 لقد خطرت ببالي قبل أن تقولها 106 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 للسرعة حساب اختر شيئاً آخر 107 00:05:20,000 --> 00:05:21,200 قد يكون التهاب سحايا جرثومي 108 00:05:21,200 --> 00:05:23,000 لقد اخترتِ للتوّ - سآخذ أنا التهاب السحايا - 109 00:05:23,000 --> 00:05:24,800 متأخرٌ جداً اذهبوا وقوموا بفحوصاتكم 110 00:05:25,600 --> 00:05:28,300 لا، إنه مريض لأنه مدمن مخدرات 111 00:05:28,300 --> 00:05:32,300 لا، إن لديه جميع الأعراض التي يمكن أن تجدها لدى مدمن مخدرات 112 00:05:32,300 --> 00:05:34,400 إذاً أنت تظن أنها لا يمكن أن تجتمع معاً؟ 113 00:05:34,400 --> 00:05:36,500 وهناك مرض آخر يحاول تضليلنا عن مساره؟ 114 00:05:36,500 --> 00:05:39,200 لو كانت لديه أربع أعراض من أصل عشرين عرضاً ممكناً 115 00:05:39,200 --> 00:05:41,100 فسيكون أحد المدمنين الكثر 116 00:05:41,200 --> 00:05:43,500 لكن... عشرون من عشرين؟ هناك مرض خفيّ بالتأكيد 117 00:05:43,500 --> 00:05:44,400 قوموا بفحوصاتكم 118 00:05:44,400 --> 00:05:45,300 لا 119 00:05:45,800 --> 00:05:48,800 إنه ضعيف، يعاني من الانسحاب ويتقيأ دماً 120 00:05:49,100 --> 00:05:50,600 سيقتطعون شدفةً من رئته 121 00:05:50,600 --> 00:05:52,000 ويدخلون معدّات في حنجرته 122 00:05:52,000 --> 00:05:53,800 وينظّرون أمعاءه 123 00:05:53,900 --> 00:05:54,900 سيكون لطفاً منّا ألا نقتله 124 00:05:54,900 --> 00:05:56,500 ونحن نحاول البحث عمّا يقتله 125 00:06:01,200 --> 00:06:03,600 تشخيص واحد وفحص واحد في كل مرة 126 00:06:03,600 --> 00:06:04,500 معدلات الأوكسجين منخفضة 127 00:06:04,500 --> 00:06:06,500 والصدر منتفخ بشدة ...أريد تنظير القصبات كي 128 00:06:06,500 --> 00:06:08,500 لقد فقدتِ للتو نقطتين - لماذا؟ - 129 00:06:08,500 --> 00:06:10,700 لاعتقادك بأن من يذهب أولاً له الأفضلية 130 00:06:10,800 --> 00:06:12,200 واحد منكم فقط سيكون على حق 131 00:06:12,400 --> 00:06:13,200 أي نقاط؟ 132 00:06:13,200 --> 00:06:16,000 لا يمكنك وضع نظام موضوعي للقياس بدون أرقام 133 00:06:16,200 --> 00:06:17,900 تخسر ثلاث نقاط لعدم معرفتك بهذا 134 00:06:18,300 --> 00:06:22,200 من الآن فصاعداً فقط الممسك بهذه 135 00:06:22,500 --> 00:06:24,600 يحقّ له العلاج أو القيام بالفحص 136 00:06:24,900 --> 00:06:29,300 أردتُ إعطاءك عصا الأفعوان ذات الرأس الحاد السام لكنني تركتها في السيارة 137 00:06:39,900 --> 00:06:40,600 لستُ بحاجتك 138 00:06:40,600 --> 00:06:43,600 ربّما يحلو لك أن تعيّن مساعديك بناءً على لعبة - ولا بحاجة محاضراتك - 139 00:06:43,600 --> 00:06:45,700 لكنّ من الجنون أن تعالج مريضك بناءً على لعبة 140 00:06:46,200 --> 00:06:47,600 أنت لا تنظر للأمر بنظرةٍ بعيدة 141 00:06:47,900 --> 00:06:50,000 النظرة التي تنتهي بمريض آخر في كيس للجثث؟ 142 00:06:50,000 --> 00:06:52,300 لا، إن كنّا مخطئين فسوف نعجّل في موته فقط 143 00:06:52,300 --> 00:06:54,500 النظرة البعيدة هي تلك التي تنتهي باختيار الفريق الأفضل 144 00:06:54,800 --> 00:06:57,600 وهكذا يمكننا استخدام الأكياس التي نوفرها لشراء الخضار 145 00:06:59,900 --> 00:07:02,300 لستَ مقتنعاً بهذا النقاش، أليس كذلك؟ - كلا - 146 00:07:02,400 --> 00:07:04,100 في هذه الحالة سأعود إلى موقعي الأصلي في النقاش 147 00:07:04,100 --> 00:07:05,100 لستُ بحاجتك 148 00:07:13,400 --> 00:07:14,600 ما هو رأيك في آمبر؟ 149 00:07:16,100 --> 00:07:18,600 لقد أخطأت في تشخيص مريض 150 00:07:22,700 --> 00:07:24,300 لا تبدو مستاءً جداً من ذلك 151 00:07:26,600 --> 00:07:31,000 لقد شخّصتُ مريضاً بالسرطانة الغديّة منذ ثلاثة أشهر 152 00:07:31,100 --> 00:07:32,800 وأخبرته أن ما تبقى له هو ستّة أشهر 153 00:07:32,800 --> 00:07:35,700 والآن عليك أن تخبره أنه لن يعيش حتى يشتري هدايا عيد الميلاد القادم 154 00:07:35,700 --> 00:07:37,100 لم تسؤ حالته 155 00:07:37,300 --> 00:07:38,800 وقد تحقّقتُ من كلِّ شيء 156 00:07:39,600 --> 00:07:41,200 الخزعة أعطت إيجابيةً كاذبة 157 00:07:41,600 --> 00:07:42,900 إنها آفات سليمة 158 00:07:43,000 --> 00:07:44,400 بسبب استنشاق بودرة التالك 159 00:07:44,400 --> 00:07:47,800 تعاطف طبّي هذا مثير للاهتمام 160 00:07:48,400 --> 00:07:50,000 لماذا تستخدم هذه الكلمة؟ 161 00:07:50,200 --> 00:07:51,900 لأنني مهتمّ 162 00:07:52,400 --> 00:07:53,100 وعندما أهتمّ 163 00:07:53,100 --> 00:07:54,800 أصف الأشياء التي تجعلني أهتمّ 164 00:07:54,800 --> 00:07:55,800 بأنها مثيرة للاهتمام 165 00:07:55,800 --> 00:07:58,800 أغلب الناس كانوا سيقولون: جيّد أو ربّما: رائع 166 00:07:58,800 --> 00:08:00,000 ...لم لستَ قادراً على الاستمتاع 167 00:08:00,000 --> 00:08:03,300 لمَ ليسَ بوسعِ الآخرين أن يكونوا مهتمين وحسب؟ 168 00:08:10,000 --> 00:08:11,800 أهو بالداخل؟ - أجل - 169 00:08:12,600 --> 00:08:14,500 لمَ اتّجهتِ مباشرةً إلى نظرية المخدرات؟ 170 00:08:14,800 --> 00:08:17,500 لو كانت لديه علامات سرطانة تغزو أوردته 171 00:08:17,500 --> 00:08:19,400 لكنتُ خمّنتُ السرطان 172 00:08:20,300 --> 00:08:22,300 حسناً أنتِ حمقاء إذاً 173 00:08:22,800 --> 00:08:25,500 إما هذا الاحتمال أو أنّكِ قرّرتِ أن تثقي بمدمن حشيش 174 00:08:25,500 --> 00:08:27,700 يقف وحيداً في الحمام بجانب أسطوانة أوكسجين 175 00:08:35,500 --> 00:08:37,800 لقد حصلتُ على نتائج فحصك الأخير 176 00:08:39,600 --> 00:08:40,600 آسف لتأخُّري 177 00:08:42,700 --> 00:08:43,700 من هو زميلك؟ 178 00:08:44,200 --> 00:08:45,400 د. هاوس 179 00:08:45,400 --> 00:08:46,600 نعم، د. ويلسون؟ 180 00:08:47,700 --> 00:08:49,800 لستُ بحاجة الاستشارة 181 00:08:49,900 --> 00:08:51,200 أعرف الإنذار المرضي بنفسي 182 00:08:51,400 --> 00:08:52,700 لا يبدو ذلك 183 00:08:54,100 --> 00:08:55,100 سيد ماك كينا 184 00:08:55,900 --> 00:08:58,100 لا أصدّق أن بإمكاني قول ذلك 185 00:08:58,100 --> 00:09:01,300 ولكن.. أنت غيرُ مصابٍ بالسرطان 186 00:09:01,900 --> 00:09:03,800 لقد بدت الخزعة كسرطانةٍ غديّة 187 00:09:03,800 --> 00:09:04,700 لكنّها لم تكن كذلك 188 00:09:04,700 --> 00:09:06,300 إنها آفات سليمة في رئتيك 189 00:09:06,300 --> 00:09:07,400 وأنت بخير 190 00:09:13,300 --> 00:09:14,600 لا أفهم 191 00:09:16,500 --> 00:09:17,300 جميل 192 00:09:17,300 --> 00:09:18,800 ...لا... إنه 193 00:09:18,900 --> 00:09:20,500 أعرف مقدار الصدمة لديك 194 00:09:20,500 --> 00:09:23,700 لكنّني تحققت مرتين من النتائج 195 00:09:23,700 --> 00:09:26,400 لقد بعتُ منزلي للتوّ 196 00:09:27,500 --> 00:09:29,300 وأقمتُ ثلاث حفلات وداع 197 00:09:29,300 --> 00:09:31,700 وسأشتري بطاقاتِ طائرةٍ إلى فينيسيا 198 00:09:32,000 --> 00:09:34,400 ما يزال بإمكانك استعمالها وأنتَ حيّ 199 00:09:34,600 --> 00:09:37,000 عليّ الآن دفع ستة آلاف دولار كعمولةٍ للسمسار 200 00:09:37,000 --> 00:09:38,800 من أجل منزلٍ لن أبيعه 201 00:09:40,100 --> 00:09:42,000 ولا أملك المال لذلك 202 00:09:47,700 --> 00:09:49,800 شكراً لك.... لإبلاغي بذلك 203 00:09:56,600 --> 00:10:01,300 ظننتُ أن العيشَ سيعني له أكثر من التكاليف 204 00:10:02,000 --> 00:10:03,700 ليست مسألةَ نقود 205 00:10:12,400 --> 00:10:13,900 لديّ الآن سبعة عشر نقطة؟ 206 00:10:13,900 --> 00:10:15,700 لقد بدأت معكم بمئة نقطة 207 00:10:15,800 --> 00:10:17,300 وأنتِ دمّرتِ جزءاً من المبنى 208 00:10:17,400 --> 00:10:18,400 أين فورمان؟ 209 00:10:18,800 --> 00:10:20,500 لقد استدعي - من قِبَلِ من؟ - 210 00:10:20,500 --> 00:10:21,900 إن الفريق كلّه - من قِبلي أنا - 211 00:10:21,900 --> 00:10:24,400 أريده بعيداً في مكانٍ آخر 212 00:10:24,400 --> 00:10:25,900 هل نحن مختبؤون من فورمان؟ 213 00:10:26,100 --> 00:10:28,700 لقد اتهمني فورمان بأنني ألعب 214 00:10:28,700 --> 00:10:29,600 في العناية بالمريض 215 00:10:29,600 --> 00:10:31,700 من سيحصل على كرة العين بعدها؟ - لم أقم بفحصي بعد - 216 00:10:31,700 --> 00:10:33,400 ما يزال احتمال مشكلة الرئة قائماً - لا يمكنك القيامُ بفحصك - 217 00:10:33,400 --> 00:10:35,200 لقد استنشق المريض جبلاً من الدخان 218 00:10:35,200 --> 00:10:37,400 وإن حاولتِ تنظير القصبات فستحرّضينَ تشنّجاً حنجرياً 219 00:10:37,400 --> 00:10:38,800 سأقوم إذاً بخزعة مفتوحة للرئة 220 00:10:38,800 --> 00:10:41,000 تريدين القيام بجراحة راضّة لمجرّد أنّكِ أخطأتِ؟ 221 00:10:41,000 --> 00:10:42,700 لقد سرق المريض سيجارة 222 00:10:42,700 --> 00:10:44,000 المريض مدمن 223 00:10:44,000 --> 00:10:45,100 وليس خطأه أنه يرغب 224 00:10:45,100 --> 00:10:46,600 في كلّ ما تقع عليه يداه 225 00:10:46,600 --> 00:10:48,500 ليس خطأه أنه يرغب؟ 226 00:10:48,600 --> 00:10:51,200 أيّ عقلٍ يمكنه تقبّل هذا؟ 227 00:10:51,300 --> 00:10:52,800 ضعي له لصاقة نيكوتين 228 00:10:53,500 --> 00:10:55,100 سيتكفّل هذا برغبته 229 00:10:55,600 --> 00:10:56,600 وقومي بخزعتك 230 00:11:05,100 --> 00:11:07,400 كيف تجري أمور الحالة الأخيرة لخلفائنا؟ 231 00:11:07,700 --> 00:11:08,900 إنها هدف متحرّك 232 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 وهاوس يداوم على تحريكه كي لا أجده 233 00:11:12,500 --> 00:11:17,300 إذاً... فقد قرّرتَ أن تركّز على حلّ المشكلة في دارفور 234 00:11:18,100 --> 00:11:20,300 توب هناك يحضّر المريض لإجراء خزعة 235 00:11:20,300 --> 00:11:22,600 إما أن أبقى بقرب توب أو أبقى بقرب هاوس 236 00:11:23,400 --> 00:11:25,700 كي تبقى قريباً من اللعبة 237 00:11:25,800 --> 00:11:27,000 أنا أحاول إيقاف اللعبة 238 00:11:27,900 --> 00:11:29,100 هذا هو دورك في اللعبة 239 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 أتتجوّل هنا كي تزعجني؟ 240 00:11:32,300 --> 00:11:33,500 أنتَ لا ترتدي معطفاً مخبرياً 241 00:11:34,300 --> 00:11:36,000 وهاوس لا يرتدي واحداً، أليسَ كذلك؟ 242 00:11:36,100 --> 00:11:36,900 !اللعنة 243 00:11:37,300 --> 00:11:38,400 الآن على الأقل، حين أتركك 244 00:11:38,400 --> 00:11:40,900 سيبدو الأمر وكأن لديّ سبباً آخر عدا أنني ضقت بك ذرعاً 245 00:11:44,600 --> 00:11:46,900 إنه لا يتركنا نقوم بتحضيره للخزعة 246 00:11:47,400 --> 00:11:48,300 جرّب الذراع الأخرى 247 00:11:48,700 --> 00:11:51,000 المشكلة ليست في الذراع إنها في المريض بأكمله 248 00:12:02,400 --> 00:12:03,200 مرحباً 249 00:12:04,200 --> 00:12:05,800 لقد تركك تفحصين صدره 250 00:12:05,900 --> 00:12:08,900 ترككك تفحصين كل مكان ما عدا هذه الذراع 251 00:12:10,000 --> 00:12:12,300 لقد ملأها بلصاقات النيكوتين 252 00:12:17,000 --> 00:12:19,100 العصيان الحقيقي يكونّ عادةً ذا هدف 253 00:12:19,100 --> 00:12:21,400 لا صبيانياً واعتباطياً 254 00:12:22,100 --> 00:12:25,700 ربّما تكون الاعتباطية هدفي 255 00:12:26,100 --> 00:12:27,400 تّمت المهمة بنجاح 256 00:12:27,400 --> 00:12:30,200 آمبر ليس المشكلة في اللصاقات 257 00:12:30,200 --> 00:12:32,100 لديه جلطات تجول في الدم 258 00:12:32,400 --> 00:12:33,300 .. مما يعني 259 00:12:34,100 --> 00:12:35,200 أنني مخطئة 260 00:12:42,300 --> 00:12:44,800 لو وصلت الجلطة إلى رئتيه أو قلبه، فستقتله 261 00:12:49,600 --> 00:12:51,800 هذا صحيح - كلّنا نعلم أنه صحيح - 262 00:12:51,900 --> 00:12:53,100 لقد ضيّعتَ وقتنا وحسب 263 00:12:53,100 --> 00:12:55,500 وما الذي تفعله أنت؟ - أنا لا أتنافس معكم - 264 00:12:55,600 --> 00:12:57,800 أين توب؟ - كان فورمان يلاحقه - 265 00:12:57,800 --> 00:12:58,900 ولذلك استدعيتَ توب 266 00:12:59,000 --> 00:13:00,500 لم أجد أمامي خياراتٍ أخرى 267 00:13:01,200 --> 00:13:03,900 لديه كريات حمر منحلة في اللطاخة الدموية 268 00:13:04,000 --> 00:13:05,900 مما يعني أن التخثر المنتشر العميق يسبب التجلط 269 00:13:05,900 --> 00:13:07,300 فما الذي يسبب التخثر المنتشر؟ 270 00:13:07,300 --> 00:13:08,200 تلوث المخدرات 271 00:13:08,200 --> 00:13:09,300 لقد خسرتِ جولتك 272 00:13:09,300 --> 00:13:11,300 العرض الجديد يعني جولةً جديدة لا بدّ أن للمخدرات علاقة 273 00:13:11,300 --> 00:13:12,600 هكذا يقتل الأطباء مرضاهم 274 00:13:12,600 --> 00:13:13,700 حين يرون الصورة النمطية بدلاً من الحقيقة 275 00:13:13,700 --> 00:13:16,000 وهل المدمنون على المخدرات صورة نمطية؟ 276 00:13:16,000 --> 00:13:18,100 هل ضرر المخدرات صورة نمطية؟ 277 00:13:18,100 --> 00:13:20,100 ...حين يخسر الخاسرون فإن - الملاريا - 278 00:13:20,300 --> 00:13:21,600 لم يغادر البلد منذ سنوات 279 00:13:21,600 --> 00:13:23,100 الملاريا تنكس وتعود 280 00:13:23,200 --> 00:13:25,100 ونحن جميعاً نعرف أنه مريض منذ سنوات 281 00:13:25,200 --> 00:13:27,100 هذا لا يفسّر فقط التخثر المنتشر العميق والنزف 282 00:13:27,100 --> 00:13:28,500 بل أيضاً التعب والحمى 283 00:13:28,500 --> 00:13:30,000 وكلّ ما نسبناه للمخدرات 284 00:13:30,000 --> 00:13:31,100 أجل، من الأقرب للحقيقة 285 00:13:31,100 --> 00:13:34,500 أن مغنّي البانك الفاشل هذا تعرّض للملاريا 286 00:13:34,600 --> 00:13:35,600 بدلاً من تعرّضه للمخدرات 287 00:13:35,600 --> 00:13:36,900 لو كنتِ دائماً على حق 288 00:13:37,000 --> 00:13:38,200 لما كنتِ قد أخطأتِ قبل قليل 289 00:13:38,200 --> 00:13:40,300 ولا تركتِ المريض يملأ نفسه بالنيكوتين 290 00:13:40,500 --> 00:13:42,200 ولا أتلفتِ نموذجي التشريحي 291 00:13:42,200 --> 00:13:44,600 الذي أهدتني إياه الجدة هاوس حين تفوّقت في امتحان دخول كلّية الطب 292 00:13:44,600 --> 00:13:47,400 لقد أتت به مندوبةٌ صيدلانيّة الثلاثاء الماضي 293 00:13:47,500 --> 00:13:49,000 جدّتي تعمل بدوامٍ جزئي 294 00:13:49,000 --> 00:13:51,200 لقد كانت فتاةً في الثلاثينات 295 00:13:51,200 --> 00:13:53,100 شكراً لك لقد أحضرتُ لها الورد البرّي 296 00:13:53,500 --> 00:13:54,700 احمليها بكل فخر 297 00:13:54,800 --> 00:13:58,400 أيّتها الساقطة المخادعة أنتِ مطلوبةٌ في منطقة الخاسرين 298 00:14:03,800 --> 00:14:05,300 لمَ تكرهينَ مدمني المخدّرات؟ 299 00:14:06,700 --> 00:14:08,100 وضعكَ مختلف 300 00:14:08,100 --> 00:14:10,300 أنتَ تتناول وصفةً طبيةً ضرورية 301 00:14:10,300 --> 00:14:12,300 أعلم.. أنا رائع 302 00:14:12,500 --> 00:14:13,500 ولكنّني لستُ المريض 303 00:14:13,500 --> 00:14:15,300 أليسَ مسموحاً لي أن أكره المدمنين؟ 304 00:14:15,300 --> 00:14:16,300 بل مسموحٌ لك 305 00:14:16,800 --> 00:14:17,800 لا بدّ أن هناك سبباً 306 00:14:19,300 --> 00:14:20,800 إنه مريض وأنتِ لا تعرفينه 307 00:14:20,900 --> 00:14:21,700 فلماذا تكرهينه؟ 308 00:14:21,900 --> 00:14:23,300 إنه يضيع حياتَه سدى 309 00:14:23,700 --> 00:14:25,600 هل لأنه يحدّد حياته بنفسه؟ 310 00:14:26,100 --> 00:14:28,500 ولا يعيشُ في خوفٍ من كل اختبار قادم؟ 311 00:14:28,900 --> 00:14:30,500 ظننتُ أننا نتحدث عن المريض 312 00:14:32,500 --> 00:14:33,900 لم نكن أبداً نتحدث عنه 313 00:14:36,400 --> 00:14:37,900 لمَ أنتِ خائفةٌ من الخسارة؟ 314 00:14:39,600 --> 00:14:41,900 هل ستطردني لأنني أحب أن أفوز؟ 315 00:14:42,200 --> 00:14:43,400 أريد فقط أن أعرف السبب 316 00:14:46,200 --> 00:14:48,500 لقد شاهدتُ مباراةً في كرة القدم مرّة 317 00:14:48,500 --> 00:14:51,000 وقد لاحظتُ شيئاً غريباً 318 00:14:51,400 --> 00:14:54,000 لقد كان الفريقُ الفائز سعيداً 319 00:14:55,400 --> 00:14:56,500 لقد قمتُ بحساباتي 320 00:14:57,000 --> 00:14:58,100 مريضنا سعيد 321 00:14:58,700 --> 00:14:59,700 إنه أحمق 322 00:14:59,700 --> 00:15:01,300 إنه أحمق سعيد 323 00:15:02,300 --> 00:15:04,400 وهذا ما ينقض نظرتكِ إلى العالم 324 00:15:06,000 --> 00:15:08,900 هناك بعض الراحة في أن تكوني خاسرة أليس كذلك؟ 325 00:15:09,900 --> 00:15:10,700 ... لم أنتِ خائفة 326 00:15:10,700 --> 00:15:12,100 أمّي لم تحبّني كفاية 327 00:15:12,200 --> 00:15:14,000 ...ووالدي انتظر مني الكثيرَ من 328 00:15:15,800 --> 00:15:16,900 !لا أدري ماذا 329 00:15:19,300 --> 00:15:20,300 لنفترض أن هذا صحيح 330 00:15:20,300 --> 00:15:22,900 أفهم كيف جعل ذلك منّي شخصاً معقّداً 331 00:15:23,400 --> 00:15:27,400 لكن كيف لاستعدادي أن أفعل أي شي لأصل إلى الأجابة الصحيحة 332 00:15:27,400 --> 00:15:29,000 أن يكون سيئاً لمرضاي؟ 333 00:15:32,500 --> 00:15:34,300 أو في صياغةٍ يمكنك فهمها 334 00:15:35,800 --> 00:15:37,200 كيف يكون ذلك سيئاً لك؟ 335 00:15:45,000 --> 00:15:46,500 لم أطلب منك أن تحضر الأدوية 336 00:15:46,500 --> 00:15:47,500 أنا أحاول أن أكون زميلاً جيداً 337 00:15:47,500 --> 00:15:48,800 أنت تحاول زيادة رصيدك 338 00:15:48,800 --> 00:15:50,400 بأن تصف الأدوية لهاوس 339 00:15:50,400 --> 00:15:51,800 وإلا فلماذا تحمل كيساً ثانياً؟ 340 00:15:51,800 --> 00:15:53,100 لم أقل أنني أريد أن أكون زميلاً جيداً لك 341 00:15:53,100 --> 00:15:54,300 أنت تفهم أنه ما يزال لدينا مريض 342 00:15:54,300 --> 00:15:55,400 لستُ مهتماً بالمريض 343 00:15:55,500 --> 00:15:57,600 هل أنتَ مهتمٌ بالوظيفة أكثر من اهتمامك بحياته؟ 344 00:15:57,600 --> 00:15:59,400 أنا مهتمٌّ بورق الجدران في منزلي أكثر من اهتمامي بحياته 345 00:15:59,400 --> 00:16:00,600 حسناً، أنتَ تتلاعب بي 346 00:16:00,600 --> 00:16:02,200 ...ليس هناك سبب لتكون طبيباً إن كنتَ لا تهتم 347 00:16:02,200 --> 00:16:03,100 أنا أهتم بالحياة 348 00:16:03,100 --> 00:16:04,200 لكنّني لا أهتم بحياته 349 00:16:04,200 --> 00:16:05,600 إن كان هو غير مهتمّ، فلماذا عليّ أن أهتم؟ 350 00:16:05,600 --> 00:16:06,800 ...أفضل أن أقضي وقتي 351 00:16:06,800 --> 00:16:08,100 في تملٌّق رئيسك 352 00:16:09,600 --> 00:16:12,200 الطبيب العادي يخصّص للمريض ثمانية عشرة ثانية لتحرّي تاريخه 353 00:16:12,200 --> 00:16:13,800 لأن هذا هو الوقت الذي لديه 354 00:16:14,200 --> 00:16:16,800 بينما ستة أطبّاء الآن يخدمون مريضاً ينتظر الموت 355 00:16:16,800 --> 00:16:17,900 إذاً لماذا تريد الوظيفة؟ 356 00:16:18,100 --> 00:16:20,900 ليس السبب هو أن أزيد خدماتي للبشرية 357 00:16:21,800 --> 00:16:22,700 هذا أفضل لك 358 00:16:28,300 --> 00:16:29,200 أين هو؟ 359 00:16:30,900 --> 00:16:32,100 سنقضي الساعة التالية 360 00:16:32,100 --> 00:16:34,100 في البحث عن رجل لا يريدنا أن نجده 361 00:16:41,000 --> 00:16:43,400 أفضل أعمال جيمي كويد 362 00:16:44,100 --> 00:16:45,300 عام تسعة وثمانين 363 00:16:45,500 --> 00:16:48,200 هل هذا من عمل نبيّ يبحث عن وجوده؟ 364 00:16:48,300 --> 00:16:49,200 لقد توقف بنفسه فيما بعد 365 00:16:50,200 --> 00:16:51,500 لقد أراد للعالم أن يستمع إليه 366 00:16:51,700 --> 00:16:54,100 لكنّه فيما يبدو لم يرد للعالم أن يستمتع بذلك 367 00:16:55,100 --> 00:16:56,800 ...والآن لماذا يقوم - هذا لغز حقاً - 368 00:16:56,800 --> 00:16:59,800 لماذا يقوم أحدهم بشيء ما فقط كي يثير الآخرين؟ 369 00:17:03,000 --> 00:17:09,500 لماذا يوجد وصل أمانة فارغ مع دفتر شيكاتك على مكتبك؟ 370 00:17:10,500 --> 00:17:13,500 ربّما لأنهما كانا في الدرج الثاني 371 00:17:13,500 --> 00:17:15,400 في ظرف صغير، وفوقهما كتاب 372 00:17:15,400 --> 00:17:17,500 وأنت وضعتهما على المكتب 373 00:17:17,500 --> 00:17:19,100 عادةً ما تترك دفتر شيكاتك في المنزل 374 00:17:19,300 --> 00:17:21,700 كي يكون بمقدورك الاعتذار عن إقراضي المال 375 00:17:23,800 --> 00:17:26,000 ستدفع للرجل ستة آلاف دولار، أليس كذلك؟ 376 00:17:26,800 --> 00:17:30,500 هناك آخرون أكتب لهم الشيكات أنا مشترك في شبكة القنوات المدفوعة 377 00:17:30,500 --> 00:17:33,100 ما من إهمال إلا يتبعه الضرر 378 00:17:33,300 --> 00:17:35,400 لقد أعطيت هذا الرجل حكماً بالموت 379 00:17:35,400 --> 00:17:37,300 ليست مشكلته في حكم الموت 380 00:17:37,300 --> 00:17:39,200 بل مشكلته هي في حكم الحياة 381 00:17:39,300 --> 00:17:41,500 لقد تسببت له في ثلاثة أشهر من البؤس 382 00:17:41,600 --> 00:17:44,500 لقد وهبته ثلاثة أشهر من التميّز 383 00:17:44,700 --> 00:17:47,100 وستدفع لهذا الرجل لأن حياته كانت دوماً مملة 384 00:17:47,100 --> 00:17:48,900 وبدونك ستعود مملةً مرةً أخرى 385 00:17:51,300 --> 00:17:52,100 مرحباً 386 00:17:52,200 --> 00:17:54,300 هل حصلتم على نتيجة فحص الملاريا؟ 387 00:17:54,500 --> 00:17:55,600 في الواقع كلا 388 00:17:55,900 --> 00:17:57,600 لكنّنا كنّا نتساءل فيما إذا كنتَ قد أرسلتَ المريض 389 00:17:57,600 --> 00:18:00,600 لإجراء فحوصاتٍ إضافية 390 00:18:04,700 --> 00:18:06,100 لقد أضعتما المريض 391 00:18:08,500 --> 00:18:09,900 توب ابحث في قسم المفقودات 392 00:18:09,900 --> 00:18:12,600 ثلاثة عشر تعالي معي 393 00:18:15,300 --> 00:18:16,700 لماذا تحبّين مدمني المخدّرات؟ 394 00:18:17,800 --> 00:18:19,300 أنا لا أصنّف المرضى 395 00:18:19,300 --> 00:18:20,400 هل يعني هذا أنني...؟ 396 00:18:20,600 --> 00:18:23,400 أنّكِ قادرةٌ بالتأكيد على استنتاج نهاية الحديث 397 00:18:23,600 --> 00:18:25,200 لكن هل بمقدورك إجابة السؤال؟ 398 00:18:25,200 --> 00:18:27,800 أظن أن مشكلته أكبر من المخدرات وحدها - هذا رائع، لماذا؟ - 399 00:18:27,800 --> 00:18:29,700 أأحتاج لسببٍ للقيامِ بشيءٍ رائع؟ 400 00:18:29,700 --> 00:18:30,800 دوماً هناك سبب 401 00:18:30,800 --> 00:18:31,900 إنه مريض وأنتِ لا تعرفينه 402 00:18:31,900 --> 00:18:32,600 فلماذا تحبينه؟ 403 00:18:32,600 --> 00:18:33,800 أكان والدكِ كحولياً؟ 404 00:18:33,800 --> 00:18:34,900 أم كنتِ مدمنةً في شبابك؟ 405 00:18:35,200 --> 00:18:38,300 لا يوجدُ قدّيس بلا ماضٍ أسود - ولا خاطئٌ بلا أملٍ في المستقبل - 406 00:18:38,300 --> 00:18:41,400 ما يدريكِ أن المخدرات تخفي شيئاً آخر؟ 407 00:18:41,500 --> 00:18:43,700 المخدّرات دائماً تخفي شيئاً آخر 408 00:18:47,500 --> 00:18:49,700 هذا أغبى ما سمعته في حياتي 409 00:19:01,800 --> 00:19:03,000 أحقاً تريدين هذه الوظيفة؟ 410 00:19:03,200 --> 00:19:04,800 أتعتقد أن بإمكانك إقناعي بالرحيل؟ 411 00:19:05,100 --> 00:19:06,300 أنتِ شخصٌ يحب الخصوصية 412 00:19:06,300 --> 00:19:08,200 وتعملين لدى شخصٍ يحب أن يعرف كل شيء 413 00:19:08,300 --> 00:19:10,000 وأنتِ تهتمين بالمرضى 414 00:19:10,300 --> 00:19:11,800 وتعملين لدى رجلٍ يهتمّ باللعب 415 00:19:13,600 --> 00:19:14,500 أنا أسمعه 416 00:19:17,600 --> 00:19:20,300 لا المطرُ ولا البَرَد 417 00:19:20,300 --> 00:19:22,100 ولا رعبُ الليل 418 00:19:23,100 --> 00:19:24,200 ...انتظر، انتظر 419 00:19:26,000 --> 00:19:27,100 الملاريا ليست معدية 420 00:19:27,100 --> 00:19:29,700 وداعاً أيها الأطفال تصبحون على خير 421 00:19:29,700 --> 00:19:30,800 !سأذهب إلى... آآآه 422 00:19:37,500 --> 00:19:39,600 من منكم أيها الأطفال سرق منّي قواي؟ 423 00:19:42,300 --> 00:19:43,300 هل هو أنت؟ 424 00:19:43,900 --> 00:19:45,300 هل سرقتَ قواي؟ 425 00:19:46,600 --> 00:19:47,900 ربّما هو أنت 426 00:19:47,900 --> 00:19:49,000 حسناً، لا يهم 427 00:19:49,000 --> 00:19:50,800 لأنني أشعر بالقوة من جديد 428 00:19:55,500 --> 00:19:56,400 لا بأس 429 00:19:57,100 --> 00:19:58,700 لا بأس... إنه بخير 430 00:19:59,200 --> 00:20:00,800 التنفس جيد والنبض واضح 431 00:20:01,000 --> 00:20:02,700 نحتاج الكثير من الممرضات هنا 432 00:20:19,200 --> 00:20:20,300 د. كادي 433 00:20:21,000 --> 00:20:24,000 الوجه الذي أطلق للعالم ألفَ وجهٍ آخر 434 00:20:24,400 --> 00:20:26,300 أَحكِم السيطرةَ على مريضك 435 00:20:27,100 --> 00:20:28,800 قيّده إلى سريره لو تطلّب الأمر 436 00:20:28,800 --> 00:20:30,300 أريد أن أحتفظ بالأربعة 437 00:20:30,600 --> 00:20:31,800 يمكنك الاحتفاظ باثنين 438 00:20:32,000 --> 00:20:34,200 أنتِ لا تفهمين المفاوضات، أليس كذلك؟ 439 00:20:34,700 --> 00:20:35,500 أقول أربعة 440 00:20:35,500 --> 00:20:38,300 فتقولين ثلاثة ثم نتفق على ثلاثة ونصف 441 00:20:38,400 --> 00:20:39,700 مما سيكون خبراً جيداً لتوب 442 00:20:39,700 --> 00:20:41,100 أنتَ لا تريد أربعة 443 00:20:41,200 --> 00:20:42,300 ولا تريد ثلاثة 444 00:20:42,300 --> 00:20:44,000 لكنّني لو قبلتُ بثلاثة 445 00:20:44,100 --> 00:20:46,500 فسوف تستطيع الاستمرار في لعبتك 446 00:20:47,100 --> 00:20:48,200 من تختارين؟ 447 00:20:48,900 --> 00:20:50,500 هل تسألني عن رأيي؟ 448 00:20:51,300 --> 00:20:53,200 لو كانت لديكِ الحقيقة المطلقة 449 00:20:53,200 --> 00:20:54,300 لكان ذلك أفضل 450 00:20:54,400 --> 00:20:56,000 لم تطلب نصيحتي في حياتك 451 00:20:56,000 --> 00:20:59,200 أنت تتجنب نصائحي طوال حياتك 452 00:20:59,700 --> 00:21:01,600 أنتِ كابوس بيروقراطي 453 00:21:01,600 --> 00:21:03,000 ووجودكِ ألم مزمن بالنسبة لي 454 00:21:03,000 --> 00:21:05,200 وطبيبة من الدرجة الثانية في أحسن الأحوال 455 00:21:05,300 --> 00:21:06,200 أتراني أحمرّ خجلاً؟ 456 00:21:07,100 --> 00:21:08,000 لكنّك أيضاً 457 00:21:09,400 --> 00:21:10,600 تفهمين في هذه الأمور 458 00:21:15,600 --> 00:21:16,700 هل يمكننا الانتهاء من ذلك؟ 459 00:21:18,800 --> 00:21:19,700 توب وكاتنر 460 00:21:21,100 --> 00:21:21,900 توب سيقف معك 461 00:21:21,900 --> 00:21:24,300 لن تحبّه، لكنّك ستحترمه 462 00:21:24,600 --> 00:21:28,200 كاتنر يشاركك فلسفتك الطبّية 463 00:21:28,600 --> 00:21:30,100 يعلم الله أنني لا أحتاج نسخةً ثانيةً منك 464 00:21:30,100 --> 00:21:32,500 لكنّه سيساعدك حقاً 465 00:21:33,900 --> 00:21:35,600 ليست الملاريا زرع الدم سلبيّ 466 00:21:36,100 --> 00:21:37,600 لكنّنا وجدنا سبب التخثر المنتشر العميق 467 00:21:37,600 --> 00:21:38,600 قطع من كريات حمر مشوهة 468 00:21:38,600 --> 00:21:40,300 وإن استطعنا معرفة سبب وجودها 469 00:21:45,600 --> 00:21:46,800 انتقال الدم بالطريق الجنسي؟ 470 00:21:46,800 --> 00:21:48,300 انحلال الدم بسبب أدوية الملاريا؟ 471 00:21:48,300 --> 00:21:49,500 كفاكم تخميناً 472 00:21:49,500 --> 00:21:51,300 ستفسدون المفاجأة 473 00:21:51,300 --> 00:21:52,700 إن كنتَ تتوقّع الحصول على معلوماتٍ من المريض 474 00:21:52,700 --> 00:21:54,900 فهو ليس من النوع المتعاون 475 00:21:57,600 --> 00:22:00,100 هيه.. كنتُ أتساءل فيما إذا كنتم تعرفون 476 00:22:00,300 --> 00:22:01,800 فتاةً من إيبانيما 477 00:22:02,500 --> 00:22:03,200 ما الذي تفعله؟ 478 00:22:03,200 --> 00:22:04,800 لا شيء، ما الذي تفعله أنت؟ 479 00:22:10,800 --> 00:22:12,000 هذه سترتي 480 00:22:12,100 --> 00:22:14,200 سوف تنكر هذا خلال ثوانٍ 481 00:22:18,900 --> 00:22:21,700 في المرة القادمة تأكد أن معك ما يكفي للصفّ بأكمله 482 00:22:22,400 --> 00:22:24,300 لقد كان يتشارك الإبر مع هذا الشاب 483 00:22:24,700 --> 00:22:26,000 وحين حقن دم صديقه في جسمه 484 00:22:26,000 --> 00:22:27,800 قام دمه بمهاجمة الدم الغريب وتدميره 485 00:22:27,800 --> 00:22:29,400 وهذه هي القطع المشوهة التي وجدتموها 486 00:22:29,800 --> 00:22:31,000 إذاً لم يكن التخثر المنتشر شيئاً؟ 487 00:22:31,000 --> 00:22:32,400 عدنا إلى القيء المدمّى 488 00:22:32,600 --> 00:22:36,200 ودزينة الأعراض التي لها أو ليس لها علاقة بالمخدرات 489 00:22:38,600 --> 00:22:39,600 أعيدوا فحص كل شيء 490 00:22:39,800 --> 00:22:40,900 أخرجوا هؤلاء الشبان من هنا 491 00:22:41,000 --> 00:22:42,200 وأوثقوا المريض جيداً 492 00:22:42,700 --> 00:22:43,600 !هاوس 493 00:22:48,800 --> 00:22:49,900 فشل تنفّسي 494 00:22:51,900 --> 00:22:53,400 هذه أخبار جيّدة لكِ، ثلاثة عشر 495 00:22:55,460 --> 00:22:57,790 فهذا بالتأكيد ليس بسبب المخدرات 496 00:23:01,830 --> 00:23:03,610 الجلطات كانت بسبب المخدرات 497 00:23:03,760 --> 00:23:06,400 أما القيء المدمّى والحصار التنفسي 498 00:23:06,540 --> 00:23:07,870 فما يزالان قيد البحث 499 00:23:08,020 --> 00:23:08,780 ... الاستنشاق 500 00:23:08,920 --> 00:23:10,780 لو كنت أريد تشخيصاً اعتباطياً عن المخدرات 501 00:23:10,920 --> 00:23:12,470 لكنتُ أخبرتُ فورمان بمكاننا الآن 502 00:23:12,610 --> 00:23:14,700 إنه يعرف أين نحن 503 00:23:17,160 --> 00:23:18,400 !لأنه لحق بك 504 00:23:18,530 --> 00:23:20,190 (لقد لحقت بـ(توب - وأنا لحقت بها - 505 00:23:20,330 --> 00:23:21,290 لقد عانى من مشكلة نزفية 506 00:23:21,430 --> 00:23:22,720 وقد تكون هي سبب الحصار التنفسي 507 00:23:22,860 --> 00:23:25,990 لو كنت سأتغاضى عن طريقته السيئة في الشرب 508 00:23:26,130 --> 00:23:27,350 لما تجاهلتُ ما قلتِه للتوّ 509 00:23:27,490 --> 00:23:28,420 قد يكون إنتاناً 510 00:23:28,550 --> 00:23:30,340 لا، لقد كان البزل القطني نظيفاً 511 00:23:30,480 --> 00:23:31,610 أي بزلٍ قطني؟ 512 00:23:31,760 --> 00:23:33,030 لكنك لم توصِ بهذا الفحص 513 00:23:33,170 --> 00:23:35,250 أجل، ومع ذلك فالنتائج هنا بين يديّ 514 00:23:35,390 --> 00:23:37,120 ثلاثة عشر كانت تظن بأنه التهاب سحايا بكتيري 515 00:23:37,250 --> 00:23:38,890 وكانت كرة العين معي 516 00:23:39,030 --> 00:23:40,140 لقد كان فحصاً غير ضارّ 517 00:23:40,280 --> 00:23:42,310 ما تزال رفاهية المريض تعني لنا شيئاً، أليس كذلك؟ 518 00:23:42,450 --> 00:23:43,590 أجل، ناقص خمسين 519 00:23:43,740 --> 00:23:45,530 الانصمام الرئوي المزمن قد يفسّر 520 00:23:45,680 --> 00:23:46,910 المشكلة التنفسية 521 00:23:47,050 --> 00:23:49,340 والدم الذي يأتي من الرئتين 522 00:23:52,500 --> 00:23:54,650 ...سأقوم - لن تقومَ بأي فحوصات - 523 00:23:54,790 --> 00:23:55,840 إنه يعلم أنها ليست متلازمة الانصمام الرئوي 524 00:23:55,970 --> 00:23:56,740 إن مثنويات (دي) طبيعية لديه 525 00:23:56,880 --> 00:23:57,620 ...هذا لا يستبعد دوماً 526 00:23:57,760 --> 00:23:58,750 ستذهب لإجراء فحص واحد 527 00:23:58,900 --> 00:24:01,410 ثم تجري ثمانية فحوصات أخرى كما فعَلَت وتبحث عن الصحيح بينها 528 00:24:01,550 --> 00:24:03,830 ثم تعودَ بعدئذٍ بتخمين عبقري 529 00:24:03,970 --> 00:24:05,530 هل هذا صحيح؟ - لا - 530 00:24:05,670 --> 00:24:08,900 يا للأسف، كان ذلك سيكسبك أربعينَ نقطةً للذكاء 531 00:24:09,010 --> 00:24:09,990 ستذهب النقاط لآمبر 532 00:24:10,130 --> 00:24:12,120 فورمان، قم بإجراء الاختبارات - بالطبع - 533 00:24:12,260 --> 00:24:14,810 أنا على استعداد دوماً لمساعدة لعبتك 534 00:24:17,240 --> 00:24:19,800 لن يجري الاختبارات، أليس كذلك؟ - لا أظن ذلك، بالتأكيد لا - 535 00:24:23,880 --> 00:24:25,970 إذاً ما هي مشكلتي؟ 536 00:24:26,560 --> 00:24:28,760 أتعني فيما عدا موسيقاك؟ 537 00:24:28,890 --> 00:24:30,220 أوه، أجل، بالتأكيد 538 00:24:30,350 --> 00:24:31,860 بما أنني لا أعزف النوع الذي تحبه من الموسيقا 539 00:24:32,020 --> 00:24:34,060 فهي ليست موسيقى، صحيح؟ - أجل - 540 00:24:34,200 --> 00:24:36,780 "أنا أكرهك لأنك لستَ "بيري كومو 541 00:24:38,710 --> 00:24:40,280 ...اسمع، أنا لا 542 00:24:40,420 --> 00:24:43,710 أنا لا أعزف للجمهور 543 00:24:43,850 --> 00:24:46,540 في هذه الحال يبدو المسرح الذي تقف عليه اختياراً غريباً 544 00:24:46,680 --> 00:24:48,140 أنا فقط أقوم بذلك لأجل نفسي 545 00:24:48,290 --> 00:24:49,660 ولا أقوم به لأجلك 546 00:24:49,800 --> 00:24:51,390 هناك ثلاث اختيارات في هذه الحياة 547 00:24:51,540 --> 00:24:53,680 أن تكون جيداً، أن يكون الأخرون جيدين معك أو أن تستسلم 548 00:24:53,830 --> 00:24:57,400 وقد اخترتَ الخيار الرابع، لماذا؟ 549 00:25:00,160 --> 00:25:01,580 الإجابة ببساطة 550 00:25:01,710 --> 00:25:04,160 هي أنّ من لا يحاول لا يفشل 551 00:25:06,840 --> 00:25:08,910 أأنتَ حقاً بهذه البساطة؟ 552 00:25:09,440 --> 00:25:13,530 بعض الناس يحبّون موسيقاي 553 00:25:13,660 --> 00:25:15,770 وأغلب الناس لا يحتملونها 554 00:25:17,950 --> 00:25:20,510 لكنّهم ببساطة يتجاهلونني ويستهجنونني 555 00:25:20,640 --> 00:25:25,180 القليل منهم فقط يهتمون بإخباري 556 00:25:26,920 --> 00:25:28,690 بما أخرّب 557 00:25:28,840 --> 00:25:30,760 وما أضيّعه على نفسي 558 00:25:33,290 --> 00:25:35,080 لماذا يهتمّون؟ 559 00:25:37,470 --> 00:25:40,810 لديك كتلٌ غريبة بجوار قلبك 560 00:25:40,950 --> 00:25:42,310 وما غرابتها؟ 561 00:25:42,430 --> 00:25:43,430 على عكس موسيقاك 562 00:25:43,560 --> 00:25:45,750 فهي تظهر ردود فعل عاطفية 563 00:25:48,430 --> 00:25:49,970 هذا غريب 564 00:25:50,240 --> 00:25:50,770 ماذا؟ 565 00:25:50,910 --> 00:25:52,360 أنت تهتمّ بتقديري لموسيقاك 566 00:25:52,490 --> 00:25:55,610 لكنّك لا تهتمّ بموتك أو حياتك 567 00:25:57,740 --> 00:26:00,410 ربّما الإجابة حقّاً بهذه البساطة 568 00:26:01,990 --> 00:26:04,270 لا أعرف كيف أعتذر 569 00:26:04,410 --> 00:26:06,660 لك، ولعائلتك 570 00:26:07,090 --> 00:26:11,270 ...قد لا تكون هناك مسؤولية تقنيّة عليّ، ولكن 571 00:26:14,960 --> 00:26:17,650 أتمزّق الشيك لأنّك تظنّ أنه من الخطأ 572 00:26:17,800 --> 00:26:20,100 أن تأخذ منّي مالاً؟ 573 00:26:20,280 --> 00:26:20,990 أظنّ أنّه من الخطأ أن أقبل 574 00:26:21,140 --> 00:26:23,390 بهذا المبلغ التافه منك 575 00:26:24,730 --> 00:26:26,260 ...أنت تحتاج ستة آلاف 576 00:26:26,420 --> 00:26:27,860 لقد دمّرتَ حياتي 577 00:26:28,000 --> 00:26:29,690 لقد دمّرتُ ثلاثة أشهر 578 00:26:29,830 --> 00:26:31,550 للمرة الأولى في حياتي 579 00:26:31,680 --> 00:26:33,800 كنت أعيش يومي الحاضر 580 00:26:33,950 --> 00:26:35,850 لأنه كل ما كان لديّ 581 00:26:36,430 --> 00:26:40,180 إذاً لن تقاضيني من أجل تشخيصي الخاطئ 582 00:26:40,320 --> 00:26:42,420 بل من أجل تشخيصي الصحيح 583 00:26:44,160 --> 00:26:46,440 هل تحدّثتَ إلى محامٍ؟ 584 00:26:46,570 --> 00:26:50,630 ...لقد أعطيتَني السعادة 585 00:26:51,940 --> 00:26:54,750 ثم أخذتها منّي 586 00:26:59,870 --> 00:27:01,380 بالتأكيد لا يوجد انصمام 587 00:27:01,520 --> 00:27:02,480 الصور مشوّشة 588 00:27:02,640 --> 00:27:05,070 أعتقد أنني أعرف كيف أصوّب المسبار وألتقط الصور 589 00:27:05,200 --> 00:27:06,380 إنها مشوّشة لأنه كان يرتجف 590 00:27:06,510 --> 00:27:08,960 لأنه ما زال يتعافى من إدمان الهيروين 591 00:27:09,100 --> 00:27:10,090 أين البقية؟ 592 00:27:10,220 --> 00:27:12,090 لقد تمّ عزلُ العيادة 593 00:27:12,230 --> 00:27:14,760 لقد جاء مريض بأعراض شبيهة بإنفلونزا الطيور 594 00:27:14,900 --> 00:27:17,010 وزيادة خمسين دولاراً في مصروف الجيب 595 00:27:17,150 --> 00:27:18,880 هل يمكننا إعادة التصوير فوق الصوتي مجدداً؟ 596 00:27:19,030 --> 00:27:21,810 حسناً، ناقص خمسة لنكران الجميل 597 00:27:21,970 --> 00:27:23,160 "لا "شكراً د. هاوس 598 00:27:23,300 --> 00:27:26,530 ولا "هاكَ زجاجةً من الفايكودين "لعلاج مشاكلك د. هاوس 599 00:27:26,680 --> 00:27:28,030 كنت أطلب منكَ إعادة التصوير 600 00:27:28,180 --> 00:27:29,260 بعد أن تعطيه مهدئاً 601 00:27:29,410 --> 00:27:30,560 كي يبقى ثابتاً أثناءها 602 00:27:30,700 --> 00:27:31,740 كان باستطاعتي 603 00:27:31,890 --> 00:27:33,110 وكنّا سنحصل على الإجابة التي نريد 604 00:27:33,260 --> 00:27:35,490 لكن بما أن الأفيونات سوف تخفف من حصيله التنفسي 605 00:27:35,710 --> 00:27:37,350 ومريضنا بالكاد يمكنه التنفس 606 00:27:37,490 --> 00:27:39,910 ناقص عشرة لطلبك منّي أن أقتل المريض 607 00:27:40,060 --> 00:27:42,180 ماذا لو كان تشوّهاً خلقياً؟ 608 00:27:42,330 --> 00:27:44,160 كوعاءٍ شاذٍ في القلب 609 00:27:44,180 --> 00:27:46,690 أنتَ تعلم أن القلبَ مسؤولٌ عن الدوران 610 00:27:46,830 --> 00:27:48,570 وأن الرئتين مسؤولتان عن التنفس 611 00:27:48,700 --> 00:27:52,100 ماذا لو كان الوعاء ملتفاً حول الرغامى؟ 612 00:27:56,210 --> 00:27:57,280 ماذا تريدني أن أفعل؟ 613 00:27:57,420 --> 00:27:58,570 تصويراً وعائياً بالرنين 614 00:27:58,710 --> 00:28:01,600 لنرى ما إذا كان يمكننا الحصول على صورةٍ واضحةٍ للوعاء 615 00:28:02,120 --> 00:28:03,090 ماذا؟ انتظر 616 00:28:03,220 --> 00:28:05,510 ماذا؟ ماذا؟ لماذا؟ 617 00:28:05,650 --> 00:28:06,630 لقد قلتَ أن الصورةَ سيئة 618 00:28:06,770 --> 00:28:08,090 لأن المريضَ كانَ يرتجف 619 00:28:08,230 --> 00:28:09,410 التصوير الوعائي بالرنين سيكون أسوأ 620 00:28:09,550 --> 00:28:11,500 يجب أن نحصل على الصورة 621 00:28:14,320 --> 00:28:16,170 لقد كنتَ أفضل بكثير قبلَ أن تأتي بفكرةٍ جيّدة 622 00:28:16,310 --> 00:28:19,540 كيف يمكننا رؤيته إن لم نحصل على صورة؟ 623 00:28:20,640 --> 00:28:22,620 يمكنكَ أن تراني... صحيح؟ 624 00:28:23,010 --> 00:28:24,750 نريد أن ننظر إلى قلبه 625 00:28:24,880 --> 00:28:26,470 بالعين المجردة 626 00:28:26,790 --> 00:28:30,020 إذاً تريدون أن أقتل المريض على طاولتي 627 00:28:30,170 --> 00:28:31,840 كي تستمر في امتحان فريقك 628 00:28:31,980 --> 00:28:34,140 وأصبح في وجه المدفع أمام كادي 629 00:28:34,280 --> 00:28:36,030 إن تمّ الأمر كذلك فسيكون هذا ممتازاً 630 00:28:36,170 --> 00:28:37,830 إن حالته التنفسية في الحضيض 631 00:28:37,980 --> 00:28:40,100 وإن كان هناك وعاء ولم نزله بالسرعة القصوى 632 00:28:40,250 --> 00:28:42,410 ففي أحسن الحالات سيحتاج جهاز التنفس الاصطناعي بقية حياته 633 00:28:42,550 --> 00:28:45,040 التي أضمن لك أنها ستكون قصيرة 634 00:28:45,200 --> 00:28:47,420 من يجب أن أعيّن برأيك؟ 635 00:28:47,950 --> 00:28:50,580 تريدني أن أخبرك بذلك أمامه؟ 636 00:28:50,730 --> 00:28:53,550 ستكون وقاحةً مني أن أطلب منه المغادرة الآن 637 00:28:53,880 --> 00:28:56,030 إن لم تقم بالجراحة 638 00:28:56,180 --> 00:28:57,560 فسيموت المريض 639 00:28:57,710 --> 00:28:59,100 ولن تكون قد فعلتَ شيئاً حيال ذلك 640 00:28:59,240 --> 00:29:01,070 وسيعرف الجميع أنّك لم تفعل شيئاً حيال ذلك 641 00:29:01,210 --> 00:29:03,040 وسيعلم الجميع أن السبب وراء ذلك 642 00:29:03,190 --> 00:29:04,990 هو أنّك ما تزال منزعجاً من هاوس لطرده إياك 643 00:29:05,130 --> 00:29:06,800 أنت تعلم أن هذا ليس سبب رفضي 644 00:29:06,960 --> 00:29:09,410 لكنّ هذا ما سوف ينتشر خارجاً 645 00:29:10,600 --> 00:29:12,120 (احتفظ به وبـ(آمبر 646 00:29:12,260 --> 00:29:14,360 سيقومان بعملك على أكمل وجه 647 00:29:14,680 --> 00:29:16,880 حضّروا المريض للجراحة 648 00:29:20,610 --> 00:29:22,890 هذا ليس وعاءً شاذاً 649 00:29:23,270 --> 00:29:24,750 انظر إلى هذه العقد اللمفية 650 00:29:24,890 --> 00:29:26,350 إنها كبيرة للغاية 651 00:29:26,490 --> 00:29:28,400 هذه هي الكتل التي رأيتها 652 00:29:28,900 --> 00:29:30,380 سبعون على أربعين إنه ينهار 653 00:29:30,530 --> 00:29:31,820 وحدتان من الكريات الحمر الموجبة 654 00:29:31,970 --> 00:29:34,190 أنا أحقنه بالدوبامين إننا نفقده 655 00:29:35,240 --> 00:29:37,850 والآن... كيف تجري لعبتك؟ 656 00:29:38,460 --> 00:29:41,270 حانت اللحظة التي ستقرر النتيجة 657 00:29:46,670 --> 00:29:48,340 فشل تنفسي 658 00:29:48,480 --> 00:29:50,490 مع عقد لمفية ضخمة 659 00:29:50,630 --> 00:29:53,340 مهما كانت مشكلته فلن يتنفس طويلاً 660 00:29:53,470 --> 00:29:55,140 هل وجود فورمان هنا يعني أن اللعبة انتهت؟ 661 00:29:55,280 --> 00:29:57,110 بل يعني أن حياة المريض تقريباً انتهت 662 00:29:57,260 --> 00:29:59,460 سمّيها ما شئتِ 663 00:30:01,510 --> 00:30:02,640 !لقد انتهينا يا قوم 664 00:30:02,780 --> 00:30:04,120 !هيّا 665 00:30:04,280 --> 00:30:04,940 أريد أفكاراً 666 00:30:05,090 --> 00:30:06,440 ولا يهمّني من هو صاحبها 667 00:30:06,570 --> 00:30:07,460 بل يهمّك 668 00:30:07,600 --> 00:30:08,240 ما تزال اللعبة قائمة 669 00:30:08,380 --> 00:30:10,120 وما زلتَ ستكافئ صاحب الفكرة الصحيحة 670 00:30:10,270 --> 00:30:11,180 وتعاقب صاحب الفكرة الخاطئة 671 00:30:11,330 --> 00:30:14,520 عيّن من تريد ولننتهِ من هذا الأمر 672 00:30:17,750 --> 00:30:20,350 ثلاثة عشر، كاتنر 673 00:30:22,020 --> 00:30:24,930 أعتذر منكما عودا للمنزل 674 00:30:26,280 --> 00:30:27,000 لماذا؟ 675 00:30:27,150 --> 00:30:28,410 لا يهمّ 676 00:30:28,560 --> 00:30:29,270 ... لقد أخبرني أن عليّ 677 00:30:29,420 --> 00:30:31,050 الرئتان قاسيتان قد تكون متلازمة الهبوط التنفسي الحاد 678 00:30:31,200 --> 00:30:32,690 لقد أغرقتّه بالسوائل 679 00:30:32,830 --> 00:30:34,650 أي رئة كانت ستسرّب السوائل بعد تلك العملية 680 00:30:34,790 --> 00:30:35,250 مع السلامة 681 00:30:35,400 --> 00:30:36,250 صدمة تحسسية 682 00:30:36,390 --> 00:30:37,440 لا علامة على تشنّج القصبات 683 00:30:37,580 --> 00:30:39,370 ماذا لو كان تضخم العقد ناتجاً عن تحريض مزمن 684 00:30:39,510 --> 00:30:40,320 لجهازه المناعي؟ 685 00:30:40,460 --> 00:30:41,790 ...إن شوائب المخدرات قد تسبب 686 00:30:41,940 --> 00:30:43,370 إن مخدرات الشوارع مليئة بكل أنواع الشوائب 687 00:30:43,510 --> 00:30:46,030 ورد الفعل المناعي يمكن أن يفسر كل شيء 688 00:30:46,170 --> 00:30:47,950 تفسير متعلق بالمخدرات 689 00:30:48,100 --> 00:30:50,200 أهذا ما استقرّ رأيك عليه؟ 690 00:30:56,880 --> 00:30:58,960 مسألة الطرد هذه 691 00:30:59,190 --> 00:31:01,010 ليست إلا حلماً 692 00:31:02,140 --> 00:31:04,070 اذهبوا وابحثوا لي عن مصدر مخدراته وما الذي يوجد فيها 693 00:31:04,220 --> 00:31:07,520 وأعطوه الدايمركابرول لعلاج التسمم بالمعادن الثقيلة 694 00:31:12,210 --> 00:31:14,330 المنافسة طريقة ناجعة 695 00:31:20,420 --> 00:31:23,400 ألن تخبرني من أين تحصل على المخدرات؟ 696 00:31:26,330 --> 00:31:27,980 وما الذي يهمّ؟ 697 00:31:28,110 --> 00:31:30,710 أنت تحتضر، هل يهمّ ذلك؟ 698 00:31:31,850 --> 00:31:33,570 أبداً 699 00:31:38,220 --> 00:31:40,600 لستُ بالغاً 700 00:31:42,500 --> 00:31:45,190 ولم أرد ذلك في حياتي 701 00:31:46,750 --> 00:31:49,090 ...لو كانت الخيارات الأخرى 702 00:31:50,170 --> 00:31:53,920 هي أن أقضي آخر أيامي على جهاز مشي 703 00:31:54,880 --> 00:31:57,250 ...ومرحاض متنقل 704 00:32:04,510 --> 00:32:06,960 ألا تندم على شيء؟ 705 00:32:07,810 --> 00:32:10,740 حسناً، هناك الكثير من التعاطي 706 00:32:12,910 --> 00:32:15,100 ...والكثير من الشرب 707 00:32:15,250 --> 00:32:17,220 والكثير من العراك 708 00:32:24,870 --> 00:32:27,420 وأنا نادم على كلّ ما عدا ذلك 709 00:32:31,400 --> 00:32:34,490 أنتِ تكرهينني، أليس كذلك؟ 710 00:32:36,680 --> 00:32:38,490 أجل 711 00:32:40,610 --> 00:32:42,910 لا يهمّني ذلك 712 00:32:47,280 --> 00:32:49,040 كيف يبدو ذلك؟ 713 00:32:53,140 --> 00:32:56,330 إنه يعني ألا تندمي على شيء 714 00:33:13,190 --> 00:33:15,330 ما تزال عالقةً في رأسك، أليس كذلك؟ 715 00:33:15,660 --> 00:33:17,610 هذا الرجل عظيم 716 00:33:17,760 --> 00:33:19,760 ليست هناك أي علامة موسيقية واضحة 717 00:33:19,890 --> 00:33:24,430 أي محامٍ يقنع موكّله برفع قضيّة لأنه سيعيش؟ 718 00:33:24,570 --> 00:33:26,580 ما أعرفه هو أنه ليس كل المحامين 719 00:33:26,730 --> 00:33:28,820 يتمتعون بأخلاقيات من نراهم على التلفاز 720 00:33:28,950 --> 00:33:31,040 أنا لا أعتقد أن هذا المحامي حاصل على شهادة في الحقوق 721 00:33:31,170 --> 00:33:32,940 الكثير من المحامين على التلفاز لا يحملونها كذلك 722 00:33:33,090 --> 00:33:35,930 أعتقد أنه يحمل شهادةً في الطب 723 00:33:47,060 --> 00:33:49,640 لقد وصلتَ إلى خلاصة الحديث 724 00:33:49,830 --> 00:33:50,990 ...سيكون لديك مالٌ أقلّ لتقرضني إياه 725 00:33:51,130 --> 00:33:53,120 !أنا أحاول أن أتحمل المسؤولية 726 00:33:53,260 --> 00:33:55,430 وأنا أحاول أن أعلمك أن الجميع ملتزم بمسؤولياته 727 00:33:55,570 --> 00:33:56,830 فحافظ على ما لديك 728 00:33:56,970 --> 00:33:58,970 كي أقرضك إياه؟ 729 00:33:59,110 --> 00:34:01,170 أنت تحبّ السيطرة على كل شيء 730 00:34:01,310 --> 00:34:02,760 لا أفهم كيف تتجوّل في الأرجاء وتسأل الجميع 731 00:34:02,890 --> 00:34:03,920 عمّن يجب عليك طرده؟ 732 00:34:04,050 --> 00:34:05,750 أنا أستطلع الآراء 733 00:34:05,880 --> 00:34:07,780 ظننتُ أنّك سوف تعجب بخضوعي 734 00:34:07,920 --> 00:34:10,260 أنت تحبّ الألعاب، لأن بإمكانك التحكّم فيها 735 00:34:10,400 --> 00:34:11,510 سأشغّل الموسيقى ثانيةً 736 00:34:11,660 --> 00:34:12,690 ...تحبّ كل ما هو مثير 737 00:34:12,850 --> 00:34:14,250 بغض النظر عما إذا كان حقيقياً أو جيداً 738 00:34:14,390 --> 00:34:16,580 أتريد أن تعرف لماذا عرضتَ على الرجل ستة آلاف دولار؟ 739 00:34:16,720 --> 00:34:19,240 الحياة تستمر برغم كل شيء وهذا يخيفك حتى الموت 740 00:34:19,370 --> 00:34:20,640 أنت تعتقد أن بإمكانك شفاء الألم 741 00:34:20,770 --> 00:34:22,130 !وأنت تعتقد أن بإمكانك تجنّب الألم 742 00:34:22,270 --> 00:34:23,950 أنت تعتقد نفسك مسؤولاً عن كل فشل 743 00:34:24,090 --> 00:34:26,150 وعن الحياة المملة لكل مريض 744 00:34:26,280 --> 00:34:27,420 ...وعن كل صديقٍ يعاني 745 00:34:27,570 --> 00:34:30,140 أنت لا تريد مواجهة حياتك تماماً كما يفعل مريضي 746 00:34:30,270 --> 00:34:31,720 الموت سهل 747 00:34:31,870 --> 00:34:34,160 الحياة هي الصعبة 748 00:34:36,130 --> 00:34:39,650 الكلام يبدو مؤثراً لكن الحقيقة ليست كذلك 749 00:34:42,900 --> 00:34:44,560 لم نجد مصدر المخدرات بعد 750 00:34:44,700 --> 00:34:46,030 لكنني لا أعتقد أن هذه هي المشكلة 751 00:34:46,170 --> 00:34:47,450 لأن الدايمركابرول لا يعمل 752 00:34:47,590 --> 00:34:50,730 و....(كويد) يتطوّع للعمل في دارٍ للأطفال المشرّدين 753 00:34:50,870 --> 00:34:52,140 ولماذا تخبرني بهذا؟ 754 00:34:52,270 --> 00:34:53,490 لأن صديقه عازف الغيتار أخبرني بذلك 755 00:34:53,630 --> 00:34:54,890 هل لهذا الأمر علاقة بوضعه الطبي؟ 756 00:34:54,930 --> 00:34:55,780 لا أدري 757 00:34:55,790 --> 00:34:56,590 إذاً لماذا...؟ 758 00:34:56,730 --> 00:35:00,160 !توقّف عن اللعب وقم بعملك 759 00:35:06,790 --> 00:35:08,410 لا 760 00:35:14,570 --> 00:35:19,250 (هذه المرّة... سأطرد (توب) و(آمبر 761 00:35:21,150 --> 00:35:22,820 هذه نكتة، أليس كذلك؟ 762 00:35:22,970 --> 00:35:25,280 ستكون نكتةً فقط لو خرجتم بإجابات 763 00:35:25,410 --> 00:35:27,960 ولن تكون مضحكةً لو لم تفعلوا 764 00:35:29,600 --> 00:35:33,300 ثلاثة عشر وكاتنر.. أنتم مطرودون أيضاً 765 00:35:33,990 --> 00:35:34,800 فورمان 766 00:35:34,930 --> 00:35:35,590 إنه مدمن 767 00:35:35,710 --> 00:35:38,040 لم أكن أعتقد بوجود مرضٍ لديه أساساً 768 00:35:38,190 --> 00:35:41,580 إذاً كل ما نعرفه هو أنّه يحتضر 769 00:35:41,820 --> 00:35:44,550 من منكم يودّ إخبارَ المريض؟ 770 00:35:45,160 --> 00:35:45,940 جيد 771 00:35:46,080 --> 00:35:47,770 سنرسل إليه أحد الأطفال كي يخبره 772 00:35:47,910 --> 00:35:50,820 إنهم الوحيدون الذين ينسجمون معه بأي حال 773 00:35:51,450 --> 00:35:53,710 أما نزال مطرودين؟ 774 00:35:57,400 --> 00:35:59,120 قلتَ إنه يعمل مع الأطفال المشرّدين؟ 775 00:35:59,260 --> 00:36:01,190 هل لهذا الأمر علاقة بوضعه الطبي؟ 776 00:36:01,510 --> 00:36:03,220 أظن ذلك 777 00:36:06,020 --> 00:36:07,810 أحتاج خزعة دماغ 778 00:36:08,300 --> 00:36:09,710 من المريض 779 00:36:09,950 --> 00:36:11,310 توقفوا 780 00:36:11,910 --> 00:36:13,180 بدّلا الأمكنة 781 00:36:13,320 --> 00:36:14,470 تريد أن تثقب جمجمة المريض 782 00:36:14,610 --> 00:36:18,370 الذي كاد يموت على طاولة العمليات البارحة؟ 783 00:36:22,250 --> 00:36:23,760 ولماذا أتيتَ بهم؟ 784 00:36:23,900 --> 00:36:27,540 لأنني لم أكن لأحصل على الإجابة لولا كلٍّ منهم 785 00:36:27,680 --> 00:36:29,580 كان بإمكانك إخباري بذلك وحدك 786 00:36:29,710 --> 00:36:31,180 أريدكِ أن تشعري بالذنب 787 00:36:31,330 --> 00:36:33,080 هي.. تظنّ أن المريض فاشل في حياته 788 00:36:33,210 --> 00:36:34,890 بينما هي ترى أن المريض يعيش حياةً جيدة 789 00:36:35,030 --> 00:36:37,610 وأنّه مجرّد شاب عاديّ يعاني من مرضٍ عادي 790 00:36:37,750 --> 00:36:40,300 وهو.. يرى أنه سيكون على ما يرام حين يكبر 791 00:36:40,440 --> 00:36:42,610 ...أما هو فكان رأيه 792 00:36:42,740 --> 00:36:43,760 ماذا كان رأيك؟ 793 00:36:43,910 --> 00:36:45,340 المناعة الذاتية - صحيح - 794 00:36:45,470 --> 00:36:47,170 أقلّ إثارة، لكنّها مهمة أيضاً 795 00:36:47,300 --> 00:36:48,300 لا يمكن أن نكونَ جميعاً على حقّ 796 00:36:48,450 --> 00:36:49,920 جميعكم مخطئون 797 00:36:50,050 --> 00:36:52,670 لطالما كانت أمي تقول إن اجتماع خطأين لا يؤدي إلى صواب 798 00:36:52,810 --> 00:36:55,370 لكنّها لم تتحدّث عن اجتماع أربعة أخطاء 799 00:36:55,510 --> 00:36:57,350 ولطالما وجدتُ ذلك مثيراً للشك 800 00:36:57,490 --> 00:36:58,830 فيروس الحصبة العادي 801 00:36:58,970 --> 00:37:01,750 تعرّض له بسبب التسكّع الدائم مع (أوليفر تويست) وشلّته 802 00:37:01,890 --> 00:37:03,760 أفترض أنّه تناول اللقاح 803 00:37:03,890 --> 00:37:05,510 لقد تحطّم النظام المناعي للمريض 804 00:37:05,640 --> 00:37:07,040 بعد سنواتٍ من التعاطي 805 00:37:07,170 --> 00:37:09,220 والعلامات المبكرة من الطفح والحمّى 806 00:37:09,340 --> 00:37:10,620 لن تظهر على المدمنين 807 00:37:10,760 --> 00:37:12,160 لقد استجاب نظامه المناعي بشدّة 808 00:37:12,320 --> 00:37:14,390 ولهذا جنّ جسده أخيراً 809 00:37:15,470 --> 00:37:17,540 !يا للذكاء 810 00:37:19,210 --> 00:37:22,030 لن تقوم بالخزعة ما لم تظهر أعراض عصبية 811 00:37:22,170 --> 00:37:24,920 إن كنتُ على حق فالفيروس الآن موجود في دماغه 812 00:37:25,070 --> 00:37:27,130 والعلاج الخاطئ الآن قد يكون آخر علاج يتلقّاه 813 00:37:27,280 --> 00:37:29,480 ...أحتاج أعراضاً عصبية 814 00:37:29,620 --> 00:37:30,850 لقد كانَ يبتلع 815 00:37:30,990 --> 00:37:31,700 قد يكون عرضاً عصبيّاً 816 00:37:31,840 --> 00:37:33,360 قد تكون نوبةً جزئية معقدة 817 00:37:33,490 --> 00:37:35,390 كيف كانت تبدو؟ 818 00:37:38,040 --> 00:37:39,660 جيد أيتها المرأة 819 00:37:39,800 --> 00:37:42,140 أي دليلٍ سيكون أوضح من ذلك؟ 820 00:37:42,280 --> 00:37:45,950 إن استطعتَ تحريض نوبة، ستحصل على خزعتك 821 00:37:50,600 --> 00:37:52,030 سنستعمل الأضواء الكاشفة 822 00:37:52,160 --> 00:37:55,130 للتحريض العصبي سيحرّض ذلك دماغك 823 00:37:55,260 --> 00:37:56,360 ولو كان هناك ضرر عصبي 824 00:37:56,500 --> 00:37:59,040 ...فسوف تتحرّض نوبة يمكننا معها 825 00:37:59,180 --> 00:38:01,780 أحضرت شيئاً أشدّ تحريضاً 826 00:38:04,140 --> 00:38:06,480 لا يستعمل عادةً 827 00:38:06,890 --> 00:38:09,920 لكنّ الصوت قد يكون محرّضاً شديداً 828 00:38:16,360 --> 00:38:19,110 والآن ذكّرني بما كان يؤثر فيك في هذه الأغنية 829 00:38:19,320 --> 00:38:20,650 لأنني أتوقّع أنّها 830 00:38:20,800 --> 00:38:24,560 "مزيج من عزف "ثيلونيوس مانك وصوت العربة ضاغطة النفايات 831 00:38:24,710 --> 00:38:26,820 عندما تختبئ في داخلها 832 00:38:28,720 --> 00:38:32,310 لستُ أقومُ بذلك لأجلك، بل لأجلي 833 00:38:40,560 --> 00:38:41,640 ما هو رأيك؟ 834 00:38:41,790 --> 00:38:43,200 هل هي نوبة أم أنّه يرقص؟ 835 00:38:43,350 --> 00:38:44,350 نوبة 836 00:38:44,570 --> 00:38:46,690 اقلب الشريط على الوجه الآخر إنه أسوأ بكثير 837 00:38:46,820 --> 00:38:48,970 جهّز غرفة العمليات لإجراء الخزعة 838 00:38:49,100 --> 00:38:51,180 أراكم في قاعة المحاضرات 839 00:39:19,050 --> 00:39:21,520 القليل من الموسيقى لتهدئة الجو 840 00:39:21,670 --> 00:39:23,450 وزيادة التشويق 841 00:39:23,610 --> 00:39:25,700 تبدو شعبيّة 842 00:39:26,490 --> 00:39:30,720 أنت بالفعل لا تعرف إطلاقاً متى يجب أن تخرس، أليس كذلك؟ 843 00:39:31,790 --> 00:39:34,020 آمبر قفي رجاءً 844 00:39:35,930 --> 00:39:38,450 لم تدعُني بالساقطة هل هذا فأل سيء؟ 845 00:39:41,210 --> 00:39:45,220 أنتِ تلعبين أفضلَ من الجميع 846 00:39:46,180 --> 00:39:47,680 لكنّك تلعبين للأسباب الخاطئة 847 00:39:47,820 --> 00:39:49,720 الأسباب لا تهم ...وحدها النتائج 848 00:39:49,860 --> 00:39:51,960 لكنّك أخطأتِ 849 00:39:56,300 --> 00:39:56,980 منذ عشرينَ عاماً 850 00:39:57,110 --> 00:40:00,210 "سجّلت هذه الأسطوانة من قبل "جيم ماسكويتز 851 00:40:00,570 --> 00:40:03,970 "الذي عرف فيما بعد باسم "جيمي كويد 852 00:40:05,320 --> 00:40:07,400 يحبّ الأطفال 853 00:40:07,690 --> 00:40:11,420 ومن الواضح أن لديه قلباً كبيراً وروحاً كذلك 854 00:40:13,170 --> 00:40:15,170 إن كنتِ ستعملينَ معي 855 00:40:15,310 --> 00:40:17,380 عليكِ أن ترغبي بأن تكوني مخطئة 856 00:40:17,510 --> 00:40:19,430 أن ترغبي بالخسارة 857 00:40:20,470 --> 00:40:22,560 لأنّك أخطأتِ فعلاً 858 00:40:22,800 --> 00:40:25,230 أنتِ مطرودة 859 00:40:33,780 --> 00:40:37,140 ثلاثة عشر قفي رجاءً 860 00:40:41,240 --> 00:40:43,400 أنتِ مطرودة 861 00:40:47,160 --> 00:40:48,730 ..لقد قلتَ للتوّ أنني كنتُ محقّة بشأن 862 00:40:48,880 --> 00:40:51,220 لقد كانَ مدمن مخدرات 863 00:40:55,220 --> 00:40:58,130 أنتم أربعة وهناك مكانان فقط 864 00:40:58,630 --> 00:41:01,350 لو كانَ لديّ ثلاثة شواغر، لاخترتك 865 00:41:06,780 --> 00:41:08,550 انتهت اللعبة 866 00:41:30,500 --> 00:41:31,870 عليك أن تكبر على أي حال 867 00:41:32,000 --> 00:41:32,880 أنتَ مصابٌ بالحصبة 868 00:41:33,020 --> 00:41:36,100 وها نحن نملؤك بالستيروئيدات القشرية 869 00:41:38,460 --> 00:41:40,250 ما خطبك؟ 870 00:41:40,390 --> 00:41:42,560 لقد طردت من العمل 871 00:41:45,320 --> 00:41:47,430 وماذا تفعلين هنا؟ 872 00:41:48,530 --> 00:41:51,160 أحاول ألا أهتم بالأمر 873 00:41:51,960 --> 00:41:53,710 أجل 874 00:41:54,550 --> 00:41:57,030 في الواقع، هذا ليس سهلاً 875 00:42:03,700 --> 00:42:05,610 ماذا فعلتَ بحقّ السماء؟ 876 00:42:06,290 --> 00:42:08,420 لقد أخبرتِني أن أعيّن كاتنر وتوب 877 00:42:08,560 --> 00:42:09,850 لأنني كنت أعرف أنك لن تفعل 878 00:42:10,000 --> 00:42:10,830 أوه 879 00:42:10,970 --> 00:42:12,760 لن أدعك تعيّن رجلين 880 00:42:12,900 --> 00:42:13,910 الأمر جنسيّ إذاً 881 00:42:14,050 --> 00:42:15,490 لديك فورمان أيضاً 882 00:42:15,640 --> 00:42:16,800 وهل هو رجل؟ 883 00:42:16,940 --> 00:42:18,460 عيّن امرأة أيضاً 884 00:42:18,600 --> 00:42:19,690 عيّني اثنتين 885 00:42:19,830 --> 00:42:24,340 يمكنك الاحتفاظ بتلك التي تهتم بالمرضى 886 00:42:24,680 --> 00:42:26,140 كلاهما تهتم 887 00:42:26,280 --> 00:42:27,680 عظيم 888 00:42:27,830 --> 00:42:29,790 عيّن ثلاثة عشر 889 00:42:37,980 --> 00:42:40,630 لقد كانت هذه خطّتك منذ البداية 890 00:42:46,730 --> 00:42:49,470 على الأقل... لقد انتهينا من اللعب 891 00:42:50,400 --> 00:42:53,090 منذ متى وأنتِ تعرفينني؟ 79365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.