All language subtitles for Homeland.S03E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,343 --> 00:00:05,865 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:00:06,768 --> 00:00:09,103 Air and naval forces of the United States 3 00:00:09,105 --> 00:00:11,505 launched a series of strikes against terrorist facilities... 4 00:00:11,507 --> 00:00:13,941 Pan Am flight 103 crashed into the town of Lockerbie. 5 00:00:13,943 --> 00:00:15,442 He has sanctioned acts of terror 6 00:00:15,444 --> 00:00:18,045 in Africa, Europe and the Middle East. 7 00:00:18,047 --> 00:00:20,681 This will not stand, this aggression against, uh, Kuwait. 8 00:00:20,683 --> 00:00:22,549 This relentless pursuit of terror. 9 00:00:22,551 --> 00:00:24,118 We will make no distinction... 10 00:00:24,120 --> 00:00:25,686 The USS Cole was attacked 11 00:00:25,688 --> 00:00:26,954 while refueling in the port of Aden. 12 00:00:26,956 --> 00:00:28,856 This was an act of terrorism. 13 00:00:28,858 --> 00:00:31,392 It was a despicable and cowardly act. 14 00:00:31,394 --> 00:00:33,627 The next samba we're going to swing for you 15 00:00:33,629 --> 00:00:34,862 is one of the good old favorites. 16 00:00:34,864 --> 00:00:37,464 ...until something stops him. 17 00:00:37,466 --> 00:00:40,334 It was right in front of my eyes, 18 00:00:40,336 --> 00:00:42,002 and I never saw it coming. 19 00:00:42,004 --> 00:00:45,039 That plane crashed into the World Trade Center. 20 00:00:45,041 --> 00:00:47,474 Thousands of people running. 21 00:00:47,476 --> 00:00:51,578 We must and we will remain vigilant at home and abroad. 22 00:00:57,419 --> 00:00:59,653 You're the smartest and the dumbest fucking person 23 00:00:59,655 --> 00:01:01,755 I've ever known. 24 00:01:01,757 --> 00:01:03,424 I'm not the one who got it wrong. 25 00:01:03,426 --> 00:01:05,759 I'm the only one who got it right. 26 00:01:09,364 --> 00:01:11,231 Take 'em. 27 00:01:11,233 --> 00:01:13,200 Take 'em all. 28 00:01:13,202 --> 00:01:16,303 Roll every available ambulance you got to this position. 29 00:01:20,372 --> 00:01:23,147 Homeland - 3x04 "Game On" 30 00:01:24,045 --> 00:01:26,046 Previously on Homeland... 31 00:01:26,048 --> 00:01:27,714 Where am I? 32 00:01:27,716 --> 00:01:29,183 Caracas. 33 00:01:29,185 --> 00:01:30,684 Your new home. 34 00:01:30,686 --> 00:01:32,186 Perhaps you'd care to comment 35 00:01:32,188 --> 00:01:34,188 on the article in yesterday's paper. 36 00:01:34,190 --> 00:01:35,923 The case officer in question, 37 00:01:35,925 --> 00:01:37,958 she's been diagnosed as bipolar. 38 00:01:37,960 --> 00:01:39,860 Carrie. 39 00:01:39,862 --> 00:01:41,095 She called a reporter. 40 00:01:41,097 --> 00:01:43,097 Apparently, she thinks it's important 41 00:01:43,099 --> 00:01:45,132 they, quote, "Hear her side of the story." 42 00:01:45,134 --> 00:01:47,768 I just wanted you to know I'm gonna stop her. 43 00:01:47,770 --> 00:01:49,269 I'm sorry. 44 00:01:49,271 --> 00:01:51,738 Get off of me! 45 00:01:51,740 --> 00:01:53,774 This is a fucking sham! 46 00:01:56,377 --> 00:01:59,646 Dana has made great progress over the last month. 47 00:01:59,648 --> 00:02:01,482 She's doing well. 48 00:02:01,484 --> 00:02:03,217 You mean for someone who got in the bathtub 49 00:02:03,219 --> 00:02:04,251 and tried to slit her wrists. 50 00:02:04,253 --> 00:02:05,786 Your sister's gone. 51 00:02:07,222 --> 00:02:09,056 I just really needed to see you. 52 00:02:09,058 --> 00:02:11,391 He's not good for you. 53 00:02:11,393 --> 00:02:13,994 And that is based on what, not knowing him at all? 54 00:02:13,996 --> 00:02:15,062 He's unstable. 55 00:02:15,064 --> 00:02:16,396 I know what you're here for. 56 00:02:16,398 --> 00:02:17,898 To examine the bank records. 57 00:02:17,900 --> 00:02:22,236 You're following the money to this guy here, 58 00:02:22,238 --> 00:02:24,438 Majid Javadi. 59 00:02:24,440 --> 00:02:26,573 The Iranian who fronted the attack 60 00:02:26,575 --> 00:02:28,642 on this Agency that occurred on 12/12. 61 00:02:28,644 --> 00:02:30,811 I was wondering if you could tell Saul Berenson 62 00:02:30,813 --> 00:02:32,346 how much better I'm doing. 63 00:02:32,348 --> 00:02:34,515 We both know I'm not here because I'm crazy. 64 00:02:34,517 --> 00:02:37,151 I'm here because they don't know where else to put me. 65 00:02:39,087 --> 00:02:41,421 I'm an associate at Bennett, Parr & Hamilton. 66 00:02:41,423 --> 00:02:43,590 One of our partners would like to meet with you. 67 00:02:43,592 --> 00:02:45,459 I'm talking about getting you out of here. 68 00:02:45,461 --> 00:02:47,327 - I know what you're doing. - What do you mean? 69 00:02:47,329 --> 00:02:49,029 - No, you think I'm vulnerable. - Not at all. 70 00:02:49,031 --> 00:02:50,631 No, worse than that, you think I'm weak. 71 00:02:50,633 --> 00:02:52,199 And maybe with just the right incentive, 72 00:02:52,201 --> 00:02:54,101 I'll turn against the people who did this to me. 73 00:02:54,103 --> 00:02:56,370 So whoever the hell it is that you're working for-- 74 00:02:56,372 --> 00:02:58,105 they Syrians, the Israelis, the Iranians-- 75 00:02:58,107 --> 00:03:00,841 you tell them I would rather die in here. 76 00:03:12,220 --> 00:03:14,321 Let me go! 77 00:03:14,323 --> 00:03:16,323 Leave me alone! Leave me alone! 78 00:03:16,325 --> 00:03:18,024 Hold still! 79 00:03:22,530 --> 00:03:24,064 Get her on the bed. 80 00:03:24,066 --> 00:03:25,599 No! No! 81 00:03:25,601 --> 00:03:27,000 - No, please! - Take her. 82 00:03:27,002 --> 00:03:28,568 No! No, let me go! 83 00:03:28,570 --> 00:03:30,237 Hold still! Come on! 84 00:03:30,239 --> 00:03:31,772 No! No! No! 85 00:03:31,774 --> 00:03:33,340 Get her on the bed! 86 00:03:33,342 --> 00:03:34,775 No! No! No! 87 00:03:34,777 --> 00:03:35,909 Hold still! 88 00:03:35,911 --> 00:03:36,877 No! 89 00:03:36,879 --> 00:03:38,111 Get her legs. 90 00:03:38,113 --> 00:03:39,746 Help! Leave me alone! 91 00:03:39,748 --> 00:03:41,615 - No! - Hold her legs! 92 00:03:41,617 --> 00:03:42,716 Let me go! 93 00:03:42,718 --> 00:03:44,050 Hold her legs! 94 00:03:44,052 --> 00:03:47,621 Let me go! No, no, no! 95 00:03:47,623 --> 00:03:49,723 No! 96 00:04:01,135 --> 00:04:05,071 Everything in here okay? 97 00:04:05,073 --> 00:04:06,440 I'm not gonna repeat myself. 98 00:04:06,442 --> 00:04:07,707 Everything's okay. 99 00:04:07,709 --> 00:04:10,110 This door stays open. 100 00:04:31,632 --> 00:04:33,633 Good morning. 101 00:04:33,635 --> 00:04:34,968 Morning. 102 00:04:36,270 --> 00:04:38,472 I did what you said. I followed the money. 103 00:04:38,474 --> 00:04:39,940 The missing five percent. 104 00:04:39,942 --> 00:04:41,241 Right. 105 00:04:41,243 --> 00:04:43,310 Turns out it's skimmed off the top 106 00:04:43,312 --> 00:04:44,911 once the funds arrive in Caracas 107 00:04:44,913 --> 00:04:47,314 at the HLBC subsidiary there. 108 00:04:47,316 --> 00:04:48,982 Which happens when? 109 00:04:48,984 --> 00:04:50,784 The third Friday of each month. 110 00:04:50,786 --> 00:04:52,319 Tell me how it works. 111 00:04:52,321 --> 00:04:55,088 Well, first it's converted into small bills. 112 00:04:56,257 --> 00:04:57,624 Stacked on pallets, 113 00:04:57,626 --> 00:04:59,759 loaded into a truck and delivered 114 00:04:59,761 --> 00:05:02,662 in the dead of the night to the Estadio Capital 115 00:05:02,664 --> 00:05:05,365 where it's held at the box office until the next day 116 00:05:05,367 --> 00:05:08,168 and declared as receipts for the weekly football match. 117 00:05:08,170 --> 00:05:11,271 I bet you didn't know that Del Paraiso FC draws more fans 118 00:05:11,273 --> 00:05:14,140 on those Saturdays than they have seats in their stadium. 119 00:05:14,142 --> 00:05:17,611 That's a hell of a way to clean money. 120 00:05:17,613 --> 00:05:18,778 And lots of it. 121 00:05:18,780 --> 00:05:21,481 By our estimates, over $45 million 122 00:05:21,483 --> 00:05:23,116 during the last ten years. 123 00:05:23,118 --> 00:05:25,519 So somebody's got a sidebar with the bank. 124 00:05:25,521 --> 00:05:27,020 Who? 125 00:05:27,022 --> 00:05:28,455 The owner of the team? 126 00:05:28,457 --> 00:05:30,624 Probably. 127 00:05:30,626 --> 00:05:32,559 Except it's hard to know who that is exactly. 128 00:05:32,561 --> 00:05:34,227 The club is structured in such a way 129 00:05:34,229 --> 00:05:35,896 so as to shield the identity 130 00:05:35,898 --> 00:05:37,297 of its majority shareholder. 131 00:05:37,299 --> 00:05:39,065 You got a candidate, though, don't you? 132 00:05:39,067 --> 00:05:42,869 I do. Just not one that makes sense. 133 00:05:42,871 --> 00:05:45,138 Nasser Hejazi. 134 00:05:45,140 --> 00:05:46,373 Say again. 135 00:05:46,375 --> 00:05:47,541 Nasser Hejazi. 136 00:05:47,543 --> 00:05:49,142 Do you know him? 137 00:05:50,711 --> 00:05:53,480 I know he played goalkeeper for Iran's 1978 World Cup team. 138 00:05:53,482 --> 00:05:54,915 He's a legend there. 139 00:05:54,917 --> 00:05:56,550 Well, it can't be that Nasser Hejazi. 140 00:05:56,552 --> 00:05:57,551 Why not? 141 00:05:57,553 --> 00:05:59,019 Because he's dead. 142 00:05:59,021 --> 00:06:01,054 Who's dead? 143 00:06:02,089 --> 00:06:04,391 I heard you were in the building. 144 00:06:04,393 --> 00:06:07,260 I left the DOJ documents on your desk. 145 00:06:07,262 --> 00:06:08,995 Yeah, I saw. 146 00:06:08,997 --> 00:06:10,830 You still want me to handle that? 147 00:06:10,832 --> 00:06:13,667 Yeah. 148 00:06:16,370 --> 00:06:18,238 I'll be up in a minute. 149 00:06:18,240 --> 00:06:20,473 I'll be waiting. 150 00:06:26,447 --> 00:06:27,781 Where were we? 151 00:06:27,783 --> 00:06:30,283 Exactly nowhere. 152 00:06:30,285 --> 00:06:31,518 Unless... 153 00:06:31,520 --> 00:06:34,354 What? 154 00:06:34,356 --> 00:06:37,791 Say I'm an Iranian official whose job it is 155 00:06:37,793 --> 00:06:41,595 to fund terrorist operations in the Western hemisphere. 156 00:06:41,597 --> 00:06:42,862 Okay. 157 00:06:42,864 --> 00:06:46,099 Say I'm watching all these bankers get rich on the deal. 158 00:06:46,101 --> 00:06:47,934 Why not me, too? 159 00:06:47,936 --> 00:06:51,972 Well, because you'd be taking a huge risk, for one thing. 160 00:06:51,974 --> 00:06:53,440 Which is why I go 161 00:06:53,442 --> 00:06:56,242 to such great lengths to launder the proceeds, 162 00:06:56,244 --> 00:06:59,679 all the while hiding behind a false identity. 163 00:07:00,748 --> 00:07:02,382 Like a goalkeeper's. 164 00:07:02,384 --> 00:07:03,817 Right. 165 00:07:03,819 --> 00:07:06,586 Still, if the Revolutionary Guard ever finds out 166 00:07:06,588 --> 00:07:08,221 you've been embezzling all that money... 167 00:07:08,223 --> 00:07:11,091 Maybe I'm getting to the end of my career. 168 00:07:11,093 --> 00:07:14,527 Maybe I'm looking to retire in style. 169 00:07:15,830 --> 00:07:19,799 Maybe I've always dreamed of owning a soccer team. 170 00:07:21,902 --> 00:07:24,070 Javadi? 171 00:07:24,072 --> 00:07:25,605 Why Javadi? 172 00:07:25,607 --> 00:07:28,074 Because it was his operation in the first place. 173 00:07:28,076 --> 00:07:29,943 'Cause it makes sense that he was the one 174 00:07:29,945 --> 00:07:32,012 to approach the Venezuelan bank. 175 00:07:32,014 --> 00:07:37,217 And because Nasser Hejazi was his boyhood hero. 176 00:07:39,353 --> 00:07:40,854 Don't smile yet. 177 00:07:40,856 --> 00:07:43,323 Right now it's just a theory. 178 00:07:57,773 --> 00:07:59,539 Morning, Carrie. How we feeling today? 179 00:07:59,541 --> 00:08:00,840 You have a brush? 180 00:08:00,842 --> 00:08:03,143 Yeah. You sleep okay? 181 00:08:03,145 --> 00:08:04,711 Uh, yeah, fine. 182 00:08:04,713 --> 00:08:07,347 So, I did a final review of your doctors and therapists, 183 00:08:07,349 --> 00:08:09,315 followed up with them last night. 184 00:08:09,317 --> 00:08:11,951 They all give you excellent reports. 185 00:08:11,953 --> 00:08:13,353 Do you have any blush? 186 00:08:13,355 --> 00:08:14,521 You look fine. 187 00:08:14,523 --> 00:08:17,223 I look like a ghost. 188 00:08:18,325 --> 00:08:20,393 My dad and sister are coming, right? 189 00:08:20,395 --> 00:08:21,628 Yeah, they'll be here. 190 00:08:21,630 --> 00:08:23,063 I called to remind them yesterday. 191 00:08:23,065 --> 00:08:24,464 Maybe I should just say 192 00:08:24,466 --> 00:08:26,399 I'm gonna go live with them for a while. 193 00:08:26,401 --> 00:08:28,168 I don't think that's necessary. 194 00:08:28,170 --> 00:08:30,303 The fact that they are committed to helping you transition back 195 00:08:30,305 --> 00:08:32,205 into the community is more than enough. 196 00:08:32,207 --> 00:08:34,407 Well, I don't want to leave anything to chance. 197 00:08:34,409 --> 00:08:35,842 Trust me, we're not. 198 00:08:35,844 --> 00:08:37,143 Here, let me. 199 00:08:37,145 --> 00:08:40,814 So, the medical staff is first up. 200 00:08:40,816 --> 00:08:43,650 They will present their reports, take some questions. 201 00:08:43,652 --> 00:08:46,019 Then it's the independent evaluator. 202 00:08:46,021 --> 00:08:48,188 His name is Walter Walker. 203 00:08:48,190 --> 00:08:49,856 A friend, really nice guy. 204 00:08:49,858 --> 00:08:51,157 Then it's your turn. 205 00:08:51,159 --> 00:08:53,059 Then I go home? 206 00:08:53,061 --> 00:08:54,394 Then you go home. 207 00:08:55,196 --> 00:08:57,330 Carrie, it's time. 208 00:08:57,332 --> 00:09:00,333 Okay. 209 00:09:00,335 --> 00:09:02,035 Oh, don't forget to tell the board 210 00:09:02,037 --> 00:09:03,269 how grateful you are 211 00:09:03,271 --> 00:09:04,771 for all of their help in your recovery. 212 00:09:04,773 --> 00:09:06,606 Makes them feel like they made a real difference. 213 00:09:06,608 --> 00:09:08,174 Yeah, it always gets them. 214 00:09:09,176 --> 00:09:11,911 So, thank-yous all around. 215 00:09:11,913 --> 00:09:14,114 Yeah, I can do that. 216 00:09:24,892 --> 00:09:27,127 Good morning, Abby. 217 00:09:45,946 --> 00:09:47,413 Where's my dad and sister? 218 00:09:47,415 --> 00:09:48,948 They should be here by now. 219 00:09:48,950 --> 00:09:50,984 I don't know. 220 00:09:50,986 --> 00:09:52,218 All rise. 221 00:09:53,754 --> 00:09:55,722 For the Sixth Circuit of the Commonwealth of Virginia, 222 00:09:55,724 --> 00:09:57,791 the Honorable Special Justice Robert Strauss. 223 00:09:58,926 --> 00:10:00,794 Please be seated. 224 00:10:02,730 --> 00:10:04,964 Matter of Carrie Mathison. 225 00:10:04,966 --> 00:10:07,567 Why don't we start with you, Dr. Maloney? 226 00:10:07,569 --> 00:10:09,269 I understand there's been an issue 227 00:10:09,271 --> 00:10:10,470 with the patient's medication. 228 00:10:10,472 --> 00:10:11,805 There was, Your Honor. 229 00:10:11,807 --> 00:10:13,273 I'm pleased to say it's been resolved. 230 00:10:13,275 --> 00:10:14,507 Explain. 231 00:10:14,509 --> 00:10:15,842 I titrated her lithium dose 232 00:10:15,844 --> 00:10:17,911 in daily increments of 600 milligrams 233 00:10:17,913 --> 00:10:19,512 until a total daily dosage of 1,800... 234 00:10:19,514 --> 00:10:20,980 Carrie participates in daily group sessions 235 00:10:20,982 --> 00:10:23,750 and craft activities enthusiastically. 236 00:10:23,752 --> 00:10:25,185 She's demonstrated a real talent in ceramics. 237 00:10:25,187 --> 00:10:27,253 She's been a pleasure to have on the ward, 238 00:10:27,255 --> 00:10:28,755 volunteering to deliver food trays, 239 00:10:28,757 --> 00:10:30,490 setting a good example for her fellow patients. 240 00:10:30,492 --> 00:10:33,293 And it is my opinion as an independent evaluator 241 00:10:33,295 --> 00:10:34,694 that the patient Carrie Mathison 242 00:10:34,696 --> 00:10:37,263 meets all the criteria for discharge today, 243 00:10:37,265 --> 00:10:39,165 with the one proviso 244 00:10:39,167 --> 00:10:41,501 that she continue therapy as an outpatient. 245 00:10:42,636 --> 00:10:43,770 What do you say, Ms. Mathison? 246 00:10:43,772 --> 00:10:46,039 Do you feel well enough to go home today? 247 00:10:46,041 --> 00:10:47,207 Yes, I do. 248 00:10:47,209 --> 00:10:48,341 And where is home? 249 00:10:48,343 --> 00:10:49,642 I live in Adams Morgan. 250 00:10:49,644 --> 00:10:51,344 Alone? 251 00:10:51,346 --> 00:10:53,479 Yes, but my dad and sister are a quick 15-minute drive away 252 00:10:53,481 --> 00:10:55,215 and we see each other all the time. 253 00:10:55,217 --> 00:10:56,516 They were scheduled 254 00:10:56,518 --> 00:10:58,184 to make an appearance today, were they not? 255 00:10:58,186 --> 00:10:59,886 I talked with Carrie's father yesterday. 256 00:10:59,888 --> 00:11:01,387 They said they would be. 257 00:11:01,389 --> 00:11:03,489 If my dad says he's coming, he'll be here. 258 00:11:03,491 --> 00:11:06,359 He's probably stuck in traffic. 259 00:11:08,195 --> 00:11:09,629 Thank you, Ms. Mathison. 260 00:11:09,631 --> 00:11:12,131 The members of this committee will now confer 261 00:11:12,133 --> 00:11:14,033 and come to a determination. 262 00:11:18,572 --> 00:11:20,874 Oh, and I want to thank everybody here 263 00:11:20,876 --> 00:11:22,642 for helping me. 264 00:11:22,644 --> 00:11:25,178 I'm forever grateful. 265 00:11:25,180 --> 00:11:27,280 This shouldn't take too long. 266 00:12:19,401 --> 00:12:20,667 Go! 267 00:12:34,214 --> 00:12:35,548 Mr. Crosby? 268 00:12:35,550 --> 00:12:37,250 Want to come with me? 269 00:12:48,963 --> 00:12:51,030 Ladies? 270 00:13:05,446 --> 00:13:07,680 Please, sit. 271 00:13:10,851 --> 00:13:13,586 Ms. Mathison, I'm afraid I can't approve your release 272 00:13:13,588 --> 00:13:14,854 from this facility today. 273 00:13:14,856 --> 00:13:16,456 - What? - Un-fucking-believable. 274 00:13:16,458 --> 00:13:18,458 I don't understand, Your Honor. 275 00:13:18,460 --> 00:13:20,593 I've just been handed a writ from the Justice Department. 276 00:13:20,595 --> 00:13:22,261 Saying what? 277 00:13:22,263 --> 00:13:23,863 That your client, in her current state of mind, 278 00:13:23,865 --> 00:13:25,431 poses a threat to national security. 279 00:13:25,433 --> 00:13:27,967 Her current state of mind is excellent. 280 00:13:27,969 --> 00:13:29,769 Four mental health care professionals 281 00:13:29,771 --> 00:13:31,037 just testified to that fact. 282 00:13:31,039 --> 00:13:34,841 The Government's worried she'll disclose classified information. 283 00:13:34,843 --> 00:13:36,843 Isn't that what got her into trouble in the first place? 284 00:13:36,845 --> 00:13:38,444 Violating Federal secrecy laws? 285 00:13:38,446 --> 00:13:40,847 That was over a month ago, when she was off her meds. 286 00:13:40,849 --> 00:13:42,648 And I'm inclined to agree with you, Counselor, 287 00:13:42,650 --> 00:13:44,117 but Ms. Mathison signed away 288 00:13:44,119 --> 00:13:45,818 some of her Constitutional protections 289 00:13:45,820 --> 00:13:47,787 when she went to work for the CIA. 290 00:13:47,789 --> 00:13:49,155 Is that true? 291 00:13:49,157 --> 00:13:51,157 Life, liberty and the pursuit of happiness, 292 00:13:51,159 --> 00:13:52,859 among others. 293 00:13:52,861 --> 00:13:55,128 Well, do we at least have the right to appeal? 294 00:13:56,296 --> 00:13:57,663 Frankly, I don't know. 295 00:13:57,665 --> 00:13:59,632 What do you mean, you don't know? 296 00:13:59,634 --> 00:14:02,502 This is a new one for me, too, Counselor. 297 00:14:02,504 --> 00:14:05,238 Ms. Mathison, I am sorry. 298 00:14:05,240 --> 00:14:07,306 But you've been designated a security risk. 299 00:14:07,308 --> 00:14:09,709 My hands are tied. 300 00:14:09,711 --> 00:14:11,544 Ms. Mathison? 301 00:14:11,546 --> 00:14:13,246 I'm gonna have to take you upstairs now. 302 00:14:13,248 --> 00:14:15,681 I need a few minutes with my client. 303 00:14:15,683 --> 00:14:18,151 Carrie, I am going straight from here 304 00:14:18,153 --> 00:14:20,420 to the Circuit Court to file an emergency appeal. 305 00:14:20,422 --> 00:14:21,821 You're wasting your time. 306 00:14:21,823 --> 00:14:22,755 You don't know that. 307 00:14:22,757 --> 00:14:24,223 Yeah, I do. 308 00:14:24,225 --> 00:14:25,858 Did you see the guy in the hallway 309 00:14:25,860 --> 00:14:27,627 right before we went back into the hearing room? 310 00:14:28,695 --> 00:14:29,662 No. Who was he? 311 00:14:29,664 --> 00:14:31,364 Dar Adal. 312 00:14:31,366 --> 00:14:33,499 He's the former head of a group inside the Agency 313 00:14:33,501 --> 00:14:35,568 nobody likes to talk about. 314 00:14:35,570 --> 00:14:37,003 If he wants to keep me in here, 315 00:14:37,005 --> 00:14:39,272 then I'm not getting out any time soon. 316 00:14:40,841 --> 00:14:42,175 I need your phone. 317 00:14:42,177 --> 00:14:44,110 You know I can't do that. 318 00:14:44,112 --> 00:14:45,611 I just want to call my dad, 319 00:14:45,613 --> 00:14:48,014 make sure he and my sister are okay. 320 00:14:52,219 --> 00:14:53,419 Make it quick. 321 00:15:00,127 --> 00:15:01,260 Ah, excuse me. 322 00:15:01,262 --> 00:15:04,063 God, I hate these things. 323 00:15:04,065 --> 00:15:05,264 Yeah. Hello. 324 00:15:05,266 --> 00:15:06,566 Where were you guys? 325 00:15:06,568 --> 00:15:07,967 What do you mean? 326 00:15:07,969 --> 00:15:09,702 You were supposed to be at my hearing today. 327 00:15:09,704 --> 00:15:11,237 I thought it was canceled. 328 00:15:11,239 --> 00:15:12,805 Well, who told you that? 329 00:15:12,807 --> 00:15:15,108 I don't know, Maggie spoke to somebody last night. 330 00:15:16,243 --> 00:15:17,477 Was it Saul? 331 00:15:17,479 --> 00:15:19,045 Uh, look, I don't know who it was. 332 00:15:19,047 --> 00:15:21,614 And, um, I'm-I'm not at home right now. 333 00:15:21,616 --> 00:15:23,950 Look, dad, I need you to do something for me, okay? 334 00:15:23,952 --> 00:15:26,252 Saul's not talking to me anymore, so you have to. 335 00:15:26,254 --> 00:15:27,753 What do you want me to tell him? 336 00:15:27,755 --> 00:15:29,822 Tell him that I give up. 337 00:15:29,824 --> 00:15:31,257 Tell him I... 338 00:15:31,259 --> 00:15:32,758 I can't stand another second in this place. 339 00:15:32,760 --> 00:15:34,227 - I'm going out of my mind. - Carrie. 340 00:15:34,229 --> 00:15:35,928 Dad, t-tell him that I'll do 341 00:15:35,930 --> 00:15:37,063 whatever he wants, 342 00:15:37,065 --> 00:15:38,431 - just not this. - Carrie, please. 343 00:15:38,433 --> 00:15:39,565 I could lose my job. 344 00:15:39,567 --> 00:15:40,633 Okay, I gotta go. 345 00:15:40,635 --> 00:15:42,401 Call Saul. Tell him what I said. 346 00:16:03,090 --> 00:16:05,591 Perfect timing. 347 00:16:15,469 --> 00:16:17,103 Your nails have gotten long. 348 00:16:17,105 --> 00:16:18,905 We'll have to trim them later. 349 00:16:37,324 --> 00:16:40,826 ♪ Someday they'll try to thank you, thank you ♪ 350 00:16:40,828 --> 00:16:44,530 ♪ baby, don't let 'em take you, take you ♪ 351 00:16:48,336 --> 00:16:49,902 Backpack. 352 00:16:49,904 --> 00:16:51,704 Oh. 353 00:16:51,706 --> 00:16:53,773 - Front pocket. - Yep. 354 00:16:56,977 --> 00:16:58,144 Who is it? 355 00:16:58,146 --> 00:16:59,712 "Jessica"? 356 00:16:59,714 --> 00:17:01,881 My mom. 357 00:17:06,820 --> 00:17:08,221 What the hell is that? 358 00:17:08,223 --> 00:17:09,422 Hey. 359 00:17:09,424 --> 00:17:10,656 They can catch us with the GPS. 360 00:17:10,658 --> 00:17:13,326 They're gonna catch us anyway. 361 00:17:13,328 --> 00:17:16,329 Doesn't mean we make it easier for 'em. 362 00:17:19,233 --> 00:17:22,368 ♪ Someday, baby, they'll change you, change you ♪ 363 00:17:22,370 --> 00:17:26,372 ♪ oh, they'll come and bleed you, bleed you... ♪ 364 00:17:26,374 --> 00:17:28,574 Come on, Dana, pick up, pick up. 365 00:17:31,245 --> 00:17:32,245 Voice mail. 366 00:17:32,247 --> 00:17:33,679 Here. 367 00:17:33,681 --> 00:17:34,914 Let me. 368 00:17:37,251 --> 00:17:38,784 Hey, Dana, it's me, Mike. 369 00:17:38,786 --> 00:17:40,286 Your mom and I are a little worried about you. 370 00:17:40,288 --> 00:17:42,555 Plus, she'd really like her car back, so... 371 00:17:42,557 --> 00:17:44,357 Give us a call so we know you're okay. 372 00:17:44,359 --> 00:17:45,391 "A little worried"? 373 00:17:45,393 --> 00:17:46,559 It's all I can do 374 00:17:46,561 --> 00:17:47,793 to keep from screaming at the phone. 375 00:17:47,795 --> 00:17:49,662 Nothing's gonna happen to her, Jess. 376 00:17:54,801 --> 00:17:56,469 Jessica. 377 00:17:56,471 --> 00:17:57,903 This is Martin and Lynn Carras, 378 00:17:57,905 --> 00:17:59,305 Leo's parents. 379 00:17:59,307 --> 00:18:00,706 Hello. 380 00:18:00,708 --> 00:18:02,541 Um, this is a friend of mine, Mike Faber. 381 00:18:02,543 --> 00:18:03,709 Do we know anything yet? 382 00:18:03,711 --> 00:18:04,744 Not yet. 383 00:18:04,746 --> 00:18:05,811 It's early. 384 00:18:05,813 --> 00:18:07,213 Any idea where they might be? 385 00:18:07,215 --> 00:18:08,814 A friend's house, favorite hangout? 386 00:18:08,816 --> 00:18:10,383 I've tried everybody I could think of. 387 00:18:10,385 --> 00:18:11,651 Nobody's heard from her. 388 00:18:11,653 --> 00:18:13,919 All I know is that she's in my car. 389 00:18:13,921 --> 00:18:14,920 It's an Outback. Blue. 390 00:18:14,922 --> 00:18:17,490 If you would just report the car stolen, 391 00:18:17,492 --> 00:18:19,425 they could put out an APB on her right now. 392 00:18:19,427 --> 00:18:21,294 She didn't steal it. 393 00:18:21,296 --> 00:18:22,995 She said she was going to Trader Joe's. 394 00:18:22,997 --> 00:18:24,397 Well, she was lying. 395 00:18:24,399 --> 00:18:26,132 Obviously. 396 00:18:27,601 --> 00:18:29,235 Look, Mrs. Carras, 397 00:18:29,237 --> 00:18:31,504 I want to find them as much as you do, 398 00:18:31,506 --> 00:18:33,406 and if there's anything I can do to help... 399 00:18:33,408 --> 00:18:36,008 It's not an official Missing Persons for 24 hours. 400 00:18:36,010 --> 00:18:37,643 The State Police have a description, 401 00:18:37,645 --> 00:18:39,578 and they're aware that Leo's a fugitive from here. 402 00:18:39,580 --> 00:18:41,147 A fugitive? 403 00:18:42,282 --> 00:18:43,616 Most of the time in these situations, 404 00:18:43,618 --> 00:18:44,850 from my experience, 405 00:18:44,852 --> 00:18:46,485 kids show up after a few hours. 406 00:18:46,487 --> 00:18:48,120 They're out blowing off some steam. 407 00:18:48,122 --> 00:18:49,355 It's hormones, young love... 408 00:18:49,357 --> 00:18:50,823 Come on, we've all been there. 409 00:18:50,825 --> 00:18:52,024 It's not hormones. 410 00:18:52,026 --> 00:18:54,193 He's under a bad influence. 411 00:18:54,195 --> 00:18:55,428 Excuse me? 412 00:18:55,430 --> 00:18:58,397 We know who you are, Mrs. Brody. 413 00:19:01,802 --> 00:19:03,436 Then you should know that my daughter 414 00:19:03,438 --> 00:19:06,072 is not responsible for what her father did. 415 00:19:13,214 --> 00:19:14,847 Your car for the Camry. 416 00:19:14,849 --> 00:19:17,016 Yeah, maybe you throw in a little extra? 417 00:19:17,018 --> 00:19:18,384 I just put a whole new transmission 418 00:19:18,386 --> 00:19:19,952 in that Camry. 419 00:19:19,954 --> 00:19:22,054 It'll go another 100,000, no problem. 420 00:19:22,056 --> 00:19:24,790 That Outback? What, maybe another 421 00:19:24,792 --> 00:19:26,292 20,000, it blows a rod? 422 00:19:26,294 --> 00:19:28,060 Yeah, but the Outback's worth more in parts 423 00:19:28,062 --> 00:19:30,029 than a dozen new transmissions in that Camry. 424 00:19:30,031 --> 00:19:31,397 This car of yours hot? 425 00:19:31,399 --> 00:19:32,832 Yeah. 426 00:19:32,834 --> 00:19:33,966 We just carjacked it. 427 00:19:33,968 --> 00:19:36,302 We're natural born killers. 428 00:19:37,505 --> 00:19:39,872 Do I know you from someplace? 429 00:19:40,640 --> 00:19:42,241 I don't think so. 430 00:19:42,243 --> 00:19:45,644 Uh, 200 bucks, it's a deal? 431 00:19:45,646 --> 00:19:47,880 What do you say, Aurelio? 432 00:19:51,184 --> 00:19:53,052 Is there a problem here? 433 00:19:53,987 --> 00:19:55,721 You want to trade, 434 00:19:55,723 --> 00:19:57,490 it's car for car. 435 00:19:57,492 --> 00:19:59,892 None of this "$200 extra" bullshit. 436 00:19:59,894 --> 00:20:01,427 Well, we can just go down the street. 437 00:20:01,429 --> 00:20:02,728 I know you. 438 00:20:05,165 --> 00:20:06,732 Deal. 439 00:20:06,734 --> 00:20:08,968 Let's go. 440 00:20:20,680 --> 00:20:23,015 Carrie? 441 00:20:23,017 --> 00:20:24,183 You just gonna lie there, 442 00:20:24,185 --> 00:20:26,018 or are you gonna get packed? 443 00:20:26,887 --> 00:20:29,054 What? 444 00:20:29,056 --> 00:20:31,624 You're out. 445 00:20:31,626 --> 00:20:33,292 Carrie, you are out. 446 00:20:33,294 --> 00:20:34,727 I'm out? 447 00:20:34,729 --> 00:20:38,564 By emergency order of the Sixth Circuit Court of Maryland. 448 00:20:38,566 --> 00:20:39,932 I can go? 449 00:20:39,934 --> 00:20:41,133 Yeah. 450 00:20:41,135 --> 00:20:43,068 How the hell did that happen? 451 00:20:43,070 --> 00:20:44,537 Who cares? 452 00:20:44,539 --> 00:20:46,405 Start packing. 453 00:20:46,407 --> 00:20:48,107 Go. 454 00:21:36,523 --> 00:21:38,591 Don't be alarmed. 455 00:21:40,827 --> 00:21:42,928 I apologize for the intrusion. 456 00:21:42,930 --> 00:21:43,929 You. 457 00:21:43,931 --> 00:21:45,197 I should have known. 458 00:21:45,199 --> 00:21:46,765 Get the fuck out of my house. 459 00:21:46,767 --> 00:21:48,033 Just hear me out. 460 00:21:48,035 --> 00:21:49,802 - I told you before, no. - We went to a lot 461 00:21:49,804 --> 00:21:52,438 of trouble to get you out of that hospital. 462 00:21:52,440 --> 00:21:54,106 You can give me two minutes. 463 00:21:54,108 --> 00:21:56,609 If I had known, I would have stayed in the hospital. 464 00:21:56,611 --> 00:21:58,177 I doubt that. 465 00:21:58,179 --> 00:22:00,446 But the furlough's only good for 24 hours anyway. 466 00:22:00,448 --> 00:22:01,647 So... 467 00:22:01,649 --> 00:22:04,283 How did you arrange my release? 468 00:22:04,285 --> 00:22:06,452 A judge we know, who, by the way, 469 00:22:06,454 --> 00:22:09,021 is more than willing to make it permanent. 470 00:22:10,457 --> 00:22:11,957 In exchange for...? 471 00:22:11,959 --> 00:22:14,360 A sit-down with one of the partners in the firm. 472 00:22:15,662 --> 00:22:17,363 That's all? 473 00:22:17,365 --> 00:22:19,231 Nothing's that easy. 474 00:22:19,233 --> 00:22:20,666 You're probably right, 475 00:22:20,668 --> 00:22:22,668 but that's above my pay grade. 476 00:22:22,670 --> 00:22:25,037 My job is to get you to the meeting. 477 00:22:26,706 --> 00:22:27,907 Do I have a choice? 478 00:22:27,909 --> 00:22:29,074 Why not at least listen 479 00:22:29,076 --> 00:22:30,509 to what the man has to say? 480 00:22:30,511 --> 00:22:32,211 What have you got to lose? 481 00:22:37,083 --> 00:22:38,817 When's this meeting supposed to happen? 482 00:22:38,819 --> 00:22:39,818 Tomorrow. 483 00:22:39,820 --> 00:22:40,753 8:00 AM. 484 00:22:40,755 --> 00:22:43,055 I can pick you up here. 485 00:22:45,492 --> 00:22:47,893 Okay, then. 486 00:22:47,895 --> 00:22:49,895 Okay what? 487 00:22:50,697 --> 00:22:52,898 I'll sit down with him. 488 00:22:54,501 --> 00:22:56,068 Good. 489 00:22:57,871 --> 00:23:00,105 I'll see you in the morning. 490 00:23:49,623 --> 00:23:50,756 Hey, Helen. 491 00:23:50,758 --> 00:23:52,124 Have you seen my car? 492 00:23:52,126 --> 00:23:53,759 Your car? What do you mean? 493 00:23:53,761 --> 00:23:56,562 It's gone. 494 00:23:56,564 --> 00:23:58,330 That's strange. 495 00:23:58,332 --> 00:24:00,466 I haven't seen it in days. 496 00:24:05,572 --> 00:24:07,106 Which circuit court in Maryland? 497 00:24:07,108 --> 00:24:09,141 The sixth. 498 00:24:09,143 --> 00:24:10,676 Well, do they have jurisdiction 499 00:24:10,678 --> 00:24:11,910 over a County mental hospital 500 00:24:11,912 --> 00:24:14,079 in Arlington, Virginia? 501 00:24:14,081 --> 00:24:15,981 Okay, thanks. 502 00:24:15,983 --> 00:24:17,850 - Carrie? - Yeah, I just heard. 503 00:24:17,852 --> 00:24:19,418 She's angry and vulnerable. 504 00:24:19,420 --> 00:24:21,353 Right now, she could be saying anything to anybody. 505 00:24:21,355 --> 00:24:23,422 Do we know who petitioned the judge 506 00:24:23,424 --> 00:24:24,490 to get her discharged? 507 00:24:24,492 --> 00:24:25,924 - No. - Maybe it was her family. 508 00:24:25,926 --> 00:24:28,093 Not according to her father, it wasn't. 509 00:24:29,429 --> 00:24:31,964 The Agency's still weak, Saul. 510 00:24:31,966 --> 00:24:33,766 It could die of the common cold. 511 00:24:33,768 --> 00:24:35,934 And she's a full-blown contagion. 512 00:24:39,139 --> 00:24:40,472 Find her. 513 00:24:40,474 --> 00:24:42,408 Get her off the street. 514 00:25:00,686 --> 00:25:02,091 _ 515 00:25:08,468 --> 00:25:11,070 I'm afraid you can't access your funds 516 00:25:11,072 --> 00:25:13,205 and deposit at this time. 517 00:25:14,407 --> 00:25:16,041 I don't understand. 518 00:25:16,043 --> 00:25:17,843 Your account's been frozen. 519 00:25:17,845 --> 00:25:20,012 - It's been what? - Frozen. 520 00:25:20,014 --> 00:25:22,881 It says here, "By order of the Department Of Justice." 521 00:25:22,883 --> 00:25:25,350 You under Federal indictment or something? 522 00:25:25,352 --> 00:25:26,885 Not that I'm aware of. 523 00:25:26,887 --> 00:25:28,520 I'm also instructed to confiscate any credit cards 524 00:25:28,522 --> 00:25:29,888 you may have in your possession. 525 00:25:29,890 --> 00:25:31,523 Well, those you're not getting. 526 00:25:31,525 --> 00:25:33,425 Well, they won't do you much good anyway. 527 00:25:33,427 --> 00:25:35,327 They've been canceled. 528 00:25:38,164 --> 00:25:40,599 I just need to get out of town for a few days. 529 00:25:40,601 --> 00:25:41,834 I can't help you there. 530 00:25:41,836 --> 00:25:43,702 Come on, you know I'm good for it. 531 00:25:43,704 --> 00:25:44,837 It's not about the money. 532 00:25:44,839 --> 00:25:46,171 What, then? 533 00:25:47,540 --> 00:25:48,574 My livelihood. 534 00:25:48,576 --> 00:25:50,075 You are radioactive, Carrie. 535 00:25:50,077 --> 00:25:51,877 I shouldn't even be talking to you right now. 536 00:25:51,879 --> 00:25:53,746 I've got no one else to ask. 537 00:25:53,748 --> 00:25:55,247 Well, you've got to make things right with Saul first. 538 00:25:55,249 --> 00:25:56,548 Well, I'm trying. 539 00:25:56,550 --> 00:25:58,383 He says that you went to the press. 540 00:26:00,020 --> 00:26:02,187 Oh, Jesus Christ, Carrie. 541 00:26:02,189 --> 00:26:04,423 What are you trying to do-- get us all thrown in jail? 542 00:26:04,425 --> 00:26:06,692 No, I made a mistake. It won't happen again. 543 00:26:06,694 --> 00:26:07,626 I should fucking hope not. 544 00:26:07,628 --> 00:26:08,894 What about your van? 545 00:26:08,896 --> 00:26:11,897 Can I at least borrow your van? 546 00:26:11,899 --> 00:26:13,599 No, you can't borrow my van. 547 00:26:13,601 --> 00:26:15,534 Just for the weekend, to go up to the lake. 548 00:26:15,536 --> 00:26:16,535 Carrie, I can't. 549 00:26:16,537 --> 00:26:17,536 Virgil, please. 550 00:26:17,538 --> 00:26:20,606 I'm in trouble. 551 00:26:25,946 --> 00:26:27,146 Okay, fine. 552 00:26:27,148 --> 00:26:28,714 Great. Thank you. 553 00:26:28,716 --> 00:26:31,416 I just need it back first thing Monday morning. 554 00:26:31,418 --> 00:26:32,651 Absolutely, you got it. 555 00:26:32,653 --> 00:26:34,486 When-when can I come by? 556 00:26:34,488 --> 00:26:36,221 I'm going to be in and out all day. 557 00:26:36,223 --> 00:26:37,256 I'll leave the keys. 558 00:26:37,258 --> 00:26:39,625 Say hi to your mom for me. 559 00:26:39,627 --> 00:26:42,594 My mom? What are you talking about? 560 00:26:42,596 --> 00:26:44,296 Virgil? 561 00:27:20,099 --> 00:27:23,268 In Xanadu did Kubla Khan 562 00:27:23,270 --> 00:27:27,172 a stately pleasure dome decree 563 00:27:27,174 --> 00:27:29,474 where Alf The Sacred River ran 564 00:27:29,476 --> 00:27:33,378 through caverns measureless to man 565 00:27:33,380 --> 00:27:35,581 down to a sunless sea. 566 00:27:37,717 --> 00:27:41,386 And then it goes on. 567 00:27:41,388 --> 00:27:43,655 It's kind of beautiful, though, huh? 568 00:27:43,657 --> 00:27:47,159 Yeah, he would've liked it. 569 00:27:47,161 --> 00:27:49,127 You think so? 570 00:27:50,464 --> 00:27:53,465 He would've liked you. 571 00:27:58,404 --> 00:28:00,239 He was one year younger? 572 00:28:00,241 --> 00:28:02,140 11 months. 573 00:28:02,142 --> 00:28:04,309 Irish twins. 574 00:28:06,746 --> 00:28:08,413 Still. 575 00:28:08,415 --> 00:28:09,982 Guess it was my job. 576 00:28:09,984 --> 00:28:11,884 What was? 577 00:28:11,886 --> 00:28:13,652 To protect him. 578 00:28:13,654 --> 00:28:16,989 Isn't that what older brothers are supposed to do? 579 00:28:18,524 --> 00:28:20,993 He killed himself. 580 00:28:20,995 --> 00:28:22,728 With a gun. 581 00:28:22,730 --> 00:28:26,698 It's hard to blame anyone but him. 582 00:28:26,700 --> 00:28:30,335 Believe me, I should know. 583 00:28:43,383 --> 00:28:45,450 Leave it to my daughter to fall in love 584 00:28:45,452 --> 00:28:47,519 on the psych ward. 585 00:28:47,521 --> 00:28:49,688 I know some guys in the Arlington PD. 586 00:28:49,690 --> 00:28:51,223 I'll make some calls. 587 00:28:51,225 --> 00:28:52,891 Thanks. 588 00:28:52,893 --> 00:28:55,027 You okay? 589 00:28:55,029 --> 00:28:56,194 I just can't seem 590 00:28:56,196 --> 00:28:58,830 to do one thing right anymore. 591 00:29:01,601 --> 00:29:04,937 Hey, they were the ones who were rude. 592 00:29:07,807 --> 00:29:09,808 It's no excuse. 593 00:29:09,810 --> 00:29:10,943 Come on. 594 00:29:10,945 --> 00:29:12,978 You're way too nice. 595 00:29:12,980 --> 00:29:14,980 No. 596 00:29:14,982 --> 00:29:17,249 I just almost lost Dana. 597 00:29:17,251 --> 00:29:19,785 So I know how they must feel. 598 00:29:22,388 --> 00:29:25,290 I should've just let you move in here like you wanted to. 599 00:29:25,292 --> 00:29:26,425 Jess... 600 00:29:26,427 --> 00:29:27,626 You were always so good with her. 601 00:29:27,628 --> 00:29:29,261 So much better than me. 602 00:29:29,263 --> 00:29:32,130 I'm not her mother. 603 00:29:36,302 --> 00:29:38,603 It was Brody who broke her heart. 604 00:29:42,275 --> 00:29:44,943 I could kill him, Mike. 605 00:29:44,945 --> 00:29:48,313 I swear to God, I could. 606 00:30:05,431 --> 00:30:07,599 Can you guess? 607 00:30:07,601 --> 00:30:11,269 It's where your dad was stationed. 608 00:30:11,271 --> 00:30:13,505 And? 609 00:30:14,607 --> 00:30:16,775 And... I don't know. 610 00:30:19,712 --> 00:30:21,446 Right there. 611 00:30:21,448 --> 00:30:23,181 Where those buses are. 612 00:30:23,183 --> 00:30:25,717 There was a long line of them. 613 00:30:25,719 --> 00:30:28,153 I was over there. 614 00:30:28,155 --> 00:30:29,554 The other side of the parking lot 615 00:30:29,556 --> 00:30:32,357 with Chris and my mom 616 00:30:32,359 --> 00:30:34,593 and all the other families. 617 00:30:36,696 --> 00:30:38,897 Chris was so freaked-out. 618 00:30:38,899 --> 00:30:42,734 He wouldn't let go of my hand. 619 00:30:42,736 --> 00:30:45,037 You know, everybody was hugging 620 00:30:45,039 --> 00:30:48,407 and crying all around us. 621 00:30:48,409 --> 00:30:50,976 The day your dad deployed for Iraq. 622 00:30:55,515 --> 00:30:58,116 There was a Marine band playing. 623 00:31:00,186 --> 00:31:02,220 And when my dad walked out 624 00:31:02,222 --> 00:31:04,656 with all the other guys from his battalion, 625 00:31:04,658 --> 00:31:08,093 you could tell that he was excited. 626 00:31:09,529 --> 00:31:11,730 He wanted to go. 627 00:31:14,901 --> 00:31:17,602 He was some kind of sniper or something, right? 628 00:31:19,372 --> 00:31:21,239 Yeah. 629 00:31:24,410 --> 00:31:26,611 How old were you? 630 00:31:28,581 --> 00:31:30,816 Eight. 631 00:31:31,784 --> 00:31:34,152 Fuck. 632 00:31:36,522 --> 00:31:38,757 But that's not why we're here. 633 00:31:40,860 --> 00:31:43,695 We're here... 634 00:31:43,697 --> 00:31:46,631 because this is where it happened. 635 00:31:46,633 --> 00:31:50,368 The last true statement he ever said to me. 636 00:31:50,370 --> 00:31:52,704 Which was? 637 00:31:52,706 --> 00:31:54,940 "Good-bye." 638 00:31:59,912 --> 00:32:03,048 Everything after that was a lie. 639 00:32:42,622 --> 00:32:44,089 Hello. 640 00:32:44,091 --> 00:32:45,624 Remember me? 641 00:32:45,626 --> 00:32:48,260 You're kind of hard to forget. 642 00:32:48,262 --> 00:32:51,630 Listen, I know this is awkward, but, um... 643 00:32:51,632 --> 00:32:53,798 I kind of need a place to stay. 644 00:32:53,800 --> 00:32:58,136 Probably I should've called first. 645 00:32:58,138 --> 00:33:00,138 Probably. 646 00:33:00,140 --> 00:33:03,675 Uh, but it's just for the night. 647 00:33:05,178 --> 00:33:09,347 Well, I got exactly one couch and one bed. 648 00:33:10,149 --> 00:33:12,384 Bed's cool with me. 649 00:33:13,286 --> 00:33:15,520 Come on in. 650 00:34:56,055 --> 00:34:57,455 So it is him. 651 00:34:57,457 --> 00:34:58,790 Javadi. 652 00:34:58,792 --> 00:35:00,992 That's him, third from the right. 653 00:35:00,994 --> 00:35:02,994 Jesus, he's gotten old. 654 00:35:02,996 --> 00:35:05,263 Standing next to him is Edgar Cedeño. 655 00:35:05,265 --> 00:35:07,799 The banker we targeted in last month's mission. 656 00:35:07,801 --> 00:35:10,268 When was this photograph taken? 657 00:35:10,270 --> 00:35:11,636 2009. 658 00:35:11,638 --> 00:35:13,471 According to passenger manifests, 659 00:35:13,473 --> 00:35:15,807 Javadi visited Venezuela exactly twice. 660 00:35:15,809 --> 00:35:17,909 Once at the time of this photograph 661 00:35:17,911 --> 00:35:19,844 and once in November 2003. 662 00:35:19,846 --> 00:35:21,980 To set up the deal with Cedeño's bank. 663 00:35:21,982 --> 00:35:25,617 Each time traveling under the name Nasser Hejazi. 664 00:35:25,619 --> 00:35:27,018 His alter ego. 665 00:35:27,020 --> 00:35:29,454 He couldn't resist the joke. 666 00:35:29,456 --> 00:35:32,257 Now it's gonna bury him. 667 00:35:32,259 --> 00:35:34,926 With your blessing, I'd like to open an OFAC investigation 668 00:35:34,928 --> 00:35:36,294 into his majority ownership position 669 00:35:36,296 --> 00:35:37,762 at the Del Paraiso Football Club. 670 00:35:37,764 --> 00:35:38,997 No. 671 00:35:38,999 --> 00:35:40,265 Why not? 672 00:35:40,267 --> 00:35:41,599 Now's the time for patience. 673 00:35:41,601 --> 00:35:43,101 Don't force the pieces. 674 00:35:43,103 --> 00:35:44,102 Store them away. 675 00:35:44,104 --> 00:35:45,170 But we have him. 676 00:35:45,172 --> 00:35:48,506 He's embezzled over $45 million from the Revolutionary Guard. 677 00:35:48,508 --> 00:35:50,208 They get wind of it, they'll just put him up against a wall. 678 00:35:50,210 --> 00:35:51,276 - They'll shoot him. - Good. 679 00:35:51,278 --> 00:35:52,477 No. 680 00:35:52,479 --> 00:35:54,446 It's of negative value. 681 00:35:54,448 --> 00:36:00,318 He's second-in-command at the Intelligence Directorate, Fara. 682 00:36:00,320 --> 00:36:03,788 He ordered the attack on this building. 683 00:36:05,991 --> 00:36:08,460 I need him in a room. 684 00:36:09,862 --> 00:36:11,529 You want to interrogate him? 685 00:36:11,531 --> 00:36:14,866 I want to rip him down to the studs. 686 00:36:14,868 --> 00:36:16,368 I want the name of every agent 687 00:36:16,370 --> 00:36:18,570 he's ever run in the United States. 688 00:36:18,572 --> 00:36:20,805 And I want to know just how close 689 00:36:20,807 --> 00:36:23,708 the regime is to a nuclear weapon. 690 00:36:44,330 --> 00:36:45,397 Ms. Mathison? 691 00:36:45,399 --> 00:36:46,865 Leland Bennett. 692 00:36:46,867 --> 00:36:48,566 What is this place? 693 00:36:48,568 --> 00:36:50,268 The firm keeps it for our more 694 00:36:50,270 --> 00:36:52,170 privacy-sensitive clients. 695 00:36:52,172 --> 00:36:54,606 It's a pleasure to meet you. 696 00:36:54,608 --> 00:36:57,108 I tried to tell your colleague Mr., um... 697 00:36:57,110 --> 00:36:58,176 Franklin. 698 00:36:58,178 --> 00:36:59,511 Mr. Franklin, uh... 699 00:36:59,513 --> 00:37:00,512 You're wasting your time. 700 00:37:00,514 --> 00:37:01,913 Well, how do you know that 701 00:37:01,915 --> 00:37:03,381 when you haven't heard our proposal yet? 702 00:37:03,383 --> 00:37:04,616 I'm not for sale. 703 00:37:04,618 --> 00:37:06,584 Well, we're not trying to buy you. 704 00:37:07,186 --> 00:37:08,853 Really. 705 00:37:08,855 --> 00:37:10,588 And no one's going to ask you to do anything 706 00:37:10,590 --> 00:37:11,756 you're too uncomfortable with. 707 00:37:11,758 --> 00:37:13,258 Well, I'm already uncomfortable. 708 00:37:13,260 --> 00:37:16,528 It's up to you to draw the line you won't cross. 709 00:37:17,863 --> 00:37:21,433 For all I know, you're FBI and this is a sting. 710 00:37:21,435 --> 00:37:23,868 What's so funny? 711 00:37:23,870 --> 00:37:25,637 You have an active imagination. 712 00:37:25,639 --> 00:37:27,906 Well, somebody shut down my bank account and repossessed my car. 713 00:37:27,908 --> 00:37:29,874 Your own Agency did that to you. 714 00:37:29,876 --> 00:37:31,776 Yeah, that's my point. I'm not going to jail. 715 00:37:31,778 --> 00:37:34,446 It seems to me you're already there. 716 00:37:37,550 --> 00:37:39,951 There are no recording devices or cameras in this room, 717 00:37:39,953 --> 00:37:42,220 if that's what you're worried about. 718 00:37:42,222 --> 00:37:45,190 Would you like to step outside? 719 00:37:47,793 --> 00:37:49,828 Okay, I'm listening. 720 00:37:49,830 --> 00:37:53,331 Our firm has longstanding relationships 721 00:37:53,333 --> 00:37:55,233 with several countries in the Middle East. 722 00:37:55,235 --> 00:37:58,002 We lobby on their behalf, quietly represent 723 00:37:58,004 --> 00:37:59,471 their interests here in Washington. 724 00:37:59,473 --> 00:38:00,972 Yeah, I know how this works. 725 00:38:00,974 --> 00:38:04,309 So... what does your client want? 726 00:38:04,311 --> 00:38:06,444 To pick your brain from time to time. 727 00:38:06,446 --> 00:38:08,313 Put you on retainer, as it were. 728 00:38:08,315 --> 00:38:10,081 Pick my brain? 729 00:38:10,083 --> 00:38:12,450 On what subject? 730 00:38:12,452 --> 00:38:14,085 Your area of expertise. 731 00:38:14,087 --> 00:38:16,120 For example? 732 00:38:16,122 --> 00:38:18,423 For example, he recently lost six business associates. 733 00:38:18,425 --> 00:38:20,091 Maybe you heard about it. 734 00:38:21,327 --> 00:38:23,928 So this is Iran we're talking about. 735 00:38:23,930 --> 00:38:28,066 He'd like to know how those men were identified and targeted. 736 00:38:31,637 --> 00:38:34,839 That line you mentioned-- we just crossed it. 737 00:38:34,841 --> 00:38:35,940 Ms. Mathison... 738 00:38:35,942 --> 00:38:37,141 No, I won't do it. 739 00:38:37,143 --> 00:38:39,544 Iran was behind the Langley bombing. 740 00:38:39,546 --> 00:38:41,279 Which they carried out in retaliation 741 00:38:41,281 --> 00:38:44,649 for Israeli air strikes on their nuclear facilities. 742 00:38:44,651 --> 00:38:46,618 I reject the comparison. 743 00:38:46,620 --> 00:38:47,886 Why? 744 00:38:47,888 --> 00:38:50,054 It's one military target for another. 745 00:38:50,056 --> 00:38:53,458 Iran takes great care in its proportional response 746 00:38:53,460 --> 00:38:55,226 to acts of aggression. 747 00:38:55,228 --> 00:38:57,128 An airliner for an airliner, 748 00:38:57,130 --> 00:39:00,899 a Mossad agent for a physicist. 749 00:39:00,901 --> 00:39:03,468 Sounds like you've drunk the Kool-Aid. 750 00:39:03,470 --> 00:39:04,869 I'm a professional. 751 00:39:04,871 --> 00:39:08,973 I'm paid to make arguments, not wave a flag. 752 00:39:10,809 --> 00:39:12,377 Good-bye, Mr. Bennett. 753 00:39:12,379 --> 00:39:15,346 You'll be back in County lockup by the end of the day. 754 00:39:15,348 --> 00:39:16,981 Put there by the very institutions 755 00:39:16,983 --> 00:39:18,716 you're trying to protect. 756 00:39:18,718 --> 00:39:20,318 I'll take my chances. 757 00:39:20,320 --> 00:39:22,020 Well, you know how this works. 758 00:39:22,022 --> 00:39:23,254 You said so yourself. 759 00:39:23,256 --> 00:39:26,257 Meaning what? 760 00:39:26,259 --> 00:39:29,727 You familiar with the term "Controversialize"? 761 00:39:30,829 --> 00:39:32,564 No. 762 00:39:32,566 --> 00:39:35,366 Well, that's what they're doing to you. 763 00:39:35,368 --> 00:39:37,769 They're turning you into the story. 764 00:39:37,771 --> 00:39:41,072 They started by leaking your relationship 765 00:39:41,074 --> 00:39:42,407 with Congressman Brody. 766 00:39:42,409 --> 00:39:44,075 Next it was Saul Berenson's testimony 767 00:39:44,077 --> 00:39:45,677 in front of the Senate Select Committee, 768 00:39:45,679 --> 00:39:48,179 then they had you committed. 769 00:39:48,181 --> 00:39:50,114 Pretty soon, it's not a story 770 00:39:50,116 --> 00:39:52,450 about a terrorist attack anymore or how the people meant 771 00:39:52,452 --> 00:39:54,385 to protect us screwed up. 772 00:39:54,387 --> 00:39:57,255 It's about you. 773 00:39:57,257 --> 00:40:00,258 It's about sex between a bipolar CIA officer 774 00:40:00,260 --> 00:40:03,161 and her brainwashed boyfriend. 775 00:40:05,464 --> 00:40:07,131 I'm not a traitor. 776 00:40:07,133 --> 00:40:08,733 No. 777 00:40:08,735 --> 00:40:13,237 What you are is a liability to a lot of people 778 00:40:13,239 --> 00:40:15,440 who've got a lot to lose. 779 00:40:17,309 --> 00:40:19,811 So far, they've kept your name out of the press, 780 00:40:19,813 --> 00:40:22,046 but how long do you think that's gonna last? 781 00:40:22,048 --> 00:40:23,214 And what happens then? 782 00:40:23,216 --> 00:40:24,482 I'll tell you what. 783 00:40:24,484 --> 00:40:27,118 You're destroyed. 784 00:40:27,120 --> 00:40:29,454 You're a pariah. 785 00:40:29,456 --> 00:40:31,222 And in six months or a year, 786 00:40:31,224 --> 00:40:33,057 if you haven't killed yourself by then, 787 00:40:33,059 --> 00:40:34,926 they'll do it for you. 788 00:40:34,928 --> 00:40:36,628 You're naive to think they won't. 789 00:40:36,630 --> 00:40:38,429 You'll slip in the shower 790 00:40:38,431 --> 00:40:41,265 or they'll force-feed you lithium till your heart stops 791 00:40:41,267 --> 00:40:45,036 or they'll hang you on a doorknob and call it suicide. 792 00:41:17,703 --> 00:41:20,505 Let us help you, Carrie. 793 00:41:22,274 --> 00:41:24,442 We're very good at it. 794 00:41:30,816 --> 00:41:32,817 You can keep me out of the hospital? 795 00:41:32,819 --> 00:41:34,719 I can. 796 00:41:37,156 --> 00:41:38,556 I'm broke. 797 00:41:38,558 --> 00:41:41,559 I don't have a dime to my name. 798 00:41:41,561 --> 00:41:44,395 You'll be compensated handsomely. 799 00:41:52,504 --> 00:41:53,838 Well, then, 800 00:41:53,840 --> 00:41:56,874 I never want to see you again, Mr. Bennett. 801 00:41:59,178 --> 00:42:01,012 I will see your client... 802 00:42:01,014 --> 00:42:03,715 but only him and only face-to-face. 803 00:42:03,717 --> 00:42:05,883 That could be a problem. 804 00:42:05,885 --> 00:42:07,218 His problem. 805 00:42:07,220 --> 00:42:09,520 And tell him I won't name names, either. 806 00:42:09,522 --> 00:42:12,323 I won't betray my people in the field. 807 00:42:12,325 --> 00:42:14,325 That's between you and him. 808 00:42:14,327 --> 00:42:16,794 No, that is non-negotiable. 809 00:42:19,164 --> 00:42:21,799 Okay. 810 00:42:25,504 --> 00:42:28,740 Think of it this way. 811 00:42:28,742 --> 00:42:31,275 Maybe you two can find some common ground. 812 00:42:31,277 --> 00:42:33,211 Put the world right. 813 00:42:33,213 --> 00:42:35,246 Save us all. 814 00:42:37,216 --> 00:42:38,683 Fuck you. 815 00:42:38,685 --> 00:42:40,585 I'm sorry. Did you say something? 816 00:42:40,587 --> 00:42:43,020 Yeah. Fuck you. 817 00:42:50,729 --> 00:42:53,297 Mr. Bennett wanted you to have this as a show 818 00:42:53,299 --> 00:42:55,299 of good faith. 819 00:42:59,738 --> 00:43:01,372 How would he feel about me 820 00:43:01,374 --> 00:43:03,241 buying a plane ticket to Southeast Asia 821 00:43:03,243 --> 00:43:05,109 and disappearing into the jungle for a while? 822 00:43:05,111 --> 00:43:06,644 You might want to consider a car trip 823 00:43:06,646 --> 00:43:07,745 to Atlantic City instead. 824 00:43:07,747 --> 00:43:09,881 Why's that? 825 00:43:09,883 --> 00:43:11,582 You're on the TSA no-fly list 826 00:43:11,584 --> 00:43:13,951 and your passport's no longer valid. 827 00:43:16,455 --> 00:43:18,890 Good to know. Thanks. 828 00:43:18,892 --> 00:43:20,992 Have a nice walk. 829 00:43:44,082 --> 00:43:45,283 Have you heard anything? 830 00:43:45,285 --> 00:43:47,318 No. 831 00:43:48,320 --> 00:43:49,921 What is it? 832 00:43:49,923 --> 00:43:52,824 This. A detective buddy of mine got it for me. 833 00:43:52,826 --> 00:43:54,926 Leo wasn't in the rehab facility for treatment. 834 00:43:54,928 --> 00:43:56,761 His parents made a deal with the DA 835 00:43:56,763 --> 00:43:58,863 to keep him from being charged with a homicide. 836 00:43:58,865 --> 00:44:00,498 What? 837 00:44:00,500 --> 00:44:02,366 Details are sketchy, but somehow he managed 838 00:44:02,368 --> 00:44:04,168 to get his hands on his father's gun. 839 00:44:04,170 --> 00:44:07,538 Maybe it was a suicide pact, maybe it wasn't. 840 00:44:07,540 --> 00:44:09,273 Either way, the brother ends up dead, 841 00:44:09,275 --> 00:44:13,010 and this Leo walks. 842 00:44:13,012 --> 00:44:15,580 Oh, God. 843 00:44:44,410 --> 00:44:45,576 Hey. 844 00:44:45,578 --> 00:44:46,711 Hey. 845 00:44:46,713 --> 00:44:48,813 What time is it? 846 00:44:48,815 --> 00:44:50,982 Who cares? 847 00:44:50,984 --> 00:44:54,452 I just want to stay like this forever. 848 00:44:55,921 --> 00:45:00,992 You know, usually I wake up and I feel so... strange. 849 00:45:02,527 --> 00:45:05,263 But today... 850 00:45:05,265 --> 00:45:07,331 This is just perfect. 851 00:45:18,543 --> 00:45:20,778 I never want to go back. 852 00:45:23,181 --> 00:45:24,982 Then we don't have to. 853 00:45:58,050 --> 00:45:59,717 Carrie. 854 00:46:01,086 --> 00:46:03,454 Saul. 855 00:46:04,489 --> 00:46:06,891 Give us a minute. 856 00:46:19,571 --> 00:46:20,805 What are you doing here? 857 00:46:20,807 --> 00:46:22,306 Don't worry, I wasn't followed. 858 00:46:22,308 --> 00:46:23,641 - Are you sure? - Yeah, I'm sure. 859 00:46:23,643 --> 00:46:25,109 I used every trick in the book. 860 00:46:25,111 --> 00:46:27,745 It took me over five hours to get here. 861 00:46:29,782 --> 00:46:31,749 I'm all right. 862 00:46:40,625 --> 00:46:42,727 It worked, Saul. 863 00:46:43,795 --> 00:46:45,930 They picked me up this morning. 864 00:46:45,932 --> 00:46:48,666 Who did? 865 00:46:48,668 --> 00:46:50,768 A man named Franklin. 866 00:46:50,770 --> 00:46:52,837 He took me to a house in Potomac, 867 00:46:52,839 --> 00:46:54,171 where I met with Leland Bennett. 868 00:46:54,173 --> 00:46:55,206 The lawyer. 869 00:46:55,208 --> 00:46:56,340 Yes. 870 00:46:56,342 --> 00:46:58,442 What did he say? 871 00:46:58,444 --> 00:46:59,610 What did he say, Carrie? 872 00:46:59,612 --> 00:47:01,545 What were his exact words? 873 00:47:01,547 --> 00:47:06,717 He said his client recently lost six business associates 874 00:47:06,719 --> 00:47:09,186 and would like to know how those men were identified 875 00:47:09,188 --> 00:47:11,355 and targeted. 876 00:47:12,958 --> 00:47:14,892 Javadi. 877 00:47:14,894 --> 00:47:16,193 It has to be. 878 00:47:16,195 --> 00:47:17,828 Did you hold out for a meeting in person? 879 00:47:17,830 --> 00:47:19,463 I did it just the way you said. 880 00:47:19,465 --> 00:47:21,632 I told Bennett the meeting had to be face-to-face. 881 00:47:21,634 --> 00:47:22,867 And he went for it? 882 00:47:29,808 --> 00:47:32,410 You're an amazing person, Carrie Mathison. 883 00:47:32,412 --> 00:47:34,045 Amazing. 884 00:47:37,082 --> 00:47:39,316 I don't know. 885 00:47:42,087 --> 00:47:46,257 You've been very, very brave. 886 00:47:53,265 --> 00:47:55,900 You should've gotten me out of the hospital, Saul. 887 00:47:55,902 --> 00:47:58,769 You shouldn't have left me in there. 888 00:48:12,284 --> 00:48:13,951 It's almost over. 889 00:48:13,953 --> 00:48:17,188 No, it's too hard. I can't keep going. 890 00:48:17,190 --> 00:48:18,756 Yes, you can. 891 00:48:19,524 --> 00:48:21,492 Yes, you can. 892 00:48:24,229 --> 00:48:26,697 Come on in. 893 00:48:26,699 --> 00:48:30,534 Mira will make you a nice cup of tea. 894 00:48:30,536 --> 00:48:32,470 Come. 895 00:48:35,941 --> 00:48:37,808 Here. 896 00:48:39,209 --> 00:48:40,412 Here. 897 00:48:47,975 --> 00:48:52,731 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 898 00:48:59,070 --> 00:49:01,062 What's the purpose of your visit to the United States? 899 00:49:01,186 --> 00:49:02,099 Business. 900 00:49:03,323 --> 00:49:04,871 ON THE NEXT HOMELAND 901 00:49:04,963 --> 00:49:06,046 I need your eyes on Carrie. 902 00:49:06,159 --> 00:49:07,682 The Iranians are watching her too. 903 00:49:08,324 --> 00:49:09,156 I'm not talking to you! 904 00:49:09,253 --> 00:49:10,942 Why aren't you in the nuthouse where you belong? 905 00:49:11,305 --> 00:49:12,613 You've got surveillance all over you. 906 00:49:13,200 --> 00:49:14,655 Target's on the move. 907 00:49:15,309 --> 00:49:16,615 They realize you're not who's supposed to be, 908 00:49:16,821 --> 00:49:17,965 they just kill you. 909 00:49:18,259 --> 00:49:19,414 I'll do whatever it takes. 910 00:49:19,567 --> 00:49:20,688 Did I get made? 911 00:49:20,802 --> 00:49:22,015 She's on her own, Saul. 912 00:49:22,180 --> 00:49:23,732 She's always been on her own. 913 00:49:28,374 --> 00:49:29,433 Ah! 62594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.