All language subtitles for Hellboy.2019.D.MVO.WEB-DL.1080p.seleZen

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,124 --> 00:00:14,124 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:18,812 --> 00:00:21,312 The year is 517 A.D., 3 00:00:21,314 --> 00:00:22,881 known as the Dark Ages 4 00:00:22,883 --> 00:00:25,883 and for fucking good reason. 5 00:00:25,885 --> 00:00:28,052 An endless war between the armies of man 6 00:00:28,054 --> 00:00:29,387 and the creatures of darkness 7 00:00:29,389 --> 00:00:31,055 has raged across Britain. 8 00:00:31,057 --> 00:00:34,559 And in retribution for man's injustices to creatures, 9 00:00:34,561 --> 00:00:37,528 the immortal witch Vivienne Nimue 10 00:00:37,530 --> 00:00:39,530 had spread her deadly plague 11 00:00:39,532 --> 00:00:43,434 threatening to wipe mankind off the face of the Earth. 12 00:00:43,436 --> 00:00:46,941 And so at Pendle Hill, beneath an ancient oak tree, 13 00:00:48,743 --> 00:00:52,745 King Arthur... Yes, that King Arthur, 14 00:00:52,747 --> 00:00:54,981 and his powerful wizard Merlin, 15 00:00:54,983 --> 00:00:57,917 were forced to surrender to Nimue, 16 00:00:57,919 --> 00:00:59,955 the Queen of Blood. 17 00:01:01,455 --> 00:01:03,523 Well, well, well. 18 00:01:03,525 --> 00:01:07,460 The great King Arthur comes to Pendle Hill. 19 00:01:07,462 --> 00:01:10,330 However, believing man and monster 20 00:01:10,332 --> 00:01:12,098 were never meant to live in harmony, 21 00:01:12,100 --> 00:01:13,867 Arthur ambushed Nimue. 22 00:01:15,000 --> 00:01:21,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 23 00:01:25,480 --> 00:01:30,483 Betrayed by her most trusted witch, Ganeida. 24 00:01:30,485 --> 00:01:33,689 No mortal weapon can harm me. 25 00:01:36,793 --> 00:01:39,994 - Excalibur! - This is no mortal weapon. 26 00:01:41,697 --> 00:01:42,963 Pissed off, 27 00:01:42,965 --> 00:01:45,800 Nimue unleashed her deadly plague. 28 00:01:45,802 --> 00:01:47,035 No! 29 00:01:47,037 --> 00:01:48,939 With one swing 30 00:01:50,506 --> 00:01:53,407 of his legendary sword, 31 00:01:53,409 --> 00:01:55,879 Arthur severed the Blood Queen's head. 32 00:01:58,148 --> 00:02:00,648 But even that wasn't enough to stop her. 33 00:02:00,650 --> 00:02:03,151 So he had her cut up into pieces, 34 00:02:03,153 --> 00:02:05,954 each one locked in a separate casket. 35 00:02:05,956 --> 00:02:09,891 This is not over. I am vengeance eternal! 36 00:02:09,893 --> 00:02:11,094 No! 37 00:02:14,064 --> 00:02:15,764 Sealed with a holy prayer. 38 00:02:15,766 --> 00:02:17,699 Only the words from a man of God 39 00:02:17,701 --> 00:02:19,434 may break this holy seal. 40 00:02:19,436 --> 00:02:22,038 Arthur then ordered his bravest knights 41 00:02:22,040 --> 00:02:24,539 to ride off and bury her wretched remains 42 00:02:24,541 --> 00:02:26,108 in the far reaches of the land, 43 00:02:26,110 --> 00:02:28,678 where no one would ever find her. 44 00:02:28,680 --> 00:02:32,116 Not even the devil himself. 45 00:02:42,027 --> 00:02:43,260 I mean it, son. 46 00:02:43,262 --> 00:02:46,797 No drinking, no fighting, don't cause a scene. 47 00:02:46,799 --> 00:02:49,699 Relax, Dad. It's not my first time in Tijuana. 48 00:02:49,701 --> 00:02:51,701 Why do you think I'm telling you all this? 49 00:02:51,703 --> 00:02:54,871 Ruiz is my friend. I just wanna bring him back. 50 00:02:54,873 --> 00:02:57,074 Agent Ruiz is not your friend. 51 00:02:57,076 --> 00:02:58,608 He's someone you get drunk with. 52 00:02:58,610 --> 00:03:00,509 Three weeks ago, we sent Ruiz 53 00:03:00,511 --> 00:03:02,511 to investigate a nest of vampires. 54 00:03:02,513 --> 00:03:03,881 We haven't heard from him since. 55 00:03:03,883 --> 00:03:04,948 I'm on it. 56 00:03:04,950 --> 00:03:07,217 A reliable source told me where I can find him. 57 00:03:07,219 --> 00:03:08,819 Call me when you have him. 58 00:03:08,821 --> 00:03:10,053 I'm not going to call you. 59 00:03:10,055 --> 00:03:12,823 Just call me! It's a simple extraction. 60 00:03:12,825 --> 00:03:14,591 Get Ruiz out of there and bid adios 61 00:03:14,593 --> 00:03:16,760 without making a big mess. Again. 62 00:03:16,762 --> 00:03:18,629 I got this, Dad! 63 00:03:18,631 --> 00:03:21,635 You know me, I have a gentle touch. 64 00:03:22,602 --> 00:03:25,069 Ah, shit! Not again. 65 00:03:56,837 --> 00:04:00,739 Camazotz! Camazotz! Camazotz! 66 00:04:00,741 --> 00:04:03,943 Camazotz! Camazotz! Camazotz! 67 00:04:20,896 --> 00:04:22,862 Uh... 68 00:04:30,571 --> 00:04:34,074 Ruiz! Esteban, is that you? 69 00:04:37,679 --> 00:04:42,985 Camazotz! Camazotz! Camazotz! Camazotz! 70 00:04:44,653 --> 00:04:47,321 What's up with the Camazotz crap, huh? 71 00:04:47,323 --> 00:04:49,790 The B.P.R.D. sends you down here, 72 00:04:49,792 --> 00:04:52,026 investigate a nest of vampires 73 00:04:52,028 --> 00:04:54,161 and you went silent about three weeks ago. 74 00:04:54,163 --> 00:04:55,096 I miss you, man. 75 00:04:55,098 --> 00:04:57,965 Come on, I'm here to bring you back in. 76 00:04:57,967 --> 00:04:59,567 Come on, buddy, let's go. 77 00:05:01,004 --> 00:05:04,739 So come on, bring me in. 78 00:05:10,314 --> 00:05:11,781 Okay. 79 00:05:14,117 --> 00:05:15,218 Okay. 80 00:05:25,863 --> 00:05:29,364 Okay. Hey, what happened to you, man? 81 00:05:29,366 --> 00:05:31,235 What's with the get-up, huh? 82 00:05:33,103 --> 00:05:35,704 Training? Training for what? 83 00:05:35,706 --> 00:05:36,874 To kill you! 84 00:05:40,078 --> 00:05:42,579 Okay. Hang on to that for me. 85 00:05:44,282 --> 00:05:45,717 You look good in purple. 86 00:05:48,686 --> 00:05:50,322 Ouch! 87 00:05:55,194 --> 00:05:56,994 It's been a lot of fun. 88 00:05:56,996 --> 00:05:58,297 Can we get out of here? 89 00:06:02,000 --> 00:06:05,001 What did they do to you? 90 00:06:10,975 --> 00:06:13,676 Ruiz! Let's have a drink and talk about this! 91 00:06:13,678 --> 00:06:15,745 You're a good agent! 92 00:06:15,747 --> 00:06:19,216 Buddy, come on. Come on, don't you remember? 93 00:06:19,218 --> 00:06:22,686 Backyards? Drinking beers on the porch? 94 00:06:22,688 --> 00:06:24,922 We used to play guitar, man! 95 00:06:24,924 --> 00:06:28,659 You'd play all that hippy acoustic crap 96 00:06:28,661 --> 00:06:31,030 and I'd play real music. 97 00:06:35,701 --> 00:06:37,836 To hell with this! 98 00:06:41,174 --> 00:06:42,907 Hey, I'm sorry, man. 99 00:06:42,909 --> 00:06:43,977 Are you okay? 100 00:06:48,215 --> 00:06:50,914 Come on, I don't wanna hurt you, partner. 101 00:06:50,916 --> 00:06:52,951 I know you're in there somewhere. Talk to me. 102 00:06:52,953 --> 00:06:54,786 You play the hero, 103 00:06:54,788 --> 00:06:56,955 but I really know what is under your mask. 104 00:06:56,957 --> 00:07:01,126 Oh, yeah? Is that so? Let's see what's under yours. 105 00:07:19,981 --> 00:07:22,850 Ruiz! Stop this! 106 00:07:41,470 --> 00:07:43,804 No! No! 107 00:07:48,243 --> 00:07:49,411 Ruiz. 108 00:07:55,317 --> 00:07:59,487 I know you... Anung un Rama. 109 00:07:59,489 --> 00:08:03,191 Your heart beats with rage. 110 00:08:03,193 --> 00:08:07,897 I know which side you'll choose at the end. 111 00:08:09,332 --> 00:08:11,365 I'm sorry. 112 00:08:11,367 --> 00:08:13,836 I'm sorry, I didn't mean... I... 113 00:09:04,490 --> 00:09:07,257 That's okay, little guy. 114 00:09:07,259 --> 00:09:09,560 You're just doing what you're doing. 115 00:09:09,562 --> 00:09:11,163 I'm not judging. 116 00:09:12,930 --> 00:09:14,199 Hellboy. 117 00:09:14,966 --> 00:09:16,534 No, it's Josh. 118 00:09:17,569 --> 00:09:21,004 People confuse us all the time. 119 00:09:21,006 --> 00:09:22,774 Come on, we gotta go. 120 00:09:23,375 --> 00:09:25,008 How did you find me? 121 00:09:25,010 --> 00:09:27,444 Twitter. You don't exactly blend. 122 00:09:27,446 --> 00:09:30,614 Look, sorry about Ruiz, but we gotta take you back. 123 00:09:30,616 --> 00:09:33,284 You can try! 124 00:09:33,286 --> 00:09:35,452 Hey, hey, hey, hey. Come on, big guy. Easy. 125 00:09:35,454 --> 00:09:37,288 We're just following orders. 126 00:09:37,290 --> 00:09:38,924 He wants you back. 127 00:09:39,458 --> 00:09:41,225 The old man sent you? 128 00:09:41,227 --> 00:09:42,993 All he told us is its important. 129 00:09:42,995 --> 00:09:44,331 We need to go. 130 00:09:55,309 --> 00:09:56,810 They're buying. 131 00:10:32,180 --> 00:10:33,680 Details are still emerging 132 00:10:33,682 --> 00:10:36,048 with regard to the tragic events in Mexico. 133 00:10:36,050 --> 00:10:37,484 There's very little information 134 00:10:37,486 --> 00:10:38,618 known about Hellboy 135 00:10:38,620 --> 00:10:42,122 or the secretive agency that apparently he works for. 136 00:10:50,531 --> 00:10:53,700 You missed a spot. May I? 137 00:10:53,702 --> 00:10:55,302 Hey, Dad. 138 00:10:55,304 --> 00:10:56,636 My father used to say 139 00:10:56,638 --> 00:10:58,705 shaving was the most important part of a day. 140 00:10:58,707 --> 00:11:02,075 Separated the gentlemen from the Philistines. 141 00:11:02,077 --> 00:11:04,177 It takes a real man to hold a blade 142 00:11:04,179 --> 00:11:06,079 against his own throat every day 143 00:11:06,081 --> 00:11:08,549 and not cut the jugular. 144 00:11:08,551 --> 00:11:10,183 Grandpa Bruttenholm, 145 00:11:10,185 --> 00:11:12,152 he was all teddy bears and rainbows. 146 00:11:12,154 --> 00:11:14,555 He was an unrepentant asshole, but he taught me how to shave. 147 00:11:14,557 --> 00:11:17,392 Like father, like son. 148 00:11:17,394 --> 00:11:19,460 Drowning in tequila for three weeks 149 00:11:19,462 --> 00:11:21,262 may temporarily numb the pain. 150 00:11:21,264 --> 00:11:22,997 All it ever really does is 151 00:11:22,999 --> 00:11:26,236 exacerbate your sorrows and the state of your liver. 152 00:11:27,404 --> 00:11:29,505 I know you're upset about Agent Ruiz, 153 00:11:29,507 --> 00:11:31,273 but it's part of the job. 154 00:11:31,275 --> 00:11:32,741 Everyone here knows that. 155 00:11:32,743 --> 00:11:36,110 Job didn't kill him, I did. 156 00:11:36,112 --> 00:11:39,247 And I buried him 16 feet under the earth 157 00:11:39,249 --> 00:11:41,349 right by the chapel of the Virgin Guadalupe, 158 00:11:41,351 --> 00:11:42,583 just to make it proper. 159 00:11:42,585 --> 00:11:45,453 He had become unholy, a vampyre, 160 00:11:45,455 --> 00:11:47,255 a creature of darkness beyond salvation. 161 00:11:47,257 --> 00:11:49,123 A creature of darkness beyond salvation? 162 00:11:49,125 --> 00:11:51,125 You mean, we don't all just deserve a little 163 00:11:51,127 --> 00:11:52,528 gentle horn shave every now and then? 164 00:11:52,530 --> 00:11:54,096 You're different. You always have been. 165 00:11:54,098 --> 00:11:59,134 If my face could talk, it would disagree with you. 166 00:11:59,136 --> 00:12:01,606 I think it's a beautiful face. 167 00:12:10,649 --> 00:12:12,782 The end is coming. The end of what? 168 00:12:12,784 --> 00:12:15,585 I don't know. Those were Ruiz's last words. 169 00:12:15,587 --> 00:12:18,588 That and something about Anung nun... 170 00:12:18,590 --> 00:12:20,123 Does it ring any bells? 171 00:12:20,125 --> 00:12:22,460 Nah. Apocalyptic mutterings. 172 00:12:22,462 --> 00:12:27,363 Now there... Don't you look handsome! 173 00:12:27,365 --> 00:12:30,001 I'm gonna take your word for that, Pops. 174 00:12:32,070 --> 00:12:34,404 Why'd you bring me back, anyway? 175 00:12:34,406 --> 00:12:36,676 Don't tell me it's 'cause you miss me. 176 00:12:37,710 --> 00:12:41,077 Do you recall the Osiris Club? 177 00:12:41,079 --> 00:12:43,046 Oh, yeah. Strip joint in Jersey. 178 00:12:43,048 --> 00:12:43,980 No, the other one. 179 00:12:43,982 --> 00:12:47,184 The British occult society formed in 1866 180 00:12:47,186 --> 00:12:48,619 by the ranking members 181 00:12:48,621 --> 00:12:50,822 of the Heliopic Brotherhood of Ra. 182 00:12:50,824 --> 00:12:53,825 Ra? I met Ra once in the underworld. 183 00:12:53,827 --> 00:12:55,092 He's a close-talker. 184 00:12:55,094 --> 00:12:57,829 You know, like us, they fight against the forces of darkness 185 00:12:57,831 --> 00:13:01,333 and our organizations have a long-standing relationship. 186 00:13:01,335 --> 00:13:02,767 They're old friends of mine. 187 00:13:02,769 --> 00:13:05,070 And they've requested your assistance 188 00:13:05,072 --> 00:13:06,471 with a giant problem. 189 00:13:06,473 --> 00:13:09,777 - Oh, yeah? What's that? - Giants. 190 00:13:14,515 --> 00:13:18,683 Hellboy stole the life I might've had. 191 00:13:18,685 --> 00:13:23,056 Banished me into an existence of misery. 192 00:13:24,191 --> 00:13:28,660 I now only live to kill him. 193 00:13:28,662 --> 00:13:32,565 I too have suffered at Hellboy's hands, 194 00:13:32,567 --> 00:13:34,534 so I know your pain. 195 00:13:34,536 --> 00:13:39,138 I felt yours, so I summoned you here. 196 00:13:40,141 --> 00:13:44,710 I will guide you to a witch, Vivienne Nimue, 197 00:13:44,712 --> 00:13:48,548 cut to pieces but alive and waiting. 198 00:13:48,550 --> 00:13:50,551 Restore her! 199 00:13:50,553 --> 00:13:53,353 She will make you powerful again 200 00:13:53,355 --> 00:13:55,556 so you can have your vengeance. 201 00:13:55,558 --> 00:14:00,393 - I thank you. - This is not going to be easy. 202 00:14:00,395 --> 00:14:01,627 Maybe not. 203 00:14:01,629 --> 00:14:04,532 But to be whole again, I can do it. 204 00:14:07,770 --> 00:14:09,870 Go now. 205 00:14:09,872 --> 00:14:13,907 I don't get it. What's in it for you? 206 00:14:13,909 --> 00:14:19,279 That is no concern of yours, beast! 207 00:14:19,281 --> 00:14:22,750 In the end, I'll have my way 208 00:14:22,752 --> 00:14:27,089 and Hellboy will pay what he owes. 209 00:15:08,532 --> 00:15:10,666 Your guest, m'lord. 210 00:15:10,668 --> 00:15:13,469 Hellboy, welcome. Lord Adam Glaren. 211 00:15:13,471 --> 00:15:15,504 And may I introduce my associates, 212 00:15:15,506 --> 00:15:17,674 Dr. Edwin Carp and August Swain. 213 00:15:17,676 --> 00:15:19,308 Hi. You guys ever been 214 00:15:19,310 --> 00:15:20,777 to the Osiris Club in Jersey? 215 00:15:20,779 --> 00:15:22,612 It's like this, but just with strippers. 216 00:15:22,614 --> 00:15:23,649 May I? 217 00:15:24,683 --> 00:15:26,516 Does it do anything special? 218 00:15:26,518 --> 00:15:30,253 Yeah, it smashes things real good. 219 00:15:30,255 --> 00:15:32,722 We are so very glad you accepted our invitation. 220 00:15:32,724 --> 00:15:35,491 - Wasn't really my choice. - Ah. 221 00:15:35,493 --> 00:15:38,260 Yes. The Professor. 222 00:15:38,262 --> 00:15:40,363 Your father and I go back a long way. 223 00:15:40,365 --> 00:15:42,365 Yeah, I heard. 224 00:15:42,367 --> 00:15:47,270 The Osiris Club has been long dedicated to preserving 225 00:15:47,272 --> 00:15:49,572 the secret history of Great Britain. 226 00:15:49,574 --> 00:15:51,776 It affords us certain insights 227 00:15:51,778 --> 00:15:53,978 into individuals such as yourself. 228 00:15:53,980 --> 00:15:56,246 We've also given vital counsel 229 00:15:56,248 --> 00:15:58,449 to your B.P.R.D. on occasion. 230 00:15:58,451 --> 00:15:59,984 Look, maybe we could just get on with it. 231 00:15:59,986 --> 00:16:01,819 Unless you flew me halfway around the world 232 00:16:01,821 --> 00:16:04,722 just so that we could, uh, have a little history lesson. 233 00:16:04,724 --> 00:16:07,393 Perhaps we should just show you. 234 00:16:11,865 --> 00:16:13,264 Oh. 235 00:16:13,266 --> 00:16:14,766 Secret door. 236 00:16:14,768 --> 00:16:17,302 Giants once dominated the British Isles. 237 00:16:17,304 --> 00:16:19,571 Vile, loathsome creatures. 238 00:16:19,573 --> 00:16:21,406 As likely to eat you as look at you. 239 00:16:21,408 --> 00:16:23,274 They've always been a problem. 240 00:16:23,276 --> 00:16:24,675 Bodies buried all over England. 241 00:16:24,677 --> 00:16:26,912 It's a curious feature of giants 242 00:16:26,914 --> 00:16:29,380 that they occasionally rise from their graves 243 00:16:29,382 --> 00:16:30,514 and wreak havoc. 244 00:16:30,516 --> 00:16:33,852 And when they do, we organize a hunt. 245 00:16:33,854 --> 00:16:37,289 - The wild hunt. - Oh, catchy. 246 00:16:37,291 --> 00:16:40,625 And I thought I had a big head. 247 00:16:40,627 --> 00:16:44,362 Clearly, you guys are old pros at this. 248 00:16:44,364 --> 00:16:46,598 Why do you need me to help you kill a giant? 249 00:16:46,600 --> 00:16:48,000 Three giants, actually. 250 00:16:48,002 --> 00:16:50,670 One, we can handle, perhaps even two. 251 00:16:50,672 --> 00:16:54,307 But three, that's a different matter altogether. 252 00:16:54,309 --> 00:16:57,877 This particular trio is terrorizing the New Forest. 253 00:16:57,879 --> 00:16:59,679 Sucking on the bones of anyone 254 00:16:59,681 --> 00:17:01,782 unlucky enough to fall foul of them. 255 00:17:01,784 --> 00:17:04,785 The marrow, you see. They can't get enough. 256 00:17:04,787 --> 00:17:07,588 - Hmm. - So, if any were to reach 257 00:17:07,590 --> 00:17:08,989 a population center... 258 00:17:08,991 --> 00:17:11,390 It's Miller time. 259 00:17:11,392 --> 00:17:12,658 This is not a task 260 00:17:12,660 --> 00:17:14,961 to be taken lightly, Hellboy. 261 00:17:14,963 --> 00:17:19,032 These are Gigantum Mortis. Very unpleasant. 262 00:17:19,034 --> 00:17:20,702 Just ask your father. 263 00:17:21,904 --> 00:17:24,037 Trevor was a guest of the hunt, 264 00:17:24,039 --> 00:17:28,041 - when we took one down in '43. - Uh-huh. 265 00:17:28,043 --> 00:17:32,446 I always knew Dad aged well, but you guys... 266 00:17:32,448 --> 00:17:34,348 Picture looks like it was taken yesterday. 267 00:17:34,350 --> 00:17:36,019 There's a reason for that. 268 00:17:38,989 --> 00:17:41,421 The phenomenon you so rightly observed 269 00:17:41,423 --> 00:17:43,091 was the byproduct of a seance 270 00:17:43,093 --> 00:17:45,693 the four of us, along with your Professor Broom, 271 00:17:45,695 --> 00:17:46,761 were involved in 272 00:17:46,763 --> 00:17:48,663 just before the war. 273 00:17:48,665 --> 00:17:52,067 Allow me to introduce our resident seer, 274 00:17:52,069 --> 00:17:54,069 Lady Elizabeth Hatton. 275 00:17:54,071 --> 00:17:56,471 The spirit I made contact with that night 276 00:17:56,473 --> 00:17:58,607 was exceptionally powerful. 277 00:17:58,609 --> 00:18:01,009 It warned us that something was coming. 278 00:18:01,011 --> 00:18:03,378 Something that would end mankind. 279 00:18:03,380 --> 00:18:06,481 And that we'd been chosen to seek it out and destroy it. 280 00:18:06,483 --> 00:18:08,950 Ever since, we've aged at a snail's pace 281 00:18:08,952 --> 00:18:11,321 in order to fulfill that mission 282 00:18:11,923 --> 00:18:13,723 no matter how long it took. 283 00:18:14,959 --> 00:18:18,060 Okay. And this thing you're worried about, 284 00:18:18,062 --> 00:18:20,330 did it show up? 285 00:18:21,666 --> 00:18:22,834 Oh, yes. 286 00:18:23,501 --> 00:18:24,635 You did. 287 00:18:28,040 --> 00:18:32,543 I was there the night that you came into the world. 288 00:18:45,158 --> 00:18:47,723 World War II was coming to an end. 289 00:18:47,725 --> 00:18:49,960 Germany was all but defeated. 290 00:18:54,066 --> 00:18:55,599 But the Nazis still had 291 00:18:55,601 --> 00:18:57,434 one last trick up their sleeve. 292 00:18:57,436 --> 00:19:01,938 They turned to the infamous necromancer Grigori Rasputin. 293 00:19:01,940 --> 00:19:04,141 On an island off the coast of Scotland, 294 00:19:04,143 --> 00:19:07,444 they gathered to invoke an ancient occult ritual... 295 00:19:08,982 --> 00:19:11,448 ...intended to turn the tide of war 296 00:19:11,450 --> 00:19:13,017 back in Germany's favor. 297 00:19:21,161 --> 00:19:22,426 But something went wrong. 298 00:19:22,428 --> 00:19:27,099 The ritual didn't turn out quite as they planned. 299 00:19:32,907 --> 00:19:34,039 Fortunately, 300 00:19:34,041 --> 00:19:36,674 legendary Nazi hunter the Lobster arrived... 301 00:19:45,653 --> 00:19:48,022 ...leading the allies on a daring raid. 302 00:19:58,732 --> 00:19:59,733 Goodbye. 303 00:20:16,152 --> 00:20:20,054 Here, so the devil knows who sent you. 304 00:20:29,664 --> 00:20:32,199 As for the rest of you goose-stepping bastards, 305 00:20:32,201 --> 00:20:34,001 beware of my claw 306 00:20:34,003 --> 00:20:37,004 for I have come to inflict justice 307 00:20:37,006 --> 00:20:38,240 on all of you. 308 00:20:44,714 --> 00:20:46,647 Professor Broom and myself 309 00:20:46,649 --> 00:20:48,682 were working with the allies at the time. 310 00:20:48,684 --> 00:20:50,085 With his knowledge of the occult 311 00:20:50,087 --> 00:20:51,685 and my gift of foresight, 312 00:20:51,687 --> 00:20:54,089 we led a secret mission to the island 313 00:20:54,091 --> 00:20:57,659 to kill whatever abomination was summoned 314 00:20:57,661 --> 00:20:59,627 from the depths of hell that night. 315 00:21:01,331 --> 00:21:02,566 Hold it! 316 00:21:04,034 --> 00:21:05,869 I'll take it from here. 317 00:21:10,840 --> 00:21:13,777 Instead, we found you. 318 00:21:30,660 --> 00:21:33,763 Your father never told you, did he? 319 00:21:33,765 --> 00:21:35,798 Why he was really there that night? 320 00:21:35,800 --> 00:21:37,902 Must've slipped his mind. 321 00:21:40,239 --> 00:21:43,973 Rasputin brought you in the world as a weapon. 322 00:21:43,975 --> 00:21:46,742 With patience and understanding, 323 00:21:46,744 --> 00:21:49,012 Broom turned that weapon into a force for good. 324 00:21:49,014 --> 00:21:50,947 "Patience and understanding." 325 00:21:50,949 --> 00:21:52,916 You sure we're talking about the same guy? 326 00:21:52,918 --> 00:21:56,253 He saw something in you that the rest of us could not. 327 00:21:56,255 --> 00:21:59,189 And he raised you as his own son. 328 00:21:59,191 --> 00:22:01,258 You should get some rest, Hellboy. 329 00:22:01,260 --> 00:22:03,761 The hunt will assemble at dawn. 330 00:22:07,800 --> 00:22:10,067 So I'm devil spawn and a Nazi. 331 00:22:10,069 --> 00:22:12,302 Great. Thanks, Dad. 332 00:22:19,079 --> 00:22:20,612 Oh, come on! 333 00:23:27,048 --> 00:23:28,783 Where is it, monk? 334 00:23:30,719 --> 00:23:34,121 Come here, you fucking bastards! 335 00:23:38,894 --> 00:23:41,363 Come here! Have you got it? 336 00:23:46,868 --> 00:23:49,336 I wonder, does screaming 337 00:23:49,338 --> 00:23:51,804 break your vow of silence, brother? 338 00:23:51,806 --> 00:23:56,312 You know what I'm looking for. Where is it? 339 00:24:03,320 --> 00:24:04,687 Show me! 340 00:24:09,526 --> 00:24:11,361 Come on! 341 00:24:33,917 --> 00:24:35,484 Come here, monk! 342 00:24:46,998 --> 00:24:49,932 I fuckin' hate iron! 343 00:24:49,934 --> 00:24:53,069 Open it. Speak the words. 344 00:24:53,071 --> 00:24:55,037 You know only the words 345 00:24:55,039 --> 00:24:57,006 from a man of God can break the seal. 346 00:24:57,008 --> 00:25:00,009 Fucking open it! 347 00:25:02,081 --> 00:25:04,817 Have I gotta do everything meself? 348 00:25:05,951 --> 00:25:07,953 Gobshite. 349 00:25:32,978 --> 00:25:35,315 Welcome back, Your Majesty. 350 00:25:38,018 --> 00:25:41,052 What, are we trick-or-treating or hunting giants? 351 00:25:41,054 --> 00:25:45,056 Tradition. To honor the brave huntsmen who've come before. 352 00:25:45,058 --> 00:25:46,324 And the pig stickers? 353 00:25:46,326 --> 00:25:47,526 Another tradition. 354 00:25:47,528 --> 00:25:51,430 Used by giant slayers throughout the ages. 355 00:25:51,432 --> 00:25:53,599 With a few modern modifications, of course. 356 00:25:53,601 --> 00:25:55,434 Five times as potent 357 00:25:55,436 --> 00:25:57,870 - as an electric chair. - Mmm. 358 00:25:57,872 --> 00:26:00,505 Not enough to kill a giant, mind you. But, uh, still, 359 00:26:00,507 --> 00:26:03,474 quite handy in subduing the creatures. Would you care for one? 360 00:26:03,476 --> 00:26:07,045 Oh, it's all right, I got traditions of my own. 361 00:26:07,047 --> 00:26:10,182 Oh, God. I don't have to wear the hat, do I? 362 00:26:10,184 --> 00:26:12,950 No. We're very well aware 363 00:26:12,952 --> 00:26:14,353 of your distaste for horns. 364 00:26:14,355 --> 00:26:17,189 It's my honor, as master of the hunt, 365 00:26:17,191 --> 00:26:18,424 to wear the headdress. 366 00:26:18,426 --> 00:26:20,526 Mmm. 367 00:26:20,528 --> 00:26:22,895 And here we are. Long Shadow. 368 00:26:22,897 --> 00:26:25,632 Don't you have a jeep or a motorcycle or something? 369 00:26:25,634 --> 00:26:27,534 That wouldn't be very sporting now, would it? 370 00:26:27,536 --> 00:26:29,371 He'll bring you home safely. 371 00:26:31,906 --> 00:26:35,975 For the record, this wasn't my idea. 372 00:27:03,939 --> 00:27:07,110 Three sets of tracks. Just as Lady Hatton foretold. 373 00:27:09,946 --> 00:27:12,346 I count four bodies. Parts of them, anyway. 374 00:27:12,348 --> 00:27:14,583 - They'll be back. - What makes you so sure? 375 00:27:14,585 --> 00:27:17,051 Giants don't leave food behind. 376 00:27:17,053 --> 00:27:19,423 The tracks are heading north, toward the river. 377 00:27:31,034 --> 00:27:33,135 This is where we'll make our stand. 378 00:27:33,137 --> 00:27:34,436 They'll use the bridge to cross. 379 00:27:34,438 --> 00:27:38,105 We can take up positions in the brush on either side. 380 00:27:38,107 --> 00:27:40,677 Yeah, seems like a perfect spot for an ambush. 381 00:27:41,578 --> 00:27:43,147 My thoughts exactly. 382 00:27:54,057 --> 00:27:55,391 - Let's get him! - Take him! 383 00:28:03,401 --> 00:28:04,402 After him! 384 00:28:16,715 --> 00:28:18,250 Bring him down! 385 00:28:39,638 --> 00:28:42,807 Did you really think we needed your help 386 00:28:42,809 --> 00:28:47,211 to kill something we've been hunting for centuries? 387 00:28:57,524 --> 00:28:59,257 We will never allow the devil 388 00:28:59,259 --> 00:29:02,360 to sit on the throne of England. 389 00:29:02,362 --> 00:29:04,630 It would usher in the apocalypse. 390 00:29:08,068 --> 00:29:10,202 I must confess 391 00:29:10,204 --> 00:29:11,769 when Lady Hatton first told me 392 00:29:11,771 --> 00:29:14,272 about her vision and what needed to be done 393 00:29:14,274 --> 00:29:15,173 I was hesitant. 394 00:29:15,175 --> 00:29:19,210 Broom was so certain of your potential 395 00:29:19,212 --> 00:29:23,116 and you have done so much good. 396 00:29:32,260 --> 00:29:34,562 But fate is a fickle beast. 397 00:29:37,566 --> 00:29:39,733 And now I must do 398 00:29:39,735 --> 00:29:42,404 what your father should have done those many years ago. 399 00:29:43,605 --> 00:29:44,538 No. 400 00:29:44,540 --> 00:29:47,173 If it's any consolation, your head will make 401 00:29:47,175 --> 00:29:49,442 a wonderful addition to our gallery. 402 00:30:14,604 --> 00:30:19,139 - Oh, Jill! - You are going down! 403 00:30:19,141 --> 00:30:21,277 Oh, I thought it was the same toe. 404 00:30:30,621 --> 00:30:35,390 You have no idea how many I had to kill. 405 00:30:35,392 --> 00:30:37,593 I'll have you playing Twister in no time. 406 00:30:37,595 --> 00:30:39,294 Sorry, too soon. 407 00:30:39,296 --> 00:30:42,364 And soon you shall reap the reward for your efforts. 408 00:30:42,366 --> 00:30:46,167 I didn't know if you'd be hungry or what, you know. 409 00:30:46,169 --> 00:30:49,403 A thousand years in a box and I'd be starving. 410 00:30:49,405 --> 00:30:50,672 You wouldn't believe what people 411 00:30:50,674 --> 00:30:53,375 throw away these days. Cookie! 412 00:30:53,377 --> 00:30:57,247 Revenge is the only sustenance I require. 413 00:30:57,815 --> 00:30:59,615 Look at this. 414 00:30:59,617 --> 00:31:03,585 A world ravaged by war and poverty 415 00:31:03,587 --> 00:31:08,858 led by feckless fear mongers. They've replaced swords with 416 00:31:08,860 --> 00:31:11,226 singing competitions. 417 00:31:11,228 --> 00:31:12,229 Yeah. 418 00:31:14,332 --> 00:31:17,400 Well, not for much longer. 419 00:31:17,402 --> 00:31:20,203 What about my other hand? 420 00:31:20,205 --> 00:31:21,705 You're certain you can retrieve it? 421 00:31:21,707 --> 00:31:23,206 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 422 00:31:23,208 --> 00:31:26,275 And you'll restore me, as you promised? 423 00:31:26,277 --> 00:31:28,345 Don't worry, you'll get what's due. 424 00:31:28,347 --> 00:31:31,682 All good things come to those who wait. 425 00:31:31,684 --> 00:31:35,654 Bring me the last box. Make me whole again. 426 00:31:36,354 --> 00:31:37,955 And together, 427 00:31:37,957 --> 00:31:41,591 we will baptize this world in blood. 428 00:32:05,251 --> 00:32:07,952 That hurt. Okay. 429 00:32:09,823 --> 00:32:11,289 Huh? 430 00:32:18,800 --> 00:32:20,599 Well, look at that. 431 00:32:20,601 --> 00:32:22,969 I guess you did need my help after all. 432 00:32:23,904 --> 00:32:25,505 Wait a minute. 433 00:32:27,441 --> 00:32:29,808 I thought there was supposed to be three. 434 00:32:32,679 --> 00:32:33,715 Whoa! 435 00:32:38,385 --> 00:32:40,688 Whoa! Whoa! 436 00:33:15,023 --> 00:33:17,292 God, I'm gonna feel that in the morning. 437 00:33:29,471 --> 00:33:31,273 Come to papa. 438 00:33:32,341 --> 00:33:33,977 Hold still, handsome! 439 00:33:39,749 --> 00:33:41,919 It's fucking wet in there! 440 00:33:54,665 --> 00:33:56,000 Hey, pal! 441 00:33:58,902 --> 00:33:59,904 Ugh! 442 00:34:01,538 --> 00:34:03,007 What have you been eating? 443 00:34:05,776 --> 00:34:07,978 Oh, shit, I forgot. 444 00:34:23,028 --> 00:34:25,429 Yeah, it's just you and me now, princess! 445 00:35:17,985 --> 00:35:19,820 Is that my Uber? 446 00:35:27,028 --> 00:35:29,494 There he is. 447 00:35:29,496 --> 00:35:31,598 - That's him. - Let's get him. 448 00:35:51,886 --> 00:35:54,589 Welcome back to the land of the living. 449 00:35:56,791 --> 00:35:59,825 Hardly a scratch left. You heal fast. 450 00:35:59,827 --> 00:36:00,726 Where am I? 451 00:36:00,728 --> 00:36:02,495 Bacon, eggs and black pudding, do ya? 452 00:36:02,497 --> 00:36:06,201 You look like you could use a proper English breakfast. 453 00:36:07,736 --> 00:36:10,737 Go on, sit down before you fall down. 454 00:36:10,739 --> 00:36:11,872 How did I get here? 455 00:36:11,874 --> 00:36:13,607 A man with a van. 456 00:36:13,609 --> 00:36:15,676 Actually, four men. 457 00:36:15,678 --> 00:36:17,680 You owe me 300 quid, by the way. 458 00:36:18,614 --> 00:36:20,516 I'm sorry, do I know you? 459 00:36:21,951 --> 00:36:24,652 "Beware the Jabberwock, my son! 460 00:36:25,754 --> 00:36:31,291 "The jaws that bite, the claws that catch! 461 00:36:31,293 --> 00:36:34,528 - "Beware..." - "...the Jubjub bird..." 462 00:36:34,530 --> 00:36:37,531 - "...and shun the frumious... - "...the frumious..." 463 00:36:37,533 --> 00:36:38,968 "...Bandersnatch!" 464 00:36:42,005 --> 00:36:43,239 Alice. 465 00:36:45,008 --> 00:36:47,642 Little Alice Monaghan. 466 00:36:47,644 --> 00:36:49,944 Not so little Alice Monaghan. 467 00:36:52,015 --> 00:36:56,085 This is what you do now, huh? You what, you read tea leaves? 468 00:36:56,087 --> 00:36:59,822 You, uh, you tell people's fortune? 469 00:36:59,824 --> 00:37:01,556 I make use of the gifts I was given. 470 00:37:01,558 --> 00:37:05,194 Oh, yeah? You let folks talk to their dead relatives? 471 00:37:05,196 --> 00:37:07,830 For what, like five bucks a pop? 472 00:37:07,832 --> 00:37:09,765 More like a tenner. 473 00:37:09,767 --> 00:37:11,766 Missed one. 474 00:37:11,768 --> 00:37:14,138 Bollocks! 475 00:37:21,912 --> 00:37:24,113 You'll have to eat around the burnt bits. 476 00:37:24,115 --> 00:37:26,115 And lucky for you, too. 477 00:37:26,117 --> 00:37:29,084 If it weren't for the dead, I never would've found you. 478 00:37:29,086 --> 00:37:32,355 They keep blathering on. Especially Mom and Dad. 479 00:37:32,357 --> 00:37:33,591 Oh. 480 00:37:34,226 --> 00:37:35,693 They say hi, by the way. 481 00:37:38,930 --> 00:37:40,930 Sorry. I didn't know. 482 00:37:40,932 --> 00:37:42,032 Why would you? 483 00:37:42,034 --> 00:37:44,667 Maybe if you'd given a flying fig and checked in on me 484 00:37:44,669 --> 00:37:46,970 once in the past 20... 485 00:37:46,972 --> 00:37:51,641 What? No, he doesn't. Just let me deal with it. 486 00:37:51,643 --> 00:37:53,610 More dead people? 487 00:37:53,612 --> 00:37:55,880 I told you, they never shut up. 488 00:37:55,882 --> 00:37:57,783 What are they telling you now? 489 00:37:59,651 --> 00:38:02,120 They're saying I should kill you while I have the chance. 490 00:38:03,221 --> 00:38:06,089 You see, they know what you don't, 491 00:38:06,091 --> 00:38:07,957 that I've got a shotgun under the table 492 00:38:07,959 --> 00:38:09,193 loaded with angel bones 493 00:38:09,195 --> 00:38:12,832 aimed right at your todger. 494 00:38:15,234 --> 00:38:18,202 Seems like everybody wants me dead nowadays. 495 00:38:18,204 --> 00:38:20,173 They give you a reason? 496 00:38:22,041 --> 00:38:24,075 Only that the end is coming. 497 00:38:24,077 --> 00:38:26,346 And it'll be you that brings it. 498 00:38:32,286 --> 00:38:34,319 Google-translate that, would you? 499 00:38:34,321 --> 00:38:36,657 It's just something that 500 00:38:37,658 --> 00:38:40,125 a friend told me, you know. 501 00:38:40,127 --> 00:38:41,829 Like a prophecy. 502 00:38:47,000 --> 00:38:48,836 You gonna shoot me or what? 503 00:39:06,354 --> 00:39:08,321 The dead might be afraid of your demon ass, 504 00:39:08,323 --> 00:39:09,889 but I know you better. 505 00:39:09,891 --> 00:39:11,458 Besides, I still owe you one 506 00:39:11,460 --> 00:39:13,159 for saving my life when I was just a kid. 507 00:39:13,161 --> 00:39:14,894 So, what are we doing down here? 508 00:39:14,896 --> 00:39:16,062 Avoiding the glass. 509 00:39:17,866 --> 00:39:20,302 - Armed police! - Stay here! 510 00:39:23,439 --> 00:39:24,807 Jesus Christ! 511 00:39:28,310 --> 00:39:29,912 That's my boy. 512 00:39:32,982 --> 00:39:34,113 Dad! 513 00:39:34,115 --> 00:39:35,817 Hello, son. 514 00:39:36,784 --> 00:39:38,152 I just don't know why 515 00:39:38,154 --> 00:39:40,753 - you were so angry with me. - You couldn't have knocked? 516 00:39:40,755 --> 00:39:42,356 Well, I told you, after we cleaned up 517 00:39:42,358 --> 00:39:44,158 the mess you left behind with the giants 518 00:39:44,160 --> 00:39:45,325 and you weren't there, 519 00:39:45,327 --> 00:39:47,761 I feared the worst. Thank God you're all right. Okay? 520 00:39:47,763 --> 00:39:50,030 You know what hurts worse than being stabbed in the back? 521 00:39:50,032 --> 00:39:51,432 Being stabbed in the back. 522 00:39:51,434 --> 00:39:53,368 Oh, come on. You can't possibly believe 523 00:39:53,370 --> 00:39:54,801 that I knew the Osiris Club 524 00:39:54,803 --> 00:39:56,304 was plotting to assassinate you. 525 00:39:56,306 --> 00:39:57,804 You know what I can't believe? 526 00:39:57,806 --> 00:40:00,041 I can't believe you showed up on Nazi island 527 00:40:00,043 --> 00:40:02,410 all those years ago just to kill me. 528 00:40:02,412 --> 00:40:03,945 Yeah, that's right, 529 00:40:03,947 --> 00:40:05,747 I bumped into your old flame, Lady Hatton. 530 00:40:05,749 --> 00:40:07,815 She, uh, filled me in on a couple of 531 00:40:07,817 --> 00:40:10,818 the missing pieces of our family narrative. 532 00:40:10,820 --> 00:40:13,821 Well, if you wanna dig up my sordid skeletons, 533 00:40:13,823 --> 00:40:16,325 I'll be the first to hand you a shovel. 534 00:40:16,327 --> 00:40:18,327 But this is not the time, and there's someone 535 00:40:18,329 --> 00:40:20,162 I wanna introduce you to, okay? 536 00:40:20,164 --> 00:40:24,866 Major Ben Daimio, head of Special Ops for M-11. 537 00:40:24,868 --> 00:40:26,937 - M-11? - My son. 538 00:40:28,104 --> 00:40:30,172 I thought you guys disbanded after the war. 539 00:40:30,174 --> 00:40:31,373 And I thought we were supposed to be 540 00:40:31,375 --> 00:40:33,142 fighting monsters, not working with them. 541 00:40:33,144 --> 00:40:34,343 Who you calling monster, pal? 542 00:40:34,345 --> 00:40:35,978 You look in the mirror recently, Scarface? 543 00:40:35,980 --> 00:40:37,313 - Is that meant to be humor? - Maybe. 544 00:40:37,315 --> 00:40:40,015 My therapist does say that I rely on jokes 545 00:40:40,017 --> 00:40:40,916 as a way to normalize. 546 00:40:40,918 --> 00:40:43,955 Normalize, right. Good luck with that. 547 00:40:45,490 --> 00:40:48,058 So glad to see you two are getting along. 548 00:40:48,060 --> 00:40:50,961 Since this is on British soil, it'll be a joint operation. 549 00:40:50,963 --> 00:40:53,196 Please, I don't need any help kicking the dentures out of 550 00:40:53,198 --> 00:40:54,431 the Osiris Club, all right? I got this. 551 00:40:54,433 --> 00:40:55,899 No, this is bigger than you know. 552 00:40:55,901 --> 00:40:58,201 St. Sebastian's has been attacked 553 00:40:58,203 --> 00:40:59,402 and a relic was stolen. 554 00:40:59,404 --> 00:41:01,339 Thought to be one of the Nimue Caskets. 555 00:41:01,341 --> 00:41:02,406 Nim-who? 556 00:41:02,408 --> 00:41:04,308 Vivienne Nimue. 557 00:41:04,310 --> 00:41:06,477 Also known as the Blood Queen. 558 00:41:06,479 --> 00:41:08,879 An immortal fifth century sorceress. 559 00:41:08,881 --> 00:41:10,413 Amongst her powers, she has a plague 560 00:41:10,415 --> 00:41:12,048 that almost wiped Britain off the map. 561 00:41:12,050 --> 00:41:13,883 And this time it could be the world. 562 00:41:13,885 --> 00:41:16,186 King Arthur himself took care of that monster. 563 00:41:16,188 --> 00:41:18,021 He used Excalibur to dismember her, 564 00:41:18,023 --> 00:41:20,056 then locked the pieces in caskets 565 00:41:20,058 --> 00:41:21,292 and hid them throughout the country. 566 00:41:21,294 --> 00:41:22,993 Very impressive, Major. 567 00:41:22,995 --> 00:41:24,961 The Osiris Club discovered one in the '30s 568 00:41:24,963 --> 00:41:28,099 and kept it as part of their permanent collection. 569 00:41:28,101 --> 00:41:29,867 Great. So we go back to the Osiris Club, 570 00:41:29,869 --> 00:41:30,935 we find this casket, 571 00:41:30,937 --> 00:41:33,104 we figure out whoever's trying to Humpty Dumpty 572 00:41:33,106 --> 00:41:34,506 this Blood Queen back together 573 00:41:34,508 --> 00:41:36,274 and we get a little payback while we're at it. 574 00:41:36,276 --> 00:41:39,043 Payback? This isn't about revenge. 575 00:41:39,045 --> 00:41:40,978 For me, it is. 576 00:41:40,980 --> 00:41:42,281 Once the casket is secure, 577 00:41:42,283 --> 00:41:44,416 you'll be on the first flight out. 578 00:41:44,418 --> 00:41:47,219 The Bureau can put you back in your cage. 579 00:41:47,221 --> 00:41:50,122 My cage? My cage! 580 00:41:50,124 --> 00:41:53,225 I'm gonna ask specifically that you clean my sawdust. 581 00:41:53,227 --> 00:41:56,228 Can't wait till you smell demon shit, pal! 582 00:41:56,230 --> 00:41:58,130 They tell me you're the man in charge. 583 00:41:58,132 --> 00:41:59,932 - What's this? - A bill for damages. 584 00:42:02,636 --> 00:42:05,904 A million pounds? For a few broken windows? 585 00:42:05,906 --> 00:42:07,372 You've gotta factor in the emotional trauma. 586 00:42:07,374 --> 00:42:09,174 I'm sorry, who are you again? 587 00:42:09,176 --> 00:42:11,243 I'm the girl who saved Hellboy. Who the hell are you? 588 00:42:11,245 --> 00:42:13,111 Yeah, I wanted to thank you for that, by the way. 589 00:42:13,113 --> 00:42:15,615 So, she's what, your bodyguard? 590 00:42:15,617 --> 00:42:18,117 Fucking right I am. So let's go. 591 00:42:18,119 --> 00:42:22,021 This is a military operation! Not a carnival sideshow. 592 00:42:22,023 --> 00:42:25,393 Alice is the only person that I trust, all right? 593 00:42:27,095 --> 00:42:29,465 So, you want me, 594 00:42:30,198 --> 00:42:31,567 she comes with. 595 00:42:32,967 --> 00:42:36,238 Here, your new toy. 596 00:42:38,240 --> 00:42:39,940 Do what you have to do. 597 00:42:39,942 --> 00:42:41,342 I'm going back to HQ 598 00:42:41,344 --> 00:42:43,110 and try to locate the rest of the Blood Queen. 599 00:42:43,112 --> 00:42:44,178 Good luck, hmm? 600 00:42:44,180 --> 00:42:47,146 Professor. What about the girl? 601 00:42:47,148 --> 00:42:49,550 Alice? She's a powerful spirit medium. 602 00:42:49,552 --> 00:42:51,587 Take her with you. We need all the help we can get. 603 00:42:55,091 --> 00:42:57,293 All right, we're done here! Let's move it out! 604 00:43:16,413 --> 00:43:18,181 Well, aren't you gonna open it? 605 00:43:19,249 --> 00:43:20,317 Hmm? 606 00:43:24,589 --> 00:43:26,154 That's mega. 607 00:43:26,156 --> 00:43:27,356 He's probably overcompensating 608 00:43:27,358 --> 00:43:28,426 'cause he's not my real dad. 609 00:43:30,328 --> 00:43:31,362 That's some present. 610 00:43:33,030 --> 00:43:35,165 Some dads get their kids LEGOs. 611 00:43:45,309 --> 00:43:46,411 What's wrong? 612 00:43:47,512 --> 00:43:50,479 - What's wrong? - Psychic migraine. 613 00:43:50,481 --> 00:43:52,715 It's like a car crash in my head. 614 00:43:52,717 --> 00:43:55,117 Something terrible happened here. 615 00:43:56,555 --> 00:43:58,690 Stay here. Don't move. 616 00:44:09,701 --> 00:44:11,103 Oh, God. 617 00:44:13,238 --> 00:44:16,008 - Hold. Move on my command. - What? 618 00:44:16,576 --> 00:44:18,342 Can we go in now? 619 00:44:18,344 --> 00:44:21,344 For fuck's sake, help him! Can't you hear him screaming? 620 00:44:21,346 --> 00:44:22,481 Alice. 621 00:45:14,635 --> 00:45:16,337 What is that sound? 622 00:45:28,683 --> 00:45:30,483 It's Lady Hatton. 623 00:45:30,485 --> 00:45:32,685 The psychic you were telling us about? 624 00:45:32,687 --> 00:45:35,123 Clearly, she wasn't psychic enough. 625 00:45:36,091 --> 00:45:39,561 Alice, picking up anything? 626 00:45:41,162 --> 00:45:42,562 Her spirit's still with us. 627 00:45:42,564 --> 00:45:44,264 You think you can make contact? 628 00:45:44,266 --> 00:45:46,201 Figure out what the hell happened here? 629 00:45:49,170 --> 00:45:51,605 You might wanna leave, Major. 630 00:45:51,607 --> 00:45:54,275 This kind of thing isn't pretty. 631 00:45:54,277 --> 00:45:57,079 And miss all the fun? Not a chance. 632 00:46:06,656 --> 00:46:10,126 Lady Hatton, can you hear me? 633 00:46:14,196 --> 00:46:15,362 Lady Hatton... 634 00:46:26,476 --> 00:46:28,276 Well, I'll be fucked. 635 00:46:28,278 --> 00:46:31,713 Nimue, she has returned. 636 00:46:31,715 --> 00:46:33,749 Yeah, we know that. 637 00:46:33,751 --> 00:46:37,787 Uh, is that why Osiris tried to kill me? 638 00:46:37,789 --> 00:46:40,221 Man will fall to her darkness. 639 00:46:40,223 --> 00:46:42,360 Those who call the shadows home 640 00:46:42,794 --> 00:46:44,760 will rise again. 641 00:46:44,762 --> 00:46:46,194 Okay. 642 00:46:46,196 --> 00:46:49,230 I'd appreciate a prophecy with smaller and more relatable stakes. 643 00:46:49,232 --> 00:46:53,636 The Queen must never find a king! 644 00:46:53,638 --> 00:46:56,404 When Nimue is whole again, 645 00:46:56,406 --> 00:47:01,377 then your true destiny will be revealed. 646 00:47:01,379 --> 00:47:06,248 This I have seen. Only then will... 647 00:47:06,250 --> 00:47:10,319 Only then will what? Hey, hey! Hey! 648 00:47:10,321 --> 00:47:12,789 You're just getting to the good part! 649 00:47:12,791 --> 00:47:14,625 It's still here! 650 00:47:22,635 --> 00:47:24,267 - Are you all right? - No. 651 00:47:24,269 --> 00:47:26,703 A lady just came out of my fucking mouth! 652 00:47:29,274 --> 00:47:30,808 Stay with her. 653 00:47:35,581 --> 00:47:36,680 Oh, fuck! 654 00:47:36,682 --> 00:47:37,748 I know you. 655 00:47:39,718 --> 00:47:41,620 Is that an arm? 656 00:47:44,289 --> 00:47:45,689 Fucking let me go! 657 00:47:45,691 --> 00:47:47,457 Oh, that's disgusting! 658 00:47:47,459 --> 00:47:48,593 Didn't your mother ever tell you 659 00:47:48,595 --> 00:47:50,360 you shouldn't play with dead things! 660 00:47:50,362 --> 00:47:53,398 My Queen, help me! I'm not ready yet! 661 00:47:53,400 --> 00:47:54,866 My Queen! 662 00:47:56,970 --> 00:47:58,903 Fascinating. 663 00:47:58,905 --> 00:48:01,942 Never have I seen a creature quite like you. 664 00:48:04,544 --> 00:48:06,310 Nimue. 665 00:48:06,312 --> 00:48:10,384 Such power, such glorious potential. 666 00:48:12,753 --> 00:48:14,753 There is no reason for us to be enemies, 667 00:48:14,755 --> 00:48:15,956 when we can be 668 00:48:16,724 --> 00:48:18,590 so much more. 669 00:48:18,592 --> 00:48:21,827 They fear us. They call us monsters. 670 00:48:21,829 --> 00:48:26,031 We yearn for the same day, when we are not reviled but 671 00:48:26,033 --> 00:48:27,968 lauded as heroes. 672 00:48:30,004 --> 00:48:31,906 Seed by seed, 673 00:48:33,340 --> 00:48:36,577 tree by tree, stone by stone, 674 00:48:37,645 --> 00:48:39,815 we'll replant Eden together. 675 00:48:40,949 --> 00:48:42,818 What happens next, 676 00:48:43,819 --> 00:48:45,654 only the fates decide. 677 00:48:46,922 --> 00:48:48,223 Hellboy! 678 00:48:56,799 --> 00:48:58,632 You fucking prick! 679 00:48:58,634 --> 00:49:00,570 I missed, didn't I? 680 00:49:15,650 --> 00:49:18,384 Hey! Tell me you got the bastard. 681 00:49:18,386 --> 00:49:21,388 We pursued. The damn thing was just too fast. 682 00:49:21,390 --> 00:49:23,791 We didn't even get a proper look at it. 683 00:49:23,793 --> 00:49:26,026 That ugly pig-faced son of a bitch. 684 00:49:26,028 --> 00:49:28,395 But you did, didn't you? 685 00:49:28,397 --> 00:49:29,830 You know what's going on here, 686 00:49:29,832 --> 00:49:32,468 so I strongly suggest you start talking. 687 00:49:36,106 --> 00:49:37,741 It was the Gruagach. 688 00:49:39,476 --> 00:49:41,409 - The what? - Are you sure? 689 00:49:41,411 --> 00:49:43,879 Yeah. I'd never forget a face like that. 690 00:49:43,881 --> 00:49:45,647 What's a Gruagach? 691 00:49:45,649 --> 00:49:48,117 We first crossed paths years ago. 692 00:49:48,119 --> 00:49:51,020 Alice was just a baby at the time, 693 00:49:51,022 --> 00:49:53,890 and fairies loved to steal babies. 694 00:49:53,892 --> 00:49:54,991 It's like living in a nightmare 695 00:49:54,993 --> 00:49:56,826 we can't wake up from. 696 00:49:56,828 --> 00:49:59,494 Who knows why, but when they do manage to get their hands on one, 697 00:49:59,496 --> 00:50:03,365 they leave a changeling in its place to pass for human. 698 00:50:03,367 --> 00:50:05,069 She looks the same, but... 699 00:50:05,769 --> 00:50:07,569 I can't explain it. 700 00:50:07,571 --> 00:50:10,074 That's not my daughter. 701 00:50:11,109 --> 00:50:14,376 Oh, look at you. 702 00:50:14,378 --> 00:50:17,547 Alice, aren't you the cutest little baby? 703 00:50:20,819 --> 00:50:23,887 Your mom and your dad are, uh, 704 00:50:23,889 --> 00:50:25,891 well, worried that you've been acting strange. 705 00:50:26,926 --> 00:50:29,726 It's okay. Uncle Hellboy is here. 706 00:50:29,728 --> 00:50:32,565 And he's got just the thing 707 00:50:33,432 --> 00:50:34,567 for that. 708 00:50:42,775 --> 00:50:46,109 Yeah, that's what I thought, you little bastard! 709 00:50:46,111 --> 00:50:47,811 Ah, Jesus! What are you doing? 710 00:50:47,813 --> 00:50:50,714 Iron. They hate the stuff. 711 00:50:54,119 --> 00:50:55,485 Let me go! 712 00:50:55,487 --> 00:50:57,788 Let me go! Ahh! This is child abuse! 713 00:50:57,790 --> 00:50:59,523 I'm a little baby, you big fuck! 714 00:51:00,861 --> 00:51:03,527 - It's disgusting! - What is that thing? 715 00:51:03,529 --> 00:51:04,530 Didn't get! 716 00:51:07,868 --> 00:51:09,500 Fuck off! 717 00:51:10,971 --> 00:51:14,038 It hurts! It hurts! I promise! I promise! 718 00:51:14,040 --> 00:51:15,573 The fairies will return her! 719 00:51:15,575 --> 00:51:16,976 I swear! Just fucking let me go! 720 00:51:16,978 --> 00:51:19,078 Yeah, I'd love to take your word for it. 721 00:51:19,080 --> 00:51:20,511 But you know what? 722 00:51:20,513 --> 00:51:22,882 There's one problem, I'm just not stupid! 723 00:51:23,951 --> 00:51:26,151 Twat! 724 00:51:26,153 --> 00:51:28,821 You slippery little bastard! 725 00:51:28,823 --> 00:51:31,056 Listen! 726 00:51:31,058 --> 00:51:34,692 You better bring these people back their baby 727 00:51:34,694 --> 00:51:37,830 or I'm coming to get her myself! 728 00:51:37,832 --> 00:51:41,066 And then you and your fairy friends 729 00:51:41,068 --> 00:51:43,903 are gonna be sorry! 730 00:51:54,649 --> 00:51:56,484 About goddamn time. 731 00:51:58,654 --> 00:52:00,122 Alice! 732 00:52:04,059 --> 00:52:06,227 Oh, my God. She's back. 733 00:52:06,229 --> 00:52:07,727 This better be a clean diaper, 734 00:52:07,729 --> 00:52:09,130 or I'm coming after you! 735 00:52:09,132 --> 00:52:10,231 Oh, wee Alice. 736 00:52:10,233 --> 00:52:12,199 Guess I couldn't avoid him forever. 737 00:52:12,201 --> 00:52:13,734 Destiny always has a way 738 00:52:13,736 --> 00:52:15,102 of bringing things full circle. 739 00:52:15,104 --> 00:52:16,871 Destiny. 740 00:52:16,873 --> 00:52:19,573 Stupid word for "coincidence." 741 00:52:19,575 --> 00:52:22,842 Don't talk shit about fate. She's a vindictive bitch. 742 00:52:22,844 --> 00:52:25,912 We carry every sin committed in our bloodlines. 743 00:52:25,914 --> 00:52:28,950 Blood Queen said pretty much the same thing. 744 00:52:28,952 --> 00:52:30,885 So, that's what this is all about? 745 00:52:30,887 --> 00:52:32,585 Some fairy tale wanker you pissed off 746 00:52:32,587 --> 00:52:33,888 is now looking for revenge? 747 00:52:33,890 --> 00:52:35,923 And he's now using the Blood Queen to get it. 748 00:52:35,925 --> 00:52:38,626 I don't know about that. Maybe she's using him. 749 00:52:38,628 --> 00:52:39,727 And how's that? 750 00:52:39,729 --> 00:52:40,895 This Arthur comes along, 751 00:52:40,897 --> 00:52:42,630 chops her up into little pieces, 752 00:52:42,632 --> 00:52:43,965 buries her in boxes? 753 00:52:43,967 --> 00:52:46,001 Maybe she just wants monsters to come out 754 00:52:46,003 --> 00:52:47,735 from the shadows and live again. 755 00:52:47,737 --> 00:52:51,139 Great, so she gets another shot at wiping out mankind. 756 00:52:51,141 --> 00:52:52,609 Hey, hey, hey. 757 00:52:53,911 --> 00:52:57,612 We don't know that about her. Not for sure. 758 00:52:57,614 --> 00:53:00,517 Collect our men. I'm taking them back to London HQ. 759 00:53:06,623 --> 00:53:12,094 O night, faithful preserver of mysteries. 760 00:53:18,736 --> 00:53:21,603 And ye bright stars and moon. 761 00:53:21,605 --> 00:53:25,208 Succeed the fires of hateful day. 762 00:53:28,980 --> 00:53:30,980 Careful, you slags! 763 00:53:30,982 --> 00:53:33,016 The pain is fleeting 764 00:53:33,018 --> 00:53:36,919 compared to 1,500 years locked in a box. 765 00:53:36,921 --> 00:53:40,157 I only live to serve, my Queen. 766 00:53:40,159 --> 00:53:43,227 You only serve to get your revenge 767 00:53:43,229 --> 00:53:45,362 against this Hellboy. 768 00:53:48,634 --> 00:53:51,001 Why is he so important to you? 769 00:53:51,003 --> 00:53:53,338 He burnt me with iron 770 00:53:53,340 --> 00:53:55,839 and cursed me to a world of shame. 771 00:53:55,841 --> 00:53:58,641 I could've been a person. 772 00:53:58,643 --> 00:54:01,680 Not this wasted, wandering thing. 773 00:54:03,349 --> 00:54:04,982 I could've had a real life, 774 00:54:04,984 --> 00:54:08,285 filled with light and happiness. 775 00:54:08,287 --> 00:54:10,888 Hellboy stole that from me. 776 00:54:10,890 --> 00:54:12,390 Poor creature. 777 00:54:12,392 --> 00:54:16,627 Lust for vengeance has made us both blind with rage. 778 00:54:16,629 --> 00:54:19,330 Nimue, Queen of Witches. 779 00:54:19,332 --> 00:54:20,999 Nimue who lives. 780 00:54:23,670 --> 00:54:27,707 Nimue, who can never die. 781 00:54:35,883 --> 00:54:37,118 But now, 782 00:54:38,186 --> 00:54:41,754 I see a new path laid out before me, 783 00:54:41,756 --> 00:54:44,722 one that would lead to far greater glory. 784 00:54:44,724 --> 00:54:47,859 - And your Hellboy is the key. - Hellboy? But... 785 00:54:47,861 --> 00:54:51,030 Where are we going with this? I don't... I don't understand. 786 00:54:51,032 --> 00:54:53,367 You will. 787 00:54:54,302 --> 00:54:56,735 But first, 788 00:54:56,737 --> 00:55:00,374 we must complete one final task. 789 00:55:16,325 --> 00:55:18,459 - Fish 'n chips shop? - We're here. 790 00:55:18,461 --> 00:55:20,394 This is it? 791 00:55:20,396 --> 00:55:23,131 Were you expecting a sign that says "Secret Headquarters"? 792 00:55:24,200 --> 00:55:25,201 Come on. 793 00:55:25,934 --> 00:55:27,068 Mrs. Harker. 794 00:55:27,070 --> 00:55:28,169 Hello. 795 00:55:28,171 --> 00:55:31,139 Whoa, I thought it smelled bad on the outside. 796 00:55:31,141 --> 00:55:33,206 I'll let you two take it from here. I'm leaving. 797 00:55:33,208 --> 00:55:35,075 And you, don't go anywhere. 798 00:55:35,077 --> 00:55:36,309 Last thing I need is some freak 799 00:55:36,311 --> 00:55:39,380 wandering around scaring the locals. 800 00:55:39,382 --> 00:55:41,449 Where's he going? 801 00:55:41,451 --> 00:55:43,317 Haven't we got to be saving the world or something? 802 00:55:43,319 --> 00:55:45,119 Uh... He's an asshole. 803 00:55:45,121 --> 00:55:46,122 Oi. 804 00:55:47,123 --> 00:55:48,890 I need some ID, love. 805 00:55:48,892 --> 00:55:50,258 Are you serious? 806 00:55:50,260 --> 00:55:52,262 Rules are rules, I'm afraid. 807 00:55:59,336 --> 00:56:03,238 Whoa. Mmm. Now I've been to purgatory and hell. 808 00:56:03,240 --> 00:56:05,040 It was an old bomb shelter 809 00:56:05,042 --> 00:56:06,842 that was refurbished after the war. 810 00:56:06,844 --> 00:56:09,246 Refurbished? You call this refurbished? 811 00:56:09,980 --> 00:56:11,780 Oh, good, you're here! 812 00:56:11,782 --> 00:56:14,818 This is all we got on Nimue so far. 813 00:56:17,222 --> 00:56:20,290 We're fine. Thank you for asking. 814 00:56:20,292 --> 00:56:22,357 Your friends at Osiris, not so much. 815 00:56:22,359 --> 00:56:24,092 No two stories are alike, 816 00:56:24,094 --> 00:56:25,527 but everything seems to suggest 817 00:56:25,529 --> 00:56:27,429 she won't get her full powers 818 00:56:27,431 --> 00:56:29,298 until she's completely restored. 819 00:56:29,300 --> 00:56:33,835 Hey, hey, did you hear me? All your friends are dead! 820 00:56:33,837 --> 00:56:35,238 And there'll be a lot more dead 821 00:56:35,240 --> 00:56:36,838 if we don't find her. 822 00:56:36,840 --> 00:56:38,774 So perhaps you two would like to grab a book, 823 00:56:38,776 --> 00:56:39,842 do some research, 824 00:56:39,844 --> 00:56:41,244 maybe find out where she is, 825 00:56:41,246 --> 00:56:44,147 so we can bury her before she buries us. 826 00:56:44,149 --> 00:56:47,150 Great. Homework. 827 00:56:47,152 --> 00:56:49,852 No wonder Daimio took off. 828 00:56:59,966 --> 00:57:03,100 Agent Daimio, M-11. Is the package ready? 829 00:57:03,102 --> 00:57:04,536 Sir, almost. 830 00:57:04,538 --> 00:57:06,203 You're sure this is going to work? 831 00:57:06,205 --> 00:57:07,938 A lot of people have tried to kill him already. 832 00:57:07,940 --> 00:57:09,906 Not with something like this they didn't. 833 00:57:09,908 --> 00:57:12,008 It's cast from Judas Silver 834 00:57:12,010 --> 00:57:14,378 mixed with the blood of Saint Dominic, 835 00:57:14,380 --> 00:57:16,513 blessed by the Holy Father himself. 836 00:57:16,515 --> 00:57:18,217 It will work, I assure you. 837 00:57:19,885 --> 00:57:21,452 Assuming you've actually got to use it. 838 00:57:21,454 --> 00:57:24,288 I mean, who's to say this bloke's not on the level? 839 00:57:24,290 --> 00:57:27,492 Do you know what I did before joining the service? 840 00:57:27,494 --> 00:57:28,892 I was an actuary. 841 00:57:28,894 --> 00:57:29,960 I assessed risk 842 00:57:29,962 --> 00:57:33,064 based on a series of complex mathematical equations. 843 00:57:33,066 --> 00:57:37,102 You see, people lie, but numbers don't. 844 00:57:37,104 --> 00:57:39,840 And from where I stand, Hellboy doesn't add up. 845 00:57:41,208 --> 00:57:44,377 The monster inside him cannot be denied. 846 00:57:44,379 --> 00:57:47,045 It's not personal, it's just maths. 847 00:57:47,047 --> 00:57:50,082 So, yeah, can't see letting him live. 848 00:57:50,084 --> 00:57:54,253 Make sure it's a kill shot. Either the heart or the brain. 849 00:57:54,255 --> 00:57:55,857 The heart it is. 850 00:57:57,157 --> 00:58:00,193 Hellboy's brain is too small a target. 851 00:58:02,095 --> 00:58:04,996 Why does this book have so many words? 852 00:58:04,998 --> 00:58:08,467 Let's say we find Nimue, huh? Let's say we find her. 853 00:58:10,905 --> 00:58:12,571 Then what? 854 00:58:12,573 --> 00:58:16,375 Well, with a righteous fury and a mighty fist, 855 00:58:16,377 --> 00:58:17,577 you'll smite her down. 856 00:58:17,579 --> 00:58:19,211 Oh, now, come on, Hellboy, 857 00:58:19,213 --> 00:58:21,281 take your feet off Churchill's desk, will you? 858 00:58:21,283 --> 00:58:23,383 Whoa. Wicked. 859 00:58:23,385 --> 00:58:24,584 Then what? 860 00:58:24,586 --> 00:58:26,887 Then we make sure she doesn't come back for the sequel. 861 00:58:26,889 --> 00:58:28,121 Then what? 862 00:58:28,123 --> 00:58:29,890 Then the world will keep on spinning 863 00:58:29,892 --> 00:58:31,325 and we'll have another cup of tea. 864 00:58:31,327 --> 00:58:34,394 And then... 865 00:58:40,470 --> 00:58:41,536 ...what? 866 00:58:41,538 --> 00:58:42,637 What are you on about? 867 00:58:42,639 --> 00:58:43,905 Just answer the question. 868 00:58:43,907 --> 00:58:48,208 And then what? Well, we fight our next foe. It's what we do. 869 00:58:48,210 --> 00:58:50,043 - And then what? - Guys. 870 00:58:50,045 --> 00:58:52,979 And then... What? 871 00:58:52,981 --> 00:58:56,551 You have something to say, say it. 872 00:58:56,553 --> 00:59:00,455 Your moral high ground is founded on a pile of bullshit. 873 00:59:00,457 --> 00:59:04,258 This is the B.P.R.D. We're the line in the sand. 874 00:59:04,260 --> 00:59:06,227 That's the thing about sand, 875 00:59:06,229 --> 00:59:07,562 you can always draw another line. 876 00:59:07,564 --> 00:59:08,697 - Guys! - If we weren't here, 877 00:59:08,699 --> 00:59:10,365 this would be Satan's holiday home. 878 00:59:10,367 --> 00:59:14,536 You know, maybe if humans weren't so keen 879 00:59:14,538 --> 00:59:17,072 on killing witches and demons and such, 880 00:59:17,074 --> 00:59:19,441 the witches and demons and such 881 00:59:19,443 --> 00:59:21,643 wouldn't be so keen on killing humans. 882 00:59:21,645 --> 00:59:23,645 That's a false equivalence and you know it. 883 00:59:23,647 --> 00:59:25,280 There's gotta be another way. 884 00:59:25,282 --> 00:59:27,383 The answer to every threat we face 885 00:59:27,385 --> 00:59:29,184 cannot be annihilation. 886 00:59:29,186 --> 00:59:31,621 There's gotta be a world where monsters 887 00:59:31,623 --> 00:59:33,655 don't have to hide in the shadows, 888 00:59:33,657 --> 00:59:37,359 where they don't have to live in fear. Where monsters... 889 00:59:37,361 --> 00:59:39,695 Has she got to you? Nimue, 890 00:59:39,697 --> 00:59:42,464 she got to you with her perfumed words 891 00:59:42,466 --> 00:59:44,066 and her perky breasts? 892 00:59:44,068 --> 00:59:45,968 - So stupid! - Oh! 893 00:59:45,970 --> 00:59:48,137 I'm not even talking about her! 894 00:59:48,139 --> 00:59:49,307 Then who? 895 00:59:53,211 --> 00:59:56,513 We face every mystical and metaphysical threat there is, 896 00:59:56,515 --> 00:59:59,717 and yet you take me in. Why? 897 00:59:59,719 --> 01:00:01,920 You were sent to kill me. 898 01:00:03,054 --> 01:00:04,624 What changed your mind? 899 01:00:06,359 --> 01:00:07,291 You did. 900 01:00:07,293 --> 01:00:10,059 You gave me a gun on my tenth birthday! 901 01:00:10,061 --> 01:00:11,729 You sent me into the Wildungen forest 902 01:00:11,731 --> 01:00:13,764 to hunt a pack of wild hill trolls! 903 01:00:13,766 --> 01:00:15,132 Here we go again. 904 01:00:15,134 --> 01:00:18,703 No, we didn't play Snakes and Ladders. 905 01:00:18,705 --> 01:00:20,337 We didn't play Go Fish. 906 01:00:20,339 --> 01:00:23,239 I didn't coach you in football or baseball. 907 01:00:23,241 --> 01:00:25,208 You made me a goddamn weapon. 908 01:00:25,210 --> 01:00:29,246 I just wanted to help you become the best you. 909 01:00:29,248 --> 01:00:33,250 If you, uh, loved me, 910 01:00:33,252 --> 01:00:36,353 maybe you could talk to some of your human friends 911 01:00:36,355 --> 01:00:38,255 that would want to see me dead, 912 01:00:38,257 --> 01:00:40,392 rather than unleashing me 913 01:00:40,394 --> 01:00:45,699 to slaughter my brothers and sisters! 914 01:00:49,736 --> 01:00:51,071 What? 915 01:00:52,339 --> 01:00:55,373 Just solid parenting. 916 01:00:55,375 --> 01:00:57,277 Goddamn humans. 917 01:01:03,318 --> 01:01:05,653 Going up. 918 01:01:09,690 --> 01:01:11,191 Going down. 919 01:01:13,260 --> 01:01:14,760 I pushed up! 920 01:01:14,762 --> 01:01:16,431 Going down. 921 01:01:18,433 --> 01:01:20,433 - Up! - Going down. 922 01:01:20,435 --> 01:01:21,636 What the fuck? 923 01:01:23,738 --> 01:01:26,739 - Up! Up! Up! Up! - Down. Down. Down. Down. 924 01:01:26,741 --> 01:01:28,777 Down. Down. Down. 925 01:01:32,681 --> 01:01:34,180 Going down. 926 01:01:53,135 --> 01:01:54,669 Lower ground. 927 01:02:41,419 --> 01:02:43,522 Baba Yaga. 928 01:03:02,340 --> 01:03:03,374 Oh! 929 01:03:03,809 --> 01:03:05,408 Whoa. 930 01:03:05,410 --> 01:03:06,445 Whoa! 931 01:03:19,257 --> 01:03:23,563 Baba? Baba Yaga! 932 01:03:26,399 --> 01:03:28,434 Ah, cut the crap. 933 01:03:29,769 --> 01:03:31,671 I know you're here. 934 01:03:33,505 --> 01:03:35,608 Why'd you summon me? 935 01:03:36,441 --> 01:03:39,410 You wanna play games, huh? 936 01:03:39,412 --> 01:03:41,846 Tell you what, let's break out the Yahtzee. 937 01:03:41,848 --> 01:03:43,481 Otherwise, I'm not interested. 938 01:03:43,483 --> 01:03:46,250 I felt your hunger, 939 01:03:46,252 --> 01:03:49,890 and I have prepared a feast for you. 940 01:04:27,494 --> 01:04:29,494 Don't you look lovely. 941 01:04:29,496 --> 01:04:35,001 Most think me grotesque. An old hag with one eye. 942 01:04:35,003 --> 01:04:37,937 Oh, no, not me. 943 01:04:37,939 --> 01:04:41,841 Probably because you did this to me! 944 01:04:41,843 --> 01:04:44,778 I recall you trying to raise 945 01:04:44,780 --> 01:04:48,849 Stalin's ghost from the Necropolis. 946 01:04:48,851 --> 01:04:51,018 I had to do something to stop you. 947 01:04:51,020 --> 01:04:54,388 So you shot out my eye 948 01:04:54,390 --> 01:04:57,660 and put me in this prison. 949 01:04:58,728 --> 01:05:00,829 You know, I thought that banishing you 950 01:05:00,831 --> 01:05:03,800 to an adjacent dimension was, uh, 951 01:05:04,400 --> 01:05:05,869 kinda clever. 952 01:05:07,804 --> 01:05:11,505 Come. Sit. 953 01:05:11,507 --> 01:05:12,942 Eat. 954 01:05:14,577 --> 01:05:15,809 Uh... 955 01:05:15,811 --> 01:05:20,815 Yeah. Quite a spread for just two people. 956 01:05:20,817 --> 01:05:23,754 We celebrate her return. 957 01:05:25,055 --> 01:05:26,521 Nimue? 958 01:05:27,491 --> 01:05:31,426 You are correct to applaud her righteousness. 959 01:05:31,428 --> 01:05:34,796 In her world, you will be hailed a hero! 960 01:05:34,798 --> 01:05:39,634 They will build statues of you, 2,000 feet high! 961 01:05:39,636 --> 01:05:43,608 Made from the bones of your enemies. 962 01:05:44,742 --> 01:05:47,042 That'd take a shit-ton of bones. 963 01:05:47,044 --> 01:05:48,546 What is for dinner? 964 01:05:58,890 --> 01:06:00,656 Is that a child? 965 01:06:00,658 --> 01:06:02,827 It's just a human child. 966 01:06:23,916 --> 01:06:24,917 Eat. 967 01:06:25,951 --> 01:06:28,119 Oh, God! 968 01:06:28,121 --> 01:06:30,888 So clumsy. Sorry about that. I gotta go. 969 01:06:30,890 --> 01:06:32,824 Gotta be there for that resurrection. 970 01:06:32,826 --> 01:06:34,491 Gonna be better than The Beatles! 971 01:06:34,493 --> 01:06:36,496 I can help you. 972 01:06:40,433 --> 01:06:41,935 You can, can't you? 973 01:06:45,437 --> 01:06:47,771 You know where Nimue is, don't you? 974 01:06:47,773 --> 01:06:50,808 Such nice eyes. 975 01:06:50,810 --> 01:06:52,879 Yellow as piss. 976 01:06:53,680 --> 01:06:57,148 My favorite color. 977 01:06:57,150 --> 01:07:01,588 I want one to replace what you took from me. 978 01:07:02,822 --> 01:07:04,522 That's not gonna happen, sister. 979 01:07:04,524 --> 01:07:07,826 Your time is running out, demon. 980 01:07:07,828 --> 01:07:10,896 Once Nimue's resurrection is complete, 981 01:07:10,898 --> 01:07:14,833 her plague will strip the flesh from bodies. 982 01:07:14,835 --> 01:07:17,536 All right, fine, take it. 983 01:07:17,538 --> 01:07:19,938 Just tell me where to find Nimue first. 984 01:07:19,940 --> 01:07:23,542 This is a sacred bargain. 985 01:07:23,544 --> 01:07:26,846 Once made, it cannot be broken. 986 01:07:26,848 --> 01:07:28,748 What, do you want it in writing? 987 01:07:28,750 --> 01:07:30,683 No need. 988 01:07:30,685 --> 01:07:32,686 Let's seal it with a kiss. 989 01:07:40,461 --> 01:07:42,529 How do you have hair on your tongue? 990 01:07:47,802 --> 01:07:50,236 Go to Pendle Hill. 991 01:07:50,238 --> 01:07:52,839 She will need to reclaim her blood 992 01:07:52,841 --> 01:07:55,508 in order to restore her power. 993 01:07:55,510 --> 01:07:59,246 You only have until midnight. 994 01:07:59,248 --> 01:08:02,582 Which shall it be, the right 995 01:08:02,584 --> 01:08:04,186 or the left? 996 01:08:06,222 --> 01:08:09,723 Now, this will hurt a lot. 997 01:08:10,860 --> 01:08:13,863 - You swore! - You'll get your eye. 998 01:08:14,697 --> 01:08:16,597 Soon as I'm done with it. 999 01:08:16,599 --> 01:08:19,034 We never specified a time frame. 1000 01:08:19,036 --> 01:08:20,502 Should've been more specific. 1001 01:08:40,624 --> 01:08:42,724 You've been eating children! 1002 01:08:50,000 --> 01:08:52,567 Go! Take your eyes 1003 01:08:52,569 --> 01:08:54,138 and have them for a while. 1004 01:08:57,642 --> 01:09:00,209 But cheat me and here's my curse, 1005 01:09:00,211 --> 01:09:02,311 that you have two eyes 1006 01:09:02,313 --> 01:09:05,215 to see the thing you love most in the world 1007 01:09:05,217 --> 01:09:07,717 suffer and die! 1008 01:09:17,128 --> 01:09:20,663 So, are you just not using doors anymore? 1009 01:09:20,665 --> 01:09:23,200 Don't keep us in suspense. 1010 01:09:23,202 --> 01:09:26,105 I just had a visit from Baba Yaga. 1011 01:09:27,072 --> 01:09:30,007 The Blood Queen's in Pendle Hill. 1012 01:09:33,312 --> 01:09:34,980 We're on a clock! 1013 01:09:37,683 --> 01:09:38,648 Glad to see 1014 01:09:38,650 --> 01:09:40,684 you've straightened your priorities out. 1015 01:09:40,686 --> 01:09:43,687 I'm not taking orders from you, old man! 1016 01:09:43,689 --> 01:09:46,658 I'm just drawing my own line in the sand! 1017 01:09:50,063 --> 01:09:52,632 Somebody, please, get me a mint! 1018 01:10:06,179 --> 01:10:08,681 It has been a long time, old friend. 1019 01:10:18,992 --> 01:10:21,927 This is sick. 1020 01:10:21,929 --> 01:10:24,363 Do you know what they did to the witches at Pendle Hill? 1021 01:10:24,365 --> 01:10:27,366 They cut off their tongues, fed them to maggots 1022 01:10:27,368 --> 01:10:29,970 and buried them alive right there on the spot. 1023 01:10:33,741 --> 01:10:36,642 Don't believe everything you read on the Internet. 1024 01:10:36,644 --> 01:10:37,676 What did I say? 1025 01:10:37,678 --> 01:10:40,748 Ridding the world of evil is a dirty business. 1026 01:10:41,983 --> 01:10:44,085 What's with you and monsters, anyway? 1027 01:10:45,152 --> 01:10:47,321 One of them touch you funny as a kid? 1028 01:10:49,023 --> 01:10:51,123 I've been seeing freaky shit my whole life, 1029 01:10:51,125 --> 01:10:52,758 and if it's taught me anything, 1030 01:10:52,760 --> 01:10:55,361 it's that hate hides behind the most righteous faces. 1031 01:10:55,363 --> 01:10:59,365 Are you seriously gonna lecture me about faces? 1032 01:10:59,367 --> 01:11:02,104 Maybe you think I got these scars from shaving. 1033 01:11:04,806 --> 01:11:08,274 What happened? I'm not gonna stop asking. 1034 01:11:08,276 --> 01:11:09,911 You might as well tell me. 1035 01:11:13,715 --> 01:11:16,716 My unit was on a training exercise in Belize. 1036 01:11:16,718 --> 01:11:20,321 One of the local tribal elders came to us asking for help. 1037 01:11:20,323 --> 01:11:23,259 Their village was under attack by a man-eater. 1038 01:11:24,961 --> 01:11:27,795 It would come at night, carry off its prey. 1039 01:11:29,832 --> 01:11:31,133 Mostly men, but sometimes 1040 01:11:31,135 --> 01:11:32,333 it was women and children, too. 1041 01:11:37,106 --> 01:11:39,041 Savage. Smart. 1042 01:11:40,209 --> 01:11:42,410 Totally without remorse. 1043 01:11:42,412 --> 01:11:45,112 All the while that we were hunting it, 1044 01:11:45,114 --> 01:11:47,117 in reality, it was hunting us. 1045 01:11:53,790 --> 01:11:55,292 I was the only survivor. 1046 01:11:57,161 --> 01:11:58,962 I'm so sorry. 1047 01:12:00,998 --> 01:12:02,998 We're coming up on target. 1048 01:12:09,274 --> 01:12:11,374 There's no way we can land on that hill. 1049 01:12:11,376 --> 01:12:13,044 I'll get us up as close as I can. 1050 01:12:18,249 --> 01:12:20,449 Here you go, Queen. You'll be back to feeling 1051 01:12:20,451 --> 01:12:23,352 your amazing old self in no time. 1052 01:12:23,354 --> 01:12:25,921 My life blood sustains you... 1053 01:12:27,058 --> 01:12:29,961 But now I must reclaim what is mine. 1054 01:12:34,032 --> 01:12:35,765 The others will be here soon. 1055 01:12:35,767 --> 01:12:37,033 What about Hellboy? 1056 01:12:37,035 --> 01:12:40,439 If he comes, I have a little surprise in store. 1057 01:12:42,341 --> 01:12:44,208 Come on, it's almost midnight! 1058 01:12:44,210 --> 01:12:45,342 Time's running out. 1059 01:12:45,344 --> 01:12:49,112 Wait! Wait! Just wait! 1060 01:12:51,016 --> 01:12:54,452 I'm not a demon or a soldier. I'm fucking knackered. 1061 01:12:54,454 --> 01:12:57,324 - Just give us a sec. - All right. 1062 01:12:58,391 --> 01:12:59,725 Let me give you... 1063 01:13:01,962 --> 01:13:03,094 A hand! 1064 01:13:08,167 --> 01:13:10,334 Won't anything in this country stay buried! 1065 01:13:17,377 --> 01:13:19,912 Not now! 1066 01:14:00,321 --> 01:14:03,322 Hellboy! It's almost midnight. 1067 01:14:03,324 --> 01:14:05,090 Go find the Blood Queen. We can handle this. 1068 01:14:05,092 --> 01:14:06,892 She'll spread her plague if you don't stop her! 1069 01:14:06,894 --> 01:14:08,495 There's no time! Go! 1070 01:14:08,497 --> 01:14:10,463 Alice, I'm not leaving you. 1071 01:14:10,465 --> 01:14:12,867 Go! Stop Nimue! 1072 01:14:14,536 --> 01:14:16,436 I'm out. Stay behind me! 1073 01:14:16,438 --> 01:14:18,307 Where the fuck else am I gonna go? 1074 01:14:20,175 --> 01:14:21,642 Goal! 1075 01:14:32,188 --> 01:14:33,423 At last... 1076 01:14:34,590 --> 01:14:36,424 I am reborn. 1077 01:14:36,426 --> 01:14:39,193 Yeah, you're looking good, Your Majesty. 1078 01:14:39,195 --> 01:14:42,098 She's the queen of the castle. 1079 01:14:44,166 --> 01:14:46,402 They're here, my Queen. 1080 01:15:01,050 --> 01:15:03,285 They've come from out of the darkness 1081 01:15:03,287 --> 01:15:05,454 to celebrate your return. 1082 01:15:05,456 --> 01:15:10,025 No more bowing and scraping, my beloveds. 1083 01:15:10,027 --> 01:15:12,662 That is not what I want. 1084 01:15:14,298 --> 01:15:17,032 I want an army, 1085 01:15:17,034 --> 01:15:20,936 long hidden from the eyes of man. 1086 01:15:20,938 --> 01:15:24,674 I want the forgotten people out of the dark! 1087 01:15:24,676 --> 01:15:27,410 Those who have lived in dust, 1088 01:15:27,412 --> 01:15:31,381 who have gnawed on dry bones while dreaming of blood! 1089 01:15:31,383 --> 01:15:35,351 That is what I want. Give me an army like that 1090 01:15:35,353 --> 01:15:38,153 and we will make the daytime world weep! 1091 01:15:44,496 --> 01:15:48,498 Well, don't just cower there like mice. 1092 01:15:48,500 --> 01:15:50,001 Step forth. 1093 01:15:51,570 --> 01:15:52,571 Ah. 1094 01:15:53,204 --> 01:15:55,239 Dear sisters. 1095 01:15:55,241 --> 01:15:58,074 How kind of you to grace me with your presence 1096 01:15:58,076 --> 01:16:00,344 after hiding all these years. 1097 01:16:00,346 --> 01:16:04,517 Please, Nimue, for me and my sisters, have mercy. 1098 01:16:05,985 --> 01:16:09,454 Ganeida, did you show me mercy? 1099 01:16:14,461 --> 01:16:16,728 When Arthur cut me to pieces 1100 01:16:16,730 --> 01:16:18,698 and buried me alive, 1101 01:16:20,166 --> 01:16:23,002 where was your mercy then? 1102 01:16:24,671 --> 01:16:27,505 - Don't, I beg you! - Look at you. 1103 01:16:27,507 --> 01:16:29,576 Groveling like an animal. 1104 01:16:30,744 --> 01:16:34,245 Don't worry, Ganeida, I won't kill you. 1105 01:16:35,148 --> 01:16:37,515 But you must do something for me first 1106 01:16:37,517 --> 01:16:40,552 to prove your newfound loyalty. 1107 01:16:40,554 --> 01:16:43,388 Take Hellboy to the one who can show him his destiny. 1108 01:16:47,127 --> 01:16:49,762 Oh, sorry! Did I interrupt? 1109 01:16:49,764 --> 01:16:52,233 Hellboy, you bastard! 1110 01:17:05,347 --> 01:17:08,182 I hope I'm not late to the party! 1111 01:17:13,721 --> 01:17:15,623 You've arrived just in time. 1112 01:17:20,294 --> 01:17:21,430 There's too many. 1113 01:17:24,065 --> 01:17:25,166 Get off him! 1114 01:17:31,473 --> 01:17:32,539 Behind you! 1115 01:17:45,255 --> 01:17:46,687 Where'd you learn how to do that? 1116 01:17:46,689 --> 01:17:48,556 I don't know. Ever since the fairies took me, 1117 01:17:48,558 --> 01:17:50,124 I've been able to do some weird shit. 1118 01:17:50,126 --> 01:17:51,425 Stay behind me. 1119 01:17:51,427 --> 01:17:53,494 Where else am I gonna go? 1120 01:17:53,496 --> 01:17:55,096 Get us out of here! 1121 01:17:55,098 --> 01:17:57,297 Know when to wait. 1122 01:17:57,299 --> 01:17:59,867 Not so fucking funny now, eh? 1123 01:17:59,869 --> 01:18:03,871 My Queen, restore me now! Let me finish him! 1124 01:18:03,873 --> 01:18:05,573 Not just yet. 1125 01:18:05,575 --> 01:18:07,108 But you swore... 1126 01:18:07,110 --> 01:18:09,176 - Ow! - Mind your tongue, pig. 1127 01:18:09,178 --> 01:18:11,345 Move it. 1128 01:18:11,347 --> 01:18:12,382 Get in. 1129 01:18:16,453 --> 01:18:17,419 Hey. 1130 01:18:17,421 --> 01:18:19,557 Where do you think you're going? 1131 01:18:22,493 --> 01:18:24,493 To give birth to a new world! 1132 01:18:24,495 --> 01:18:27,797 Yeah, by killing a lot of innocent people! 1133 01:18:28,800 --> 01:18:32,401 Why do you fight for those who hate and fear you? 1134 01:18:32,403 --> 01:18:35,572 All I wanted was revenge, until I saw you. 1135 01:18:35,574 --> 01:18:38,174 You can usher in the apocalypse. 1136 01:18:38,176 --> 01:18:41,377 Out of the ashes, a new Eden will emerge. 1137 01:18:41,379 --> 01:18:44,212 Leave these frail, pathetic humans behind. 1138 01:18:44,214 --> 01:18:48,417 Be my king. And be revered for who you really are. 1139 01:18:48,419 --> 01:18:51,253 We belong together, you and I. 1140 01:18:51,255 --> 01:18:53,423 We do! But it's not gonna work, you know, 1141 01:18:53,425 --> 01:18:57,696 'cause I'm a Capricorn and you're fucking nuts! 1142 01:18:59,364 --> 01:19:02,866 A demon sleeps inside you, and I will waken it. 1143 01:19:02,868 --> 01:19:05,303 Hellboy! Hellboy! 1144 01:19:08,441 --> 01:19:10,774 Even if I have to take away everything 1145 01:19:10,776 --> 01:19:13,245 and everyone you've ever loved. 1146 01:19:17,483 --> 01:19:19,318 I got you, kid. 1147 01:19:23,222 --> 01:19:26,158 Congratulations, the Blood Queen has all her powers now. 1148 01:19:27,461 --> 01:19:28,960 Don't touch it! 1149 01:19:28,962 --> 01:19:30,364 It'll only make it spread faster. 1150 01:19:32,765 --> 01:19:35,833 You got three seconds to make this right! 1151 01:19:35,835 --> 01:19:36,901 I can't. 1152 01:19:36,903 --> 01:19:38,202 Three. 1153 01:19:38,204 --> 01:19:39,904 Nimue's power is too strong. 1154 01:19:39,906 --> 01:19:41,640 Two. 1155 01:19:41,642 --> 01:19:44,609 There is one who can help you from the Old World. 1156 01:19:44,611 --> 01:19:45,543 Where? 1157 01:19:45,545 --> 01:19:47,312 You're not seriously gonna listen to her! 1158 01:19:47,314 --> 01:19:48,913 She could be leading us straight into a trap! 1159 01:19:48,915 --> 01:19:51,551 You can save your friend. 1160 01:19:55,923 --> 01:19:57,857 We don't have a choice. 1161 01:19:57,859 --> 01:19:59,326 Go to Black Fin. 1162 01:20:00,494 --> 01:20:01,694 High atop the cliffs 1163 01:20:01,696 --> 01:20:03,963 there's an old goat path hidden in the rocks. 1164 01:20:03,965 --> 01:20:05,798 The way is treacherous, 1165 01:20:05,800 --> 01:20:09,535 but you must follow it until you can go no further. 1166 01:20:09,537 --> 01:20:12,271 There, you'll find a passage into the bowels of the Earth, 1167 01:20:12,273 --> 01:20:13,339 in a cave. 1168 01:20:13,341 --> 01:20:14,373 This way, Daimio. 1169 01:20:14,375 --> 01:20:16,275 The one you seek is there. 1170 01:20:16,277 --> 01:20:17,811 Merlin the Wise. 1171 01:20:17,813 --> 01:20:21,013 Wizard to kings, and king of fools. 1172 01:20:21,015 --> 01:20:23,683 Cursed to live forever buried in a hole 1173 01:20:23,685 --> 01:20:26,320 for allowing Arthur to betray the truce. 1174 01:20:36,031 --> 01:20:38,832 Have you finally come to claim my soul? 1175 01:20:38,834 --> 01:20:40,301 That's the other guy. 1176 01:20:41,737 --> 01:20:44,971 Come on! My friend's been poisoned, 1177 01:20:44,973 --> 01:20:47,242 and we were told that you can help! 1178 01:20:51,313 --> 01:20:55,550 I have seen this before. This is Nimue's work. 1179 01:20:55,552 --> 01:20:57,385 You cannot underestimate this witch. 1180 01:20:57,387 --> 01:20:59,854 She is evil incarnate. 1181 01:20:59,856 --> 01:21:01,689 There's still a chance if we act quickly. 1182 01:21:01,691 --> 01:21:03,658 But you must promise me something in return. 1183 01:21:03,660 --> 01:21:05,894 That you will do whatever is necessary 1184 01:21:05,896 --> 01:21:08,395 to destroy Nimue, no matter the cost. 1185 01:21:08,397 --> 01:21:10,700 I can damn well guarantee it. 1186 01:21:32,957 --> 01:21:35,292 Should we be worried about where that's going? 1187 01:21:37,061 --> 01:21:38,427 Hey. 1188 01:21:38,429 --> 01:21:39,695 Hey. 1189 01:21:39,697 --> 01:21:40,966 Welcome back. 1190 01:21:44,002 --> 01:21:45,702 Who's the new guy? 1191 01:21:45,704 --> 01:21:47,839 You wouldn't believe me if I told you. 1192 01:21:49,441 --> 01:21:51,808 Hey, hey! Why did you do that? 1193 01:21:51,810 --> 01:21:54,077 Let your friends rest. They'll be fine. 1194 01:21:54,079 --> 01:21:57,113 What comes next is for you and you alone. 1195 01:21:57,115 --> 01:22:00,850 Hellboy, your story whispered itself into my ear 1196 01:22:00,852 --> 01:22:03,485 and I realized fate had something else 1197 01:22:03,487 --> 01:22:04,687 in store for us both. 1198 01:22:04,689 --> 01:22:07,524 - Okay. - Tell me, 1199 01:22:07,526 --> 01:22:11,394 are there still tales of King Arthur in your time? 1200 01:22:11,396 --> 01:22:13,730 How he drew the sword from the stone? 1201 01:22:13,732 --> 01:22:15,099 Uh, yeah. Movies, too. 1202 01:22:15,101 --> 01:22:17,101 He's a regular pop culture phenom. 1203 01:22:17,103 --> 01:22:19,469 Give me your hand. 1204 01:22:19,471 --> 01:22:21,639 People believe that Arthur's lineage 1205 01:22:21,641 --> 01:22:24,407 died with him, but it's not true. 1206 01:22:24,409 --> 01:22:27,411 The bloodline continued when Arthur had a daughter 1207 01:22:27,413 --> 01:22:30,748 and that daughter had a daughter, and so on. 1208 01:22:30,750 --> 01:22:33,818 Ending with Sarah Bethany Hughes. 1209 01:22:33,820 --> 01:22:35,887 She used to fly to the Sabbath 1210 01:22:35,889 --> 01:22:38,457 on the back of a demon in the shape of a goat. 1211 01:22:39,159 --> 01:22:42,661 And on Walpurgis Night, 1574, 1212 01:22:42,663 --> 01:22:44,797 she married that demon. 1213 01:22:48,701 --> 01:22:51,071 That very night she was taken down to hell, 1214 01:22:52,505 --> 01:22:54,738 where she delivered a son, 1215 01:22:54,740 --> 01:22:56,741 Anung un Rama. 1216 01:22:56,743 --> 01:22:59,177 That last part, I've heard that before. What is that? 1217 01:22:59,179 --> 01:23:03,081 It's you... Anung un Rama. 1218 01:23:03,083 --> 01:23:06,152 Destroyer of all things. 1219 01:23:06,154 --> 01:23:08,956 The title you were given on the day you were born. 1220 01:23:10,158 --> 01:23:14,093 So, my mother was human. 1221 01:23:14,095 --> 01:23:17,462 And so are you. At least in part. 1222 01:23:17,464 --> 01:23:21,603 Son of Arthur, last of the royal lineage. 1223 01:23:23,471 --> 01:23:24,971 Blood of his blood. 1224 01:23:24,973 --> 01:23:27,109 Destined to be king of man. 1225 01:23:31,112 --> 01:23:33,112 Which is why I know you are 1226 01:23:33,114 --> 01:23:35,781 the only one who can do what must be done. 1227 01:23:38,119 --> 01:23:42,624 Excalibur, the one weapon that can stand against Nimue. 1228 01:23:43,858 --> 01:23:47,160 Ah, looks bigger in the cartoon. 1229 01:23:47,162 --> 01:23:51,497 Only a true descendant of Arthur can wield it. 1230 01:23:51,499 --> 01:23:55,137 It is your birthright, Hellboy, your destiny. 1231 01:24:01,810 --> 01:24:06,049 This is how you will destroy the Blood Queen. 1232 01:25:04,176 --> 01:25:07,776 No! You gave me your word! 1233 01:25:07,778 --> 01:25:10,646 Take the sword before it's too late! 1234 01:25:10,648 --> 01:25:11,716 Take it! 1235 01:25:12,717 --> 01:25:14,052 Take it now! 1236 01:25:14,885 --> 01:25:16,121 You fool! 1237 01:25:17,555 --> 01:25:21,891 I used the last of my magic to bring Excalibur here. 1238 01:25:21,893 --> 01:25:24,861 Now the sword has returned to Arthur, 1239 01:25:24,863 --> 01:25:27,232 the only man worthy of it. 1240 01:25:28,166 --> 01:25:30,103 You could've stopped her. 1241 01:25:30,902 --> 01:25:33,037 At least I won't be here 1242 01:25:33,039 --> 01:25:36,809 to watch the world wither and die. 1243 01:25:55,261 --> 01:25:58,095 Run! Yeah, go on, run. 1244 01:25:58,097 --> 01:25:59,532 You pathetic bastards. 1245 01:26:09,943 --> 01:26:11,675 So far, the British government 1246 01:26:11,677 --> 01:26:13,945 has failed to pinpoint the origin of the plague 1247 01:26:13,947 --> 01:26:16,782 which is spreading at an unprecedented rate. 1248 01:26:16,784 --> 01:26:18,283 The Prime Minister has declared 1249 01:26:18,285 --> 01:26:19,951 an official state of emergency 1250 01:26:19,953 --> 01:26:23,121 and is urging British citizens to remain indoors 1251 01:26:23,123 --> 01:26:27,160 and to avoid contact with anyone who may be infected. 1252 01:26:27,162 --> 01:26:31,664 Casualties are expected to reach 100,000 within two hours, 1253 01:26:31,666 --> 01:26:33,966 with the British plague spreading to the EU 1254 01:26:33,968 --> 01:26:36,002 resulting in massive fatalities 1255 01:26:36,004 --> 01:26:37,170 over the next 24 hours 1256 01:26:37,172 --> 01:26:39,739 and threatening to spark a global epidemic. 1257 01:26:39,741 --> 01:26:41,007 Listen up, ladies and gentlemen. 1258 01:26:41,009 --> 01:26:42,808 The shit has gone way beyond the fan. 1259 01:26:42,810 --> 01:26:45,710 Out there, there's a fifth century sorceress 1260 01:26:45,712 --> 01:26:46,813 and her pig monster, 1261 01:26:46,815 --> 01:26:48,314 who want to bring down the curtain 1262 01:26:48,316 --> 01:26:50,149 on London and the world. 1263 01:26:50,151 --> 01:26:53,119 Now, please tell me where the fuck they are! 1264 01:27:01,896 --> 01:27:03,731 I need to see some ID, love. 1265 01:27:11,475 --> 01:27:13,841 The infection rate is much higher than initially... 1266 01:27:13,843 --> 01:27:16,110 You gonna tell us what happened down there? 1267 01:27:16,112 --> 01:27:17,145 Where's Gandalf? 1268 01:27:17,147 --> 01:27:20,315 He's dead. He offered me the sword, Excalibur. 1269 01:27:20,317 --> 01:27:23,785 He said it was the only way to kill the Blood Queen. 1270 01:27:23,787 --> 01:27:25,353 All right, so where is it? 1271 01:27:25,355 --> 01:27:27,055 I didn't take the sword. 1272 01:27:27,057 --> 01:27:28,690 'Cause if I do, I'm the guy who's gonna 1273 01:27:28,692 --> 01:27:30,692 bring about the end of the world. 1274 01:27:30,694 --> 01:27:32,092 You're the guy who's going to 1275 01:27:32,094 --> 01:27:34,862 bring about the end of the world? 1276 01:27:34,864 --> 01:27:36,264 Get over yourself. 1277 01:27:36,266 --> 01:27:37,432 Daimio! 1278 01:27:37,434 --> 01:27:39,635 We've got a job to do. 1279 01:27:40,971 --> 01:27:42,070 We've got to go. 1280 01:27:42,072 --> 01:27:43,371 What's wrong? 1281 01:27:43,373 --> 01:27:45,773 The Blood Queen just took out the B.P.R.D. 1282 01:27:45,775 --> 01:27:46,943 Dad. 1283 01:28:09,468 --> 01:28:13,136 We'll find your father. He's not dead. 1284 01:28:13,138 --> 01:28:15,771 Trust me, I'd know. 1285 01:28:15,773 --> 01:28:16,940 Have a look at this. 1286 01:28:16,942 --> 01:28:18,874 I'm outside St. Paul's Cathedral, 1287 01:28:18,876 --> 01:28:20,075 and right over there, 1288 01:28:20,077 --> 01:28:21,977 hundreds of armed police continue a shootout 1289 01:28:21,979 --> 01:28:23,779 with an unknown assailant. 1290 01:28:41,434 --> 01:28:43,767 Get out of the way! 1291 01:28:56,115 --> 01:28:59,383 Hey! I'm on your side! 1292 01:28:59,385 --> 01:29:02,354 - Sorry. My bad. - M-11! 1293 01:29:02,356 --> 01:29:04,791 No one enters under any circumstances! 1294 01:29:08,962 --> 01:29:10,263 Where is she? 1295 01:29:12,131 --> 01:29:13,564 Dad! 1296 01:29:13,566 --> 01:29:15,567 Hello, Hellboy. 1297 01:29:15,569 --> 01:29:17,935 Sorry my queen couldn't be here 1298 01:29:17,937 --> 01:29:19,239 to greet you in person. 1299 01:29:23,210 --> 01:29:24,476 That's not a good sign. 1300 01:29:24,478 --> 01:29:26,178 How did he get so fucking big? 1301 01:29:26,180 --> 01:29:28,480 Hellboy, as you can see, 1302 01:29:28,482 --> 01:29:33,986 she's made sure you receive a proper fucking welcome. 1303 01:29:33,988 --> 01:29:38,223 You've no idea how long I've been waiting for this. 1304 01:29:38,225 --> 01:29:39,925 I have some idea! 1305 01:29:39,927 --> 01:29:44,097 You know, I was the guy that sent little piggy squealing 1306 01:29:44,099 --> 01:29:46,065 all the way back home. 1307 01:29:46,067 --> 01:29:47,900 Take cover! 1308 01:29:50,939 --> 01:29:52,939 I'll rip your fucking head off! 1309 01:30:03,918 --> 01:30:05,920 Look out! 1310 01:30:09,124 --> 01:30:12,125 Little piggy, I brought your favorite! Iron! 1311 01:30:14,430 --> 01:30:16,929 That's not gonna work this time. 1312 01:30:16,931 --> 01:30:18,432 It won't budge! 1313 01:30:25,642 --> 01:30:28,976 Take that, you fucker! 1314 01:30:28,978 --> 01:30:30,279 Come here, you... 1315 01:30:30,980 --> 01:30:32,213 Fucking bastard. 1316 01:30:42,392 --> 01:30:45,192 Get out of here. 1317 01:30:45,194 --> 01:30:46,929 I'm not just gonna leave you! 1318 01:30:58,208 --> 01:31:00,010 Go! 1319 01:31:08,553 --> 01:31:09,853 Fuck off! 1320 01:31:53,399 --> 01:31:56,734 Look at ya. You got a face like a baboon's ass. 1321 01:31:56,736 --> 01:32:01,138 Now just lay there and bleed while I finish you off. 1322 01:32:01,140 --> 01:32:02,306 Oh, yeah? 1323 01:32:02,308 --> 01:32:04,411 Good luck with that, pal! 1324 01:32:06,312 --> 01:32:07,647 Huh? 1325 01:32:16,122 --> 01:32:17,123 Fucking mutt. 1326 01:32:20,058 --> 01:32:22,162 Daimio? 1327 01:32:23,430 --> 01:32:25,532 Let's eat some barbecue! 1328 01:32:37,210 --> 01:32:39,076 - Hellboy! - Whoa! 1329 01:32:39,078 --> 01:32:40,412 What am I supposed to do with that? 1330 01:32:40,414 --> 01:32:41,948 Improvise! 1331 01:33:03,138 --> 01:33:05,438 I'm gonna squash your fucking head now. 1332 01:33:05,440 --> 01:33:07,975 - Here, you red-faced twat! - Enough! 1333 01:33:08,643 --> 01:33:10,309 Your Majesty. 1334 01:33:10,311 --> 01:33:13,215 Let him go, my pet. 1335 01:33:14,649 --> 01:33:17,684 We had a deal. I found you. 1336 01:33:17,686 --> 01:33:22,322 I set all this in motion! I was the beginning of it all. 1337 01:33:22,324 --> 01:33:24,257 And I am the end. 1338 01:33:25,628 --> 01:33:31,164 Forgive me. I needed someone to challenge Hellboy, 1339 01:33:31,166 --> 01:33:32,600 push him to the edge. 1340 01:33:34,337 --> 01:33:36,504 But you promised! 1341 01:33:36,506 --> 01:33:39,173 To make you whole again. 1342 01:33:39,175 --> 01:33:41,242 Powerful beyond compare. 1343 01:33:42,478 --> 01:33:46,146 And for one brief, shining moment, 1344 01:33:46,148 --> 01:33:48,117 - you were. - This ain't fair! 1345 01:33:48,852 --> 01:33:53,688 Fuck you, Hellboy! 1346 01:33:53,690 --> 01:33:55,523 Yeah, fuck you back. 1347 01:33:55,525 --> 01:33:59,761 All right, time to finish this. 1348 01:33:59,763 --> 01:34:02,396 But I don't want to kill you. 1349 01:34:02,398 --> 01:34:06,133 We are not enemies. We are bound together by fate! 1350 01:34:06,135 --> 01:34:08,603 Not this crap again, lady! 1351 01:34:08,605 --> 01:34:11,475 Some lessons bear repeating. 1352 01:34:29,894 --> 01:34:32,562 Just think how many spent their lives 1353 01:34:32,564 --> 01:34:34,898 searching for Arthur's tomb. 1354 01:34:36,669 --> 01:34:39,304 It's been right here all along. 1355 01:34:41,574 --> 01:34:45,343 Go ahead. It's yours by right. 1356 01:34:46,644 --> 01:34:49,581 You can feel it, can't you? 1357 01:34:50,816 --> 01:34:53,217 How it calls to you. 1358 01:34:54,587 --> 01:34:58,254 Stirring the thing at the core of your being. 1359 01:34:58,256 --> 01:35:01,360 The thing you're destined to be. 1360 01:35:02,895 --> 01:35:06,463 Go ahead, take it. 1361 01:35:06,465 --> 01:35:09,335 You want to kill me, don't you? 1362 01:35:15,709 --> 01:35:18,309 Pick up the sword. Take it! 1363 01:35:18,311 --> 01:35:19,579 No! 1364 01:35:20,880 --> 01:35:23,815 I don't know what your game is here, 1365 01:35:23,817 --> 01:35:26,386 but I'm done playing! 1366 01:35:30,957 --> 01:35:32,224 Very well. 1367 01:35:35,395 --> 01:35:37,362 Dad! Dad! 1368 01:35:37,364 --> 01:35:39,230 Don't worry about me. 1369 01:35:39,232 --> 01:35:42,400 You do what you have to do and take out this bitch! 1370 01:35:42,402 --> 01:35:46,237 No! Nimue! Nimue, no! Let him go, Nimue! 1371 01:35:46,239 --> 01:35:49,409 Let him go! It's me you want! Take me! 1372 01:35:50,544 --> 01:35:53,312 I already have you. 1373 01:35:53,314 --> 01:35:56,851 You just don't know it yet. 1374 01:35:58,753 --> 01:36:01,890 No! No! No! 1375 01:36:04,258 --> 01:36:05,459 Dad! 1376 01:36:06,260 --> 01:36:07,428 Dad? 1377 01:36:09,230 --> 01:36:12,401 No. Please don't go. 1378 01:36:17,673 --> 01:36:21,409 No! 1379 01:36:23,979 --> 01:36:26,913 Jesus Christ, mate. You're a mess. 1380 01:36:26,915 --> 01:36:28,348 Well, at least now I know why 1381 01:36:28,350 --> 01:36:30,850 you've been acting like such a fucking dick. 1382 01:36:30,852 --> 01:36:33,353 I need you to pull it together now! 1383 01:36:33,355 --> 01:36:34,723 He needs our help. 1384 01:36:37,626 --> 01:36:40,293 Save your tears. 1385 01:36:40,295 --> 01:36:42,262 His death is a mercy compared to what 1386 01:36:42,264 --> 01:36:43,866 I have in store for the rest of mankind. 1387 01:36:45,368 --> 01:36:48,369 All because you were too cowardly to use Excalibur 1388 01:36:48,371 --> 01:36:49,737 when you had the chance. 1389 01:36:49,739 --> 01:36:51,806 Both your fathers would be ashamed! 1390 01:36:51,808 --> 01:36:53,376 Nimue! 1391 01:37:29,981 --> 01:37:31,615 Come to me. 1392 01:37:37,722 --> 01:37:38,890 Come to me. 1393 01:37:41,459 --> 01:37:42,660 Come. 1394 01:39:17,092 --> 01:39:20,492 You're so beautiful. 1395 01:39:20,494 --> 01:39:23,930 Now you see that we were born to rule together. 1396 01:39:23,932 --> 01:39:25,832 Arthur was just a man. 1397 01:39:25,834 --> 01:39:29,669 In his hands, Excalibur was an instrument of death. 1398 01:39:29,671 --> 01:39:32,605 But in yours, you can build a new world, 1399 01:39:32,607 --> 01:39:36,377 a better world for all our kind. 1400 01:39:38,180 --> 01:39:39,748 My Lord. 1401 01:40:10,881 --> 01:40:12,582 Stop! 1402 01:40:16,587 --> 01:40:20,757 This isn't you, Hellboy. You're better than this. 1403 01:40:22,191 --> 01:40:25,760 Don't listen to this old fool. You were meant for this. 1404 01:40:25,762 --> 01:40:27,262 She wants to use you, 1405 01:40:27,264 --> 01:40:29,998 make you into something you're not. 1406 01:40:30,000 --> 01:40:33,534 So stop being a whiny little shit 1407 01:40:33,536 --> 01:40:35,737 and show her she's wrong. 1408 01:40:35,739 --> 01:40:38,273 Go forth and embrace your destiny. 1409 01:40:38,275 --> 01:40:40,642 Destroy your enemies! 1410 01:40:40,644 --> 01:40:45,148 All this bitching and moaning about destiny. 1411 01:40:45,150 --> 01:40:47,951 Grow a pair! You're a man! 1412 01:40:47,953 --> 01:40:51,087 And a good one! Act like it. 1413 01:40:51,089 --> 01:40:54,190 Don't let a prophecy tell you who you are. 1414 01:40:54,192 --> 01:40:57,294 You decide for yourself. 1415 01:40:57,296 --> 01:40:59,128 He's lying! 1416 01:40:59,130 --> 01:41:02,166 You are the great beast of the apocalypse. 1417 01:41:02,168 --> 01:41:05,635 This is the real you! It always has been. 1418 01:41:05,637 --> 01:41:07,770 Burn out the past. 1419 01:41:07,772 --> 01:41:10,875 Be rid of the weakness. 1420 01:41:16,282 --> 01:41:17,849 My King. 1421 01:42:17,345 --> 01:42:19,278 This isn't over! 1422 01:42:19,280 --> 01:42:20,980 We are destined for one another! 1423 01:42:20,982 --> 01:42:22,281 We will meet again 1424 01:42:22,283 --> 01:42:25,718 on the last day of the ending of the world! 1425 01:42:27,688 --> 01:42:30,723 Lady, quit while you're... 1426 01:42:30,725 --> 01:42:31,957 A head. 1427 01:42:31,959 --> 01:42:33,826 No! No! 1428 01:42:45,673 --> 01:42:48,776 You knew, didn't you? 1429 01:42:49,178 --> 01:42:51,080 This whole time. 1430 01:42:51,880 --> 01:42:54,016 This beast inside me. 1431 01:42:54,716 --> 01:42:56,118 My inner nature! 1432 01:42:57,252 --> 01:42:58,720 My destiny! 1433 01:42:59,855 --> 01:43:01,355 So did you. 1434 01:43:01,357 --> 01:43:05,226 Why didn't you kill me all those years ago? 1435 01:43:05,228 --> 01:43:07,361 You had a job, 1436 01:43:07,363 --> 01:43:11,234 to protect the world from monsters! 1437 01:43:12,702 --> 01:43:15,203 I have never, ever regretted the decision 1438 01:43:15,205 --> 01:43:16,606 I made that night. 1439 01:43:19,909 --> 01:43:21,042 Dad... 1440 01:43:21,044 --> 01:43:24,781 Shut up and listen to me. There's things I need to say. 1441 01:43:26,250 --> 01:43:29,251 I tried to be the best father I could. 1442 01:43:29,253 --> 01:43:31,886 What the hell did I know about raising a kid? 1443 01:43:31,888 --> 01:43:34,455 I was a killer, and damn good at it. 1444 01:43:34,457 --> 01:43:36,924 Some beasts deserved it, some didn't. 1445 01:43:36,926 --> 01:43:40,094 But I did what I believed was necessary. 1446 01:43:40,096 --> 01:43:42,297 And if I have any chance of growing wings, 1447 01:43:42,299 --> 01:43:44,166 it's because of you. 1448 01:43:46,303 --> 01:43:47,771 You changed me. 1449 01:43:48,873 --> 01:43:52,040 You changed everything. 1450 01:43:52,042 --> 01:43:57,012 And if there is ever an end in this seemingly forever war, 1451 01:43:57,014 --> 01:44:02,218 it will be because of you and your strong right hand. 1452 01:44:02,220 --> 01:44:07,056 You are mankind's best and only hope, my boy. 1453 01:44:07,058 --> 01:44:12,731 Please. Please don't go. I'm not ready. 1454 01:44:13,231 --> 01:44:16,167 Oh, yes, you are. 1455 01:44:16,169 --> 01:44:20,671 Being your father was the best decision I ever made. 1456 01:44:21,805 --> 01:44:23,506 I love you, Hellboy. 1457 01:44:54,541 --> 01:44:56,107 What's that? 1458 01:44:56,109 --> 01:44:57,477 A mistake. 1459 01:45:03,283 --> 01:45:04,918 I like cats. 1460 01:45:07,019 --> 01:45:09,289 I've always been more of a dog person. 1461 01:45:15,529 --> 01:45:17,796 So, you're the king of England now. 1462 01:45:17,798 --> 01:45:18,997 Yup. 1463 01:45:18,999 --> 01:45:20,734 Well, I didn't see that coming. 1464 01:45:41,122 --> 01:45:43,956 Okay, yeah, we're here. 1465 01:45:43,958 --> 01:45:45,592 Does anybody copy? Does any... 1466 01:45:45,594 --> 01:45:47,960 Worthless piece of crap! 1467 01:45:54,202 --> 01:45:56,269 Ah, the Oannes Society. 1468 01:45:56,271 --> 01:45:58,337 They make Osiris look like Cub Scouts. 1469 01:45:58,339 --> 01:46:01,007 Christ! Another secret boys club? 1470 01:46:01,009 --> 01:46:04,111 Bunch of lunatics. What are they doing here? 1471 01:46:04,113 --> 01:46:06,046 And where's our back-up? 1472 01:46:06,048 --> 01:46:08,282 Ah! Come on! 1473 01:46:08,284 --> 01:46:11,018 Do not sneak up on me like that! 1474 01:46:11,020 --> 01:46:13,387 Don't you ever stop bitching? 1475 01:46:13,389 --> 01:46:15,922 I'm glad you could join us. 1476 01:46:15,924 --> 01:46:18,393 Yeah. Okay, come on, let's get your game face on. 1477 01:46:18,395 --> 01:46:20,361 It's not something I can just turn on and off 1478 01:46:20,363 --> 01:46:21,828 like a light switch. 1479 01:46:21,830 --> 01:46:25,400 The transformation is an electro-chemical reaction to pain and emotional... 1480 01:46:28,038 --> 01:46:29,904 I'm sorry to say, 1481 01:46:29,906 --> 01:46:32,140 it's a bit more complicated than that... 1482 01:46:32,142 --> 01:46:33,241 Welcome to the B.P.R.D. 1483 01:46:33,243 --> 01:46:35,544 Yeah, come on, let's do this. 1484 01:46:41,452 --> 01:46:44,287 Ah, nobody told me there was a dress code. 1485 01:47:46,318 --> 01:47:49,221 Hey, guys, check it out. 1486 01:47:58,732 --> 01:48:00,133 "Icthyo Sapien." 1487 01:48:01,100 --> 01:48:03,269 Anyone know what that means? 1488 01:50:51,877 --> 01:50:54,611 ♪ Oh, Danny boy 1489 01:50:55,647 --> 01:51:00,720 ♪ The pipes The pipes are call... ♪ 1490 01:51:04,824 --> 01:51:06,724 I mean, it's fine, you know. 1491 01:51:06,726 --> 01:51:10,294 It's like, we got the job done and everything. 1492 01:51:10,296 --> 01:51:11,629 I put on a happy face. 1493 01:51:11,631 --> 01:51:14,298 But just feel, I don't know, feels kinda... 1494 01:51:14,300 --> 01:51:16,302 I feel for you, kid. 1495 01:51:17,370 --> 01:51:18,937 The Professor was a good man. 1496 01:51:18,939 --> 01:51:21,107 Holy crap! 1497 01:51:22,376 --> 01:51:23,408 Listen. 1498 01:51:23,410 --> 01:51:25,510 You probably get this all the time. And I don't... 1499 01:51:25,512 --> 01:51:27,379 I feel like such a jerk doing this, you know? 1500 01:51:27,381 --> 01:51:29,513 But it's like, I'm actually your biggest fan. 1501 01:51:29,515 --> 01:51:31,917 I... I... I've read about everything you've done... 1502 01:51:31,919 --> 01:51:33,952 - Let me stop you right there. - Okay. 1503 01:51:33,954 --> 01:51:35,654 I suppose you wanna see the claw. 1504 01:51:35,656 --> 01:51:36,657 Yeah. 1505 01:51:37,858 --> 01:51:39,491 Oh, my God! 1506 01:51:39,493 --> 01:51:40,692 It's impressive. 1507 01:51:40,694 --> 01:51:42,260 You're telling me. 1508 01:51:42,262 --> 01:51:44,796 I don't think your old man would wanna see you sitting around here moping. 1509 01:51:44,798 --> 01:51:46,798 - No, you're probably right. - Gotta get back in the fight. 1510 01:51:46,800 --> 01:51:48,634 - Yeah. - It's unfinished business. 1511 01:51:48,636 --> 01:51:50,669 - Yeah, okay. - Got myself killed. 1512 01:51:50,671 --> 01:51:51,771 Well, it wasn't your fault. 1513 01:51:51,773 --> 01:51:53,238 - But listen. - Yeah. 1514 01:51:53,240 --> 01:51:54,741 - Big one's coming. - Okay. 1515 01:51:54,743 --> 01:51:55,875 You won a battle. 1516 01:51:55,877 --> 01:51:58,378 Now you gotta go kick ass in the war. 1517 01:51:58,380 --> 01:51:59,714 I do? 1518 01:52:00,715 --> 01:52:06,285 Whoa! Okay! All right! Okay! 1519 01:52:06,287 --> 01:52:09,622 Now cut the shit, buckle up, 1520 01:52:09,624 --> 01:52:12,258 get back in the fight. 1521 01:52:12,260 --> 01:52:16,563 I love you, Lobster Johnson! 1522 01:52:16,565 --> 01:52:17,666 Okay. 1523 01:52:18,800 --> 01:52:21,870 Wow. All right, that happened. 1524 02:00:04,115 --> 02:00:08,120 He mocks me! And I've had enough! 1525 02:00:09,255 --> 02:00:15,261 Go! Kill Hellboy and bring me his eye! 1526 02:00:20,231 --> 02:00:23,001 Can you do that? 1527 02:00:23,935 --> 02:00:25,304 I can. 1528 02:00:25,904 --> 02:00:27,439 And if I do? 1529 02:00:29,074 --> 02:00:32,912 I will grant you your greatest wish. 1530 02:00:34,980 --> 02:00:37,147 And that is? 1531 02:00:37,149 --> 02:00:42,155 I will finally let you die. 1532 02:00:42,157 --> 02:00:47,114 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1532 02:00:48,305 --> 02:00:54,800 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 109628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.