All language subtitles for Grand.Hotel.US.S01E04.The.Big.Sickout.HDTV.x264-KILLERS.[TheRostrum.net]-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,818 --> 00:00:02,904 Previously on "Grand Hotel"... 2 00:00:02,904 --> 00:00:04,848 Gigi: Your son, he sits by the pool all day picking up girls. 3 00:00:04,848 --> 00:00:06,829 If you stop giving him money, it might do him some good. 4 00:00:06,829 --> 00:00:07,867 I'm gonna help with the baby, 5 00:00:07,867 --> 00:00:08,902 but I can't get the money until I talk to my dad. 6 00:00:08,902 --> 00:00:10,837 I'm gonna be a father. 7 00:00:10,837 --> 00:00:11,846 I want to step up. 8 00:00:11,846 --> 00:00:12,880 Mateo: I need more money. 9 00:00:12,880 --> 00:00:14,909 I tried to handle this on my own, but I couldn't. 10 00:00:14,909 --> 00:00:17,907 Danny: I found this. Jason: "Sky, I can't stop thinking about you." 11 00:00:17,907 --> 00:00:19,893 It's a love letter. So your sister was seeing someone. 12 00:00:19,893 --> 00:00:21,882 He went to a lot of trouble to get this back. 13 00:00:21,882 --> 00:00:24,835 Let's see what's going on underneath that shirt! 14 00:00:24,835 --> 00:00:25,840 Good night, Carolina. 15 00:00:25,840 --> 00:00:25,920 [ Sighs ] 16 00:00:29,886 --> 00:00:32,922 ♪ Can we get famili-famili-famili-familiar? ♪ 17 00:00:32,922 --> 00:00:35,888 ♪ I'm feelin', I'm feelin', I'm feelin', I'm feelin' ya ♪ 18 00:00:35,888 --> 00:00:37,932 ♪ What's on your mind for later tonight? ♪ 19 00:00:37,932 --> 00:00:39,917 I really wish you would say something. 20 00:00:42,849 --> 00:00:44,872 I think I'm in shock. 21 00:00:44,872 --> 00:00:46,929 Ingrid, from housekeeping? 22 00:00:46,929 --> 00:00:49,857 Mm-hmm. You got her pregnant? 23 00:00:49,857 --> 00:00:50,912 And that reaction right there 24 00:00:50,912 --> 00:00:53,873 is exactly why I haven't told Dad yet who she is. 25 00:00:53,873 --> 00:00:54,937 You know, I really thought 26 00:00:54,937 --> 00:00:56,943 that you would be cooler about this. 27 00:00:58,912 --> 00:01:00,939 You're gonna be a dad. 28 00:01:00,939 --> 00:01:01,965 Aww. 29 00:01:01,965 --> 00:01:03,933 No, no, no. Don't "aww." 30 00:01:03,933 --> 00:01:06,936 This whole situation is pretty much a giant disaster. 31 00:01:06,936 --> 00:01:08,905 No, I don't think so. 32 00:01:08,905 --> 00:01:11,896 Honestly, you have the biggest heart of anybody I know, 33 00:01:11,896 --> 00:01:13,906 and if you're as good at being a dad 34 00:01:13,906 --> 00:01:15,950 as you are at being a brother, 35 00:01:15,950 --> 00:01:17,944 it's gonna be a really lucky kid. 36 00:01:17,944 --> 00:01:18,966 [ Birds calling ] 37 00:01:18,966 --> 00:01:20,918 Rachel went on break, 38 00:01:20,918 --> 00:01:21,928 so, unfortunately, you're both stuck with me. 39 00:01:23,938 --> 00:01:26,991 Alicia? Um, no, thanks. I'm done. 40 00:01:26,991 --> 00:01:29,977 Uh, just throw it on my tab. 41 00:01:29,977 --> 00:01:31,979 Thank you. Okay. 42 00:01:34,928 --> 00:01:36,930 I thought you, uh, liked the guy. 43 00:01:36,930 --> 00:01:38,915 I did, until I saw him coming out of Carolina's room 44 00:01:38,915 --> 00:01:39,950 the other night. 45 00:01:39,950 --> 00:01:41,960 Well, you did tell him that nothing could happen 46 00:01:41,960 --> 00:01:42,978 between you two, 47 00:01:42,978 --> 00:01:44,925 so it's not really fair to get jealous. 48 00:01:44,925 --> 00:01:48,955 I just -- I didn't think he'd pick a girl like Carolina. 49 00:01:48,955 --> 00:01:50,011 Really? So, you think 'cause you took a dip 50 00:01:50,011 --> 00:01:52,930 in the pool with the guy, now you know him? 51 00:01:54,006 --> 00:01:57,005 You're right. I don't. 52 00:01:57,005 --> 00:01:59,941 I mean, how much could we really have in common, anyway? 53 00:01:59,941 --> 00:02:01,960 Uh, Mr. Mendoza? Huh? 54 00:02:01,960 --> 00:02:03,024 There seems to be a problem with your bill. 55 00:02:05,026 --> 00:02:08,938 Hey. You're cutting me off? 56 00:02:08,938 --> 00:02:10,014 That's right. 57 00:02:10,014 --> 00:02:12,020 It's time I stopped treating you like a child 58 00:02:12,020 --> 00:02:13,955 now that you're having one of your own. 59 00:02:13,955 --> 00:02:15,011 So you're punishing me. 60 00:02:15,011 --> 00:02:18,014 No. Javi, he's teaching you how to be a responsible adult. 61 00:02:18,014 --> 00:02:19,957 Oh. 62 00:02:19,957 --> 00:02:21,990 That's funny, because what about your daughters? 63 00:02:21,990 --> 00:02:23,049 They're not exactly pulling themselves up 64 00:02:23,049 --> 00:02:24,050 by their Jimmy Choos, are they? 65 00:02:24,050 --> 00:02:26,023 Oh, basta, Javier. 66 00:02:26,023 --> 00:02:27,979 All of these years I've spoiled you 67 00:02:27,979 --> 00:02:30,994 because of your... challenges. 68 00:02:30,994 --> 00:02:32,980 You never grew up because I never let you. 69 00:02:32,980 --> 00:02:34,969 I'm about to have a kid. 70 00:02:34,969 --> 00:02:37,968 I mean, w-what the hell am I supposed to do for money? 71 00:02:37,968 --> 00:02:40,045 What the rest of the world does -- 72 00:02:40,045 --> 00:02:42,985 get a job and earn it. 73 00:02:48,991 --> 00:02:55,007 ♪♪ 74 00:02:58,039 --> 00:02:59,991 I have some, um, 75 00:02:59,991 --> 00:03:02,085 unfortunate news, Helen. 76 00:03:02,085 --> 00:03:06,039 I can't afford the annual bonuses for the staff. 77 00:03:06,039 --> 00:03:08,061 I don't understand. 78 00:03:08,061 --> 00:03:10,030 I thought the hotel was doing better 79 00:03:10,030 --> 00:03:12,024 with the ElRey residency up and running. 80 00:03:12,024 --> 00:03:13,100 We're at capacity every night. 81 00:03:13,100 --> 00:03:15,073 It's more complicated than that. 82 00:03:15,073 --> 00:03:16,074 How so? 83 00:03:20,028 --> 00:03:23,089 Whatever it is, you can trust me. 84 00:03:23,089 --> 00:03:25,105 Please inform the staff. 85 00:03:25,105 --> 00:03:30,022 If I may, these people depend on these bonuses. 86 00:03:30,022 --> 00:03:31,115 It's gonna be terrible for the morale. 87 00:03:31,115 --> 00:03:35,073 The staff will respect Santiago's decision, Helen. 88 00:03:35,073 --> 00:03:36,103 And so will you. 89 00:03:36,103 --> 00:03:45,075 ♪♪ 90 00:03:45,075 --> 00:03:47,118 [ Door closes ] Helen is right. 91 00:03:47,118 --> 00:03:49,079 The staff will hate this. 92 00:03:49,079 --> 00:03:51,126 But we need the bonus money to keep things quiet. 93 00:03:51,126 --> 00:03:54,046 This will work. Trust me. 94 00:03:54,046 --> 00:03:55,115 Trust you? [ Scoffs ] 95 00:03:55,115 --> 00:03:57,100 You messed up. 96 00:03:57,100 --> 00:03:59,098 Nobody was supposed to know about the girl. 97 00:03:59,098 --> 00:04:00,145 And nobody will. 98 00:04:03,094 --> 00:04:07,060 We'll pay whoever this is, and it'll be over. 99 00:04:07,060 --> 00:04:10,159 Well, it better be, 'cause if the truth comes out, 100 00:04:10,159 --> 00:04:13,116 it'll destroy my family, and then... 101 00:04:13,116 --> 00:04:15,156 I'll destroy you. 102 00:04:15,156 --> 00:04:20,127 ♪♪ 103 00:04:22,083 --> 00:04:23,164 Hey. You remember when you told me 104 00:04:23,164 --> 00:04:25,086 Ingrid's birthday was coming up? 105 00:04:25,086 --> 00:04:26,087 Yeah. 106 00:04:26,087 --> 00:04:27,143 Well, I figure we get the staff 107 00:04:27,143 --> 00:04:30,092 to sign a card for her, especially the guys. 108 00:04:30,092 --> 00:04:32,128 A bunch of guys being sweet to the girl I'm into. 109 00:04:32,128 --> 00:04:33,141 Yeah, sounds great. 110 00:04:33,141 --> 00:04:35,135 Dude, handwriting samples. 111 00:04:35,135 --> 00:04:37,170 We need to figure out who wrote the love letter to Sky. 112 00:04:37,170 --> 00:04:40,190 And, look, I already got a few signatures. 113 00:04:40,190 --> 00:04:42,192 Yeah, let's try to find our match. 114 00:04:42,192 --> 00:04:44,110 Where's the love letter? 115 00:04:44,110 --> 00:04:45,174 It's right here. 116 00:04:45,174 --> 00:04:47,163 [ Door opens ] Okay, people. 117 00:04:47,163 --> 00:04:49,153 Listen up. 118 00:04:49,153 --> 00:04:51,134 Due to budget constraints, 119 00:04:51,134 --> 00:04:53,119 there will be no staff bonuses this year. 120 00:04:53,119 --> 00:04:54,175 Man: What? 121 00:04:54,175 --> 00:04:55,167 I know this is unwelcome news, 122 00:04:55,167 --> 00:04:57,111 but we just have to trust 123 00:04:57,111 --> 00:05:00,165 that these decisions are not made lightly. 124 00:05:00,165 --> 00:05:02,159 Thank you. I'm sorry. 125 00:05:02,159 --> 00:05:04,144 Woman: What are we gonna do now? 126 00:05:04,144 --> 00:05:06,175 [ Indistinct conversations ] 127 00:05:07,176 --> 00:05:08,215 [ Clears throat ] 128 00:05:08,215 --> 00:05:11,168 Okay, so, what are we doing about this staff bonus thing? 129 00:05:11,168 --> 00:05:13,161 I don't really think there's anything we can do. 130 00:05:13,161 --> 00:05:15,134 We can't just take it lying down. 131 00:05:15,134 --> 00:05:18,137 Thanks to ElRey, the hotel is busier than ever. 132 00:05:18,137 --> 00:05:20,164 But -- But do the workers see any of the profits? 133 00:05:20,164 --> 00:05:22,170 Nope. But we do get to work longer shifts. 134 00:05:22,170 --> 00:05:23,180 Exactly. 135 00:05:23,180 --> 00:05:26,145 Santiago Mendoza is raking it in. 136 00:05:26,145 --> 00:05:27,221 And you can bet he's not taking a pay cut. 137 00:05:27,221 --> 00:05:30,187 That's for sure. It's true. 138 00:05:30,187 --> 00:05:32,240 Maybe, but we really can't be rocking the boat right now. 139 00:05:32,240 --> 00:05:35,197 If we all band together and show his lordship 140 00:05:35,197 --> 00:05:37,224 how well this place runs without us... 141 00:05:37,224 --> 00:05:39,205 [ All murmuring ] Come on. 142 00:05:39,205 --> 00:05:40,252 Your mom will kill you if you're a part of this. Let's go. 143 00:05:40,252 --> 00:05:42,166 Now, who's with me? 144 00:05:42,166 --> 00:05:43,213 -Yeah! -Yeah, that's right. 145 00:05:43,213 --> 00:05:45,178 Yeah? Let's do it. 146 00:05:48,226 --> 00:05:51,200 Ay-yi-yi. Gigi, that dress. 147 00:05:51,200 --> 00:05:52,260 You look fantastic. 148 00:05:52,260 --> 00:05:55,225 This? It's nothing. 149 00:05:55,225 --> 00:05:57,244 We have a VIP checking in today. 150 00:05:57,244 --> 00:05:59,208 His name is Victor Calloway. 151 00:05:59,208 --> 00:06:00,259 He's the CEO of -- 152 00:06:00,259 --> 00:06:03,209 Yeah, yeah, yeah, I know who he is. 153 00:06:03,209 --> 00:06:06,241 He's the, uh, publisher of those luxury travel magazines. 154 00:06:06,241 --> 00:06:10,225 Yes. Now, imagine what one cover could do for us. 155 00:06:10,225 --> 00:06:14,229 The hotel on every swanky coffee table in the world. 156 00:06:14,229 --> 00:06:16,226 Do you think you can get us a cover? 157 00:06:16,226 --> 00:06:17,232 Oh, I'll convince him. 158 00:06:17,232 --> 00:06:18,283 Victor is an old friend. 159 00:06:18,283 --> 00:06:21,294 He called to say he was in town, so I insisted he stay here. 160 00:06:21,294 --> 00:06:23,238 Of course. [ Chuckles ] 161 00:06:23,238 --> 00:06:26,215 I'm not sure I like that dress anymore. 162 00:06:26,215 --> 00:06:28,213 [ Laughs ] Don't worry. 163 00:06:28,213 --> 00:06:30,249 There's nothing between me and Victor. 164 00:06:30,249 --> 00:06:31,283 Never was. 165 00:06:31,283 --> 00:06:34,274 I just forget you had a life before me. 166 00:06:34,274 --> 00:06:37,244 Mm. All your fancy friends. 167 00:06:37,244 --> 00:06:38,278 Friends who all vanished 168 00:06:38,278 --> 00:06:39,313 when things got hard for me and the girls. 169 00:06:41,265 --> 00:06:42,287 Except for you. 170 00:06:45,252 --> 00:06:47,308 Ven aquí, chiquita. 171 00:06:47,308 --> 00:06:49,248 I love you. 172 00:06:49,248 --> 00:06:50,307 [ Chuckles ] 173 00:06:52,247 --> 00:06:55,312 Why didn't the maid come to do the dishes? 174 00:06:55,312 --> 00:06:58,319 I can't. I'll call downstairs. 175 00:06:58,319 --> 00:07:00,326 We've been short-staffed this morning. 176 00:07:00,326 --> 00:07:02,261 I'll send housekeeping right up. 177 00:07:02,261 --> 00:07:04,280 All right. 178 00:07:04,280 --> 00:07:05,336 [ Knock on door, door opens ] 179 00:07:05,336 --> 00:07:08,251 Hey, Mrs. P. Hey. 180 00:07:08,251 --> 00:07:10,274 Are you, uh, busy? Very. 181 00:07:10,274 --> 00:07:11,342 [ Door closes ] But I can always find time for you. 182 00:07:11,342 --> 00:07:13,277 What's going on? 183 00:07:13,277 --> 00:07:15,308 Uh, so, I need to find a job. 184 00:07:15,308 --> 00:07:18,286 My dad kind of cut me off, and I was hoping 185 00:07:18,286 --> 00:07:20,351 that you could help me come up with a résumé that, 186 00:07:20,351 --> 00:07:23,295 you know, doesn't make me sound like -- 187 00:07:23,295 --> 00:07:25,276 You've been a professional mooch all your life? 188 00:07:25,276 --> 00:07:28,342 Yes. Well, you're in luck. 189 00:07:28,342 --> 00:07:30,331 There's some kind of flu going around, 190 00:07:30,331 --> 00:07:32,309 and I need temps all over the hotel, 191 00:07:32,309 --> 00:07:33,339 so what are you good at? 192 00:07:35,353 --> 00:07:37,293 I can make a girl feel like 193 00:07:37,293 --> 00:07:38,370 she's the only person in the room. 194 00:07:38,370 --> 00:07:40,359 How about Facilities? Hmm. 195 00:07:40,359 --> 00:07:43,283 My husband's down a couple of guys, 196 00:07:43,283 --> 00:07:45,339 and he's patient enough to put up with you, so... 197 00:07:45,339 --> 00:07:47,333 Yeah, great. Okay. 198 00:07:47,333 --> 00:07:49,318 Thank you. Mm-hmm. 199 00:07:49,318 --> 00:07:53,385 Oh, yes, and, uh, pay -- we talking minimum wage? 200 00:07:53,385 --> 00:07:56,313 Little bit more than that -- Not a negotiation! 201 00:07:56,313 --> 00:07:58,323 Go. Got it. Thank you, Mrs. P! 202 00:07:58,323 --> 00:08:01,326 [ Telephone rings ] Uh-huh. 203 00:08:01,326 --> 00:08:02,377 Personnel? 204 00:08:02,377 --> 00:08:04,333 Sorry, Mrs. P. It's Nelson. 205 00:08:04,333 --> 00:08:08,397 I am really, really sick today. Well, you're not the only one. 206 00:08:08,397 --> 00:08:11,350 Any chance you'll be better tomorrow? 207 00:08:11,350 --> 00:08:13,368 I guess it depends. [ Indistinct talking, laughter ] 208 00:08:13,368 --> 00:08:15,387 Will our bonuses be restored by tomorrow? 209 00:08:17,330 --> 00:08:19,337 You little weasel. 210 00:08:19,337 --> 00:08:21,360 [ Sighs ] 211 00:08:21,360 --> 00:08:23,399 Don't be nervous, corazón. 212 00:08:23,399 --> 00:08:25,338 I just want Victor to be impressed. 213 00:08:25,338 --> 00:08:27,386 He will be. 214 00:08:27,386 --> 00:08:30,360 The hotel sells itself. [ Elevator bell dings ] 215 00:08:30,360 --> 00:08:32,354 [ Indistinct talking ] 216 00:08:32,354 --> 00:08:35,365 ♪♪ 217 00:08:35,365 --> 00:08:37,417 [ Telephone ringing ] 218 00:08:37,417 --> 00:08:39,411 Woman: ...trash needs to go out now. 219 00:08:39,411 --> 00:08:41,354 Woman #2: I can't do everything. 220 00:08:41,354 --> 00:08:44,421 ♪♪ 221 00:08:44,421 --> 00:08:46,406 We have a problem. I can see that. 222 00:08:46,406 --> 00:08:48,425 There is no one at reception, and where are all the janitors? 223 00:08:48,425 --> 00:08:50,369 This place is a mess. 224 00:08:50,369 --> 00:08:51,428 Half the staff called in sick, 225 00:08:51,428 --> 00:08:53,413 so whatever they have, it must be contagious. 226 00:08:53,413 --> 00:08:55,399 It's not the flu. It's a revolt. 227 00:08:55,399 --> 00:08:56,441 A what? They're all faking. 228 00:08:56,441 --> 00:08:58,368 It's a sick-out. 229 00:08:58,368 --> 00:09:00,429 They're angry about their bonuses being cut. 230 00:09:00,429 --> 00:09:02,368 I told you this wouldn't go over well. 231 00:09:02,368 --> 00:09:03,423 Now, hold on. 232 00:09:03,423 --> 00:09:05,455 If half of the staff is out, who's gonna do all their jobs? 233 00:09:07,440 --> 00:09:09,388 We are. 234 00:09:09,388 --> 00:09:14,394 ♪♪ 235 00:09:18,452 --> 00:09:20,462 Santiago: We can do this. 236 00:09:20,462 --> 00:09:23,457 We just have to put out one fire at a time. 237 00:09:23,457 --> 00:09:25,417 Where do we need the most help? 238 00:09:25,417 --> 00:09:27,478 Restaurant, spa, laundry... 239 00:09:27,478 --> 00:09:29,471 Javi's already working in Facilities, so... 240 00:09:29,471 --> 00:09:31,473 Seriously? Mm-hmm. 241 00:09:31,473 --> 00:09:33,434 See? He's already more responsible. 242 00:09:33,434 --> 00:09:35,448 Man: I'm telling you, he took my bag. I saw it! 243 00:09:35,448 --> 00:09:38,426 Okay, double shifts for everyone who's still working, 244 00:09:38,426 --> 00:09:39,460 and that includes us, okay? 245 00:09:39,460 --> 00:09:41,442 What? These staffers are loyal. 246 00:09:41,442 --> 00:09:43,456 You're gonna run them into the ground. 247 00:09:43,456 --> 00:09:45,442 What if we could get the rest of the staff back? 248 00:09:45,442 --> 00:09:47,494 If you offer them some kind of concession, I'm sure they -- 249 00:09:47,494 --> 00:09:50,472 I'm not gonna let the staff tell me how to run this hotel. 250 00:09:50,472 --> 00:09:52,478 I-I think we can get by. 251 00:09:52,478 --> 00:09:55,427 Um, we can spread the staff around to cover, 252 00:09:55,427 --> 00:09:56,474 but we do need more bodies. 253 00:09:56,474 --> 00:09:57,517 Ah, and here they come. 254 00:10:00,445 --> 00:10:02,430 I feel so much better. 255 00:10:02,430 --> 00:10:04,453 Mami, we got your texts. What's the big emergency? 256 00:10:04,453 --> 00:10:05,500 Santiago needs us today, 257 00:10:05,500 --> 00:10:07,464 so you both are gonna be working, 258 00:10:07,464 --> 00:10:08,515 and not on your tans. 259 00:10:08,515 --> 00:10:10,476 Carolina, you'll take the restaurant. 260 00:10:10,476 --> 00:10:12,486 Yoli, the spa. Restaurant? 261 00:10:12,486 --> 00:10:14,514 Maybe Danny the waiter works there. 262 00:10:14,514 --> 00:10:16,474 How are we twins? Come on, girls. 263 00:10:16,474 --> 00:10:18,451 I'll get you uniforms. 264 00:10:18,451 --> 00:10:20,453 Really? Uniforms? 265 00:10:20,453 --> 00:10:22,476 I know you didn't spend all that time in school 266 00:10:22,476 --> 00:10:23,515 so you can fold towels. 267 00:10:23,515 --> 00:10:24,520 No, it's fine. 268 00:10:24,520 --> 00:10:26,539 It'll be good for the staff to see us 269 00:10:26,539 --> 00:10:29,500 working alongside them down in the trenches. 270 00:10:29,500 --> 00:10:30,488 Gracias, mija. Mm-hmm. 271 00:10:30,488 --> 00:10:31,527 Gracias. 272 00:10:31,527 --> 00:10:34,476 Gigi, Victor Calloway is at reception. 273 00:10:34,476 --> 00:10:36,461 He's here? Yes. 274 00:10:36,461 --> 00:10:37,466 Oh, God. 275 00:10:38,509 --> 00:10:42,513 Victor. It's been too long. 276 00:10:42,513 --> 00:10:46,517 Ah, Gigi. Still gorgeous. 277 00:10:46,517 --> 00:10:49,479 Have you gotten younger? I wish. [ Chuckles ] 278 00:10:49,479 --> 00:10:50,564 Welcome to our home, the Riviera Grand. 279 00:10:50,564 --> 00:10:51,569 Thank you, yes. 280 00:10:51,569 --> 00:10:53,562 It's, uh, pretty hectic. 281 00:10:53,562 --> 00:10:56,532 I'm having trouble getting anyone's attention. 282 00:10:56,532 --> 00:10:59,535 It's not easy to be the most popular hotel in Miami Beach. 283 00:10:59,535 --> 00:11:01,549 Santiago Mendoza -- my husband. 284 00:11:01,549 --> 00:11:05,537 Lovely hotel and even lovelier wife. 285 00:11:05,537 --> 00:11:08,536 And I value them both very, very much. 286 00:11:10,508 --> 00:11:12,594 Mateo, his bag. 287 00:11:12,594 --> 00:11:15,555 You're the one who said to cut the bonuses, right? 288 00:11:15,555 --> 00:11:17,549 So now we're in this together. 289 00:11:17,549 --> 00:11:19,517 And, uh, where is the restaurant? 290 00:11:19,517 --> 00:11:20,519 I am starving. 291 00:11:20,519 --> 00:11:21,537 Well, you're in for a treat, 292 00:11:21,537 --> 00:11:22,567 because we have the best chef in Miami. 293 00:11:22,567 --> 00:11:24,578 Um [clears throat] he's out today. 294 00:11:24,578 --> 00:11:27,589 ♪♪ 295 00:11:27,589 --> 00:11:30,542 Well, we do have the best chef, 296 00:11:30,542 --> 00:11:32,523 and he will make your mouth water. 297 00:11:32,523 --> 00:11:33,595 [ Chuckles ] 298 00:11:33,595 --> 00:11:35,530 Right this way, sir. Enjoy your stay. 299 00:11:35,530 --> 00:11:35,605 Thank you so much. 300 00:11:39,530 --> 00:11:41,599 You told him we have a chef? I got it covered. 301 00:11:41,599 --> 00:11:42,583 I promise. 302 00:11:44,581 --> 00:11:46,558 Danny: Thanks. 303 00:11:46,558 --> 00:11:48,606 Hey, did you get more guys to sign Ingrid's card? 304 00:11:48,606 --> 00:11:50,562 Yeah. 305 00:11:50,562 --> 00:11:51,606 "Happy birthday, Ingrid. 306 00:11:51,606 --> 00:11:53,541 Even though we've worked together for a year 307 00:11:53,541 --> 00:11:54,546 and you still don't know my name." 308 00:11:55,618 --> 00:11:58,596 Your girl's not making this easy. 309 00:11:58,596 --> 00:11:59,622 Hey, what happened to my shirt? 310 00:11:59,622 --> 00:12:01,578 I-I left it on the bench right here. 311 00:12:01,578 --> 00:12:03,601 Oh, I threw it with the dirty uniforms to get washed. 312 00:12:03,601 --> 00:12:05,641 [ Groans ] 313 00:12:05,641 --> 00:12:08,594 Sky's letter was in the pocket. 314 00:12:08,594 --> 00:12:13,573 ♪♪ 315 00:12:14,600 --> 00:12:15,646 Pliers. 316 00:12:18,645 --> 00:12:21,569 [ Snaps fingers ] Javi. Hmm? 317 00:12:21,569 --> 00:12:22,570 Javi. What? 318 00:12:22,570 --> 00:12:24,652 Pliers. Yup. 319 00:12:24,652 --> 00:12:27,643 We're here to work, not pick up girls, okay? 320 00:12:27,643 --> 00:12:29,607 Hi. 321 00:12:29,607 --> 00:12:31,672 Yeah, I just didn't realize how this tool belt 322 00:12:31,672 --> 00:12:34,604 would be such catnip for the ladies. 323 00:12:34,604 --> 00:12:36,597 Pretty cool perk to being a janitor, huh? 324 00:12:36,597 --> 00:12:37,594 I'm not a janitor, Javi. 325 00:12:37,594 --> 00:12:38,666 I'm Chief of Facilities. 326 00:12:38,666 --> 00:12:40,643 Right. What's up, Pops? 327 00:12:40,643 --> 00:12:43,609 Elevator acting up? Yeah, we're on it. 328 00:12:43,609 --> 00:12:44,689 Javi. [ Chuckles ] 329 00:12:44,689 --> 00:12:46,637 What, you working, too? Yeah. 330 00:12:46,637 --> 00:12:48,626 I really wanted to do my part. 331 00:12:48,626 --> 00:12:51,612 Daddy cut him off. Wow. 332 00:12:51,612 --> 00:12:52,690 Ooh, tough break, buddy. 333 00:12:52,690 --> 00:12:55,622 Listen, uh, the pool guy called in sick, too, 334 00:12:55,622 --> 00:12:56,694 so Mom wants you to check on the levels. 335 00:12:56,694 --> 00:12:59,701 Tell her we'll do it as soon as we're done here. 336 00:12:59,701 --> 00:13:01,699 Which at this rate should be sometime next week. 337 00:13:03,651 --> 00:13:04,643 [ Exhales sharply ] 338 00:13:05,694 --> 00:13:07,638 I think there's been a mistake. 339 00:13:07,638 --> 00:13:09,640 I'm supposed to be working at the spa. 340 00:13:09,640 --> 00:13:12,626 I thought I'd be wearing a flowy kimono thing. 341 00:13:12,626 --> 00:13:15,633 If you were doing massages, but you're on cleanup duty. 342 00:13:15,633 --> 00:13:17,669 [ Chuckles ] I'm not doing that. 343 00:13:17,669 --> 00:13:19,721 Listen, your mother assigned you this job. 344 00:13:19,721 --> 00:13:23,641 Don't forget. Your sister is in the exact same boat. 345 00:13:23,641 --> 00:13:26,683 Look what the hostesses get to wear! 346 00:13:26,683 --> 00:13:28,656 Isn't it adorable? 347 00:13:28,656 --> 00:13:29,702 You have got to be kidding me. 348 00:13:29,702 --> 00:13:30,729 Now, stay close. 349 00:13:30,729 --> 00:13:33,644 I don't want our new star employees to get lost. 350 00:13:36,735 --> 00:13:38,741 What is this place? 351 00:13:38,741 --> 00:13:41,652 You've never been down to the tunnels? 352 00:13:41,652 --> 00:13:42,724 This is how the staff gets around 353 00:13:42,724 --> 00:13:44,697 without being seen by the guests. 354 00:13:44,697 --> 00:13:46,695 Oh, like mole people. 355 00:13:47,741 --> 00:13:49,681 What are you doing? 356 00:13:49,681 --> 00:13:51,691 Just looking for Danny. 357 00:13:51,691 --> 00:13:53,693 I wonder where he is. 358 00:13:53,693 --> 00:13:55,699 Okay, you're obsessed. [ Scoffs ] 359 00:14:00,730 --> 00:14:02,757 Uh, excuse me? 360 00:14:02,757 --> 00:14:04,722 Oh, God. 361 00:14:04,722 --> 00:14:07,679 Uh, they assign you to work down here, too? 362 00:14:07,679 --> 00:14:08,726 Yeah. 363 00:14:08,726 --> 00:14:10,703 Yeah, they, uh -- they sent me here to help. 364 00:14:10,703 --> 00:14:13,693 Well, this day just keeps getting better. 365 00:14:13,693 --> 00:14:15,725 Okay. 366 00:14:15,725 --> 00:14:17,722 Well, I'll, uh -- I'll just get started on these shirts. 367 00:14:17,722 --> 00:14:18,773 Oh, actually, could you go collect 368 00:14:18,773 --> 00:14:20,738 the dirty towels from the guest rooms? 369 00:14:20,738 --> 00:14:24,721 Yeah, yeah. Right after I do the shirts. 370 00:14:24,721 --> 00:14:27,728 Well, we're here to help the guests, and the guests need towels. 371 00:14:27,728 --> 00:14:29,705 Nobody cares about the shirts. 372 00:14:29,705 --> 00:14:30,786 I care about the shirts. 373 00:14:30,786 --> 00:14:32,730 Are you here to help or not? 374 00:14:33,794 --> 00:14:36,776 Alicia, did I do something wrong? 375 00:14:36,776 --> 00:14:37,798 It's just, you know, 376 00:14:37,798 --> 00:14:39,770 we -- we had such a good time the other night. 377 00:14:43,745 --> 00:14:46,773 Danny, we're coworkers. That's all. 378 00:14:46,773 --> 00:14:49,739 So let's just keep things professional from now on. 379 00:14:49,739 --> 00:14:54,731 ♪♪ 380 00:14:57,797 --> 00:15:02,748 ♪♪ 381 00:15:02,748 --> 00:15:04,755 Santiago: iAtencion, amigos! 382 00:15:04,755 --> 00:15:07,749 We have a very special guest dining here today, 383 00:15:07,749 --> 00:15:09,755 so everything must be perfect. 384 00:15:09,755 --> 00:15:10,790 We don't have a head chef. 385 00:15:12,775 --> 00:15:13,776 You do now. 386 00:15:16,779 --> 00:15:19,824 I started in kitchens, back when I had nothing. 387 00:15:21,826 --> 00:15:24,854 Worked my way up 'til I owned three restaurants. 388 00:15:26,781 --> 00:15:27,832 So you know how to cook? 389 00:15:27,832 --> 00:15:32,842 ♪♪ 390 00:15:32,842 --> 00:15:37,814 ♪♪ 391 00:15:37,814 --> 00:15:38,811 Any more questions? 392 00:15:41,784 --> 00:15:43,811 Okay, then. Let's go. 393 00:15:43,811 --> 00:15:45,805 Move, move! Yes, Chef! 394 00:15:46,839 --> 00:15:48,825 You're working today? 395 00:15:48,825 --> 00:15:50,793 I figured if anyone called in sick, it'd be you. 396 00:15:50,793 --> 00:15:51,836 I wish, but I can't afford it. 397 00:15:51,836 --> 00:15:53,805 I already used up all my sick days. 398 00:15:53,805 --> 00:15:54,818 Just take it easy, okay? 399 00:15:54,818 --> 00:15:56,820 I can't believe the bonuses got cut. 400 00:15:56,820 --> 00:15:57,880 Do you know how expensive this... 401 00:15:57,880 --> 00:16:00,828 [quietly] pregnancy crap is? It's so unfair to you. 402 00:16:00,828 --> 00:16:02,826 To everybody. [ Exhales sharply ] 403 00:16:02,826 --> 00:16:03,841 And I don't make a lot of money, 404 00:16:03,841 --> 00:16:04,842 but if you need anything, I'm here. 405 00:16:04,842 --> 00:16:06,869 No, no, I'll be okay. 406 00:16:06,869 --> 00:16:08,842 Hey, get this. 407 00:16:08,842 --> 00:16:11,840 I heard Alicia Mendoza is in the laundry room. 408 00:16:11,840 --> 00:16:13,842 Can you imagine her trying to fold a fitted sheet? 409 00:16:13,842 --> 00:16:14,881 Oh, I can top that. 410 00:16:14,881 --> 00:16:16,820 Javi is working Facilities. 411 00:16:16,820 --> 00:16:17,851 Turns out his dad cut him off. 412 00:16:17,851 --> 00:16:19,840 What? I know. 413 00:16:19,840 --> 00:16:20,858 Poor little rich boy, 414 00:16:20,858 --> 00:16:22,822 no more payouts from the Bank of Santiago. 415 00:16:24,882 --> 00:16:26,839 You okay? 416 00:16:30,859 --> 00:16:32,916 Danny! I've been looking for you. 417 00:16:32,916 --> 00:16:34,906 I'm working in the restaurant today. 418 00:16:34,906 --> 00:16:35,920 Why aren't you there? 419 00:16:35,920 --> 00:16:37,876 Helping out in laundry. 420 00:16:37,876 --> 00:16:40,899 Do you like my hostess outfit? It's nice. 421 00:16:40,899 --> 00:16:43,857 I-It's very hostess-y. That's me. 422 00:16:43,857 --> 00:16:45,892 Hashtag working girl. [ Chuckles ] 423 00:16:45,892 --> 00:16:46,939 Carolina, I'm working. 424 00:16:46,939 --> 00:16:48,895 I know, me, too. 425 00:16:48,895 --> 00:16:52,903 I just wanted to say I had such fun 426 00:16:52,903 --> 00:16:56,920 getting to know you... and your biceps. 427 00:16:56,920 --> 00:16:57,946 [ Chuckles nervously ] 428 00:16:57,946 --> 00:17:00,874 And it was so sweet of you to carry me to my room. 429 00:17:00,874 --> 00:17:02,876 You were pretty drunk. 430 00:17:02,876 --> 00:17:04,911 I'm such a lightweight. [ Chuckles ] 431 00:17:04,911 --> 00:17:06,914 Hey, why don't you come back to my room after your shift? 432 00:17:06,914 --> 00:17:10,868 Um... 433 00:17:10,868 --> 00:17:12,895 I thought I was pretty clear the other night. 434 00:17:12,895 --> 00:17:13,883 I'm not interested. 435 00:17:14,939 --> 00:17:16,941 Okay. 436 00:17:16,941 --> 00:17:18,905 That's totally cool. 437 00:17:18,905 --> 00:17:21,887 I'm sorry. You're really great. 438 00:17:21,887 --> 00:17:23,977 It's just... there's someone else. 439 00:17:23,977 --> 00:17:30,959 ♪♪ 440 00:17:30,959 --> 00:17:36,977 ♪♪ 441 00:17:36,977 --> 00:17:40,932 [ Laughing ] 442 00:17:40,932 --> 00:17:41,979 Something funny? 443 00:17:41,979 --> 00:17:45,942 I've just never seen somebody mopping a floor in heels before. 444 00:17:45,942 --> 00:17:47,981 Well, they're not heels. They're wedges. 445 00:17:47,981 --> 00:17:49,970 And I didn't know I'd be cleaning today. 446 00:17:49,970 --> 00:17:51,956 "Cleaning" is generous. 447 00:17:51,956 --> 00:17:54,000 You've been spreading dirty water all over for 20 minutes. 448 00:17:54,000 --> 00:17:55,947 Hilarious, isn't it? 449 00:17:55,947 --> 00:17:58,934 Watching the spoiled princess screw up. 450 00:17:58,934 --> 00:18:00,931 I don't think you're a princess. 451 00:18:00,931 --> 00:18:01,974 Princesses can clean. 452 00:18:01,974 --> 00:18:03,968 Snow White whistled while she worked. 453 00:18:03,968 --> 00:18:05,995 And Cinderella? All that bitch did was clean. 454 00:18:05,995 --> 00:18:07,013 Give me a break? 455 00:18:07,013 --> 00:18:08,960 Okay, between the naked old people, 456 00:18:08,960 --> 00:18:10,955 drains clogged with hair, and the smell 457 00:18:10,955 --> 00:18:12,019 of this horrible dungeon, yeah, I've had it. 458 00:18:12,019 --> 00:18:13,995 Must be really hard on you. 459 00:18:13,995 --> 00:18:17,003 Having to live my life for one day. [ Chuckles lightly ] 460 00:18:17,003 --> 00:18:21,007 ♪♪ 461 00:18:21,007 --> 00:18:23,004 I'm sorry, Marissa. 462 00:18:23,004 --> 00:18:24,986 That came out wrong. 463 00:18:24,986 --> 00:18:26,975 It's fine. 464 00:18:26,975 --> 00:18:29,991 When you're through here, uh, just go wipe down the sauna. 465 00:18:29,991 --> 00:18:32,969 ♪♪ 466 00:18:32,969 --> 00:18:35,042 And tonight I'll take you to an ElRey concert. 467 00:18:35,042 --> 00:18:37,982 His act is gonna blow you away. 468 00:18:37,982 --> 00:18:40,013 VIP seats, of course. Fantastic. 469 00:18:40,013 --> 00:18:42,050 Ay, Carolina, sweetie, can you help us, please? 470 00:18:42,050 --> 00:18:44,043 Table for two? Wait, this is your Carolina? 471 00:18:44,043 --> 00:18:45,991 Mm-hmm. 472 00:18:45,991 --> 00:18:48,977 The last time I saw you, you were this big. 473 00:18:48,977 --> 00:18:51,009 Now she has heels taller than that. 474 00:18:51,009 --> 00:18:53,002 And she's a hostess? Here? 475 00:18:53,002 --> 00:18:55,054 Yes, yes, and she takes her job very seriously. 476 00:18:55,054 --> 00:18:57,015 Where should we sit, Caro? 477 00:18:57,015 --> 00:18:58,979 [ Sighs ] Wherever you want. 478 00:19:00,018 --> 00:19:01,048 Okay. 479 00:19:01,048 --> 00:19:05,006 ♪♪ 480 00:19:05,006 --> 00:19:07,025 Ah, it's fantastic that she works here. 481 00:19:07,025 --> 00:19:09,056 Oh, she's a natural. 482 00:19:09,056 --> 00:19:12,046 My favorite table is right over here. 483 00:19:12,046 --> 00:19:15,067 You know, on second thought, let's sit in the corner. 484 00:19:15,067 --> 00:19:17,052 It's nice and cozy over there. 485 00:19:17,052 --> 00:19:19,038 Cozier, the better. 486 00:19:19,038 --> 00:19:23,062 ♪♪ 487 00:19:23,062 --> 00:19:25,081 Good afternoon. Can I get you started with something? 488 00:19:25,081 --> 00:19:28,017 Um, you know the menu. 489 00:19:28,017 --> 00:19:29,093 Why don't you order us some of your favorites? 490 00:19:29,093 --> 00:19:32,042 Of course, um, we'll start with the ahi ceviche -- 491 00:19:32,042 --> 00:19:33,110 [ Clears throat ] 492 00:19:36,042 --> 00:19:39,028 Actually, let's do the conch fritters. 493 00:19:39,028 --> 00:19:42,031 The grouper? 494 00:19:42,031 --> 00:19:43,099 May I suggest the Chef's Tasting Menu? 495 00:19:43,099 --> 00:19:46,040 Excellent. Right away. 496 00:19:50,094 --> 00:19:52,076 No, no, no, no, Karl, no. 497 00:19:52,076 --> 00:19:56,076 What are you doing? You're ruining the paillard. 498 00:19:56,076 --> 00:19:58,065 Like this. 499 00:19:58,065 --> 00:20:02,069 Again. 500 00:20:02,069 --> 00:20:03,091 [ Exhales sharply ] 501 00:20:03,091 --> 00:20:05,047 Jason. Come on. 502 00:20:05,047 --> 00:20:07,057 The food won't walk itself to the table. 503 00:20:07,057 --> 00:20:08,092 We're all working doubles here, Mr. Mendoza. 504 00:20:08,092 --> 00:20:09,113 I'm doing the best I can. 505 00:20:09,113 --> 00:20:11,111 Yeah, and I'm trying to make you better. 506 00:20:11,111 --> 00:20:15,145 I don't mean to sound harsh, but your service today is lacking. 507 00:20:17,071 --> 00:20:19,095 Just like our bonuses? 508 00:20:19,095 --> 00:20:21,118 Jason! 509 00:20:21,118 --> 00:20:24,092 It's okay, Helen. 510 00:20:24,092 --> 00:20:25,139 He didn't think. 511 00:20:27,132 --> 00:20:29,072 [ Sighs ] 512 00:20:29,072 --> 00:20:31,149 Don't you ever speak to Mr. Mendoza like that. 513 00:20:31,149 --> 00:20:32,163 What is wrong with you? 514 00:20:32,163 --> 00:20:34,115 We were all counting on those bonuses. 515 00:20:34,115 --> 00:20:36,129 Okay, look. We may not understand his decisions, but we -- 516 00:20:36,129 --> 00:20:38,119 Why are you always on his side? 517 00:20:38,119 --> 00:20:41,096 Because he has been good to me and our family for years. 518 00:20:41,096 --> 00:20:42,127 Yeah, well, he's not being good to you now. 519 00:20:42,127 --> 00:20:44,137 Or to any of us. 520 00:20:44,137 --> 00:20:46,156 When are you gonna wake up, Mom? 521 00:20:46,156 --> 00:20:48,091 You're not one of them. 522 00:20:48,091 --> 00:20:48,188 You're one of us. 523 00:20:54,110 --> 00:20:57,151 [ Indistinct talking ] 524 00:20:57,151 --> 00:20:58,156 I've been watching you and thought that 525 00:20:58,156 --> 00:20:59,182 you could use a break. 526 00:20:59,182 --> 00:21:03,136 Oh, thanks. I've survived worse. 527 00:21:03,136 --> 00:21:05,205 What happened, if you don't mind me asking... 528 00:21:05,205 --> 00:21:08,141 I, uh, I got into it with a great white 529 00:21:08,141 --> 00:21:09,205 off the coast of Africa. 530 00:21:09,205 --> 00:21:12,141 Oh, my gosh. Yeah, shark won. 531 00:21:12,141 --> 00:21:13,205 Hope everything else still works. 532 00:21:13,205 --> 00:21:15,152 Oh, yeah. Perfectly. 533 00:21:15,152 --> 00:21:16,162 [ Chuckles ] 534 00:21:16,162 --> 00:21:18,164 [ Water splashes ] 535 00:21:18,164 --> 00:21:19,185 Hey. 536 00:21:19,185 --> 00:21:20,208 Hey. 537 00:21:20,208 --> 00:21:22,194 So, how's Javi doing? 538 00:21:22,194 --> 00:21:25,201 Wish he'd work this pool the way he works those girls. 539 00:21:25,201 --> 00:21:27,144 How's your day going? 540 00:21:27,144 --> 00:21:29,159 Our son is getting on my last nerve. 541 00:21:29,159 --> 00:21:31,165 You should've heard the way he talked to Mr. Mendoza. 542 00:21:31,165 --> 00:21:32,233 All right, now, cut Jason some slack. 543 00:21:32,233 --> 00:21:34,197 He's just a little overworked. 544 00:21:34,197 --> 00:21:36,166 I'm feeling overworked myself. 545 00:21:36,166 --> 00:21:38,189 You're not thinking about calling in sick, too, are you? 546 00:21:38,189 --> 00:21:39,202 No, I'm just tired. 547 00:21:39,202 --> 00:21:41,184 I've been on my feet all day. 548 00:21:41,184 --> 00:21:43,152 I know. I'm tired, too. 549 00:21:43,152 --> 00:21:44,245 But the hotel needs us. 550 00:21:44,245 --> 00:21:46,193 So just hang in there a little while longer. 551 00:21:46,193 --> 00:21:48,211 Mmm. Thank you. 552 00:21:48,211 --> 00:21:50,222 Mm-hmm. 553 00:21:50,222 --> 00:21:52,212 I have here our Paella del Mar. 554 00:21:52,212 --> 00:21:53,238 Please enjoy. 555 00:21:53,238 --> 00:21:55,211 This is beautiful. 556 00:21:55,211 --> 00:21:57,217 Our chef always comes through. 557 00:21:57,217 --> 00:21:58,256 [ Chuckles lightly ] 558 00:22:02,226 --> 00:22:04,203 Mm. 559 00:22:04,203 --> 00:22:06,251 Absolutely perfect. 560 00:22:06,251 --> 00:22:07,252 Just like this hotel of yours. 561 00:22:10,209 --> 00:22:12,199 Perfect enough for one of your magazine covers? 562 00:22:13,237 --> 00:22:16,244 For you, Gigi, anything. 563 00:22:16,244 --> 00:22:19,227 A cover story? Really? 564 00:22:19,227 --> 00:22:21,208 Of course. 565 00:22:22,238 --> 00:22:24,208 But now that we're alone... 566 00:22:26,281 --> 00:22:28,270 ...I have a personal matter to discuss. 567 00:22:28,270 --> 00:22:31,198 [ Chuckles nervously ] 568 00:22:31,198 --> 00:22:32,232 Personal? 569 00:22:32,232 --> 00:22:35,240 I'm not really sure how you feel about your husband. 570 00:22:35,240 --> 00:22:37,250 Santiago? 571 00:22:37,250 --> 00:22:40,274 Oh, my God, we are very, very much in love. 572 00:22:40,274 --> 00:22:42,292 [ Chuckles ] 573 00:22:42,292 --> 00:22:45,220 Your first husband, Felix. 574 00:22:45,220 --> 00:22:48,303 ♪♪ 575 00:22:48,303 --> 00:22:50,313 What? 576 00:22:50,313 --> 00:22:56,232 I thought no one has seen Felix in years. 577 00:22:56,232 --> 00:22:58,234 Ever since -- We've managed to reconnect. 578 00:22:58,234 --> 00:22:59,235 I know where he is. 579 00:23:02,247 --> 00:23:04,261 Then you shouldn't be talking to me. 580 00:23:04,261 --> 00:23:06,305 You should be talking to the authorities. 581 00:23:06,305 --> 00:23:09,312 Gigi, he just wants to make things right. 582 00:23:09,312 --> 00:23:12,278 But it's been 10 years, Victor. 583 00:23:12,278 --> 00:23:15,318 And after everything that happened, I... 584 00:23:15,318 --> 00:23:19,255 Felix wants a second chance. 585 00:23:19,255 --> 00:23:22,300 Would you ever consider allowing him back into your life? 586 00:23:28,274 --> 00:23:30,317 But it turns out Sky was seeing someone. 587 00:23:30,317 --> 00:23:32,315 It -- No, I found a love letter, and, um, I lost it, so -- 588 00:23:32,315 --> 00:23:35,272 [ Cart rattles ] I'll call you back. 589 00:23:35,272 --> 00:23:36,277 [ Phone clicks ] 590 00:23:36,277 --> 00:23:38,292 I know. Towels before shirts. 591 00:23:38,292 --> 00:23:41,328 Oh, um, no. Look, I-I'm sorry. 592 00:23:41,328 --> 00:23:45,324 I know I've been a little... all over the map today. 593 00:23:45,324 --> 00:23:48,285 The truth is, I was being hard on you 594 00:23:48,285 --> 00:23:50,367 because I thought that you and my stepsister were... 595 00:23:52,369 --> 00:23:55,380 ...you know... Me and Carolina? 596 00:23:55,380 --> 00:23:57,358 The point is, I was wrong. 597 00:23:57,358 --> 00:24:00,315 I kind of overheard you talking upstairs. 598 00:24:00,315 --> 00:24:02,325 The laundry chute has bizarrely good acoustics. 599 00:24:03,364 --> 00:24:05,378 So you were jealous. 600 00:24:05,378 --> 00:24:08,369 I know I have no right to be... but, yes. 601 00:24:08,369 --> 00:24:11,355 That's okay. 602 00:24:11,355 --> 00:24:13,374 I actually think it's pretty cute. 603 00:24:17,365 --> 00:24:19,338 Can we just start this day over? 604 00:24:19,338 --> 00:24:20,393 Deal. 605 00:24:44,335 --> 00:24:45,344 Oh, thank God. 606 00:24:45,344 --> 00:24:46,420 What? 607 00:24:46,420 --> 00:24:49,390 Just, you know, thank God we sorted that out. 608 00:24:49,390 --> 00:24:55,384 ♪♪ 609 00:24:55,384 --> 00:24:56,414 [ Sighs ] 610 00:24:56,414 --> 00:25:00,355 Your ex-husband should be in prison. 611 00:25:00,355 --> 00:25:03,376 Innocent people trusted him with their money. 612 00:25:03,376 --> 00:25:06,412 I trusted him with my money, and he ran away with it all. 613 00:25:06,412 --> 00:25:08,398 Please, Santiago, stop. 614 00:25:12,372 --> 00:25:13,427 What did you say? 615 00:25:13,427 --> 00:25:15,463 About getting in touch? 616 00:25:15,463 --> 00:25:19,383 I -- I said I was gonna think about it. 617 00:25:20,468 --> 00:25:23,392 I don't like it, either, Santiago, 618 00:25:23,392 --> 00:25:24,468 but don't Yoli and Caro have the right to know -- 619 00:25:24,468 --> 00:25:28,430 He abandoned them just as much as he abandoned you. 620 00:25:30,457 --> 00:25:31,458 He's still their father. 621 00:25:34,391 --> 00:25:35,392 The man is a criminal. 622 00:25:37,419 --> 00:25:39,450 You can't get involved with him again. 623 00:25:39,450 --> 00:25:40,460 I won't allow it. 624 00:25:42,470 --> 00:25:45,473 You won't allow it? 625 00:25:45,473 --> 00:25:48,489 After everything we've been through, 626 00:25:48,489 --> 00:25:51,492 is this really a choice? 627 00:25:51,492 --> 00:25:53,448 Hmm? 628 00:26:01,485 --> 00:26:04,480 Mateo, I think you lost something. 629 00:26:04,480 --> 00:26:06,474 What? 630 00:26:06,474 --> 00:26:08,460 Your dignity. 631 00:26:08,460 --> 00:26:10,436 You think this is funny? 632 00:26:10,436 --> 00:26:12,468 I heard about Javi getting cut off. 633 00:26:12,468 --> 00:26:14,432 So much for your big plan. 634 00:26:14,432 --> 00:26:15,462 That's none of your business. 635 00:26:15,462 --> 00:26:16,501 What's the point of keeping this scheme going 636 00:26:16,501 --> 00:26:19,445 if he has no money, hmm? 637 00:26:19,445 --> 00:26:21,460 Or is this all just to hurt me? 638 00:26:21,460 --> 00:26:23,458 Hurt you? 639 00:26:23,458 --> 00:26:24,500 You'd have to have feelings for that. 640 00:26:26,507 --> 00:26:29,451 You think I don't care about you or the baby? 641 00:26:29,451 --> 00:26:31,503 You can't even say it's yours. 642 00:26:31,503 --> 00:26:33,464 And you wonder why I turned to Javi. 643 00:26:33,464 --> 00:26:34,473 Javi was a bad choice. 644 00:26:34,473 --> 00:26:35,511 He'll only disappoint you. 645 00:26:37,469 --> 00:26:38,474 Then I guess I have a type. 646 00:26:44,534 --> 00:26:47,520 So, I unpacked the seaweed wraps 647 00:26:47,520 --> 00:26:49,522 and hosed down the Turkish Bath. 648 00:26:49,522 --> 00:26:51,483 Just like you asked. 649 00:26:51,483 --> 00:26:52,488 That's your job. 650 00:26:52,488 --> 00:26:54,536 Do you want a medal? 651 00:26:54,536 --> 00:26:56,546 Look, I'm sorry I complained earlier. 652 00:26:56,546 --> 00:26:58,473 I was being a brat. 653 00:26:58,473 --> 00:26:59,503 [ Chuckles lightly ] 654 00:26:59,503 --> 00:27:01,530 My sister got a cushier job than I did, 655 00:27:01,530 --> 00:27:04,537 and it kind of pushed my buttons. 656 00:27:04,537 --> 00:27:06,548 I get it. I have a sister, too. 657 00:27:06,548 --> 00:27:08,546 Yeah, but mine is my twin. 658 00:27:08,546 --> 00:27:11,537 Except she's gorgeous and perfect 659 00:27:11,537 --> 00:27:12,580 and gets anything she wants. 660 00:27:12,580 --> 00:27:14,548 Wait, are you under the impression 661 00:27:14,548 --> 00:27:15,553 that you're not gorgeous? 662 00:27:18,519 --> 00:27:20,579 Well, thank you for that, but it's -- it's a thing. 663 00:27:20,579 --> 00:27:24,517 You know, she's got my mother wrapped around her finger, 664 00:27:24,517 --> 00:27:27,524 and guys are always into her, and -- 665 00:27:27,524 --> 00:27:30,510 What do you care about guys? 666 00:27:30,510 --> 00:27:31,532 I mean, you're gay, right? 667 00:27:32,600 --> 00:27:34,568 No. 668 00:27:34,568 --> 00:27:36,562 Why would you think that? 669 00:27:36,562 --> 00:27:39,532 Oh, sorry. 670 00:27:39,532 --> 00:27:43,582 I guess it was just wishful thinking. 671 00:27:43,582 --> 00:27:50,535 ♪♪ 672 00:27:50,535 --> 00:27:52,533 How many more of these do we got to change? 673 00:27:52,533 --> 00:27:54,543 [ Chuckles ] Had enough, huh? 674 00:27:54,543 --> 00:27:57,563 No, I could do it all night, but we're not, right? 675 00:27:57,563 --> 00:27:58,589 Javi, I've known you all your life. 676 00:27:58,589 --> 00:28:00,537 You don't have to pretend with me. 677 00:28:00,537 --> 00:28:02,631 All right, maybe I'm a tiny bit bored out of my mind. 678 00:28:02,631 --> 00:28:04,574 [ Sighs ] 679 00:28:04,574 --> 00:28:06,581 How do you stand this job day after day? 680 00:28:06,581 --> 00:28:07,636 I don't just do it for me. 681 00:28:07,636 --> 00:28:11,599 The moment we had Jason, I knew. 682 00:28:11,599 --> 00:28:13,613 I'd change a million light bulbs to give him a better life. 683 00:28:15,624 --> 00:28:17,567 You'll know someday, too. Come on. 684 00:28:17,567 --> 00:28:18,598 Yeah. 685 00:28:19,615 --> 00:28:21,609 Mm. All right, which one's next? 686 00:28:23,565 --> 00:28:24,570 Malcolm? 687 00:28:24,570 --> 00:28:25,613 Whoa... Malcolm? 688 00:28:25,613 --> 00:28:27,577 Malcolm! Help! 689 00:28:27,577 --> 00:28:29,613 I don't need to go to the damn hospital. Dad, you fainted. 690 00:28:29,613 --> 00:28:31,573 They said I'm just dehydrated. 691 00:28:31,573 --> 00:28:33,571 Then we'll just go to make sure. 692 00:28:33,571 --> 00:28:34,668 Hey, uh, don't worry, Malcolm. I'll cover the work. 693 00:28:34,668 --> 00:28:36,616 Oh, God. 694 00:28:36,616 --> 00:28:37,663 We're taking him to Dixie Memorial. 695 00:28:37,663 --> 00:28:39,623 You two can ride along. Come on, Mom. 696 00:28:39,623 --> 00:28:41,596 Come on. 697 00:28:41,596 --> 00:28:43,611 Helen, I heard what happened to Malcolm. 698 00:28:43,611 --> 00:28:44,654 I-Is he all right? 699 00:28:44,654 --> 00:28:46,618 I warned you not to cut the bonuses, 700 00:28:46,618 --> 00:28:47,674 but you wouldn't listen, would you? 701 00:28:47,674 --> 00:28:48,679 Now look what happened! 702 00:28:48,679 --> 00:28:50,627 I'm sorry. I didn't have a choice. 703 00:28:50,627 --> 00:28:53,680 Why the hell not? Huh? 704 00:28:53,680 --> 00:28:56,645 There you go again. Shutting me out. 705 00:28:56,645 --> 00:28:58,630 I can't believe I was even defending you. 706 00:28:58,630 --> 00:29:00,657 Helen, please. Understand. 707 00:29:00,657 --> 00:29:02,622 You are so very important to me. 708 00:29:02,622 --> 00:29:04,615 Am I? 709 00:29:04,615 --> 00:29:05,646 When Beatriz died 710 00:29:05,646 --> 00:29:07,618 and when Javi was in the hospital, 711 00:29:07,618 --> 00:29:09,625 I held this hotel together for you, 712 00:29:09,625 --> 00:29:10,671 but now who do you listen to? 713 00:29:10,671 --> 00:29:12,644 Mateo. 714 00:29:12,644 --> 00:29:13,701 I've been at your side for over 20 years. 715 00:29:13,701 --> 00:29:16,620 He's been here for two. 716 00:29:16,620 --> 00:29:17,713 I don't understand. 717 00:29:17,713 --> 00:29:19,661 What happened? Did I do something wrong? 718 00:29:19,661 --> 00:29:21,663 No. 719 00:29:21,663 --> 00:29:24,632 Y-You just... have to trust me. 720 00:29:24,632 --> 00:29:25,683 Jason: Mom, come on! 721 00:29:25,683 --> 00:29:28,707 You want to save this hotel, you save it your damn self. 722 00:29:28,707 --> 00:29:29,712 I'm calling in sick, too. 723 00:29:29,712 --> 00:29:34,730 ♪♪ 724 00:29:38,696 --> 00:29:42,692 So, have you given it any more thought? 725 00:29:42,692 --> 00:29:44,677 [ Chuckles ] 726 00:29:44,677 --> 00:29:46,701 I've had 10 years to think. 727 00:29:46,701 --> 00:29:49,692 So you tell Felix that we have all moved on, 728 00:29:49,692 --> 00:29:51,698 and he should do the same. 729 00:29:51,698 --> 00:29:53,729 Don't your daughters have a right to know their father? 730 00:29:53,729 --> 00:29:56,711 Felix left us with nothing. 731 00:29:56,711 --> 00:29:58,730 And Santiago stepped up to provide a life. 732 00:29:58,730 --> 00:29:59,756 Now, that's a real father. 733 00:29:59,756 --> 00:30:01,695 I understand your anger, 734 00:30:01,695 --> 00:30:04,744 but I think you're making a mistake. 735 00:30:09,712 --> 00:30:11,718 It was lovely seeing you, Victor. 736 00:30:13,691 --> 00:30:14,763 Have a safe flight home. 737 00:30:19,727 --> 00:30:21,716 Hey, we met at the pool, right? 738 00:30:21,716 --> 00:30:23,714 Right. Thanks for coming up. 739 00:30:23,714 --> 00:30:24,778 I can't figure out what's wrong. 740 00:30:24,778 --> 00:30:26,705 Oh, no sweat. 741 00:30:26,705 --> 00:30:28,728 If I can fix anything, it's a TV. 742 00:30:28,728 --> 00:30:29,762 [ Toy squeaks, plays music ] Oh. 743 00:30:29,762 --> 00:30:31,781 [ Groans ] Sorry, this place is such a mess. 744 00:30:31,781 --> 00:30:33,778 My son just leaves his toys everywhere. 745 00:30:33,778 --> 00:30:35,730 You're a mom? 746 00:30:35,730 --> 00:30:38,729 Little guy is with his aunt right now, 747 00:30:38,729 --> 00:30:41,724 so I have this big fancy room all to myself. 748 00:30:42,750 --> 00:30:43,767 Mm-hmm. 749 00:30:43,767 --> 00:30:47,792 ♪♪ 750 00:30:47,792 --> 00:30:50,717 [ Remote clicks ] Just had it on the wrong setting. 751 00:30:50,717 --> 00:30:52,773 [ Chuckles ] Whoops! Silly me. 752 00:30:52,773 --> 00:30:55,768 Let me get you a drink. Thank you. 753 00:30:55,768 --> 00:30:57,728 Oh, I probably shouldn't. 754 00:30:58,788 --> 00:31:00,819 So, where's the dad? 755 00:31:00,819 --> 00:31:02,808 Not in the picture. 756 00:31:02,808 --> 00:31:04,777 Single mom. 757 00:31:04,777 --> 00:31:07,822 It's very stressful. I bet. 758 00:31:07,822 --> 00:31:10,829 If only I could figure out a way to relax. 759 00:31:10,829 --> 00:31:12,793 Yeah. What's it like? 760 00:31:12,793 --> 00:31:14,758 What? 761 00:31:14,758 --> 00:31:16,747 You know, raising a kid on your own. 762 00:31:16,747 --> 00:31:19,771 Oh, for God's sake. You really want to know? 763 00:31:20,823 --> 00:31:23,751 I haven't slept in two years. 764 00:31:23,751 --> 00:31:25,795 I can't depend on my deadbeat ex for anything, 765 00:31:25,795 --> 00:31:27,805 and I barely get a moment to myself, 766 00:31:27,805 --> 00:31:29,836 and when I finally do, I can't even get 767 00:31:29,836 --> 00:31:32,760 the hot hotel janitor to have sex with me. 768 00:31:32,760 --> 00:31:34,775 [ Groans ] 769 00:31:35,809 --> 00:31:38,795 I'm not a janitor. I'm in Facilities. 770 00:31:38,795 --> 00:31:40,822 And I got to get back to work. 771 00:31:40,822 --> 00:31:46,770 ♪♪ 772 00:31:46,770 --> 00:31:47,867 [ Indistinct conversations ] 773 00:31:54,829 --> 00:31:57,870 [ Telephone rings in distance ] 774 00:31:57,870 --> 00:32:00,810 I'm not coming back tonight, if that's why you're here. 775 00:32:00,810 --> 00:32:02,862 It's not. 776 00:32:02,862 --> 00:32:04,818 How's he doing? 777 00:32:04,818 --> 00:32:05,869 Better. 778 00:32:05,869 --> 00:32:08,818 They're gonna hold him overnight to run some routine tests. 779 00:32:11,850 --> 00:32:13,860 So, then, why are you here? 780 00:32:13,860 --> 00:32:14,895 [ Sighs ] 781 00:32:14,895 --> 00:32:18,836 We've been through a lot together, Helen. 782 00:32:18,836 --> 00:32:21,827 And, uh, you're not just an employee. 783 00:32:21,827 --> 00:32:23,880 You're -- You're also a good friend. 784 00:32:23,880 --> 00:32:25,836 I feel the same. 785 00:32:25,836 --> 00:32:28,902 And you deserve to know the truth 786 00:32:28,902 --> 00:32:30,849 about the hotel's finances. 787 00:32:30,849 --> 00:32:33,861 And why I had to hire Mateo. 788 00:32:34,908 --> 00:32:36,897 Had to? Yeah. 789 00:32:36,897 --> 00:32:38,862 It was part of a deal. 790 00:32:41,852 --> 00:32:43,887 Um, no one knows this. 791 00:32:43,887 --> 00:32:46,849 Not Gigi, not Alicia. 792 00:32:46,849 --> 00:32:49,847 For their own safety. 793 00:32:49,847 --> 00:32:51,841 My God, what -- what -- what have you done? 794 00:32:53,856 --> 00:32:55,887 A couple of years ago, the hotel was sinking fast, 795 00:32:55,887 --> 00:32:56,885 and I needed a way out. 796 00:32:57,923 --> 00:33:01,927 So I borrowed money from some very dangerous people... 797 00:33:01,927 --> 00:33:04,947 ♪♪ 798 00:33:07,908 --> 00:33:09,914 You're sort of really good at folding for a guy. 799 00:33:11,866 --> 00:33:12,913 Is that sexist? 800 00:33:12,913 --> 00:33:15,958 Actually, I've -- I've had a lot of practice. 801 00:33:15,958 --> 00:33:18,865 I had to do my own laundry growing up in foster care. 802 00:33:19,958 --> 00:33:22,877 Oh. I didn't realize. 803 00:33:22,877 --> 00:33:23,945 I'm sorry. Don't be. 804 00:33:25,884 --> 00:33:28,951 I, uh -- I don't really remember my parents. 805 00:33:28,951 --> 00:33:30,932 I lost them when I was pretty young -- 806 00:33:30,932 --> 00:33:33,889 just not young enough for a family to want me. 807 00:33:34,882 --> 00:33:36,896 So I got bounced around a lot. 808 00:33:36,896 --> 00:33:37,910 That's awful. 809 00:33:37,910 --> 00:33:40,909 It was, uh -- It was worse for my older sister. 810 00:33:40,909 --> 00:33:44,913 You know, she was -- she -- she was angry. 811 00:33:45,935 --> 00:33:47,962 She was a handful. [ Chuckles softly ] 812 00:33:47,962 --> 00:33:49,947 You know, we -- we got separated. 813 00:33:49,947 --> 00:33:53,922 And I...I tried to stay in touch, but... 814 00:33:56,966 --> 00:33:59,954 I guess I've always felt responsible for her. 815 00:33:59,954 --> 00:34:01,927 Where is she now? 816 00:34:03,979 --> 00:34:06,002 I don't know. 817 00:34:09,943 --> 00:34:15,932 My mom died of a heart attack, out of the blue. 818 00:34:15,932 --> 00:34:17,934 My brother was like your sister, 819 00:34:17,934 --> 00:34:19,974 sort of pissed at the world. 820 00:34:21,988 --> 00:34:22,964 You? 821 00:34:25,029 --> 00:34:27,018 The more things fell apart, 822 00:34:27,018 --> 00:34:31,944 the more I felt like I had to take care of everyone. 823 00:34:33,017 --> 00:34:35,983 Sometimes it still feels that way. 824 00:34:35,983 --> 00:34:38,960 Like it's all on me to... Make everything right. 825 00:34:43,031 --> 00:34:44,983 I guess we've got that in common. 826 00:34:47,995 --> 00:34:49,050 We do, don't we? 827 00:34:49,050 --> 00:34:59,014 ♪♪ 828 00:34:59,014 --> 00:35:08,070 ♪♪ 829 00:35:08,070 --> 00:35:11,002 Should we be doing this? 830 00:35:11,002 --> 00:35:13,996 [ Chuckles ] I don't know. Should we? 831 00:35:13,996 --> 00:35:21,045 ♪♪ 832 00:35:21,045 --> 00:35:22,997 I'll see you later? 833 00:35:22,997 --> 00:35:31,076 ♪♪ 834 00:35:31,076 --> 00:35:33,003 [ Chuckles softly ] 835 00:35:37,091 --> 00:35:42,067 ♪♪ 836 00:35:42,067 --> 00:35:44,073 Woman: Hola. 837 00:35:44,073 --> 00:35:48,040 Hey, uh, nice to see everyone back today. 838 00:35:48,040 --> 00:35:50,117 I'm glad you're all feeling so much better. 839 00:35:50,117 --> 00:35:52,056 [ Light laughter ] 840 00:35:52,056 --> 00:35:54,071 Look, um, I realize that this hotel 841 00:35:54,071 --> 00:35:56,115 is only as good as the people who work here. 842 00:35:56,115 --> 00:35:58,096 So I've decided to... 843 00:35:58,096 --> 00:36:01,057 bring back the bonuses. 844 00:36:01,057 --> 00:36:03,051 [ Laughter and applause ] 845 00:36:03,051 --> 00:36:05,061 So please, now, enjoy this party 846 00:36:05,061 --> 00:36:07,072 as a gesture of thanks for your hard work. 847 00:36:07,072 --> 00:36:09,112 Drinks are on the house. You deserve it. 848 00:36:09,112 --> 00:36:11,097 Even you, Nelson. Ah. 849 00:36:11,097 --> 00:36:13,087 You little weasel. 850 00:36:13,087 --> 00:36:17,087 [ Laughter and applause continue ] 851 00:36:17,087 --> 00:36:18,125 Man: That's right, baby! 852 00:36:18,125 --> 00:36:20,106 Woman: 'Bout time! 853 00:36:20,106 --> 00:36:22,096 [ Sighs ] [ Glasses clink ] 854 00:36:22,096 --> 00:36:26,070 So, hopefully they'll behave now. Yeah. 855 00:36:26,070 --> 00:36:28,077 Thank God we still had all this booze left over 856 00:36:28,077 --> 00:36:29,157 from Carolina's wedding. [ Chuckles ] 857 00:36:29,157 --> 00:36:32,106 This party was a great idea. 858 00:36:32,106 --> 00:36:33,119 It was yours. 859 00:36:33,119 --> 00:36:36,101 Like I said -- a great idea. 860 00:36:36,101 --> 00:36:37,102 [ Chuckles ] 861 00:36:37,102 --> 00:36:38,125 Thank you for listening to it. 862 00:36:40,123 --> 00:36:42,129 Santiago, may I speak with you? 863 00:36:44,081 --> 00:36:46,100 I better go get Malcolm from the hospital. 864 00:36:48,119 --> 00:36:49,094 Mateo. 865 00:36:49,094 --> 00:36:52,102 Helen. 866 00:36:52,102 --> 00:36:54,095 I thought you were cutting the staff bonuses. 867 00:36:54,095 --> 00:36:56,122 I couldn't do that. These are my people. 868 00:36:56,122 --> 00:36:58,124 Sometimes you need to be reminded 869 00:36:58,124 --> 00:37:00,135 of who's on your team and who is not. 870 00:37:02,103 --> 00:37:03,163 So what are you gonna do about the blackmailer? 871 00:37:03,163 --> 00:37:06,145 What I should've done to begin with. 872 00:37:06,145 --> 00:37:08,155 Flush him out. 873 00:37:08,155 --> 00:37:12,160 Put an end to it, once and for all. 874 00:37:12,160 --> 00:37:13,174 [ Knock on door ] 875 00:37:13,174 --> 00:37:16,168 [ Clears throat ] 876 00:37:16,168 --> 00:37:18,120 Hello. Sorry to bother you. 877 00:37:19,171 --> 00:37:23,155 Oh, hey. You're my mom's friend from the restaurant. 878 00:37:23,155 --> 00:37:26,178 And I also know your father, Felix. 879 00:37:26,178 --> 00:37:27,209 This needs to stay between us, 880 00:37:27,209 --> 00:37:30,199 but there's something we need to discuss. 881 00:37:30,199 --> 00:37:31,221 May I come in? 882 00:37:34,178 --> 00:37:36,226 Over there, sir. 883 00:37:36,226 --> 00:37:38,144 Didn't you hear? 884 00:37:38,144 --> 00:37:39,212 Everyone's back at work. 885 00:37:39,212 --> 00:37:41,178 You're free from the dungeon. 886 00:37:41,178 --> 00:37:44,156 I guess I wanted you to see me 887 00:37:44,156 --> 00:37:47,146 when I'm not in my hazmat suit. 888 00:37:47,146 --> 00:37:48,231 Come on. You rocked that hazmat suit. 889 00:37:48,231 --> 00:37:52,209 [ Chuckles ] Um... 890 00:37:52,209 --> 00:37:57,223 I know I complained a lot, but, uh... 891 00:37:57,223 --> 00:37:58,241 yesterday was kind of fun. 892 00:38:01,194 --> 00:38:07,204 And if you ever want to hang out sometime... 893 00:38:07,204 --> 00:38:09,222 I'm in. 894 00:38:10,236 --> 00:38:11,259 Like a...date? 895 00:38:15,263 --> 00:38:18,220 How about Friday? 896 00:38:20,176 --> 00:38:22,195 Mateo: Yes? 897 00:38:22,195 --> 00:38:24,188 Mateo. 898 00:38:24,188 --> 00:38:26,240 Can I get you to sign something? 899 00:38:26,240 --> 00:38:29,223 What is it? It's a birthday card for Ingrid. 900 00:38:29,223 --> 00:38:30,282 Yeah, I don't think that's appropriate. 901 00:38:30,282 --> 00:38:33,193 Oh, it's just a birthday card. 902 00:38:33,193 --> 00:38:35,199 Yeah, I prefer to keep my distance 903 00:38:35,199 --> 00:38:37,231 from the staff to avoid any confusion. 904 00:38:37,231 --> 00:38:38,232 Excuse me. 905 00:38:38,232 --> 00:38:44,284 ♪♪ 906 00:38:44,284 --> 00:38:51,266 ♪♪ 907 00:38:51,266 --> 00:38:55,229 So, I saw this in the gift shop, thought of you. 908 00:39:00,309 --> 00:39:02,302 [ Gasps ] 909 00:39:02,302 --> 00:39:05,318 Oh, you -- you -- you didn't have to do that. 910 00:39:05,318 --> 00:39:08,275 Yeah, but I wanted to. 911 00:39:08,275 --> 00:39:11,257 It's not much, but, I don't know, 912 00:39:11,257 --> 00:39:13,276 I didn't want you to think of me as a total deadbeat. 913 00:39:14,320 --> 00:39:17,264 Then what about the money I need? 914 00:39:17,264 --> 00:39:19,283 Yeah, I'm gonna -- I'm gonna get that for you, somehow. 915 00:39:19,283 --> 00:39:24,325 And, uh, I was thinking... 916 00:39:24,325 --> 00:39:26,332 what if I wanted to be more involved? 917 00:39:28,317 --> 00:39:31,295 With the baby? Yeah. 918 00:39:31,295 --> 00:39:33,309 Yeah, you know, like, be a dad. 919 00:39:33,309 --> 00:39:34,344 You shouldn't have to do this alone. 920 00:39:34,344 --> 00:39:36,350 [ Knock on door ] 921 00:39:36,350 --> 00:39:39,324 Uh, that's room service. I got enough for two. 922 00:39:39,324 --> 00:39:42,264 Do you want to stay and eat with me? 923 00:39:42,264 --> 00:39:44,300 I-I thought you were cut off. 924 00:39:44,300 --> 00:39:45,321 I charged it to Alicia's tab. 925 00:39:45,321 --> 00:39:46,340 Don't tell my dad that. 926 00:39:48,355 --> 00:39:51,328 [ Door opens ] 927 00:39:51,328 --> 00:39:52,346 Hey, Jason, would you, uh, 928 00:39:52,346 --> 00:39:54,315 would you mind setting the table for two? 929 00:39:54,315 --> 00:39:56,333 Yeah, right away. Thank you. 930 00:39:56,333 --> 00:39:58,306 [ Door closes ] 931 00:39:58,306 --> 00:40:07,319 ♪♪ 932 00:40:07,319 --> 00:40:09,309 Hey. 933 00:40:09,309 --> 00:40:11,290 I thought you'd be all packed and ready to go by now. 934 00:40:14,339 --> 00:40:16,370 What's wrong, baby? 935 00:40:16,370 --> 00:40:17,388 They found something. 936 00:40:17,388 --> 00:40:24,308 ♪♪ 937 00:40:24,308 --> 00:40:30,360 ♪♪ 938 00:40:30,360 --> 00:40:32,329 What are you doing? 939 00:40:32,329 --> 00:40:34,372 Mateo wouldn't sign the card, so I stole his trash. 940 00:40:34,372 --> 00:40:36,345 I figured there's got to be something in here 941 00:40:36,345 --> 00:40:37,355 with his handwriting on it. 942 00:40:37,355 --> 00:40:38,393 Wow. That's good thinking. 943 00:40:41,325 --> 00:40:42,330 Here's something. 944 00:40:42,330 --> 00:40:43,394 Get the love letter. See if it's a match. 945 00:40:43,394 --> 00:40:44,403 I'll keep looking. 946 00:40:49,358 --> 00:40:51,331 Nah. 947 00:40:51,331 --> 00:40:52,366 I don't think Mateo's the one Sky was seeing. 948 00:40:57,338 --> 00:40:57,434 Wait, what's all this? 949 00:41:03,415 --> 00:41:04,407 "$200k. 950 00:41:04,407 --> 00:41:08,370 One week. 951 00:41:08,370 --> 00:41:09,438 Or I tell what you did to that girl." 952 00:41:11,352 --> 00:41:13,396 Someone's blackmailing Mateo? 953 00:41:13,396 --> 00:41:15,444 Over Sky? 954 00:41:15,444 --> 00:41:17,433 What the hell did he do to my sister? 955 00:41:26,418 --> 00:41:29,438 ♪ This is only the beginning ♪ 956 00:41:29,438 --> 00:41:33,450 ♪♪ 957 00:41:33,450 --> 00:41:37,425 ♪ The start of things to come ♪ 958 00:41:37,425 --> 00:41:41,387 [ Cellphone rings, clicks ] 959 00:41:41,387 --> 00:41:42,426 Hey. 960 00:41:42,426 --> 00:41:44,415 Sorry I haven't called you back. 961 00:41:44,415 --> 00:41:47,401 It's been kind of crazy here. 962 00:41:47,401 --> 00:41:48,452 ♪ To the point of no return ♪ 963 00:41:48,452 --> 00:41:50,463 But I think I'm onto something. 964 00:41:50,463 --> 00:41:57,412 ♪♪ 965 00:41:57,412 --> 00:42:00,457 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 966 00:42:00,457 --> 00:42:03,435 So, when do you think you'll come back home? 967 00:42:03,435 --> 00:42:05,487 ♪ To the point of no return ♪ Danny? 968 00:42:05,487 --> 00:42:07,506 Uh, soon. 969 00:42:07,506 --> 00:42:10,417 I'm sorry. [ Chuckles ] 970 00:42:10,417 --> 00:42:13,433 I just miss you so much. ♪ We've gone too far ♪ 971 00:42:13,433 --> 00:42:16,507 I love you, Danny. ♪ We've gone too far ♪ 972 00:42:16,507 --> 00:42:18,479 Me, too. 973 00:42:18,479 --> 00:42:21,491 ♪ Into the shadows ♪ 974 00:42:25,525 --> 00:42:32,519 ♪♪ 975 00:42:32,519 --> 00:42:39,489 ♪♪ 976 00:42:39,489 --> 00:42:46,462 ♪♪ 977 00:42:46,462 --> 00:42:52,539 ♪♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 64091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.