All language subtitles for Gold.Rush.Parkers.Trail.S03E08.Path.to.Gold.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_Subtitles01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,448 --> 00:00:06,206 Parker: IN THE BEGINNING OF THIS TRIP, I SAID, 2 00:00:06,241 --> 00:00:09,758 "THIS IS GONNA BE THE ADVENTURE OF A LIFETIME." 3 00:00:09,793 --> 00:00:14,034 PULLING THIS OFF WOULD BE THE BEST THING I'VE EVER DONE. 4 00:00:14,068 --> 00:00:15,965 Narrator: PREVIOUSLY... 5 00:00:16,000 --> 00:00:18,793 FOR FIVE WEEKS, PARKER AND HIS TEAM 6 00:00:18,827 --> 00:00:21,896 HAVE EXPLORED THE WILDS OF PAPUA NEW GUINEA... 7 00:00:21,931 --> 00:00:23,827 PARKER! 8 00:00:23,862 --> 00:00:25,310 UGH! 9 00:00:25,344 --> 00:00:28,344 Narrator: ...DISCOVERING HIS GRANDPA JOHN'S PAST... 10 00:00:28,379 --> 00:00:29,379 IS THAT IT? 11 00:00:29,413 --> 00:00:31,448 YOU THINK THAT'S THE AVENGER? 12 00:00:31,482 --> 00:00:34,448 Parker: I CAN'T IMAGINE GOING THROUGH THAT AT MY AGE. 13 00:00:34,482 --> 00:00:37,965 Narrator: ...HUNTING OUT GOLD ACROSS THIS VOLATILE REGION... 14 00:00:38,000 --> 00:00:40,862 IN THIS PLACE, YOU HAVE TO HAVE A POLICE ESCORT. 15 00:00:40,896 --> 00:00:43,000 -LET'S GO! GO! -THIS IS ESCALATING FAST. 16 00:00:43,034 --> 00:00:44,655 GO, GO, GO, GO, GO! 17 00:00:44,689 --> 00:00:45,758 Narrator: ...AND FINDING 18 00:00:45,793 --> 00:00:48,310 THE LEGENDARY LOST LEAHY MINE SITE. 19 00:00:48,344 --> 00:00:49,379 FOUR COLORS. 20 00:00:49,413 --> 00:00:51,000 Fred: THAT'S PRETTY COOL. 21 00:00:53,241 --> 00:00:57,068 NOW, WITH ONLY THREE DAYS LEFT... 22 00:00:57,103 --> 00:00:58,448 HOW'S IT PANNING, PARKER? 23 00:00:58,482 --> 00:01:01,172 ONE FLAKE, SAM! 24 00:01:01,206 --> 00:01:03,551 I'M IN [BLEEP] BREAKDOWN MODE RIGHT NOW. 25 00:01:03,586 --> 00:01:05,724 Narrator: PARKER IS ON A PROSPECTING MISSION... 26 00:01:05,758 --> 00:01:08,344 Parker: THEY'VE ALL GOT [BLEEP] MACHETES. 27 00:01:08,379 --> 00:01:10,931 -DON'T GO IN, THEN. -DON'T WORRY. 28 00:01:10,965 --> 00:01:13,931 Narrator: ...TO FIND THE SOURCE OF MICK LEAHY'S EL DORADO... 29 00:01:15,827 --> 00:01:17,000 Karla: WOW! 30 00:01:17,034 --> 00:01:19,931 ...AND SECURE THE FUTURE OF KUTA VILLAGE. 31 00:01:19,965 --> 00:01:22,310 I'LL NOT REST IN THE NEXT FEW HOURS. 32 00:01:22,344 --> 00:01:25,103 EVERYONE HERE IS ON EDGE. 33 00:01:25,137 --> 00:01:27,862 RIGHT NOW, I GUESS I'M KIND OF HOLDING MY BREATH. 34 00:01:27,896 --> 00:01:30,620 Parker: FINDING THE GRIT TO CONTINUE GOING, 35 00:01:30,655 --> 00:01:34,655 THAT'S WHEN YOU REALLY LEARN THE MOST ABOUT YOURSELF. 36 00:01:34,689 --> 00:01:37,655 --Captions by VITAC-- www.vitac.com 37 00:01:37,689 --> 00:01:40,620 CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 38 00:01:40,655 --> 00:01:50,034 ♪♪ 39 00:01:50,068 --> 00:01:53,137 ♪♪ 40 00:01:53,172 --> 00:01:55,758 Narrator: PARKER AND HIS TEAM ARE WORKING WITH JIM LEAHY, 41 00:01:55,793 --> 00:02:00,172 THE GRANDSON OF LEGENDARY GOLD MINER MICK LEAHY. 42 00:02:00,206 --> 00:02:03,896 AFTER FINDING THE LOCATION OF MICK'S LOST MINE UNTOUCHED 43 00:02:03,931 --> 00:02:05,655 SINCE WORLD WAR II, 44 00:02:05,689 --> 00:02:10,482 THE TEAM IS DIGGING PAY DIRT TO SEE HOW MUCH GOLD IT HOLDS. 45 00:02:10,517 --> 00:02:11,896 WE'RE JUST TRYING TO STOCKPILE AS MUCH PAY 46 00:02:11,931 --> 00:02:14,275 FOR THESE GUYS AS WE CAN RIGHT NOW. 47 00:02:14,310 --> 00:02:17,344 Jim: WE'RE DEEPER THAN WE'VE EVER GONE BEFORE. 48 00:02:17,379 --> 00:02:20,034 SO VIRGIN SOIL, VIRGIN GOLD, 49 00:02:20,068 --> 00:02:22,827 AND THE BEST THING IS WORKING WITH OUR COMMUNITY, 50 00:02:22,862 --> 00:02:26,068 WORKING WITH OUR PEOPLE, AND EVERYONE IS CHIPPING IN. 51 00:02:26,103 --> 00:02:27,655 MORE SLOP, MORE SLOP! 52 00:02:27,689 --> 00:02:33,482 ♪♪ 53 00:02:33,517 --> 00:02:36,586 Narrator: WITH ENOUGH PAY DIRT FROM THE MINE STOCKPILED, 54 00:02:36,620 --> 00:02:39,137 THE VILLAGE BEGINS TO RUN THE MATERIAL 55 00:02:39,172 --> 00:02:41,758 THROUGH A MINI SLUICE BOX. 56 00:02:41,793 --> 00:02:44,827 NOW IT FEELS LIKE WE'RE REALLY STARTING TO HAUL ASS, 57 00:02:44,862 --> 00:02:47,241 AND WE'VE GOT ENOUGH PAY TO KEEP US GOING. 58 00:02:49,896 --> 00:02:51,551 Parker: THIS SHOULD KEEP THESE GUYS GOING 59 00:02:51,586 --> 00:02:52,655 FOR A LITTLE WHILE, HUH? 60 00:02:52,689 --> 00:02:55,034 THAT'LL TAKE THEM, WHAT, TWO DAYS TO RUN? 61 00:02:55,068 --> 00:02:56,689 YEAH. 62 00:02:56,724 --> 00:02:58,103 Narrator: IF THE SLUICING 63 00:02:58,137 --> 00:03:00,793 YIELDS ENOUGH GOLD TO MAKE THE MINE PROFITABLE... 64 00:03:00,827 --> 00:03:02,793 Fred: DON'T SPILL IT! DON'T SPILL IT! 65 00:03:02,827 --> 00:03:05,896 ...JIM BELIEVES IT WILL TRANSFORM KUTA VILLAGE, 66 00:03:05,931 --> 00:03:09,724 A REGION PLAGUED BY GENERATIONS OF VIOLENCE. 67 00:03:09,758 --> 00:03:13,620 [ MEN YELLING ] 68 00:03:13,655 --> 00:03:16,379 Jim: I'VE BEEN HERE WHEN THERE WAS TRIBAL FIGHTING. 69 00:03:16,413 --> 00:03:18,413 YOU GET SHOT WITH A BOW AND ARROW, 70 00:03:18,448 --> 00:03:21,896 AND YOU HAVE A VERY GOOD CHANCE OF SURVIVAL, 71 00:03:21,931 --> 00:03:23,965 BUT THEN ALL OF A SUDDEN, THE GUNS STARTED COMING IN, 72 00:03:24,000 --> 00:03:26,931 AND THE DEATH TOLL SORT OF WENT UP MUCH QUICKER AFTER THAT, 73 00:03:26,965 --> 00:03:30,241 SO THE MORE YOUNGER BOYS THAT WE CAN GET BUSY AND KEEP BUSY, 74 00:03:30,275 --> 00:03:32,896 YOU KNOW, THE LESS OPPORTUNITY TO BE OUT THERE FIGHTING. 75 00:03:34,551 --> 00:03:36,965 I JUST HOPE THERE'S SOME GOLD IN THIS. 76 00:03:37,000 --> 00:03:38,620 I RECKON YOU SHOULD PAN SOME. 77 00:03:41,137 --> 00:03:42,620 TO THE CREEK. 78 00:03:42,655 --> 00:03:46,000 Narrator: TO ASSESS HOW MUCH GOLD MIGHT BE IN THE STOCKPILE, 79 00:03:46,034 --> 00:03:48,551 PARKER TEST PANS A SMALL SAMPLE. 80 00:03:48,586 --> 00:03:50,206 Fred: NO PRESSURE. 81 00:03:52,586 --> 00:03:53,793 IF THERE'S SOME GOLD IN THIS PAN, 82 00:03:53,827 --> 00:03:56,068 THEN THEY'LL BE SET UP FOR QUITE A WHILE HERE. 83 00:03:56,103 --> 00:04:03,103 ♪♪ 84 00:04:03,137 --> 00:04:06,344 Sam: HOW'S IT PANNING, PARKER? 85 00:04:06,379 --> 00:04:08,137 [ SIGHS ] ONE FLAKE. 86 00:04:08,172 --> 00:04:09,551 FLAKE? 87 00:04:09,586 --> 00:04:11,896 ONE FLAKE, SAM! 88 00:04:11,931 --> 00:04:13,310 Karla: I SEE IT. 89 00:04:13,344 --> 00:04:14,965 SO THAT'S NOT GREAT. 90 00:04:15,000 --> 00:04:16,379 NO. 91 00:04:16,413 --> 00:04:18,689 IT'S PRETTY [BLEEP] 92 00:04:18,724 --> 00:04:20,931 Narrator: IF THE REST OF MICK LEAHY'S MINE 93 00:04:20,965 --> 00:04:22,896 IS THE SAME AS THIS SAMPLE, 94 00:04:22,931 --> 00:04:26,620 ALL THE HARD WORK WILL HAVE BEEN FOR NOTHING. 95 00:04:26,655 --> 00:04:29,896 UNABLE TO TEST DRILL, PARKER NEEDS TO DETERMINE 96 00:04:29,931 --> 00:04:33,103 IF THE GEOLOGY IN THE REGION IS GOLD-RICH. 97 00:04:33,137 --> 00:04:37,172 IF IT IS, THE MINE SHOULD BE A RELIABLE SITE FOR GOLD. 98 00:04:37,206 --> 00:04:38,655 SO WHAT'S THE PLAN, PARKER? 99 00:04:38,689 --> 00:04:40,000 I FEEL LIKE WE'RE STARTING TO GET A HANG OF THIS GROUND 100 00:04:40,034 --> 00:04:41,827 AND THE GEOLOGY AROUND HERE. 101 00:04:41,862 --> 00:04:44,827 ALL THAT GOLD THAT THE VILLAGE IS MINING RIGHT NOW 102 00:04:44,862 --> 00:04:48,482 IS COMING FROM SOMEWHERE, AND LET'S GO FIND THE SOURCE. 103 00:04:48,517 --> 00:04:50,103 I MEAN, IT'S SOMEWHERE UP THERE. 104 00:04:52,172 --> 00:04:54,586 Narrator: PARKER PLANS TO HEAD NORTH FROM KUTA 105 00:04:54,620 --> 00:04:55,827 INTO THE MOUNTAINS 106 00:04:55,862 --> 00:04:58,724 TO SEARCH FOR THE GEOLOGICAL SOURCE OF GOLD 107 00:04:58,758 --> 00:05:00,413 FEEDING THE LEAHY MINE. 108 00:05:00,448 --> 00:05:04,034 IF HE CAN FIND A MASSIVE VEIN OF GOLD-BEARING ROCK, 109 00:05:04,068 --> 00:05:06,344 THEN THOUSANDS OF YEARS OF EROSION 110 00:05:06,379 --> 00:05:12,103 SHOULD HAVE WASHED GOLD FROM THE VEIN DOWNSTREAM INTO THE VALLEY 111 00:05:12,137 --> 00:05:14,827 AND DEPOSITED IT AT THE LEAHY MINE. 112 00:05:19,241 --> 00:05:22,724 Jim: LET'S DO IT. 113 00:05:22,758 --> 00:05:25,965 LEAVING JIM TO RUN THE REST OF THE STOCKPILE, 114 00:05:26,000 --> 00:05:28,586 PARKER AND HIS TEAM SET OFF. 115 00:05:28,620 --> 00:05:30,241 TIME FOR AN ADVENTURE. 116 00:05:33,965 --> 00:05:37,000 DUE TO THE THREAT OF TRIBAL CONFLICT IN THE AREA, 117 00:05:37,034 --> 00:05:40,620 A SMALL SUPPORT TEAM TRAVELS WITH THEM. 118 00:05:40,655 --> 00:05:43,448 David: WE'RE DOING A LOT OF TRAVEL OVER GROUND ON FOOT, 119 00:05:43,482 --> 00:05:47,896 AND THE RISK OF COMING ACROSS SOME OF THAT TRIBAL WARFARE, 120 00:05:47,931 --> 00:05:50,517 POTENTIALLY BEING CAUGHT IN THE MIDDLE OF IT 121 00:05:50,551 --> 00:05:53,724 IS A REALLY SERIOUS DANGER THAT WE HAVE TO BE VERY, 122 00:05:53,758 --> 00:05:55,827 VERY AWARE OF MOVING FORWARD. 123 00:05:58,758 --> 00:06:00,413 Parker: DON'T THINK WE'LL GET LOST 124 00:06:00,448 --> 00:06:01,862 AS LONG AS WE FOLLOW THE CREEK. 125 00:06:01,896 --> 00:06:07,068 ♪♪ 126 00:06:07,103 --> 00:06:08,724 OH, BOY. 127 00:06:12,793 --> 00:06:14,517 HEY, BE CAREFUL DOWN THERE. 128 00:06:14,551 --> 00:06:17,344 I DON'T REALLY WANT TO HAVE TO TREAT SOMEBODY RIGHT NOW. 129 00:06:19,344 --> 00:06:21,206 YEAH, EVERYTHING IS STEEP IN PAPUA NEW GUINEA. 130 00:06:21,241 --> 00:06:23,379 IT'S JUST MOUNTAIN, VALLEY, MOUNTAIN, VALLEY, 131 00:06:23,413 --> 00:06:25,827 MOUNTAIN, VALLEY, WHICH I THINK IS GOOD FOR GOLD, 132 00:06:25,862 --> 00:06:27,482 BUT IT SUCKS TO HIKE THROUGH. 133 00:06:31,000 --> 00:06:33,103 Narrator: AFTER TWO HOURS OF TREKKING, 134 00:06:33,137 --> 00:06:36,689 THE TEAM ARE NO CLOSER TO FINDING THE SOURCE OF GOLD 135 00:06:36,724 --> 00:06:38,586 AND HAVE VEERED OFF COURSE. 136 00:06:38,620 --> 00:06:40,241 Sam: SO WHAT'S THE PLAN, PARKER? 137 00:06:40,275 --> 00:06:43,275 Parker: WE SHOULD JUST HEAD BACK TO THE CREEK. 138 00:06:43,310 --> 00:06:46,517 I HEAR A CREEK, AND I SEE AN OPENING DOWN THERE. 139 00:06:46,551 --> 00:06:47,758 YOU GUYS SEE IT? 140 00:06:47,793 --> 00:06:48,896 Karla: YEP. 141 00:06:48,931 --> 00:06:50,620 THERE'S A CLEARING THAT WAY. 142 00:06:50,655 --> 00:06:52,724 IN THERE, SO, LIKE, YEAH. 143 00:06:52,758 --> 00:06:53,827 Fred: WHICH WAY SHOULD WE GO, GUYS? 144 00:06:53,862 --> 00:06:55,724 EITHER WAY WILL TAKE US TO THE CREEK. 145 00:06:55,758 --> 00:06:57,310 I'M GUESSING THAT LOOKS STEEPER. 146 00:06:57,344 --> 00:07:00,724 FOLLOW ME. 147 00:07:00,758 --> 00:07:02,413 Parker: LET THAT ANGER OUT, FRED. 148 00:07:04,620 --> 00:07:06,482 ALL RIGHT. I'M PRETTY MUCH THROUGH. 149 00:07:06,517 --> 00:07:09,275 OH [BLEEP] OH [BLEEP] 150 00:07:09,310 --> 00:07:12,068 -[BLEEP] [BLEEP] -ARE YOU OKAY? 151 00:07:12,103 --> 00:07:14,241 OH, MY [BLEEP] -OH [BLEEP] FRED! 152 00:07:14,275 --> 00:07:15,551 Karla: OH [BLEEP] FRED, YOU OKAY? 153 00:07:15,586 --> 00:07:17,000 FRED? 154 00:07:17,034 --> 00:07:18,413 [ GROANS ] 155 00:07:18,448 --> 00:07:20,206 -ARE YOU OKAY? YOU OKAY? -I DON'T KNOW. 156 00:07:20,241 --> 00:07:21,793 DUDE, YOU... DUDE, ARE YOU SURE? 157 00:07:21,827 --> 00:07:23,137 LET'S GET THIS BACKPACK OFF YOU. 158 00:07:23,172 --> 00:07:25,448 LET'S GET THIS BACKPACK OFF. 159 00:07:25,482 --> 00:07:26,551 HOLD ON. HOLD ON. 160 00:07:26,586 --> 00:07:27,965 OKAY, WE'RE FREE. 161 00:07:28,000 --> 00:07:29,344 ARE YOU OKAY?I THINK SO. 162 00:07:29,379 --> 00:07:30,724 YOU SURE?YEAH, I... 163 00:07:30,758 --> 00:07:34,379 OKAY, LET'S JUST FLIP YOU AROUND AND CHECK YOU OUT HERE. 164 00:07:34,413 --> 00:07:35,482 OH. 165 00:07:35,517 --> 00:07:36,896 DUDE, YOU WANT TO FLIP ON YOUR BACK? 166 00:07:36,931 --> 00:07:39,379 GIVE ME A SECOND. OKAY. 167 00:07:39,413 --> 00:07:40,413 DID YOU HIT ANYTHING THAT... 168 00:07:40,448 --> 00:07:41,620 THAT WAS SOME [BLEEP] BAD ONE. 169 00:07:41,655 --> 00:07:43,586 -DID YOU STAB ANYTHING? -I DON'T THINK SO. 170 00:07:43,620 --> 00:07:45,379 AT LEAST YOU DIDN'T MACHETE YOURSELF. 171 00:07:45,413 --> 00:07:47,586 -YOU ALL RIGHT? -YEAH. 172 00:07:47,620 --> 00:07:49,206 OKAY. LET'S JUST TAKE FIVE. 173 00:07:49,241 --> 00:07:51,172 I DON'T KNOW WHAT TO DO WHEN THE MEDIC GETS HURT. 174 00:07:53,344 --> 00:07:54,827 YEAH, I'M GOOD. 175 00:07:54,862 --> 00:07:56,862 I DON'T FEEL ANYTHING BROKEN, SO LET'S JUST MOVE ON. 176 00:07:56,896 --> 00:07:58,275 LET'S GET YOU UP. 177 00:07:58,310 --> 00:07:59,965 WELL, LET'S GET YOU UP, AND LET'S TAKE FIVE. 178 00:08:00,000 --> 00:08:01,689 READY? 179 00:08:03,931 --> 00:08:04,965 WHERE IS THAT MACHETE? 180 00:08:05,000 --> 00:08:07,586 I PROBABLY THREW IT. 181 00:08:07,620 --> 00:08:09,241 Parker: FRED, NEVER THROW YOUR WEAPON. 182 00:08:09,275 --> 00:08:11,068 YEAH, THAT'S ACTUALLY A BAD THING, RIGHT? 183 00:08:11,103 --> 00:08:12,862 WELL, BETTER THAT THAN IT STUCK IN YOU. 184 00:08:12,896 --> 00:08:15,931 Karla: YEAH, I AGREE. YOU GUYS WANT TO SET UP CAMP? 185 00:08:15,965 --> 00:08:17,931 THERE'S 20 MINUTES OF DAYLIGHT OR SO? 186 00:08:17,965 --> 00:08:19,482 -YEAH. -LET'S DO IT. 187 00:08:19,517 --> 00:08:24,448 ♪♪ 188 00:08:24,482 --> 00:08:27,896 FRED JUST, LIKE, ACTUALLY BAILED PRETTY HARD, 189 00:08:27,931 --> 00:08:31,103 SO I WANT TO JUST SET UP CAMP AS QUICK AS POSSIBLE 190 00:08:31,137 --> 00:08:35,931 AND GET SOME FOOD AND GET A GOOD NIGHT'S SLEEP. 191 00:08:35,965 --> 00:08:39,310 Narrator: IF FRED'S RIB INJURY DOESN'T IMPROVE OVERNIGHT, 192 00:08:39,344 --> 00:08:42,896 THE TEAM WILL HAVE NO CHOICE BUT TO TURN BACK. 193 00:08:42,931 --> 00:08:52,275 ♪♪ 194 00:08:52,310 --> 00:08:54,862 MY RIBS ARE FREAKING KILLING ME. 195 00:08:54,896 --> 00:08:56,137 UM... 196 00:08:56,172 --> 00:08:59,275 DON'T REALLY WANT TO MOVE AROUND A LOT. 197 00:08:59,310 --> 00:09:00,517 THAT'S DEFINITELY TRUE. 198 00:09:00,551 --> 00:09:03,620 THAT'S PROBABLY ONE OF THE BIGGEST FALLS 199 00:09:03,655 --> 00:09:05,551 I'VE HAD, DEFINITELY. 200 00:09:05,586 --> 00:09:07,034 YEAH, IT HURT. 201 00:09:07,068 --> 00:09:08,241 Parker: I'M A LITTLE WORRIED ABOUT FRED. 202 00:09:08,275 --> 00:09:10,758 LIKE, HE TOOK A BAD FALL TODAY. 203 00:09:10,793 --> 00:09:12,000 HE SEEMS ALL RIGHT RIGHT NOW, 204 00:09:12,034 --> 00:09:14,344 BUT HE'S GONNA BE HURTING IN THE MORNING. 205 00:09:14,379 --> 00:09:16,172 YEAH, I MEAN, TODAY WAS A BIT OF A DUD, 206 00:09:16,206 --> 00:09:19,000 BUT HOPEFULLY FIND SOME GOLD TOMORROW. 207 00:09:19,034 --> 00:09:27,034 ♪♪ 208 00:09:32,551 --> 00:09:34,827 HOW YOU FEELING, FRED? 209 00:09:34,862 --> 00:09:37,689 I AM ACTUALLY FEELING WORSE THAN I WAS YESTERDAY, 210 00:09:37,724 --> 00:09:39,620 BUT I THINK IT'S REALLY JUST 211 00:09:39,655 --> 00:09:43,448 A GOOD OLD BRUISE ON MY RIBS. 212 00:09:43,482 --> 00:09:47,000 LIFTING IS NOT GONNA BE FUN FOR THE NEXT COUPLE DAYS. 213 00:09:47,034 --> 00:09:48,689 OKAY. 214 00:09:48,724 --> 00:09:50,206 -YOU'RE GONNA BE GOOD? -YEAH. 215 00:09:50,241 --> 00:09:52,482 GOOD MAN. 216 00:09:52,517 --> 00:09:53,827 Sam: SO WHAT'S THE PLAN, PARKER? 217 00:09:53,862 --> 00:09:56,310 [ YAWNS ] 218 00:09:56,344 --> 00:10:00,275 I WAS REALLY HOPING TO HEAD OVER THAT RIDGE 219 00:10:00,310 --> 00:10:02,931 THAT WE PASSED AND HEAD AWAY FROM THE CREEK 220 00:10:02,965 --> 00:10:05,793 A LITTLE WAYS AND DROP INTO THAT OTHER CREEK 221 00:10:05,827 --> 00:10:07,068 THAT'S ON THE OTHER SIDE OF IT. 222 00:10:07,103 --> 00:10:08,689 -SOUNDS GOOD TO ME. -YOU OKAY? 223 00:10:08,724 --> 00:10:10,103 YEP. READY TO ROLL? 224 00:10:10,137 --> 00:10:11,862 -YEAH! -LET'S DO IT. 225 00:10:14,586 --> 00:10:17,310 Narrator: PARKER AND HIS TEAM JOIN UP WITH OS 226 00:10:17,344 --> 00:10:21,758 AND THE SUPPORT CREW AND SET OFF IN SEARCH OF THE GOLD SOURCE. 227 00:10:25,689 --> 00:10:28,517 WE GOT UP OUT OF THE CREEK, AND WE'RE IN THE JUNGLE NOW, 228 00:10:28,551 --> 00:10:29,896 JUST FOLLOWING THIS TRAIL. 229 00:10:29,931 --> 00:10:32,931 I KNOW THERE'S ANOTHER VALLEY OVER BESIDE US HERE, 230 00:10:32,965 --> 00:10:38,344 AND HOPEFULLY WE'LL END UP IN IT AND SEE WHAT WE FIND THERE. 231 00:10:38,379 --> 00:10:46,517 ♪♪ 232 00:10:46,551 --> 00:10:48,241 I HAVE NO CLUE WHERE WE ARE RIGHT NOW. 233 00:10:48,275 --> 00:10:49,655 Fred: YEP, WE'RE LOST. 234 00:10:49,689 --> 00:10:52,000 I'M NOT SAYING WE'RE LOST, 235 00:10:52,034 --> 00:10:54,310 BUT I'M ALSO NOT SAYING WE KNOW WHERE WE ARE. 236 00:10:58,586 --> 00:11:00,413 Man: GET BACK! [BLEEP] 237 00:11:02,793 --> 00:11:04,241 [BLEEP] DON'T TELL US TO... 238 00:11:04,275 --> 00:11:05,586 THAT GUY'S NOT HAPPY, IS HE? 239 00:11:08,827 --> 00:11:12,068 Man: LET'S GO YOU, AND WE'RE [BLEEP] STAY HERE. 240 00:11:12,103 --> 00:11:13,724 STOP. 241 00:11:13,758 --> 00:11:17,379 THERE'S A SITUATION UP FRONT. 242 00:11:17,413 --> 00:11:19,689 WHERE WILL YOU [BLEEP] GET ALL THESE PEOPLE IN? 243 00:11:19,724 --> 00:11:22,275 -THERE'S AN ANGRY GUY. -DRUNK. 244 00:11:22,310 --> 00:11:24,137 WE DON'T NEED YOU GUYS! 245 00:11:24,172 --> 00:11:26,310 Parker: THERE'S, LIKE, FOUR DRUNK GUYS HERE 246 00:11:26,344 --> 00:11:28,310 THAT ARE SAYING THAT THEY OWN THE LAND, 247 00:11:28,344 --> 00:11:31,586 AND THEY'RE UNHAPPY THAT THEY DIDN'T KNOW WE WERE HERE. 248 00:11:31,620 --> 00:11:33,931 [BLEEP] WHAT YOU GONNA DO? 249 00:11:33,965 --> 00:11:35,586 AND THEY ARE SUPER AGGRESSIVE. 250 00:11:35,620 --> 00:11:36,758 [BLEEP] YOU TELL US TO! 251 00:11:36,793 --> 00:11:38,344 AND THEY'VE ALL GOT [BLEEP] MACHETES. 252 00:11:38,379 --> 00:11:39,551 NO [BLEEP] 253 00:11:39,586 --> 00:11:41,241 -IS IT SERIOUS? -YEAH. 254 00:11:41,275 --> 00:11:43,379 GET THE [BLEEP] LIKE I'M A [BLEEP] 255 00:11:48,586 --> 00:11:51,241 Narrator: SUPPORT TEAM LEADER OS IS ATTEMPTING 256 00:11:51,275 --> 00:11:53,241 TO RESOLVE THE SITUATION. 257 00:11:53,275 --> 00:11:54,413 HEY, HEY, HEY. 258 00:11:54,448 --> 00:11:56,068 OS WANTS US TO BACK UP. 259 00:11:56,103 --> 00:11:59,000 Fred: Karla. 260 00:11:59,034 --> 00:12:00,896 [BLEEP] 261 00:12:00,931 --> 00:12:02,517 I'M STARTING TO GET PISSED, MAN. 262 00:12:05,310 --> 00:12:06,862 Karla: DON'T GO IN. 263 00:12:06,896 --> 00:12:12,206 ♪♪ 264 00:12:13,758 --> 00:12:18,310 ♪♪ 265 00:12:18,344 --> 00:12:21,172 Narrator: PARKER AND HIS TEAM ARE PROSPECTING 266 00:12:21,206 --> 00:12:26,517 FOR THE GEOLOGICAL SOURCE FEEDING THE OLD LEAHY GOLD MINE, 267 00:12:26,551 --> 00:12:28,310 BUT DEEP IN THE JUNGLE... 268 00:12:28,344 --> 00:12:29,931 Man: [BLEEP] 269 00:12:29,965 --> 00:12:32,551 ...PARKER'S TEAM AND THE FILM CREW... 270 00:12:32,586 --> 00:12:34,034 Parker: THEY'VE ALL GOT [BLEEP] MACHETES. 271 00:12:34,068 --> 00:12:35,896 Narrator: ...HAVE BEEN CONFRONTED 272 00:12:35,931 --> 00:12:37,310 BY SOME AGGRESSIVE LOCALS. 273 00:12:37,344 --> 00:12:40,620 SUPPORT TEAM LEADER OS IS STRUGGLING 274 00:12:40,655 --> 00:12:42,655 TO CALM THE SITUATION. 275 00:12:42,689 --> 00:12:45,103 WHERE WILL YOU [BLEEP] GET ALL THESE PEOPLE IN? 276 00:12:45,137 --> 00:12:46,965 Fred: Karla. 277 00:12:47,000 --> 00:12:48,620 [BLEEP] 278 00:12:48,655 --> 00:12:50,344 I'M STARTING TO GET PISSED, MAN. 279 00:12:50,379 --> 00:12:53,620 -DON'T GO IN. -DON'T WORRY. 280 00:12:53,655 --> 00:12:56,655 Fred: I'M TRAINED TO REACT TO CONFLICT. 281 00:12:56,689 --> 00:13:00,379 Narrator: SPECIAL FORCES MEDIC FRED LEWIS HAS LED NEGOTIATIONS 282 00:13:00,413 --> 00:13:03,965 IN SOME OF THE WORLD'S MOST HOSTILE REGIONS, 283 00:13:04,000 --> 00:13:08,000 INCLUDING IRAQ, AFGHANISTAN AND PARTS OF AFRICA. 284 00:13:10,689 --> 00:13:11,896 FRED, FRED. 285 00:13:16,413 --> 00:13:18,034 OH, THIS IS YOUR LAND? -YEAH. 286 00:13:18,068 --> 00:13:19,379 -OH, REALLY? -YEAH. 287 00:13:19,413 --> 00:13:21,517 OH, I'M SORRY. I'M REALLY SORRY. 288 00:13:21,551 --> 00:13:22,586 WON'T HAPPEN AGAIN. 289 00:13:29,655 --> 00:13:31,344 CHECKING. YEAH, I WOULD, TOO. 290 00:13:31,379 --> 00:13:32,689 I WOULD, TOO. 291 00:13:32,724 --> 00:13:34,000 THANK YOU FOR LETTING US BE HERE. 292 00:13:34,034 --> 00:13:35,655 I MEAN IT. 293 00:13:42,482 --> 00:13:45,241 ALL RIGHT. MOVE ON. WE'RE DONE. 294 00:13:45,275 --> 00:13:47,172 Parker: OH, IT'S ALL GOOD. 295 00:13:47,206 --> 00:13:48,862 THEY LOOK FRIENDLY RIGHT NOW. 296 00:13:48,896 --> 00:13:50,758 YOU HAPPY, OS? 297 00:13:50,793 --> 00:13:53,448 CARRY ON? 298 00:13:53,482 --> 00:13:56,172 LET'S GO, SAM. -YO. 299 00:13:56,206 --> 00:13:59,103 -HI, GUYS. -HI, GUYS. 300 00:13:59,137 --> 00:14:01,448 HOW ARE YOU DOING? 301 00:14:01,482 --> 00:14:02,965 OH, NO PROBLEM, BROTHER. -NO WORRIES. 302 00:14:03,000 --> 00:14:04,758 HOW ARE YOU? 303 00:14:04,793 --> 00:14:06,896 THAT'S GOOD. THAT'S GOOD. 304 00:14:06,931 --> 00:14:08,206 NICE TO SEE YOU, MAN. 305 00:14:08,241 --> 00:14:09,275 Karla: ALL RIGHT. THANKS. 306 00:14:09,310 --> 00:14:10,931 -THANK YOU. -HAVE A GOOD DAY, GUYS. 307 00:14:10,965 --> 00:14:12,413 Man: I'LL SEE YOU NEXT TIME. 308 00:14:12,448 --> 00:14:14,344 Sam: AFTER YOU, BUDDY. 309 00:14:14,379 --> 00:14:16,103 Os: GOOD DE-ESCALATION FORCES. 310 00:14:16,137 --> 00:14:17,517 Fred: THANK YOU VERY MUCH. 311 00:14:17,551 --> 00:14:20,586 I HAD YOUR BACK. 312 00:14:20,620 --> 00:14:23,206 Narrator: WITH THE CONFLICT RESOLVED 313 00:14:23,241 --> 00:14:26,068 AND NO SIGNS OF CONTINUED HOSTILITY, 314 00:14:26,103 --> 00:14:29,000 THE TEAM TRAVELS FURTHER UPSTREAM. 315 00:14:29,034 --> 00:14:30,827 -BEAUTIFUL SPOT. -PAN AND LUNCH? 316 00:14:30,862 --> 00:14:32,620 -PAN AND PINEAPPLE. -OH, YEAH. 317 00:14:32,655 --> 00:14:35,379 Parker: THAT SOUNDS LIKE A TREAT RIGHT THERE. 318 00:14:35,413 --> 00:14:38,137 Narrator: PARKER TESTS THE DIRT TO SEE IF THEY ARE ANY NEARER 319 00:14:38,172 --> 00:14:41,448 THE ORIGIN OF THE GOLD AT KUTA VILLAGE. 320 00:14:41,482 --> 00:14:44,448 Parker: ALL THAT THE GOLD THAT THE VILLAGE IS MINING RIGHT NOW 321 00:14:44,482 --> 00:14:48,103 IS COMING FROM SOMEWHERE, AND IT'S SOMEWHERE UP HERE. 322 00:14:49,793 --> 00:14:53,379 Narrator: 88 YEARS AGO, GOLD PROSPECTOR MICK LEAHY 323 00:14:53,413 --> 00:14:55,827 WAS PANNING IN CREEKS IN THIS REGION 324 00:14:55,862 --> 00:14:58,793 LOOKING FOR HIS EL DORADO. 325 00:14:58,827 --> 00:15:00,862 UNTIL HE EXPLORED THE HIGHLANDS, 326 00:15:00,896 --> 00:15:04,103 IT WAS BELIEVED TO BE COMPLETELY UNINHABITED. 327 00:15:04,137 --> 00:15:09,275 INSTEAD, HE DISCOVERED UP TO A MILLION WARRIOR FARMERS 328 00:15:09,310 --> 00:15:13,551 WHOSE WAY OF LIFE HAD NOT CHANGED FOR THOUSANDS OF YEARS. 329 00:15:13,586 --> 00:15:15,931 I'M FASCINATED BY WHAT MICK LEAHY WOULD HAVE FOUND 330 00:15:15,965 --> 00:15:17,137 AND WHAT HE WOULD HAVE SEEN HERE, 331 00:15:17,172 --> 00:15:20,620 AND IT'S BASICALLY THE SAME AS HE LEFT IT. 332 00:15:20,655 --> 00:15:23,448 Narrator: PARKER HOPES TO MAKE A DISCOVERY OF HIS OWN 333 00:15:23,482 --> 00:15:25,896 AND FIND THE SOURCE OF THE VALLEY'S GOLD 334 00:15:25,931 --> 00:15:28,586 THAT IS FEEDING MICK'S OLD MINE. 335 00:15:28,620 --> 00:15:31,034 Parker: IT LOOKS LIKE I'VE FOUND NOTHING. 336 00:15:31,068 --> 00:15:34,137 JUST NOT IN A GOOD SPOT. 337 00:15:34,172 --> 00:15:35,413 Fred: FIND A GOOD SPOT? 338 00:15:35,448 --> 00:15:36,862 JUST DID ONE PAN. 339 00:15:36,896 --> 00:15:39,275 DIDN'T FIND ANYTHING, BUT WE'LL FIND ANOTHER SPOT TO TRY. 340 00:15:39,310 --> 00:15:40,931 -SOUNDS GOOD TO ME. -YOU OKAY? 341 00:15:40,965 --> 00:15:42,379 YEP. READY TO ROLL? 342 00:15:42,413 --> 00:15:45,000 -YEAH! -LET'S DO IT. 343 00:15:45,034 --> 00:15:52,000 ♪♪ 344 00:15:52,034 --> 00:15:54,137 [ ANIMAL SCREECHING ] 345 00:15:54,172 --> 00:15:55,862 WHAT IS THAT NOISE? 346 00:15:59,413 --> 00:16:00,620 DO YOU HEAR THAT? 347 00:16:00,655 --> 00:16:01,896 Sam: YEAH. 348 00:16:01,931 --> 00:16:04,275 [ SCREECHING CONTINUES ] 349 00:16:04,310 --> 00:16:06,724 DID YOU JUST HEAR THAT WILD PIG? 350 00:16:06,758 --> 00:16:09,793 THAT'S A PIG SAYING THAT THIS IS HIS TURF. 351 00:16:11,620 --> 00:16:13,724 Karla: THAT PIG DOESN'T SOUND TOO HAPPY. 352 00:16:13,758 --> 00:16:17,344 I DON'T THINK YOU GUYS WANT TO MESS WITH A PIG. 353 00:16:17,379 --> 00:16:19,413 WILD PIGS AREN'T THE NICEST ANIMALS. 354 00:16:19,448 --> 00:16:22,034 Parker: SO? YOU'RE A GREEN BERET, DUDE. 355 00:16:22,068 --> 00:16:23,724 I'M BARELY STANDING HERE. 356 00:16:23,758 --> 00:16:24,793 YOU'RE SCARED OF A PIG? 357 00:16:24,827 --> 00:16:26,103 I'M NOT SCARED OF IT. 358 00:16:26,137 --> 00:16:27,586 SOUNDS LIKE IT. 359 00:16:27,620 --> 00:16:29,000 BUT THERE'S A PIG BEHIND US, 360 00:16:29,034 --> 00:16:30,586 SO I THINK WE SHOULD GO FORWARD. 361 00:16:30,620 --> 00:16:31,896 LET'S KEEP MOVING. 362 00:16:31,931 --> 00:16:33,034 I SEE AN OPENING DOWN THERE, SO... 363 00:16:33,068 --> 00:16:35,241 I SEE A DUDE. 364 00:16:35,275 --> 00:16:38,206 -I SEE SOMETHING DOWN THERE. -THERE'S SOME GUYS. 365 00:16:38,241 --> 00:16:40,275 OH, THERE'S SOME DUDES WITH GOLD PANS. 366 00:16:40,310 --> 00:16:41,413 LET'S TALK TO THOSE GUYS. 367 00:16:41,448 --> 00:16:42,827 -YEAH. -HELLO! 368 00:16:42,862 --> 00:16:45,137 Karla: HI! 369 00:16:45,172 --> 00:16:47,448 ARE YOU MINING? 370 00:16:47,482 --> 00:16:50,034 MINING GOLD? 371 00:16:50,068 --> 00:16:51,413 WHERE? 372 00:16:51,448 --> 00:16:53,551 WHERE'S THE GOLD? 373 00:16:53,586 --> 00:16:55,206 THIS SIDE? 374 00:16:55,241 --> 00:16:56,620 OLD GUY. 375 00:16:56,655 --> 00:16:58,103 Parker: COME ON, LET'S GO SEE WHAT THEY'RE DOING. 376 00:16:58,137 --> 00:16:59,206 [ ANIMAL SCREECHES ] 377 00:16:59,241 --> 00:17:00,931 WHAT IS THAT NOISE? 378 00:17:03,172 --> 00:17:06,655 WILD PIG? 379 00:17:06,689 --> 00:17:10,034 ARE THERE NO WILD PIGS HERE? 380 00:17:10,068 --> 00:17:12,000 OKAY, GOOD. 381 00:17:12,034 --> 00:17:13,448 -I'M PARKER. -PARKER. 382 00:17:13,482 --> 00:17:15,413 -JASON? -JASON, AND THIS IS... 383 00:17:15,448 --> 00:17:17,172 NICE TO MEET YOU. 384 00:17:17,206 --> 00:17:18,931 STEPHEN, NICE TO MEET YOU. 385 00:17:18,965 --> 00:17:20,551 HEY, STEPHEN, JASON. 386 00:17:20,586 --> 00:17:22,000 SAM. PLEASED TO MEET YOU. 387 00:17:22,034 --> 00:17:23,620 SO HAVE YOU FOUND SOME GOLD? 388 00:17:23,655 --> 00:17:25,448 -A LITTLE, YEAH. -JUST IN THE CREEK? 389 00:17:28,000 --> 00:17:29,896 OH. 390 00:17:29,931 --> 00:17:31,344 IS THERE OTHER PEOPLE WORKING? 391 00:17:31,379 --> 00:17:33,310 -YEAH. -CAN WE GO AND SEE? 392 00:17:33,344 --> 00:17:34,724 -THANK YOU. -SHOULD WE GO WITH THEM? 393 00:17:34,758 --> 00:17:35,896 Sam: YEAH, WHY NOT? 394 00:17:35,931 --> 00:17:37,862 ONWARDS AND UPWARDS. 395 00:17:40,482 --> 00:17:41,586 LOOKS LIKE AN OPENING UP AHEAD. 396 00:17:41,620 --> 00:17:43,206 UH-OH. 397 00:17:43,241 --> 00:17:45,172 Os: MUST HAVE BEEN A BIG LANDSLIDE. 398 00:17:45,206 --> 00:17:47,103 A BIG LANDSLIDE! 399 00:17:47,137 --> 00:17:48,655 GEEZ. 400 00:17:48,689 --> 00:17:49,758 WOW. 401 00:17:49,793 --> 00:17:52,034 THIS IS, LIKE, A LITTLE MINING TOWN. 402 00:17:52,068 --> 00:17:54,275 WOW. 403 00:17:54,310 --> 00:17:57,000 -MORNING. -HELLO. 404 00:17:58,965 --> 00:18:00,275 Fred: YEAH, IT'S CRAZY. 405 00:18:00,310 --> 00:18:02,551 I MEAN, WE'RE IN THE MIDDLE OF THE JUNGLE RIGHT NOW, 406 00:18:02,586 --> 00:18:03,965 AND THEN WE COME ACROSS THIS. 407 00:18:04,000 --> 00:18:06,034 I'D CALL IT A MINING CAMP, RIGHT? 408 00:18:06,068 --> 00:18:07,448 -YEAH. -YEAH. 409 00:18:07,482 --> 00:18:09,172 SO THIS USED TO BE A TUNNEL? 410 00:18:11,241 --> 00:18:14,000 6 TO 7 METERS DOWN? 411 00:18:14,034 --> 00:18:16,586 AND IT GOT COVERED UP? 412 00:18:16,620 --> 00:18:17,827 BY THIS LANDSLIDE. 413 00:18:17,862 --> 00:18:20,310 WAS THERE ANYBODY IN IT WHEN THAT HAPPENED? 414 00:18:20,344 --> 00:18:22,137 THAT'S LUCKY. 415 00:18:22,172 --> 00:18:24,965 Parker: SO IT SOUNDS LIKE THEY WERE DIGGING A TUNNEL HERE 416 00:18:25,000 --> 00:18:27,689 THAT WAS 8 METERS, 24 FEET, 417 00:18:27,724 --> 00:18:30,758 AND THEN THIS BIG LANDSLIDE CAME IN AND COVERED UP 418 00:18:30,793 --> 00:18:33,586 WHERE THEY WERE WORKING, AND THEY'VE HAD TO START AGAIN. 419 00:18:41,034 --> 00:18:43,206 AND YOU GUYS JUST HAD A BIG LANDSLIDE HERE, RIGHT, 420 00:18:43,241 --> 00:18:46,000 THAT FILLED THAT HOLE IN? -YEAH. 421 00:18:49,310 --> 00:18:50,655 -OH, REALLY? -YEAH. 422 00:18:55,275 --> 00:18:56,931 OH. 423 00:18:59,862 --> 00:19:01,551 LIKE A SACRIFICE? 424 00:19:08,620 --> 00:19:11,206 WHEN ARE YOU... YOU'RE DOING THAT TODAY? 425 00:19:11,241 --> 00:19:13,310 IS IT ALL RIGHT IF WE'RE HERE FOR THAT? 426 00:19:13,344 --> 00:19:15,793 THAT'S OKAY? 427 00:19:15,827 --> 00:19:17,379 WOW. 428 00:19:17,413 --> 00:19:20,482 RIGHT BEFORE WE SHOWED UP HERE, WE HEARD A PIG SQUEALING, 429 00:19:20,517 --> 00:19:23,379 AND NOW I SEE WHY. 430 00:19:23,413 --> 00:19:24,965 UM... 431 00:19:25,000 --> 00:19:28,344 YOU KNOW, THE, UM, THE BELIEF HERE 432 00:19:28,379 --> 00:19:34,137 IS THAT THERE'S SPIRITS, LIKE, GUARDING THE GOLD, 433 00:19:34,172 --> 00:19:36,310 AND THAT THAT'S WHAT CAUSES THE LANDSLIDE, 434 00:19:36,344 --> 00:19:41,000 AND TO APPEASE THAT, THEY ARE GONNA SACRIFICE A PIG, 435 00:19:41,034 --> 00:19:47,344 SO I THINK WE'RE GONNA SEE SOME SORT OF SACRIFICE. 436 00:19:53,931 --> 00:19:59,379 ♪♪ 437 00:19:59,413 --> 00:20:04,896 ♪♪ 438 00:20:04,931 --> 00:20:06,724 Narrator: PARKER AND HIS TEAM 439 00:20:06,758 --> 00:20:09,034 ARE WORKING WITH COFFEE FARMER JIM LEAHY 440 00:20:09,068 --> 00:20:12,206 AT HIS GRANDFATHER'S LONG-LOST GOLD MINE. 441 00:20:12,241 --> 00:20:15,620 JIM AND THE PEOPLE OF KUTA ARE HALFWAY THROUGH 442 00:20:15,655 --> 00:20:20,000 RUNNING TWO DAYS' WORTH OF DIRT THAT PARKER HAS STOCKPILED. 443 00:20:20,034 --> 00:20:21,620 WE'VE SEEN HOW MUCH THE WORKERS PULLED OUT THERE, 444 00:20:21,655 --> 00:20:23,379 AND WE'VE GOT THIS PILE HERE. 445 00:20:23,413 --> 00:20:25,379 Narrator: IF IT CONTAINS ENOUGH GOLD, 446 00:20:25,413 --> 00:20:29,275 THE FUTURE OF THE VILLAGE WILL CHANGE FOREVER. 447 00:20:29,310 --> 00:20:32,275 YOU KNOW, AND IF PUT GOLD IN THE TRAY, FANTASTIC. 448 00:20:32,310 --> 00:20:34,689 THIS IS JUST... IT'S BEEN ALL WORTH IT. 449 00:20:38,827 --> 00:20:41,103 Narrator: 5 MILES UPCREEK ON A MISSION 450 00:20:41,137 --> 00:20:46,068 TO FIND THE SOURCE OF GOLD FEEDING THE OLD LEAHY MINE, 451 00:20:46,103 --> 00:20:51,034 PARKER HAS DISCOVERED A REMOTE JUNGLE CLAIM, 452 00:20:51,068 --> 00:20:55,206 BUT BEFORE HE CAN SEARCH FOR GOLD, THERE'S A PROBLEM. 453 00:20:55,241 --> 00:20:57,241 Sam: THERE'S BEEN A MASSIVE LANDSLIDE HERE 454 00:20:57,275 --> 00:20:59,517 IN THE LAST FEW DAYS, AND THE LOCAL GOLD MINERS 455 00:20:59,551 --> 00:21:03,620 BASICALLY BELIEVE THAT THE SPIRITS ARE UNHAPPY, 456 00:21:03,655 --> 00:21:05,379 AND SO THEY'RE GONNA SACRIFICE A PIG 457 00:21:05,413 --> 00:21:07,793 AND OFFER ITS BLOOD TO THE SPIRITS. 458 00:21:07,827 --> 00:21:09,206 Parker: YOU'RE DOING THAT NOW? 459 00:21:09,241 --> 00:21:10,862 CAN WE GO SEE IT? 460 00:21:13,206 --> 00:21:15,896 Narrator: IN ISOLATED PARTS OF PAPUA NEW GUINEA, 461 00:21:15,931 --> 00:21:21,758 MANY PEOPLE CONTINUE TO WORSHIP THE SPIRITS OF THEIR ANCESTORS. 462 00:21:21,793 --> 00:21:24,827 THEY BELIEVE THAT THESE SPIRITS INHABIT PLANTS, 463 00:21:24,862 --> 00:21:28,862 ANIMALS, ROCKS AND WATER. 464 00:21:28,896 --> 00:21:31,586 OFFERING SACRIFICES TO THESE SPIRITS 465 00:21:31,620 --> 00:21:33,655 IS STILL A COMMON PRACTICE. 466 00:21:35,482 --> 00:21:38,413 Parker: AH. 467 00:21:38,448 --> 00:21:40,103 WE MISSED THE PIG KILLING. 468 00:21:40,137 --> 00:21:42,931 IT'S DEAD. WHAT DO YOU DO NEXT? 469 00:21:46,896 --> 00:21:48,758 Sam: SO THIS IS A GIFT TO THE SPIRITS? 470 00:21:48,793 --> 00:21:50,931 WOW, THAT'S REALLY COOL. 471 00:22:02,620 --> 00:22:04,724 AND LET YOU TAKE THE GOLD? 472 00:22:04,758 --> 00:22:05,965 WOW. 473 00:22:06,000 --> 00:22:08,241 WHAT HAS AMAZED ME THE WHOLE WAY THROUGH THIS TRIP 474 00:22:08,275 --> 00:22:12,000 IS THAT WHEREVER THERE'S GOLD, PEOPLE FIND A WAY TO GET IT. 475 00:22:16,551 --> 00:22:18,448 I MEAN, YOU BELIEVE IN GHOSTS AND STUFF. 476 00:22:18,482 --> 00:22:19,965 YEAH, ABSOLUTELY. 477 00:22:20,000 --> 00:22:21,896 I KIND OF FEEL LIKE I UNDERSTAND 478 00:22:21,931 --> 00:22:23,344 WHERE THEY'RE COMING FROM, 479 00:22:23,379 --> 00:22:26,137 LIKE THEY'RE TRYING TO PLEASE THE SPIRITS. 480 00:22:26,172 --> 00:22:28,068 MAKES COMPLETE SENSE TO ME. 481 00:22:28,103 --> 00:22:29,793 I DON'T WANT THE SPIRITS MAD AT ME. 482 00:22:43,206 --> 00:22:44,379 OH, MAN, LOOK AT THAT. 483 00:22:45,379 --> 00:22:46,689 OVER THE OPEN FIRE? 484 00:22:46,724 --> 00:22:48,862 Sam: WOULD WE EAT SOME? 485 00:22:48,896 --> 00:22:50,310 OH, THANK YOU. THAT'S GREAT. 486 00:22:50,344 --> 00:22:51,482 THAT MEANS A LOT. 487 00:22:51,517 --> 00:22:53,103 DO IT, FRED. 488 00:22:53,137 --> 00:22:59,103 ♪♪ 489 00:22:59,137 --> 00:23:00,344 PARKER. 490 00:23:02,310 --> 00:23:04,689 YEAH! 491 00:23:04,724 --> 00:23:06,344 AH, I SMELL BACON. 492 00:23:08,758 --> 00:23:10,689 Fred: PIGS ARE SO IMPORTANT TO THESE PEOPLE, 493 00:23:10,724 --> 00:23:13,965 AND TO DO ALL THIS JUST FOR THE SPIRITS, 494 00:23:14,000 --> 00:23:16,379 IT'S A PRETTY BIG DEAL TO THEM. 495 00:23:16,413 --> 00:23:18,965 THEN TO SHARE IT WITH US, I'M HONORED, 496 00:23:19,000 --> 00:23:22,103 AND IT'S FREAKING DELICIOUS. 497 00:23:22,137 --> 00:23:28,172 ♪♪ 498 00:23:28,206 --> 00:23:30,586 FEEL KIND OF PRIMAL. 499 00:23:30,620 --> 00:23:33,931 PRIMAL? YEAH. 500 00:23:33,965 --> 00:23:35,241 Sam: I DON'T THINK IT GETS ANY MORE PRIMAL 501 00:23:35,275 --> 00:23:39,344 THAN EATING BARBECUED MEAT OFF A SHARPENED SPIKE. 502 00:23:39,379 --> 00:23:40,689 [ LAUGHS ] 503 00:23:42,896 --> 00:23:43,862 JEFFREY MENTIONED SOMETHING 504 00:23:43,896 --> 00:23:44,758 ABOUT PUTTING BLOOD ON THE AREA 505 00:23:44,793 --> 00:23:46,000 THEY WERE GOING TO DIG. 506 00:23:51,896 --> 00:23:54,310 SPIRITS ARE HAPPY? 507 00:23:54,344 --> 00:23:56,586 YEAH, I MEAN NOW THAT THE SACRIFICE IS OVER, 508 00:23:56,620 --> 00:23:59,724 HOPEFULLY THEY CAN GO BACK TO WORK NICE AND SAFE. 509 00:23:59,758 --> 00:24:00,862 Karla: THANK YOU. 510 00:24:00,896 --> 00:24:02,034 THANK YOU FOR LETTING US BE PART OF THIS. 511 00:24:02,068 --> 00:24:05,482 Sam: THANK YOU SO MUCH. THAT WAS A REAL PRIVILEGE. 512 00:24:05,517 --> 00:24:08,103 Narrator: NOW THAT THE SPIRITS ARE APPEASED, 513 00:24:08,137 --> 00:24:11,103 JEFFREY AND THE REST OF THE MINERS GET BACK TO WORK, 514 00:24:11,137 --> 00:24:14,241 AND PARKER IS ABLE TO INVESTIGATE THE GOLD CLAIM. 515 00:24:16,413 --> 00:24:17,413 LOOK AT THIS. 516 00:24:17,448 --> 00:24:19,793 Sam: IS THAT GOLD?YEAH. 517 00:24:19,827 --> 00:24:21,000 REALLY? YEAH. 518 00:24:21,034 --> 00:24:22,689 WOW. 519 00:24:22,724 --> 00:24:25,896 YEAH, SO THEY'RE HARD-ROCK MINING ACTUALLY UP HERE, 520 00:24:25,931 --> 00:24:31,103 AND, LIKE, THEY JUST HANDED ME A ROCK, 521 00:24:31,137 --> 00:24:33,827 AND YOU CAN SEE GOLD ALL OVER IN IT, 522 00:24:33,862 --> 00:24:35,482 AND LOTS OF IT ACTUALLY. 523 00:24:35,517 --> 00:24:36,586 SO YOU CRUSH THAT UP? 524 00:24:38,620 --> 00:24:39,689 OH, WOW. 525 00:24:42,068 --> 00:24:43,551 WOW. 526 00:24:43,586 --> 00:24:45,344 IS THAT OUT OF THE ROCK? 527 00:24:45,379 --> 00:24:46,448 COOL. 528 00:24:46,482 --> 00:24:47,758 CAN WE SEE WHERE YOU'RE DIGGING AT? 529 00:24:47,793 --> 00:24:49,862 -YEAH. LET'S GO. -COOL. 530 00:24:54,413 --> 00:24:55,655 Parker: THIS IS THE EDGE OF THE VEIN? 531 00:24:57,620 --> 00:25:00,206 Sam: THAT'S THE VEIN, IS IT? 532 00:25:00,241 --> 00:25:03,689 Narrator: THE LOCAL MINERS ARE DIGGING DOWN INTO THE ROCK 533 00:25:03,724 --> 00:25:06,689 AND EXTRACTING GOLD DIRECTLY FROM THE VEIN. 534 00:25:09,241 --> 00:25:11,931 IF YOU WASH THAT OFF, DO YOU THINK YOU'D SEE SOME GOLD IN IT? 535 00:25:11,965 --> 00:25:14,413 OH, COOL. 536 00:25:14,448 --> 00:25:16,758 SHOULD I GO WASH THAT? 537 00:25:16,793 --> 00:25:18,206 WHAT HAVE YOU GOT, PARKER? 538 00:25:18,241 --> 00:25:19,862 HOPEFULLY SOME GOLD. 539 00:25:24,206 --> 00:25:27,000 Narrator: GOOD GOLD HERE AT THE TOP OF THE CREEK 540 00:25:27,034 --> 00:25:30,275 COULD MEAN THIS IS THE SOURCE OF ALL THE GOLD 541 00:25:30,310 --> 00:25:31,965 DOWN AT THE LEAHY MINE. 542 00:25:32,000 --> 00:25:34,758 Parker: AM I TOO SLOW? 543 00:25:34,793 --> 00:25:38,000 IS THE GOLD USUALLY PRETTY CONSISTENT IN THE VEIN? 544 00:25:38,034 --> 00:25:40,310 IT'S ALL RIGHT TO JUST PICK ALL THESE OUT? 545 00:25:40,344 --> 00:25:42,862 Narrator: MATERIAL FROM THE GOLD VEIN IS PANNED, 546 00:25:42,896 --> 00:25:45,793 AND THE LARGER ROCKS ARE SET TO ONE SIDE 547 00:25:45,827 --> 00:25:47,724 TO BE CRUSHED BY HAND LATER. 548 00:25:48,620 --> 00:25:50,862 ABOUT HALF THE GOLD IS USUALLY FREE GOLD 549 00:25:50,896 --> 00:25:53,758 THAT'S PANNABLE IN A VEIN THAT'S BROKEN UP, 550 00:25:53,793 --> 00:25:57,413 SO THE OTHER HALF WILL BE IN THE ROCKS. 551 00:25:57,448 --> 00:25:58,758 SO YOU CRUSH THAT ROCK UP? 552 00:26:02,758 --> 00:26:04,310 SO HE'S CRUSHING ROCK UP THERE... 553 00:26:04,344 --> 00:26:05,655 Jeffery: YEAH. 554 00:26:05,689 --> 00:26:06,586 ...GETTING THE GOLD THAT'S STUCK IN THE ROCKS. 555 00:26:06,620 --> 00:26:08,310 GOT YOU. 556 00:26:11,862 --> 00:26:12,862 Karla: HI. 557 00:26:12,896 --> 00:26:15,310 Fred: HELLO. IS THAT GOLD? 558 00:26:17,275 --> 00:26:18,482 OH, YEAH. 559 00:26:18,517 --> 00:26:20,275 VERY FINE. 560 00:26:20,310 --> 00:26:22,689 DO YOU DO THIS ALL DAY? 561 00:26:22,724 --> 00:26:25,482 BY THE END OF THE DAY, HOW MANY GRAMS? 562 00:26:25,517 --> 00:26:27,241 1 GRAM, 2? 563 00:26:27,275 --> 00:26:29,655 WHOA. GOOD WORK. 564 00:26:31,482 --> 00:26:34,344 DOES MORE GOLD COME FROM PANNING OR FROM THE ROCKS? 565 00:26:35,931 --> 00:26:39,034 GOT YOU. 566 00:26:39,068 --> 00:26:40,965 WOW, LOOK AT THAT. 567 00:26:41,000 --> 00:26:42,034 Sam: OH, THERE WE GO. 568 00:26:42,068 --> 00:26:44,620 THAT'S CRAZY, A BUNCH OF GOLD. 569 00:26:44,655 --> 00:26:47,965 I'VE NEVER SEEN SO MUCH JUST... IT'S SO FINE. 570 00:26:51,620 --> 00:26:53,379 FROM ONE PAN? 571 00:26:53,413 --> 00:26:54,586 15 OR 20 GRAMS? 572 00:26:54,620 --> 00:26:56,206 -YEAH. -WOW. 573 00:26:56,241 --> 00:26:58,379 -COOL. -FLOATY GOLD. 574 00:27:02,034 --> 00:27:03,655 THAT'S PRETTY FREAKING COOL. 575 00:27:03,689 --> 00:27:06,482 WE'RE ON THE VEIN. 576 00:27:06,517 --> 00:27:10,206 THIS IS THE SOURCE OF GOLD DOWN AT THE VILLAGE 577 00:27:10,241 --> 00:27:13,137 THAT WE'VE BEEN MINING AT. 578 00:27:13,172 --> 00:27:17,103 THIS CREEK FEEDS DIRECTLY DOWN INTO WHERE THE HOLE 579 00:27:17,137 --> 00:27:19,620 THAT WE JUST DUG WITH THE BACKHOE IS. 580 00:27:19,655 --> 00:27:21,448 Narrator: WITH THE SOURCE OF GOLD 581 00:27:21,482 --> 00:27:23,310 FOR MICK LEAHY'S OLD MINE LOCATED, 582 00:27:23,344 --> 00:27:25,551 PARKER AND HIS TEAM HEAD BACK 583 00:27:25,586 --> 00:27:28,586 TO HELP WITH THE BIG TWO-DAY CLEANUP. 584 00:27:28,620 --> 00:27:30,517 Sam: THANK YOU VERY MUCH, GUYS. 585 00:27:30,551 --> 00:27:31,689 GOOD LUCK. 586 00:27:31,724 --> 00:27:32,793 HOPE YOU FIND LOTS OF GOLD AND YOU'RE SAFE. 587 00:27:32,827 --> 00:27:34,620 THANK YOU! 588 00:27:34,655 --> 00:27:35,862 BYE-BYE. THANK YOU. 589 00:27:35,896 --> 00:27:37,206 WELL, SHOULD WE HEAD BACK 590 00:27:37,241 --> 00:27:38,724 AND SEE HOW OUR VILLAGE IS GETTING ON? 591 00:27:38,758 --> 00:27:41,034 YEAH. 592 00:27:41,068 --> 00:27:43,413 Narrator: DISCOVERING THE MOUNTAIN IS GOLD-RICH 593 00:27:43,448 --> 00:27:46,448 HAS GIVEN THE TEAM RENEWED HOPE. 594 00:27:46,482 --> 00:27:48,103 Parker: WE SET OFF ON A PROSPECTING MISSION 595 00:27:48,137 --> 00:27:51,000 TO SEE WHAT KUTA MOUNTAIN HAS IN STORE. 596 00:27:51,034 --> 00:27:53,827 I MEAN, WHAT WE FOUND HERE IS, ALL THIS GOLD IS COMING 597 00:27:53,862 --> 00:27:56,206 OFF OF THIS MOUNTAIN THAT WE'RE UP ON RIGHT NOW, 598 00:27:56,241 --> 00:27:59,241 AND IT'S TURNED INTO QUITE THE ADVENTURE, FINDING THIS PLACE. 599 00:27:59,275 --> 00:28:01,793 VERY COOL. 600 00:28:01,827 --> 00:28:04,034 Narrator: IF PARKER'S THEORY IS RIGHT, 601 00:28:04,068 --> 00:28:06,241 GOLD FROM THIS SPOT SHOULD HAVE FED 602 00:28:06,275 --> 00:28:08,413 INTO MICK LEAHY'S MINE. 603 00:28:08,448 --> 00:28:10,482 Parker: IT IS REALLY COOL TO JUST FIND THIS PLACE. 604 00:28:10,517 --> 00:28:11,620 Sam: YEAH, WE NEEDED THIS. 605 00:28:11,655 --> 00:28:13,551 THERE'S QUITE A BIT OF GOLD IN HERE. 606 00:28:13,586 --> 00:28:15,758 Narrator: BUT WILL THERE BE ENOUGH GOLD 607 00:28:15,793 --> 00:28:18,896 TO SECURE THE FUTURE OF THE VILLAGE? 608 00:28:22,482 --> 00:28:28,379 ♪♪ 609 00:28:28,413 --> 00:28:34,310 ♪♪ 610 00:28:34,344 --> 00:28:35,620 THE LAST BUCKET. 611 00:28:35,655 --> 00:28:38,413 Narrator: JIM LEAHY AND THE PEOPLE OF KUTA VILLAGE 612 00:28:38,448 --> 00:28:39,551 ARE WASHING THE LAST 613 00:28:39,586 --> 00:28:42,241 OF THE STOCKPILED PAY DIRT FROM THE MINE. 614 00:28:42,275 --> 00:28:45,103 ANTICIPATION LEVELS ARE HIGH AT THIS POINT IN TIME. 615 00:28:47,862 --> 00:28:49,551 Narrator: AFTER TWO DAYS OF RUNNING, 616 00:28:49,586 --> 00:28:53,103 THE CONCENTRATE IS FINALLY READY TO PROCESS. 617 00:28:53,137 --> 00:28:55,275 FINGERS CROSSED AND LEGS CROSSED AND EVERYTHING ELSE CROSSED, 618 00:28:55,310 --> 00:28:56,862 AND WE'LL SEE WHAT WE GET. 619 00:28:56,896 --> 00:29:02,896 ♪♪ 620 00:29:02,931 --> 00:29:04,482 Parker: WE'RE BACK. 621 00:29:04,517 --> 00:29:06,344 HOW'S IT GOING? 622 00:29:06,379 --> 00:29:08,241 IS JIM AROUND? 623 00:29:08,275 --> 00:29:11,034 Narrator: BACK FROM HIS MISSION, PARKER IS EAGER TO SEE 624 00:29:11,068 --> 00:29:14,034 IF THE SOURCE OF GOLD HE FOUND ON KUTA MOUNTAIN 625 00:29:14,068 --> 00:29:18,965 REALLY HAS FED INTO MICK LEAHY'S LEGENDARY OLD MINE. 626 00:29:19,000 --> 00:29:20,517 OH, THERE HE IS. HI, JIM. 627 00:29:20,551 --> 00:29:21,517 HI. 628 00:29:21,551 --> 00:29:22,862 YOU GUYS ARE PANNING, HUH? 629 00:29:22,896 --> 00:29:25,551 YEAH, YEAH, JUST DOING A CLEANUP HERE. 630 00:29:25,586 --> 00:29:27,517 Parker: GOT YOU. 631 00:29:27,551 --> 00:29:29,241 SO YOU GUYS HAD A GOOD RUN WITH IT ALL? 632 00:29:29,275 --> 00:29:30,793 YEAH, SO WE MANAGED TO CLEAN UP 633 00:29:30,827 --> 00:29:32,482 ALL OF THE REST OF THE STUFF WE DUG UP 634 00:29:32,517 --> 00:29:33,689 AND HEAPED UP THERE, 635 00:29:33,724 --> 00:29:35,275 SO EVERYTHING THAT WAS LEFT FROM THOSE DAYS 636 00:29:35,310 --> 00:29:36,206 IS IN HERE RIGHT NOW. 637 00:29:36,241 --> 00:29:37,172 BRILLIANT. 638 00:29:37,206 --> 00:29:38,689 ANY BIG NUGGETS? 639 00:29:38,724 --> 00:29:41,206 WE DON'T KNOW YET, JUST STARTED A FEW MINUTES AGO, 640 00:29:41,241 --> 00:29:42,965 SO WE'LL SEE HOW WE GO, I SUPPOSE. 641 00:29:47,517 --> 00:29:48,896 Fred: KIND OF TENSE. 642 00:29:48,931 --> 00:29:53,793 HOPING THE STUFF THAT THEY PROCESSED THROUGH THE SLUICE BOX 643 00:29:53,827 --> 00:29:55,965 IS REALLY GONNA PAY OFF. 644 00:29:59,275 --> 00:30:01,172 YOU KNOW, A LOT RESTS ON THE NEXT FEW HOURS. 645 00:30:03,000 --> 00:30:06,413 YEAH. EVERYONE HERE IS ON EDGE. 646 00:30:07,896 --> 00:30:12,793 JIM HAS GOT PLANS TO, YOU KNOW, BUILD A SCHOOL FOR THESE GUYS, 647 00:30:12,827 --> 00:30:15,448 YOU KNOW, IMPROVE THEIR ACCESS TO MEDICAL CARE, YOU KNOW, 648 00:30:15,482 --> 00:30:18,413 AND GIVE THESE GUYS A SORT OF, LIKE, A SUSTAINABLE FUTURE. 649 00:30:18,448 --> 00:30:22,206 Parker: LIKE, THIS COULD TOTALLY CHANGE THESE PEOPLE'S LIVES, 650 00:30:22,241 --> 00:30:23,896 SO THAT'S A LITTLE BIT SCARY. 651 00:30:27,655 --> 00:30:29,206 Sam: HOW DOES THAT MAKE YOU FEEL, LIKE, 652 00:30:29,241 --> 00:30:30,793 THE IDEA THAT YOU MIGHT BE ABLE 653 00:30:30,827 --> 00:30:32,413 TO CHANGE THESE PEOPLE'S LIVES? 654 00:30:36,103 --> 00:30:41,517 YEAH, YOU KNOW... 655 00:30:41,551 --> 00:30:42,931 I DON'T KNOW. THAT'S A TOUGH... 656 00:30:42,965 --> 00:30:46,310 THAT'S A REALLY TOUGH CONCEPT FOR ME TO GET, 657 00:30:46,344 --> 00:30:48,620 IN ALL HONESTY. 658 00:30:50,965 --> 00:30:55,586 I DISCOUNT THE IDEA THAT WE OR I HELPED CHANGED LIVES 659 00:30:55,620 --> 00:30:59,793 BECAUSE I ALSO KNOW THAT OVER THE YEARS, 660 00:30:59,827 --> 00:31:02,275 I'VE HURT A LOT OF PEOPLE, TOO, 661 00:31:02,310 --> 00:31:06,793 AND, UM... 662 00:31:06,827 --> 00:31:08,517 YOU KNOW, IT'S TOUGH. 663 00:31:08,551 --> 00:31:10,724 YOU COME TO A COUNTRY LIKE THIS, 664 00:31:10,758 --> 00:31:15,551 AND...TO A CERTAIN EXTENT, IT'S... 665 00:31:17,862 --> 00:31:19,379 I DON'T KNOW. 666 00:31:24,137 --> 00:31:25,758 [ SNIFFLES ] 667 00:31:25,793 --> 00:31:31,724 ♪♪ 668 00:31:31,758 --> 00:31:34,310 I'M IN [BLEEP] BREAKDOWN MODE RIGHT NOW. 669 00:31:34,344 --> 00:31:44,103 ♪♪ 670 00:31:50,655 --> 00:31:51,758 Karla: OF COURSE I'M NERVOUS. 671 00:31:51,793 --> 00:31:53,586 I THINK EVERYBODY IS NERVOUS 672 00:31:53,620 --> 00:31:57,310 BECAUSE WE'VE GOT THE WHOLE COMMUNITY RELYING ON US. 673 00:31:57,344 --> 00:31:59,620 RIGHT NOW, I GUESS I'M KIND OF HOLDING MY BREATH. 674 00:32:01,586 --> 00:32:03,413 -THERE'S ONE. -YEAH, MAN. 675 00:32:03,448 --> 00:32:05,344 -OH. -THAT'S A GOOD START. 676 00:32:05,379 --> 00:32:08,000 Sam: OH, YEAH. THAT IS A BEAUTIFUL NUGGET. 677 00:32:08,034 --> 00:32:09,862 [ LAUGHS ] 678 00:32:09,896 --> 00:32:11,827 THAT'S... IT'S FANTASTIC. 679 00:32:11,862 --> 00:32:12,896 A FEW MORE OF THOSE 680 00:32:12,931 --> 00:32:14,413 AND WE CAN ALL GET GOLD-CAPPED TEETH. 681 00:32:16,482 --> 00:32:18,344 HEY, HEY, HEY, NUGGET. 682 00:32:18,379 --> 00:32:19,482 ANOTHER ONE? 683 00:32:19,517 --> 00:32:20,827 TWO, TWO, TWO. 684 00:32:20,862 --> 00:32:23,862 -OH! -WHAT? 685 00:32:23,896 --> 00:32:24,793 Karla: WOW! 686 00:32:24,827 --> 00:32:26,137 -HOLY CRAP. -THEY'RE HUGE. 687 00:32:26,172 --> 00:32:28,655 -FASTER! FASTER! -THREE. 688 00:32:28,689 --> 00:32:29,758 -LIFT UP YOUR DISH. -THREE. 689 00:32:29,793 --> 00:32:31,068 -LIFT UP YOUR DISH! -THREE NUGGETS. 690 00:32:31,103 --> 00:32:33,827 Jim: LET'S HAVE A LOOK. 691 00:32:33,862 --> 00:32:35,724 Fred: FOUR! IS IT FOUR? 692 00:32:35,758 --> 00:32:37,827 -YEAH, MAN. -THAT... 693 00:32:37,862 --> 00:32:39,310 WHAT? 694 00:32:39,344 --> 00:32:41,034 Karla: THIS IS WHY PEOPLE HAVE GOLD FEVER -- 695 00:32:41,068 --> 00:32:42,137 NUGGETS LIKE THIS. 696 00:32:42,172 --> 00:32:44,724 -YEAH. -I THINK THERE'S ANOTHER ONE. 697 00:32:44,758 --> 00:32:45,965 YES. 698 00:32:46,000 --> 00:32:47,000 THAT'S THE BIGGEST ONE YET, ISN'T IT? 699 00:32:47,034 --> 00:32:48,310 YEAH, YEAH. 700 00:32:48,344 --> 00:32:49,724 UNBELIEVABLE. 701 00:32:49,758 --> 00:32:52,827 THAT'S FIVE NUGGETS FROM ONE PAN. 702 00:32:52,862 --> 00:32:54,724 NO SPILLING, SAM. 703 00:32:54,758 --> 00:32:55,862 WOW. 704 00:32:55,896 --> 00:32:57,137 LIKE, THAT'S RARE. 705 00:32:57,172 --> 00:33:00,758 WELL, THIS IS SPECTACULAR. 706 00:33:00,793 --> 00:33:02,620 -DUDE, HAVE YOU EVER... -WAIT, LET... 707 00:33:02,655 --> 00:33:03,793 DUDE, I HAVE NEVER SEEN 708 00:33:03,827 --> 00:33:05,620 THAT MANY NUGGETS IN A PAN BEFORE. 709 00:33:05,655 --> 00:33:09,137 I'VE BEEN FILMING GOLD MINES FOR MOST OF MY ADULT LIFE, 710 00:33:09,172 --> 00:33:10,413 AND THAT IS -- 711 00:33:10,448 --> 00:33:11,724 THAT'S ONE OF THE RICHEST PANS I'VE EVER SEEN. 712 00:33:11,758 --> 00:33:14,931 WOW, LOOK AT ALL THAT GOLD. 713 00:33:14,965 --> 00:33:16,344 Jim: WE JUST HAD A QUARTER MARK ALREADY, 714 00:33:16,379 --> 00:33:19,275 AND I WOULD NOT HAVE EVEN DREAMT THIS ONE. 715 00:33:19,310 --> 00:33:22,758 I KNOW WHAT THIS GOLD FEVER THING IS LIKE NOW, HUH? 716 00:33:22,793 --> 00:33:26,103 Karla: YOU KNOW, GOLD MINING IS HIT AND MISS. 717 00:33:26,137 --> 00:33:28,482 ONE DAY YOU CAN SEE NUGGETS IN A PAN, 718 00:33:28,517 --> 00:33:32,068 AND THE NEXT DAY OR THE NEXT HOUR, YOU COULD SEE NOTHING. 719 00:33:32,103 --> 00:33:37,275 ♪♪ 720 00:33:37,310 --> 00:33:38,448 Narrator: COMING UP... 721 00:33:38,482 --> 00:33:40,068 6 OR 8 GRAMS WOULD BE GOOD. 722 00:33:40,103 --> 00:33:42,758 Narrator: ...PARKER WEIGHS UP ALL THE FINE GOLD... 723 00:33:42,793 --> 00:33:43,965 ALL RIGHT. 724 00:33:44,000 --> 00:33:45,482 LET'S SEE WHAT THIS IS. 725 00:33:45,517 --> 00:33:47,517 Narrator: ...AND DISCOVERS IF HE'S SECURED 726 00:33:47,551 --> 00:33:50,655 THE FUTURE PROSPECTS OF KUTA VILLAGE. 727 00:33:55,724 --> 00:33:57,103 -HEY, DAD? -YES? 728 00:33:57,137 --> 00:33:58,586 GOT SOME VISITORS. 729 00:33:58,620 --> 00:34:02,103 Narrator: JIM TAKES PARKER TO MEET A LOCAL LEGEND. 730 00:34:02,137 --> 00:34:04,482 THIS IS PARKER FROM THE USA. 731 00:34:04,517 --> 00:34:05,724 -HELLO. -I'M PARKER. 732 00:34:05,758 --> 00:34:06,965 -YEAH, PARKER. -PARKER, JOE LEAHY. 733 00:34:07,000 --> 00:34:09,758 -NICE TO MEET YOU. -OH, NICE, NICE MEETING YOU. 734 00:34:09,793 --> 00:34:12,379 SO, JOE, YOUR DAD WAS MICK LEAHY? 735 00:34:25,827 --> 00:34:28,724 Narrator: JOE LEAHY HAS BEEN FARMING COFFEE IN THIS VALLEY 736 00:34:28,758 --> 00:34:31,241 FOR MORE THAN 60 YEARS. 737 00:34:31,275 --> 00:34:34,931 JOE'S SON JIM IS THE FIRST OF MICK LEAHY'S DESCENDANTS 738 00:34:34,965 --> 00:34:36,862 TO GET BACK INTO GOLD MINING 739 00:34:36,896 --> 00:34:39,689 AND CONTINUE HIS GRANDFATHER'S DREAM. 740 00:34:39,724 --> 00:34:41,310 Parker: I GREW UP MINING WITH MY GRANDPA. 741 00:34:41,344 --> 00:34:43,655 MY DAD HAS NEVER BEEN INVOLVED IN MINING AT ALL, 742 00:34:43,689 --> 00:34:46,793 AND JUST LIKE WITH YOU GUYS, 743 00:34:46,827 --> 00:34:49,068 IN MY FAMILY, IT SKIPPED A GENERATION, 744 00:34:49,103 --> 00:34:50,448 AND I'VE BEEN DOING IT EVER SINCE. 745 00:34:50,482 --> 00:34:52,068 Joe: WONDERFUL. 746 00:34:53,827 --> 00:34:59,655 ♪♪ 747 00:34:59,689 --> 00:35:05,586 ♪♪ 748 00:35:05,620 --> 00:35:07,275 EXCITING TIMES. 749 00:35:07,310 --> 00:35:08,482 WE GOT THE GOLD CLEANED UP. 750 00:35:08,517 --> 00:35:09,724 Parker: OH, SWEET. 751 00:35:09,758 --> 00:35:12,275 AND THE COMMUNITY JUST PUT ON A LITTLE BIT OF A DO. 752 00:35:12,310 --> 00:35:13,793 -OH, REALLY? -AND COME UP, 753 00:35:13,827 --> 00:35:15,103 AND WE'LL HAVE A LOOK AT WHAT WE'VE GOT. 754 00:35:15,137 --> 00:35:16,827 -AH, THANKS, JIM. -COME UP. 755 00:35:16,862 --> 00:35:18,724 Karla: A LITTLE BIT OF A DO! 756 00:35:18,758 --> 00:35:22,275 Narrator: PARKER HAS TRIED EVERYTHING HE CAN TO FIND GOLD 757 00:35:22,310 --> 00:35:24,586 FOR THE VILLAGERS OF KUTA. 758 00:35:24,620 --> 00:35:25,827 WITH THE CLEAN-OUT 759 00:35:25,862 --> 00:35:28,344 FROM MICK LEAHY'S OLD MINE COMPLETE... 760 00:35:28,379 --> 00:35:30,310 -OH, MY GOODNESS. -OH, LOOK AT THIS! 761 00:35:30,344 --> 00:35:32,689 Narrator: ...IT'S TIME TO FIND OUT IF ALL THE BLOOD, 762 00:35:32,724 --> 00:35:36,344 SWEAT AND TEARS HAVE PAID OFF. 763 00:35:36,379 --> 00:35:38,689 Parker: AH, THIS IS...YOU GUYS DIDN'T HAVE TO DO 764 00:35:38,724 --> 00:35:39,724 ALL THIS FOR US. 765 00:35:39,758 --> 00:35:42,551 YES. REALLY? 766 00:35:42,586 --> 00:35:43,448 HI, JOE. HOW ARE YOU DOING? 767 00:35:43,482 --> 00:35:44,689 GOOD TO SEE YOU. 768 00:35:44,724 --> 00:35:46,413 -AH, GOOD, GOOD, GOOD. -YOU GUYS READY FOR THIS? 769 00:35:46,448 --> 00:35:47,689 -YEAH. -SCALE IS OVER THERE. 770 00:35:47,724 --> 00:35:51,310 LET'S WEIGH IT UP. -LET'S WEIGH SOME GOLD. 771 00:35:51,344 --> 00:35:52,896 Narrator: JUST BY PANNING, 772 00:35:52,931 --> 00:35:55,551 PARKER HAS FOUND SIX GOLD NUGGETS, 773 00:35:55,586 --> 00:35:58,103 BUT THIS ALONE ISN'T ENOUGH. 774 00:35:58,137 --> 00:36:01,448 HE HAS CALCULATED THAT 2 GRAMS OF GOLD PER YARD 775 00:36:01,482 --> 00:36:05,034 NEED TO BE FOUND IF THE MINE IS TO BECOME PROFITABLE. 776 00:36:06,655 --> 00:36:08,000 6 OR 8 GRAMS WOULD BE GOOD. 777 00:36:08,034 --> 00:36:10,793 LIKE, ANYTHING BEYOND THAT WOULD BE AMAZING. 778 00:36:10,827 --> 00:36:13,206 ALL RIGHT. LET'S SEE WHAT THIS IS. 779 00:36:13,241 --> 00:36:19,275 ♪♪ 780 00:36:19,310 --> 00:36:22,724 THERE'S 4. 781 00:36:22,758 --> 00:36:24,172 7. 782 00:36:24,206 --> 00:36:25,862 8. 783 00:36:28,655 --> 00:36:29,793 10.5! 784 00:36:29,827 --> 00:36:33,206 WOO-HOO! 785 00:36:33,241 --> 00:36:35,172 THAT'S GOOD, 1/3 OF AN OUNCE! 786 00:36:35,206 --> 00:36:36,689 NOT BAD. 787 00:36:36,724 --> 00:36:38,068 THIRD OF AN OUNCE OUT OF THAT SMALL HOLE, 788 00:36:38,103 --> 00:36:39,689 THAT'S PRETTY IMPRESSIVE, ACTUALLY. 789 00:36:39,724 --> 00:36:40,896 NOT BAD AT ALL. 790 00:36:40,931 --> 00:36:42,275 AT MY MINE SITE, 791 00:36:42,310 --> 00:36:44,241 I'D BE HAPPY WITH 1/10 OF AN OUNCE OUT OF THAT VOLUME. 792 00:36:44,275 --> 00:36:45,793 IT'S PRETTY STELLAR GROUND. 793 00:36:45,827 --> 00:36:47,758 I KNOW A LOT OF PEOPLE THAT WOULD KILL 794 00:36:47,793 --> 00:36:49,448 FOR THAT KIND OF GROUND. 795 00:36:49,482 --> 00:36:50,379 [ LAUGHS ] 796 00:36:50,413 --> 00:36:51,965 IN THE YUKON, ANYWAY. 797 00:37:00,310 --> 00:37:01,724 [ PEOPLE CHEERING ] 798 00:37:01,758 --> 00:37:05,241 Narrator: THE PAY DIRT HERE IS 10 TIMES RICHER 799 00:37:05,275 --> 00:37:07,620 THAN THE GROUND IN THE YUKON. 800 00:37:07,655 --> 00:37:10,724 IF PARKER WAS ABLE TO USE HIS KLONDIKE EQUIPMENT 801 00:37:10,758 --> 00:37:13,862 AT THE LEAHY MINE, HE COULD POTENTIALLY FIND UP 802 00:37:13,896 --> 00:37:16,517 TO 200 OUNCES OF GOLD PER DAY, 803 00:37:16,551 --> 00:37:19,965 WORTH A QUARTER OF A MILLION DOLLARS. 804 00:37:20,000 --> 00:37:22,793 PARKER HAS PROVED THAT THE GROUND IS RICH ENOUGH 805 00:37:22,827 --> 00:37:25,896 TO SUSTAIN THE VILLAGE FOR YEARS TO COME. 806 00:37:30,137 --> 00:37:32,068 SO WHAT -- WHAT NOW? 807 00:37:32,103 --> 00:37:33,068 LET'S PARTY! 808 00:37:33,103 --> 00:37:41,724 ♪♪ 809 00:37:41,758 --> 00:37:44,482 LADIES AND GENTLEMEN, MISS KARLA. 810 00:37:44,517 --> 00:37:46,655 I'M NOT SURE IF I CAN HANDLE THIS, KARLA. 811 00:37:46,689 --> 00:37:48,758 WELL, YOU'RE GONNA HAVE TO BECAUSE IT'S MY PARTY ATTIRE 812 00:37:48,793 --> 00:37:49,793 FOR THE REST OF THE NIGHT. 813 00:37:49,827 --> 00:37:52,137 GET TO THE PIG! 814 00:37:52,172 --> 00:37:54,551 Jim: THIS IS A GROUND OVEN CALLED A MUMU HERE, 815 00:37:54,586 --> 00:37:56,172 SO THIS IS VERY TRADITIONAL. 816 00:37:56,206 --> 00:37:57,517 THAT'S SO COOL. 817 00:37:57,551 --> 00:38:01,758 -WE ARE STARVING! -I SEE A PIG SNOUT. 818 00:38:01,793 --> 00:38:03,172 YOU KNOW, THIS IS SOMETHING THAT'S ONLY DONE 819 00:38:03,206 --> 00:38:05,103 ON VERY SPECIAL OCCASIONS, 820 00:38:05,137 --> 00:38:07,896 AND IT FEELS REALLY GOOD TO BE A PART OF IT. 821 00:38:07,931 --> 00:38:09,241 Jim: PARKER, TAKE THE HEAD. 822 00:38:09,275 --> 00:38:12,275 -OH! -THAT'S YOURS. 823 00:38:12,310 --> 00:38:13,965 OUT OF ALL OF THE PIGS YOU'VE JUST SEEN, 824 00:38:14,000 --> 00:38:17,103 THE MOST IMPORTANT THING IS THE PRESENTATION OF THE HEAD. 825 00:38:17,137 --> 00:38:19,517 THIS IS ACKNOWLEDGMENT OF, YOU KNOW, YOUR LEADERSHIP 826 00:38:19,551 --> 00:38:21,103 AND WHAT YOU GUYS HAVE DONE IN HERE, 827 00:38:21,137 --> 00:38:22,206 SO NOW YOU TWO HAVE TO JUST SIT HERE 828 00:38:22,241 --> 00:38:23,172 AND EAT THE WHOLE THING. 829 00:38:23,206 --> 00:38:24,310 ALL RIGHT. I'LL WORK ON IT. 830 00:38:24,344 --> 00:38:25,965 YEAH, THAT'S IT, BUDDY. 831 00:38:26,000 --> 00:38:27,620 -WHOO! -WHOO! 832 00:38:29,620 --> 00:38:31,724 KARLA, YOU WANT TO DANCE, DON'T YOU? 833 00:38:31,758 --> 00:38:34,310 [ CHANTING "KARLA!" ] 834 00:38:39,137 --> 00:38:40,379 Karla: OH, MY GOD! 835 00:38:44,344 --> 00:38:47,448 Man #2: YEAH! 836 00:38:47,482 --> 00:38:50,344 Parker: I LOVE YOU, KARLA. I LOVE YOU. 837 00:38:53,551 --> 00:38:59,103 Narrator: AFTER FIVE WEEKS OF PROSPECTING AND EXPLORATION, 838 00:38:59,137 --> 00:39:03,689 IT'S TIME FOR PARKER AND HIS TEAM TO SAY GOODBYE. 839 00:39:03,724 --> 00:39:05,896 I HOPE THAT THIS IS THE START OF SOMETHING 840 00:39:05,931 --> 00:39:07,413 THAT'S SUSTAINABLE FOR YOU GUYS 841 00:39:07,448 --> 00:39:08,724 AND THAT YOU CAN CONTINUE, 842 00:39:08,758 --> 00:39:11,206 YOU KNOW, BRINGING MONEY IN FOR THE COMMUNITY WITH THIS. 843 00:39:11,241 --> 00:39:13,965 THIS IS AWESOME. FROM MY HEART, THANK YOU. 844 00:39:14,000 --> 00:39:15,344 THAT GOES BOTH WAYS. 845 00:39:15,379 --> 00:39:17,172 WE'VE ALL...ALL FOUR OF US HAVE LEARNED A LOT HERE. 846 00:39:17,206 --> 00:39:19,379 LIKE THEY SAY, NOT ALL GOLD COMES FROM THE GROUND, AH? 847 00:39:19,413 --> 00:39:20,655 SOME OF IT'S WHAT WE'RE SHARING RIGHT NOW. 848 00:39:20,689 --> 00:39:22,793 THAT'S FOR DAMN SURE. 849 00:39:22,827 --> 00:39:24,310 Jim: HAS HE HAD AN IMPACT ON THIS PLACE? 850 00:39:24,344 --> 00:39:27,206 WELL, I'D SAY THAT THE TEARS YOU SEE FROM THE COMMUNITY 851 00:39:27,241 --> 00:39:29,517 SHOULD TELL YOU THAT HE'S HAD ONE HELL OF AN IMPACT HERE. 852 00:39:29,551 --> 00:39:30,896 THEY'RE GONNA MISS HIM. 853 00:39:30,931 --> 00:39:33,310 WE'RE GONNA MISS HIM, AND WE WISH HIM THE BEST. 854 00:39:33,344 --> 00:39:34,344 THANK YOU. 855 00:39:34,379 --> 00:39:35,793 Jim: YOU'RE WELCOME BACK ANY TIME. 856 00:39:37,379 --> 00:39:39,862 YOU'RE A GOOD MAN. 857 00:39:39,896 --> 00:39:42,758 [ SNIFFLES, SIGHS ] 858 00:39:42,793 --> 00:39:44,172 YOU'RE A VERY GOOD MAN, PARKER. 859 00:39:44,206 --> 00:39:46,206 SO ARE YOU. YEAH. 860 00:39:46,241 --> 00:39:47,517 Parker: I COULDN'T THINK OF A BETTER WAY OR PLACE 861 00:39:47,551 --> 00:39:48,689 FOR THIS TO END. 862 00:39:48,724 --> 00:39:50,896 I MEAN, LOOK AT THIS. 863 00:39:50,931 --> 00:39:54,310 THIS IS SO COOL, REALLY MEANS A LOT. 864 00:39:56,862 --> 00:39:58,275 I'LL BE BACK. ABSOLUTELY. 865 00:39:58,310 --> 00:40:00,172 -BYE, EVERYBODY. -OKAY, HAVE A GOOD NIGHT. 866 00:40:00,206 --> 00:40:02,034 -THANK YOU, EVERYBODY. -THANK YOU, TRILL. 867 00:40:02,068 --> 00:40:03,344 -THANK YOU. -LOVE YOU GUYS. 868 00:40:03,379 --> 00:40:04,862 BYE. 869 00:40:04,896 --> 00:40:10,103 ♪♪ 870 00:40:10,137 --> 00:40:12,000 Sam: WE'VE HAD THE ADVENTURE OF A LIFETIME. 871 00:40:12,034 --> 00:40:14,275 HOLY COW, LOOK AT THAT. 872 00:40:14,310 --> 00:40:16,241 THAT WAS WORTH IT. 873 00:40:16,275 --> 00:40:17,413 CHECK THIS OUT, PARKER. 874 00:40:17,448 --> 00:40:18,896 -MAN, THIS IS WILD. -OH! 875 00:40:18,931 --> 00:40:20,448 -YES! -HELLO, DOLPHINS! 876 00:40:20,482 --> 00:40:24,172 Parker: WE'VE SEEN A LOT. WE'VE DONE A LOT. 877 00:40:26,000 --> 00:40:29,275 -PARKER! -[BLEEP] 878 00:40:29,310 --> 00:40:32,965 Fred: IT'S CHANGED THE WAY I LOOK AT LIFE. 879 00:40:33,000 --> 00:40:34,482 [ SNIFFLES ] 880 00:40:37,310 --> 00:40:40,000 Karla: I'M INSPIRED BY IT, AND IT'S HARD TO LEAVE. 881 00:40:43,517 --> 00:40:45,551 OH, THANK YOU FOR EVERYTHING. 882 00:40:45,586 --> 00:40:47,000 WE'VE MADE SOME REALLY GOOD FRIENDS HERE, 883 00:40:47,034 --> 00:40:51,689 AND THERE'S BEEN A LOT OF SOUL-SEARCHING FOR ME THIS YEAR. 884 00:40:51,724 --> 00:40:55,068 I KNOW MY GRANDPA WOULD BE PROUD OF ME. 885 00:40:55,103 --> 00:40:58,241 AND THERE'S A VERY SPECIAL PLACE IN MY HEART FOR THIS COUNTRY. 886 00:40:58,275 --> 00:41:04,965 ♪♪ 887 00:41:05,000 --> 00:41:06,931 Narrator: NEXT WEEK ON "PARKER'S TRAIL"... 888 00:41:06,965 --> 00:41:08,413 OH, LOOK AT HIS LITTLE FINGERS. 889 00:41:08,448 --> 00:41:10,275 ...IN AN EXCLUSIVE INTERVIEW... 890 00:41:10,310 --> 00:41:11,620 KEEP THAT ONE TO YOURSELF. 891 00:41:11,655 --> 00:41:14,103 Narrator: ...PARKER REVEALS THE UNTOLD STORIES... 892 00:41:14,137 --> 00:41:16,827 "YOU'LL BE FINE DIVING," AND I'M LIKE, "NO, I WON'T!" 893 00:41:16,862 --> 00:41:18,862 Narrator: ...OF HIS ADVENTURE IN PAPUA NEW GUINEA... 894 00:41:18,896 --> 00:41:20,103 [ GASPS ] 895 00:41:20,137 --> 00:41:22,275 Narrator: FEATURING NEVER-BEFORE-SEEN FOOTAGE. 896 00:41:22,310 --> 00:41:23,482 IT'S ALL OVER MY BEARD. 897 00:41:23,517 --> 00:41:25,241 ITS LEGS ARE SHAKING. 898 00:41:25,275 --> 00:41:26,275 Narrator: HE GOES DEEPER... 899 00:41:26,310 --> 00:41:27,241 DRIVE, DRIVE, DRIVE! 900 00:41:27,275 --> 00:41:30,620 WE CAME CLOSE TO DEATH THAT DAY. 901 00:41:30,655 --> 00:41:32,068 Narrator: ...THAN EVER BEFORE. 902 00:41:32,103 --> 00:41:34,344 I NEVER WANTED TO TALK ABOUT ANY OF THIS [BLEEP] 64404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.