All language subtitles for Game of Thrones S08E05_Subtitles02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,417 --> 00:02:25,458 Come in. 2 00:02:29,250 --> 00:02:30,458 And? 3 00:02:32,166 --> 00:02:33,792 Nothing? 4 00:02:33,792 --> 00:02:35,041 She won't eat. 5 00:02:40,458 --> 00:02:42,417 We'll try again at supper. 6 00:02:44,792 --> 00:02:46,250 I think they're watching me. 7 00:02:47,458 --> 00:02:50,667 -Who? -Her soldiers. 8 00:02:51,667 --> 00:02:55,041 Of course they are. That's their job. 9 00:03:05,709 --> 00:03:07,250 What have I told you, Martha? 10 00:03:08,834 --> 00:03:11,917 The greater the risk, the greater the reward. 11 00:03:13,250 --> 00:03:16,083 Go on. They'll be missing you in the kitchen. 12 00:03:39,917 --> 00:03:41,417 The Northern armies? 13 00:03:41,417 --> 00:03:43,083 Just crossed the Trident. 14 00:03:43,083 --> 00:03:45,792 They'll be at the walls of King's Landing in two days. 15 00:03:47,417 --> 00:03:48,542 How is she? 16 00:03:48,542 --> 00:03:51,500 She hasn't seen anyone since we returned. 17 00:03:51,500 --> 00:03:54,417 Hasn't left her chambers, hasn't accepted any food. 18 00:03:55,792 --> 00:03:57,709 She shouldn't be alone. 19 00:03:57,709 --> 00:04:00,792 You're worried for her. I admire your empathy. 20 00:04:00,792 --> 00:04:02,750 Aren't you worried for her? 21 00:04:02,750 --> 00:04:05,041 I'm worried for all of us. 22 00:04:05,041 --> 00:04:07,333 They say every time a Targaryen is born, 23 00:04:07,333 --> 00:04:10,583 the gods toss a coin and the world holds its breath. 24 00:04:10,583 --> 00:04:13,375 We're not much for riddles where I'm from. 25 00:04:13,375 --> 00:04:16,000 We both know what she's about to do. 26 00:04:22,250 --> 00:04:24,291 That's her decision to make. She is our queen. 27 00:04:24,291 --> 00:04:28,333 Men decide where power resides, whether or not they know it. 28 00:04:31,041 --> 00:04:32,792 What do you want? 29 00:04:32,792 --> 00:04:34,709 All I've ever wanted. 30 00:04:34,709 --> 00:04:37,125 The right ruler on the Iron Throne. 31 00:04:39,166 --> 00:04:41,959 I still don't know how her coin has landed. 32 00:04:43,000 --> 00:04:45,250 But I'm quite certain about yours. 33 00:04:53,333 --> 00:04:55,333 I don't want it. 34 00:04:55,333 --> 00:04:56,667 I never have. 35 00:04:59,291 --> 00:05:03,000 I have known more kings and queens than any man living. 36 00:05:03,000 --> 00:05:06,750 I've heard what they say to crowds, and seen what they do in the shadows. 37 00:05:06,750 --> 00:05:10,125 I have furthered their designs, however horrible. 38 00:05:10,125 --> 00:05:13,041 But what I tell you now is true: 39 00:05:13,041 --> 00:05:16,125 You will rule wisely and well, while she-- 40 00:05:16,125 --> 00:05:17,166 She... 41 00:05:18,041 --> 00:05:19,208 is my queen. 42 00:05:40,917 --> 00:05:42,000 Your Grace? 43 00:06:07,667 --> 00:06:09,583 There's something you need to know. 44 00:06:11,333 --> 00:06:13,166 Someone has betrayed me. 45 00:06:19,792 --> 00:06:20,875 Yes. 46 00:06:25,166 --> 00:06:26,208 Jon Snow. 47 00:06:32,750 --> 00:06:34,250 Varys. 48 00:06:36,000 --> 00:06:38,041 He knows the truth about Jon. 49 00:06:39,375 --> 00:06:40,500 He does. 50 00:06:45,792 --> 00:06:47,417 Because you told him. 51 00:06:50,375 --> 00:06:51,792 You learned from Sansa. 52 00:06:53,000 --> 00:06:54,792 And she learned from Jon, 53 00:06:54,792 --> 00:06:57,417 though I begged him not to tell her. 54 00:06:58,792 --> 00:06:59,959 As I said... 55 00:07:01,250 --> 00:07:02,458 he betrayed me. 56 00:07:02,458 --> 00:07:04,333 I'm glad Sansa told me. 57 00:07:04,333 --> 00:07:06,333 I am your Hand. 58 00:07:06,333 --> 00:07:08,458 I need to be aware of any threats you're facing. 59 00:07:10,166 --> 00:07:11,500 And Varys? 60 00:07:11,500 --> 00:07:13,875 Your Master of Whisperers needs to be aware too. 61 00:07:15,333 --> 00:07:17,792 You spoke to him first. 62 00:07:17,792 --> 00:07:19,250 Without coming to me. 63 00:07:19,250 --> 00:07:20,583 Without asking my permission. 64 00:07:23,375 --> 00:07:25,041 It was a mistake. 65 00:07:28,041 --> 00:07:29,792 Why do you think Sansa told you? 66 00:07:31,083 --> 00:07:33,458 -What do you think she hoped to gain? -She trusts me. 67 00:07:33,458 --> 00:07:36,250 Yes, she trusts you. 68 00:07:37,333 --> 00:07:41,667 She trusted you to spread secrets 69 00:07:41,667 --> 00:07:44,166 that could destroy your own queen. 70 00:07:46,667 --> 00:07:48,834 And you did not let her down. 71 00:07:52,583 --> 00:07:55,583 If I have failed you, my queen, forgive me. 72 00:07:57,917 --> 00:07:59,834 Our intentions were good. 73 00:08:01,792 --> 00:08:05,250 We wanted what you want. A better world, all of us. 74 00:08:06,458 --> 00:08:08,583 Varys as much as anyone. 75 00:08:18,125 --> 00:08:20,083 But it doesn't matter now. 76 00:08:22,208 --> 00:08:23,250 No. 77 00:08:24,583 --> 00:08:26,166 It doesn't matter now. 78 00:10:26,750 --> 00:10:27,917 It was me. 79 00:10:34,125 --> 00:10:35,709 I hope I deserve this. 80 00:10:35,709 --> 00:10:37,458 Truly, I do. 81 00:10:37,458 --> 00:10:38,959 I hope I'm wrong. 82 00:10:47,250 --> 00:10:48,792 Goodbye, old friend. 83 00:11:29,834 --> 00:11:31,375 Lord Varys. 84 00:11:32,583 --> 00:11:36,792 I, Daenerys of House Targaryen, First of My Name, 85 00:11:36,792 --> 00:11:39,750 Breaker of Chains and Mother of Dragons... 86 00:11:41,792 --> 00:11:43,333 sentence you to die. 87 00:11:54,291 --> 00:11:55,458 Dracarys. 88 00:12:47,041 --> 00:12:50,166 This was all she brought with her when we crossed the Narrow Sea. 89 00:12:51,375 --> 00:12:52,917 Her only possession. 90 00:13:38,083 --> 00:13:39,417 It's all right, Torgo Nudho. 91 00:13:40,333 --> 00:13:41,667 Let me speak with him. 92 00:14:09,542 --> 00:14:11,834 What did I say would happen if you told your sister? 93 00:14:11,834 --> 00:14:14,917 I don't want it, and that's what I told him. 94 00:14:16,333 --> 00:14:17,959 She betrayed your trust. 95 00:14:18,917 --> 00:14:20,333 She killed Varys as much as I did. 96 00:14:22,125 --> 00:14:24,166 This was a victory for her. 97 00:14:26,083 --> 00:14:29,125 Now she knows what happens when people hear the truth about you. 98 00:14:32,000 --> 00:14:35,750 Far more people in Westeros love you than love me. 99 00:14:38,375 --> 00:14:40,250 I don't have love here. 100 00:14:42,208 --> 00:14:43,458 I only have fear. 101 00:14:47,166 --> 00:14:48,250 I love you. 102 00:14:51,625 --> 00:14:54,000 And you will always be my queen. 103 00:15:01,291 --> 00:15:03,083 Is that all I am to you? 104 00:15:05,041 --> 00:15:06,083 Your queen? 105 00:15:43,917 --> 00:15:45,417 All right, then. 106 00:15:53,083 --> 00:15:54,417 Let it be fear. 107 00:15:59,166 --> 00:16:02,542 The people who live there, they're not your enemies. 108 00:16:02,542 --> 00:16:05,208 They're innocents, like the ones you liberated in Meereen. 109 00:16:05,208 --> 00:16:07,166 In Meereen, the slaves turned on the masters 110 00:16:07,166 --> 00:16:10,166 and liberated the city themselves the moment I arrived. 111 00:16:10,166 --> 00:16:11,583 They're afraid. 112 00:16:11,583 --> 00:16:14,083 Anyone who resists Cersei will see his family butchered. 113 00:16:15,125 --> 00:16:17,375 You can't expect them to be heroes. 114 00:16:17,375 --> 00:16:19,667 -They're hostages. -They are. 115 00:16:19,667 --> 00:16:23,083 In a tyrant's grip. Whose fault is that? Mine? 116 00:16:23,083 --> 00:16:25,834 What does it matter whose fault it is? 117 00:16:25,834 --> 00:16:28,709 Thousands of children will die if the city burns. 118 00:16:28,709 --> 00:16:32,166 Your sister knows how to use her enemies' weaknesses against them. 119 00:16:32,166 --> 00:16:34,792 That's what she thinks our mercy is: 120 00:16:34,792 --> 00:16:35,917 weakness. 121 00:16:35,917 --> 00:16:37,667 -I beg you, my queen-- -But she's wrong. 122 00:16:38,959 --> 00:16:40,583 Mercy is our strength. 123 00:16:41,875 --> 00:16:44,458 Our mercy towards future generations 124 00:16:44,458 --> 00:16:46,792 who will never again be held hostage by a tyrant. 125 00:16:52,875 --> 00:16:54,917 Ready the Unsullied. 126 00:16:54,917 --> 00:16:57,333 Tonight you sail for King's Landing to join the Northern armies. 127 00:16:57,333 --> 00:17:00,125 Cersei's followers will abandon her if they know the war is lost. 128 00:17:00,125 --> 00:17:01,291 Give them that chance. 129 00:17:02,792 --> 00:17:05,709 If the city surrenders, they will ring the bells and raise the gates. 130 00:17:05,709 --> 00:17:09,083 Please, if you hear them ringing the bells, call off the attack. 131 00:17:18,208 --> 00:17:19,583 Wait for me outside the city. 132 00:17:20,875 --> 00:17:22,333 You'll know when it's time. 133 00:17:52,166 --> 00:17:55,875 Your brother was stopped trying to get past our lines. 134 00:18:00,417 --> 00:18:03,583 It seems he hasn't abandoned your sister after all. 135 00:18:09,375 --> 00:18:11,000 The next time you fail me... 136 00:18:12,458 --> 00:18:14,959 will be the last time you fail me. 137 00:18:31,834 --> 00:18:33,000 Let them pass. 138 00:18:45,041 --> 00:18:46,917 Through the gate. 139 00:18:46,917 --> 00:18:47,959 Get going. 140 00:19:29,792 --> 00:19:32,667 The rearguard should be here by daybreak. 141 00:19:32,667 --> 00:19:34,542 She wants to attack now. 142 00:19:36,417 --> 00:19:38,333 Daybreak at the earliest. 143 00:19:39,458 --> 00:19:41,667 -Careful with that. -My lord. 144 00:19:44,959 --> 00:19:46,000 Davos. 145 00:19:48,834 --> 00:19:50,792 I need to ask you a favor. 146 00:19:53,375 --> 00:19:56,166 You're the greatest smuggler alive, aren't you? 147 00:19:57,291 --> 00:19:59,375 I'm not gonna like this favor, am I? 148 00:20:00,750 --> 00:20:03,291 He's always better when he's got some food in him. 149 00:20:03,291 --> 00:20:04,875 Problem is when he's got drink in him. 150 00:20:06,542 --> 00:20:09,166 -See what he did the other week? -Aye. Fighting as well. 151 00:20:10,875 --> 00:20:13,875 Ay up. Where you going? 152 00:20:15,375 --> 00:20:17,417 I'm Arya Stark. 153 00:20:17,417 --> 00:20:19,667 I'm going to kill Queen Cersei. 154 00:20:24,500 --> 00:20:28,375 Think about it. She kills Cersei, the war's over. 155 00:20:28,375 --> 00:20:31,583 There won't be a siege. You might not even die tomorrow. 156 00:20:34,959 --> 00:20:36,875 I need to go talk to my captain. 157 00:20:36,875 --> 00:20:38,750 Go ahead, talk to him. 158 00:20:41,625 --> 00:20:42,875 Where's he going? 159 00:20:57,333 --> 00:20:59,667 I drink to eat the skull keeper. 160 00:21:02,417 --> 00:21:05,041 I want to eat the skull keeper. 161 00:21:09,667 --> 00:21:13,458 I want to see the... 162 00:21:13,458 --> 00:21:15,000 We speak the common tongue. 163 00:21:17,083 --> 00:21:18,208 Good. 164 00:21:18,208 --> 00:21:19,917 I want to be alone with the prisoner. 165 00:21:19,917 --> 00:21:22,542 Get some rest. Tomorrow will be a long day. 166 00:21:22,542 --> 00:21:24,583 We have orders to guard the prisoner. 167 00:21:24,583 --> 00:21:26,250 Ordered by whom? The queen herself? 168 00:21:27,458 --> 00:21:28,583 No. 169 00:21:28,583 --> 00:21:30,542 Well, in that case, as Hand of the Queen, 170 00:21:30,542 --> 00:21:32,500 I outrank whomever gave your order. 171 00:21:32,500 --> 00:21:34,083 Probably by quite a lot. 172 00:21:58,000 --> 00:21:59,667 How did they find you? 173 00:22:08,125 --> 00:22:10,417 Did you consider taking it off? 174 00:22:12,041 --> 00:22:15,333 Cersei once called me "the stupidest Lannister." 175 00:22:16,959 --> 00:22:20,125 And you're going back to her, to die with her. 176 00:22:21,208 --> 00:22:22,834 You've underestimated her before. 177 00:22:22,834 --> 00:22:24,333 She's going to die. 178 00:22:25,542 --> 00:22:28,750 Unless you can convince her to change her course of action. 179 00:22:28,750 --> 00:22:30,709 Difficult to do from here. 180 00:22:36,542 --> 00:22:39,500 When have I ever been able to convince Cersei of anything? 181 00:22:39,500 --> 00:22:40,542 Try. 182 00:22:41,333 --> 00:22:43,625 If not for yourself, if not for her, 183 00:22:43,625 --> 00:22:46,083 then for every one of the million people in that city, 184 00:22:46,083 --> 00:22:47,583 innocent or otherwise. 185 00:22:47,583 --> 00:22:50,583 To be honest, I never really cared much for them. 186 00:22:50,583 --> 00:22:52,291 Innocent or otherwise. 187 00:22:53,667 --> 00:22:55,667 You do care for one innocent. 188 00:22:56,750 --> 00:22:58,208 I know you do. 189 00:22:58,208 --> 00:22:59,709 And so does Cersei. 190 00:23:01,375 --> 00:23:02,959 She has a reason now. 191 00:23:04,542 --> 00:23:08,667 The child is the reason she'll never give an inch. 192 00:23:08,667 --> 00:23:11,875 All the worst things she's ever done, she's done for her children. 193 00:23:12,875 --> 00:23:14,792 It's not impossible that she'll win. 194 00:23:14,792 --> 00:23:16,250 She won't. 195 00:23:16,250 --> 00:23:19,667 Her enemy's forces have been depleted, as she said they would be. 196 00:23:19,667 --> 00:23:22,375 Two of the three dragons are dead. 197 00:23:22,375 --> 00:23:24,625 -She's evened the odds. -The city will fall tomorrow. 198 00:23:24,625 --> 00:23:26,667 She has the Lannister army, the Golden Company-- 199 00:23:26,667 --> 00:23:28,625 I defended the city last time it was attacked. 200 00:23:28,625 --> 00:23:31,083 I know it better than anyone. It will fall tomorrow. 201 00:23:31,083 --> 00:23:33,250 Then I suppose I'll die tomorrow, if not before. 202 00:23:33,250 --> 00:23:34,333 Why? 203 00:23:41,208 --> 00:23:42,792 Escape. 204 00:23:42,792 --> 00:23:44,875 The two of you, together. 205 00:23:44,875 --> 00:23:46,667 Remember where we met, 206 00:23:46,667 --> 00:23:48,959 where they keep the dragon skulls, beneath the Red Keep? 207 00:23:50,667 --> 00:23:52,125 Take her down there. 208 00:23:52,125 --> 00:23:55,250 Keep following the stairways down, down as far as they'll go. 209 00:23:55,250 --> 00:23:57,667 You'll come out onto a beach at the foot of the keep. 210 00:23:57,667 --> 00:23:59,125 A dingy will be waiting for you. 211 00:24:00,875 --> 00:24:02,375 Sail out of the bay. 212 00:24:02,375 --> 00:24:05,041 If the winds are kind, you'll make it to Pentos. 213 00:24:06,333 --> 00:24:08,000 Start a new life. 214 00:24:12,166 --> 00:24:15,834 Sail right past the Iron Fleet and into a new life? 215 00:24:15,834 --> 00:24:18,166 Sounds a lot less likely than Cersei winning this war-- 216 00:24:18,166 --> 00:24:20,625 There won't be an Iron Fleet for much longer. 217 00:24:21,959 --> 00:24:23,500 Do it. 218 00:24:23,500 --> 00:24:26,291 If you don't, you'll never see Cersei again. 219 00:24:32,333 --> 00:24:33,375 Swear to me. 220 00:24:37,417 --> 00:24:38,625 You have my word. 221 00:24:44,000 --> 00:24:45,583 If it works, 222 00:24:45,583 --> 00:24:49,542 give the order to ring all the bells in King's Landing and open the gates. 223 00:24:49,542 --> 00:24:51,750 That will be our signal that the city surrendered. 224 00:24:51,750 --> 00:24:53,000 I'll try. 225 00:24:54,792 --> 00:24:57,458 I never thought I'd get to repay the favor. 226 00:24:57,458 --> 00:25:00,041 Remember, ring the bells and open the gates. 227 00:25:00,041 --> 00:25:02,667 Your queen will execute you for this. 228 00:25:02,667 --> 00:25:04,375 If Daenerys can make it to the throne 229 00:25:04,375 --> 00:25:06,417 without wading through a river of blood, 230 00:25:06,417 --> 00:25:09,208 maybe she'll show mercy to the person who made that possible. 231 00:25:15,834 --> 00:25:18,542 Tens of thousands of innocent lives... 232 00:25:19,917 --> 00:25:22,667 one not particularly innocent dwarf... 233 00:25:24,583 --> 00:25:26,625 it seems like a fair trade. 234 00:25:33,625 --> 00:25:35,625 If it weren't for you, 235 00:25:35,625 --> 00:25:37,667 I never would've survived my childhood. 236 00:25:39,959 --> 00:25:41,125 You would have. 237 00:25:49,333 --> 00:25:50,959 You were the only one 238 00:25:52,208 --> 00:25:54,875 who didn't treat me like a monster. 239 00:25:57,542 --> 00:25:59,250 You were all I had. 240 00:27:10,709 --> 00:27:12,333 Eyes on the horizon! 241 00:27:14,417 --> 00:27:15,750 Load the scorpion! 242 00:27:16,834 --> 00:27:18,917 -Come on. -Scorpion three! 243 00:27:29,709 --> 00:27:31,625 Archers, close up! 244 00:27:32,667 --> 00:27:34,709 Up to the espringal! 245 00:27:34,709 --> 00:27:36,417 To the back of it! 246 00:27:48,959 --> 00:27:50,500 Archers, line up! 247 00:27:58,625 --> 00:28:00,291 This way! Come on! 248 00:28:00,291 --> 00:28:01,834 Clear the streets now! 249 00:28:01,834 --> 00:28:04,250 -No! -In, now. 250 00:28:04,250 --> 00:28:06,500 -And you, come on. -Inside, now! 251 00:28:06,500 --> 00:28:08,375 Quickly. 252 00:28:08,375 --> 00:28:11,250 Yes. Follow down there. They're here. Get to the Red Keep. 253 00:28:13,333 --> 00:28:15,709 -My son! -Get inside! 254 00:28:19,500 --> 00:28:22,875 -Just ahead of you, I can see it! -All right, move it! 255 00:28:22,875 --> 00:28:24,750 -Come on! -Keep moving! 256 00:28:24,750 --> 00:28:26,250 -Keep going! -Keep moving! 257 00:28:26,250 --> 00:28:28,417 -Quickly! -All the way! 258 00:28:28,417 --> 00:28:29,667 -Come on! -Come on! 259 00:28:44,542 --> 00:28:49,041 -Keep moving! -Make way for the Golden Company! 260 00:28:58,125 --> 00:28:59,333 Close the gate! 261 00:30:04,000 --> 00:30:06,041 If you hear the bells ring, they've surrendered. 262 00:30:07,041 --> 00:30:08,458 Call off your men. 263 00:30:21,458 --> 00:30:23,083 Move along now, lads. 264 00:30:52,333 --> 00:30:54,792 -That's it. -Go on, move it. 265 00:30:58,500 --> 00:31:01,458 Come on, move, move. Faster, faster. Come on, move it. 266 00:31:01,458 --> 00:31:03,333 -Keep going. -Keep moving. 267 00:31:07,083 --> 00:31:09,333 -Move. -Stay with him. 268 00:31:10,333 --> 00:31:12,375 -Hold on. -Hold my hand. 269 00:31:12,375 --> 00:31:13,583 Get behind there. 270 00:31:13,583 --> 00:31:15,166 Close the gate! 271 00:31:20,291 --> 00:31:22,959 -No. -No, Mommy. 272 00:31:22,959 --> 00:31:25,917 -Vicky! Please! -No, please, sir! 273 00:31:25,917 --> 00:31:28,166 -Open the gate! -Close the gate! 274 00:31:28,166 --> 00:31:30,291 -Open it! -Open the gate! 275 00:31:30,291 --> 00:31:34,041 -Get back. -Look, try that one. Go. Go. 276 00:31:40,208 --> 00:31:41,959 The gates are locked now! 277 00:31:41,959 --> 00:31:45,583 Open! Open the gate! 278 00:31:45,583 --> 00:31:49,041 Soldier! Soldier! 279 00:31:49,041 --> 00:31:51,417 -Please open the gate! -Go back to your homes! 280 00:31:51,417 --> 00:31:53,000 Stay back! It's closed! 281 00:31:53,000 --> 00:31:54,458 Soldier! 282 00:31:56,208 --> 00:31:57,959 Move away! Stop! 283 00:31:57,959 --> 00:31:59,500 Let us in! 284 00:32:02,500 --> 00:32:04,041 We're not leaving! 285 00:33:13,041 --> 00:33:14,333 Turn! 286 00:33:35,875 --> 00:33:38,291 -Turn it around! -Turn it around! 287 00:33:39,917 --> 00:33:41,667 Get back! Back! 288 00:33:47,000 --> 00:33:48,208 Fire! 289 00:34:10,750 --> 00:34:11,792 Ready! 290 00:34:12,208 --> 00:34:13,333 Move! 291 00:34:15,542 --> 00:34:16,667 Fire! 292 00:34:20,959 --> 00:34:22,917 -Reload! -Reload! 293 00:34:22,917 --> 00:34:24,709 Faster! 294 00:34:24,709 --> 00:34:25,917 Hurry! 295 00:34:35,417 --> 00:34:36,792 Fire! 296 00:37:57,750 --> 00:37:58,792 Go! 297 00:38:02,709 --> 00:38:03,875 Run! 298 00:38:16,917 --> 00:38:18,000 Your Grace. 299 00:38:19,000 --> 00:38:21,542 All we need is one good shot. 300 00:38:21,542 --> 00:38:25,166 The scorpions have all been destroyed, Your Grace. 301 00:38:27,208 --> 00:38:29,792 The Iron Fleet hold Blackwater Bay. 302 00:38:31,250 --> 00:38:33,709 Euron killed one of her dragons. 303 00:38:33,709 --> 00:38:35,000 He can kill another. 304 00:38:35,000 --> 00:38:37,417 Your Grace, the Iron Fleet is burning. 305 00:38:38,542 --> 00:38:40,375 The gates have been breached. 306 00:38:40,375 --> 00:38:41,625 The Golden Company-- 307 00:38:41,625 --> 00:38:44,792 Our men will fight harder than sellswords ever could. 308 00:38:46,959 --> 00:38:49,125 They will defend their queen to the last man. 309 00:38:49,125 --> 00:38:50,542 Yes, Your Grace. 310 00:38:50,542 --> 00:38:52,291 The Red Keep has never fallen. 311 00:38:52,291 --> 00:38:53,834 It won't fall today. 312 00:39:23,041 --> 00:39:24,917 No, no, no! 313 00:39:28,083 --> 00:39:29,375 Move, move! 314 00:40:30,375 --> 00:40:31,458 Run. 315 00:40:33,417 --> 00:40:35,125 Run! 316 00:40:35,125 --> 00:40:36,375 Come on! 317 00:41:28,083 --> 00:41:30,083 -Ring the bells! -Ring the bells! 318 00:41:31,792 --> 00:41:33,208 The bells! 319 00:41:33,208 --> 00:41:35,625 -Ring the bells! -Ring the bells! 320 00:41:36,917 --> 00:41:38,709 Ring the bloody bells! 321 00:41:38,709 --> 00:41:41,500 -Ring the bells! -Ring the bells! 322 00:41:43,291 --> 00:41:45,458 -Tell the queen to ring the bells. -Ring the bells! 323 00:41:45,458 --> 00:41:46,542 Ring the bell! 324 00:41:55,250 --> 00:41:56,583 This way. 325 00:42:01,834 --> 00:42:04,333 Ring the bell! 326 00:42:04,333 --> 00:42:06,125 Ring the bell! 327 00:42:06,125 --> 00:42:07,291 Ring them! 328 00:42:10,750 --> 00:42:12,792 Ring the bells! 329 00:42:16,166 --> 00:42:17,834 Ring the bells! 330 00:42:18,792 --> 00:42:22,291 -Ring the bells! -Help us! 331 00:42:22,291 --> 00:42:23,542 In the name of the-- 332 00:42:34,375 --> 00:42:36,709 -Ring the bells! -Now! Come on! 333 00:42:43,875 --> 00:42:44,917 Hurry up! 334 00:42:54,792 --> 00:42:56,041 Ring the bells! 335 00:45:20,875 --> 00:45:22,125 No! 336 00:45:22,125 --> 00:45:23,333 Get back! 337 00:45:23,333 --> 00:45:24,417 Get back! 338 00:45:26,000 --> 00:45:27,959 Stay! Stay! 339 00:47:01,709 --> 00:47:03,750 Quickly. Quickly. 340 00:47:05,709 --> 00:47:07,250 Stop! 341 00:47:28,542 --> 00:47:30,750 -Come here! -Get off him! 342 00:47:30,750 --> 00:47:33,709 -Get off me! Get off, bitch! -No, get off! Help! Help! 343 00:47:34,500 --> 00:47:35,583 No! 344 00:48:05,458 --> 00:48:06,709 Go! 345 00:48:08,000 --> 00:48:09,208 Go! 346 00:48:47,000 --> 00:48:48,750 Find somewhere to hide. 347 00:49:33,500 --> 00:49:34,667 The Kingslayer. 348 00:49:38,041 --> 00:49:40,834 We need to get the queen out of King's Landing. 349 00:49:40,834 --> 00:49:41,875 Listen. 350 00:49:42,667 --> 00:49:45,667 That's the sound of a city dying. 351 00:49:47,959 --> 00:49:49,500 It's over. 352 00:49:49,500 --> 00:49:51,041 Well, maybe for you. 353 00:49:52,458 --> 00:49:55,417 If you kill another king before you die... 354 00:49:56,625 --> 00:49:58,291 they'll sing about you forever. 355 00:49:59,333 --> 00:50:01,125 You're no king. 356 00:50:01,125 --> 00:50:02,542 Oh, but I am. 357 00:50:04,333 --> 00:50:06,083 And I fucked the queen. 358 00:50:09,709 --> 00:50:10,750 If I win... 359 00:50:12,041 --> 00:50:16,583 I'll bring your head to Cersei so you can kiss her one last time. 360 00:52:00,417 --> 00:52:02,667 Your Grace, it isn't safe here any longer. 361 00:52:02,667 --> 00:52:04,834 The Red Keep is the safest place in the city. 362 00:52:04,834 --> 00:52:08,041 The Unsullied have breached the gates of the Red Keep. 363 00:52:16,875 --> 00:52:21,166 Maegor's Holdfast would be a better place to wait out the storm. 364 00:52:58,709 --> 00:53:00,041 You fought well... 365 00:53:01,500 --> 00:53:02,583 for a cripple. 366 00:53:47,291 --> 00:53:48,583 Another king for you. 367 00:54:03,917 --> 00:54:05,417 But I got you! 368 00:54:08,041 --> 00:54:09,083 I got you! 369 00:54:15,875 --> 00:54:18,458 I'm the man who killed Jaime Lannister. 370 00:54:42,917 --> 00:54:44,000 Go home, girl. 371 00:54:45,125 --> 00:54:48,500 The fire will get her, or one of the Dothraki. 372 00:54:49,750 --> 00:54:51,625 Or maybe that dragon will eat her. 373 00:54:52,625 --> 00:54:54,041 It doesn't matter. She's dead. 374 00:54:55,083 --> 00:54:57,417 And you'll be dead too if you don't get out of here. 375 00:54:58,500 --> 00:54:59,875 I'm going to kill her. 376 00:55:01,542 --> 00:55:04,375 You think you wanted revenge a long time? 377 00:55:04,375 --> 00:55:06,083 I've been after it all my life. 378 00:55:06,083 --> 00:55:08,333 It's all I care about. 379 00:55:08,333 --> 00:55:10,375 And look at me. Look at me! 380 00:55:12,792 --> 00:55:14,417 You wanna be like me? 381 00:55:22,000 --> 00:55:25,291 You come with me, you die here. 382 00:55:39,458 --> 00:55:40,792 Sandor. 383 00:55:47,750 --> 00:55:48,792 Thank you. 384 00:56:51,875 --> 00:56:52,959 Your Grace. 385 00:57:10,709 --> 00:57:12,000 Hello, big brother. 386 00:57:18,542 --> 00:57:20,625 Ser Gregor, stay by my side. 387 00:57:31,083 --> 00:57:32,375 Ser Gregor, I command you. 388 00:57:32,375 --> 00:57:33,917 Obey your queen, Ser Gregor. 389 00:58:31,291 --> 00:58:33,917 Yeah, that's you. 390 00:58:36,208 --> 00:58:38,000 That's what you've always been. 391 01:00:13,000 --> 01:00:14,125 You're hurt. 392 01:00:16,000 --> 01:00:17,333 It doesn't matter. 393 01:00:25,041 --> 01:00:26,291 You're bleeding. 394 01:02:09,375 --> 01:02:10,542 Alanna! 395 01:02:11,500 --> 01:02:13,959 Alanna! Have you seen my wife? 396 01:02:13,959 --> 01:02:15,875 Have you seen my wife? 397 01:02:15,875 --> 01:02:17,500 -Let go. -Have you seen my wife? 398 01:02:33,375 --> 01:02:34,417 Out of the way! 399 01:03:02,709 --> 01:03:03,792 No! 400 01:04:05,333 --> 01:04:06,875 Take my hand. 401 01:04:06,875 --> 01:04:07,959 Take my hand. 402 01:04:08,875 --> 01:04:10,375 Get up. Get up. 403 01:04:19,834 --> 01:04:22,208 -No. No. -Wait! Wait! 404 01:04:22,208 --> 01:04:23,250 No! 405 01:05:07,709 --> 01:05:09,000 Fucking die! 406 01:06:42,875 --> 01:06:45,375 We need to fall back! 407 01:06:45,375 --> 01:06:47,750 Fall back behind the wall! 408 01:06:49,500 --> 01:06:50,959 -Fall back! -Fall back! 409 01:06:50,959 --> 01:06:52,583 Get out of the city! 410 01:06:54,041 --> 01:06:55,333 Fall back! 411 01:06:59,542 --> 01:07:00,917 Fall back! 412 01:07:00,917 --> 01:07:02,166 -Fall back! -Fall back! 413 01:08:58,333 --> 01:08:59,959 You can't stay here. 414 01:09:00,792 --> 01:09:02,542 You have to keep moving. 415 01:09:02,542 --> 01:09:04,125 We can't go out there. 416 01:09:04,125 --> 01:09:05,166 You have to. 417 01:09:06,208 --> 01:09:08,250 Everyone out there is dead. 418 01:09:09,500 --> 01:09:11,750 If you stay here, you'll die. 419 01:09:13,291 --> 01:09:14,333 Follow me. 420 01:09:16,166 --> 01:09:17,208 Follow me! 421 01:09:21,166 --> 01:09:24,583 -Come on, quickly. Come to me. -Lean him up there. 422 01:09:24,583 --> 01:09:26,417 Come on, quickly. All of you. 423 01:09:30,333 --> 01:09:31,375 Run! 424 01:09:37,125 --> 01:09:38,166 Run! 425 01:09:43,083 --> 01:09:44,125 Mama! 426 01:09:45,083 --> 01:09:46,458 Mama! 427 01:09:46,458 --> 01:09:48,500 Mama! No. 428 01:09:48,500 --> 01:09:50,458 Mama! Mama! 429 01:09:51,750 --> 01:09:52,792 Mama! 430 01:09:57,542 --> 01:09:58,583 Get up. 431 01:09:59,375 --> 01:10:00,417 Get up! 432 01:10:04,750 --> 01:10:06,000 We have to keep moving. 433 01:10:07,458 --> 01:10:09,041 Take her. 434 01:10:09,041 --> 01:10:11,083 Take her! 435 01:10:11,083 --> 01:10:13,583 -Take her. -Come on! 436 01:10:13,583 --> 01:10:14,625 Come on! 437 01:10:35,625 --> 01:10:36,834 This way. 438 01:11:26,667 --> 01:11:28,500 I want our baby to live. 439 01:11:31,959 --> 01:11:33,792 I want our baby to live. 440 01:11:36,875 --> 01:11:38,709 I want our baby to live. 441 01:11:40,458 --> 01:11:41,917 Don't let me die, Jaime. 442 01:11:41,917 --> 01:11:44,000 -Please don't let me die. -It's all right. 443 01:11:44,000 --> 01:11:45,875 -Please don't let me die. -It's all right. 444 01:11:45,875 --> 01:11:47,041 I don't want to die. 445 01:11:49,875 --> 01:11:51,709 Just look-- Look at me. 446 01:11:51,709 --> 01:11:53,834 -Look at me. -Not like this. 447 01:11:53,834 --> 01:11:57,291 -Not like this. Not like this. -Look-- Look-- Look me in the eye. 448 01:11:57,291 --> 01:11:58,792 Don't look away. Don't look-- 449 01:11:58,792 --> 01:12:01,000 Look at me! Just look at me. 450 01:12:05,500 --> 01:12:07,750 Nothing else matters. 451 01:12:10,291 --> 01:12:12,333 Nothing else matters. 452 01:12:12,333 --> 01:12:13,625 Only us. 30376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.