Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,728 --> 00:00:20,728
I'm Jan Meyer, the new CID.
2
00:00:21,288 --> 00:00:23,167
You're moving to Sweden?
3
00:00:23,168 --> 00:00:26,732
Yes, my boyfriend's Swedish.
My son and I are leaving.
4
00:00:27,088 --> 00:00:29,847
Look at this first.
5
00:00:29,848 --> 00:00:32,848
Take Meyer along.
Give him some tips.
6
00:00:34,208 --> 00:00:37,640
A kindergarten teacher found it
and rang in at 8:30.
7
00:00:37,748 --> 00:00:37,968
–We found this.
–A video card. Theis Birk Larsen.
8
00:00:38,008 --> 00:00:40,167
We found this.
9
00:00:44,368 --> 00:00:47,902
–What are you hiding, Theis?
–It's a surprise.
10
00:00:49,668 --> 00:00:53,818
See that window?
The top floor is for Nanna.
11
00:00:54,408 --> 00:00:58,108
With its own entrance.
–Is an investigation. Theis Birk Larsen?
12
00:00:58,148 --> 00:01:00,377
He's my husband. Why?
13
00:01:01,528 --> 00:01:03,356
You have a daughter.
14
00:01:04,348 --> 00:01:09,430
19 years old Nanna Birk Larsen has been missing.
Nobody saw her since Friday.
15
00:01:11,968 --> 00:01:15,400
Take it easy, sweetheart.
Nothing's happened to her.
16
00:01:16,648 --> 00:01:18,727
We'll find her.
17
00:01:18,728 --> 00:01:22,160
You'll be a very good lord mayor.
But not this time.
18
00:01:23,728 --> 00:01:25,687
I'll retire in four years.
19
00:01:25,688 --> 00:01:27,967
–Why not wait?
–Why should I?
20
00:01:27,968 --> 00:01:30,167
–A journo called.
–What about?
21
00:01:30,168 --> 00:01:31,887
He's sniffing around.
22
00:01:31,888 --> 00:01:34,888
We've been over
the route twice now.
23
00:01:35,328 --> 00:01:38,328
–She's not out here.
–What's over there?
24
00:01:38,608 --> 00:01:41,608
–More forest and water.
–Water?
25
00:01:50,608 --> 00:01:53,842
–Oh no, there's the father.
–Is that my daughter?
26
00:01:54,848 --> 00:01:57,848
Theis!
27
00:01:59,408 --> 00:02:03,104
We found the owner of the car…
Troels Hartmann's office.
28
00:02:03,768 --> 00:02:06,367
–The politician?
–Yes.
29
00:02:06,368 --> 00:02:09,368
THE KILLING
30
00:03:07,888 --> 00:03:10,888
She's Nanna Birk Larsen
and she's 19.
31
00:03:11,648 --> 00:03:15,146
She was last seen Friday
after a party at her school.
32
00:03:15,368 --> 00:03:19,262
After which she probably met
the killer and drove out here.
33
00:03:31,728 --> 00:03:34,962
She ran through the woods
dressed only in a slip.
34
00:03:36,768 --> 00:03:39,768
She was tied up
and placed in the trunk.
35
00:03:47,408 --> 00:03:50,510
–What was the time of death?
–They're not sure.
36
00:03:51,408 --> 00:03:54,287
During the weekend,
maybe Friday.
37
00:03:54,288 --> 00:03:57,288
No one reported it.
38
00:04:02,888 --> 00:04:05,888
Legs and arms were bound
with plastic strips.
39
00:04:07,728 --> 00:04:10,447
She wasn't meant to be found.
40
00:04:10,448 --> 00:04:13,007
It was well-planned and executed.
41
00:04:13,008 --> 00:04:16,008
–Cause of death?
–They don't know yet.
42
00:04:16,368 --> 00:04:19,127
She was abused.
43
00:04:19,128 --> 00:04:22,128
A hard blow to the head
and signs of rape.
44
00:04:22,768 --> 00:04:26,728
–The car belongs to Hartmann's office?
–Yes, they rented it.
45
00:04:26,928 --> 00:04:29,007
It's our best clue.
46
00:04:29,008 --> 00:04:31,887
–Hi, darling.
–Hi, Bengt. I'm sorry.
47
00:04:31,888 --> 00:04:33,927
What's happened?
48
00:04:33,928 --> 00:04:36,928
We've found a girl.
I'll tell you later.
49
00:04:37,208 --> 00:04:40,047
I'm sorry I let you down.
50
00:04:40,048 --> 00:04:42,807
–And Mark?
–Sleeping at Mum's.
51
00:04:42,808 --> 00:04:46,042
What about his Swedish lesson
at school tomorrow?
52
00:04:46,408 --> 00:04:49,408
–I forgot.
–I'll make it Wednesday.
53
00:04:49,968 --> 00:04:52,727
–Don't worry…
–We'll fly up tomorrow.
54
00:04:52,728 --> 00:04:55,127
I'll call when I know what time.
55
00:04:55,128 --> 00:04:57,687
–I'll talk to the teacher.
–Kisses.
56
00:04:57,688 --> 00:05:00,687
As long as you hurry
and get up here.
57
00:05:00,688 --> 00:05:03,688
I will. I love you.
58
00:05:04,448 --> 00:05:07,367
Was she connected
to Hartmann's camp?
59
00:05:07,368 --> 00:05:10,368
Her dad's waiting to ID her.
I'll ask him.
60
00:05:10,528 --> 00:05:13,487
I'll find out
how Town Hall is involved.
61
00:05:13,488 --> 00:05:16,524
–I want an instant report.
–I can't take this.
62
00:05:19,528 --> 00:05:22,447
Use him.
63
00:05:22,448 --> 00:05:26,936
This can't be his first job.
I'll call Stockholm Police and explain.
64
00:05:27,568 --> 00:05:30,447
No, I can't.
65
00:05:30,448 --> 00:05:33,448
You found her.
66
00:05:35,528 --> 00:05:38,894
I'll work through the night.
I'll be gone tomorrow.
67
00:08:17,768 --> 00:08:20,768
It was on Friday,
late in the afternoon.
68
00:08:24,768 --> 00:08:27,327
We were packing.
69
00:08:27,328 --> 00:08:30,328
We were on our way to the bay.
70
00:08:30,928 --> 00:08:33,167
We'd rented a summer house.
71
00:08:33,168 --> 00:08:35,927
–Nanna wasn't going?
–No.
72
00:08:35,928 --> 00:08:38,928
She was going to a party
at her school.
73
00:08:39,448 --> 00:08:42,367
And she was sleeping at Lisa's.
74
00:08:42,368 --> 00:08:45,368
–How was her mood?
–She was happy.
75
00:08:49,288 --> 00:08:52,288
Fooling around with the boys.
76
00:08:54,208 --> 00:08:56,527
She got dressed up.
77
00:08:56,528 --> 00:08:59,528
–She was dressed…
–As what?
78
00:09:00,808 --> 00:09:03,808
The witch from Donald Duck.
79
00:09:04,808 --> 00:09:07,808
Madam Mim.
80
00:09:08,048 --> 00:09:11,048
Yes.
81
00:09:11,688 --> 00:09:14,688
Why was she wet?
82
00:09:18,928 --> 00:09:21,964
–Her hair was wet.
–The car went in the water.
83
00:09:25,128 --> 00:09:28,560
Was she politically active
or in any way interested?
84
00:09:31,608 --> 00:09:33,527
No. Not very.
85
00:09:33,528 --> 00:09:36,528
–Any contact with someone who was?
–No.
86
00:09:37,288 --> 00:09:39,767
At the Town Hall?
87
00:09:39,768 --> 00:09:42,936
–She might have said.
–Did she have a boyfriend?
88
00:09:43,168 --> 00:09:46,087
Not at the moment.
89
00:09:46,088 --> 00:09:49,088
–How did she die?
–We don't know yet.
90
00:09:51,848 --> 00:09:54,848
Did she suffer?
91
00:09:56,368 --> 00:09:58,767
We don't think so.
92
00:09:58,768 --> 00:10:01,768
But we're not sure
how or when it happened.
93
00:10:07,248 --> 00:10:10,248
But you didn't talk to her
after Friday?
94
00:10:12,088 --> 00:10:15,520
And she didn't call?
Anything else you can think of?
95
00:10:17,208 --> 00:10:20,208
–Anything unusual?
–No.
96
00:10:20,488 --> 00:10:23,327
–I don't think so.
–Anything at all?
97
00:10:23,328 --> 00:10:25,367
Trivial things?
98
00:10:25,368 --> 00:10:28,247
I was upset with her, I…
99
00:10:28,248 --> 00:10:31,248
She was noisy and I…
100
00:10:32,168 --> 00:10:36,722
I was busy and I yelled because
she was running around with the boys.
101
00:10:40,328 --> 00:10:43,007
She just…
102
00:10:43,008 --> 00:10:46,008
She just wanted
to play with them.
103
00:10:52,688 --> 00:10:56,384
The police will take you home
and seal off Nanna's room.
104
00:10:57,128 --> 00:11:00,296
And if you think of something
please contact us.
105
00:11:04,128 --> 00:11:07,164
–How much do you know?
–It's too early to say.
106
00:11:08,368 --> 00:11:11,368
–But you'll find him.
–We'll do our utmost.
107
00:11:12,768 --> 00:11:15,087
–You'll find him.
–Yes, we will.
108
00:11:15,088 --> 00:11:18,088
We'll do everything.
We'll get him.
109
00:11:25,208 --> 00:11:28,208
What?
110
00:11:34,888 --> 00:11:37,887
We may have leased the car
for the campaign.
111
00:11:37,888 --> 00:11:40,607
–Who knows?
–Only us and Morten.
112
00:11:40,608 --> 00:11:43,007
Leave it till we hear more.
113
00:11:43,008 --> 00:11:46,506
–Troels, don't get more involved.
–It's too late now.
114
00:11:55,128 --> 00:11:57,647
–Sorry for the hour.
–No worries.
115
00:11:57,648 --> 00:12:00,407
–You found the girl?
–Regretfully.
116
00:12:00,408 --> 00:12:02,567
We've got some questions.
117
00:12:02,568 --> 00:12:05,568
Rie Skovgaard
and Morten Weber.
118
00:12:08,408 --> 00:12:11,408
You might help us
with some details.
119
00:12:11,728 --> 00:12:14,247
She was found in your leased car
120
00:12:14,248 --> 00:12:16,967
so I'd like to know
who drove it last.
121
00:12:16,968 --> 00:12:18,967
Give me a minute to check.
122
00:12:18,968 --> 00:12:22,664
We leased several cars.
Over 30 people have driven them.
123
00:12:23,848 --> 00:12:27,148
–Who will know precisely?
–Our campaign secretary.
124
00:12:27,528 --> 00:12:30,528
Wouldn't it be an idea
to give him a call?
125
00:12:31,408 --> 00:12:34,007
What are the cars used for?
126
00:12:34,008 --> 00:12:37,008
For campaign activities.
127
00:12:37,608 --> 00:12:40,608
To deliver campaign materials,
posters etc.
128
00:12:40,808 --> 00:12:43,808
When were they
delivered to the schools?
129
00:12:43,968 --> 00:12:46,367
Thursday or Friday, I think.
130
00:12:46,368 --> 00:12:48,247
And Frederiksholm School?
131
00:12:48,248 --> 00:12:51,207
Yes, they were probably
delivered there.
132
00:12:51,208 --> 00:12:53,687
Probably? That doesn't mean shit.
133
00:12:53,688 --> 00:12:58,044
We're not hiding anything.
It takes time to find these things out.
134
00:12:59,128 --> 00:13:03,418
It's fine. Was Nanna Birk Larsen
involved in your political work?
135
00:13:03,848 --> 00:13:06,087
She's not listed anywhere.
136
00:13:06,088 --> 00:13:08,607
The campaign secretary is in Oslo.
137
00:13:08,608 --> 00:13:12,040
We need an answer.
Someone's waiting for a solution.
138
00:13:12,888 --> 00:13:15,367
I talked to Security.
139
00:13:15,368 --> 00:13:18,998
Rikke Nielsen collected
the keys to that car on Friday.
140
00:13:19,208 --> 00:13:20,687
Who's she?
141
00:13:20,688 --> 00:13:24,252
Our volunteer leader.
She gave the keys to the driver.
142
00:13:25,408 --> 00:13:28,972
–Did you call her?
–No. She may be organising posters.
143
00:13:29,688 --> 00:13:32,607
–May be?
–We normally…
144
00:13:32,608 --> 00:13:35,567
Stop!
What the hell are you doing?
145
00:13:35,568 --> 00:13:37,367
Do you know…
146
00:13:37,368 --> 00:13:40,800
Meyer, tell the Super
we're interviewing volunteers.
147
00:13:42,328 --> 00:13:45,328
–I'm right about this.
–Just do it.
148
00:13:51,128 --> 00:13:54,128
Any idea
where Rikke Nielsen is now?
149
00:13:54,608 --> 00:13:56,727
I'll find out.
150
00:13:56,728 --> 00:13:59,407
This is my best shot.
151
00:13:59,408 --> 00:14:02,408
–Sorry I can't be more specific.
–Thanks.
152
00:14:03,128 --> 00:14:06,428
–What about the press?
–It may leak at some stage.
153
00:14:07,448 --> 00:14:10,748
You misunderstand.
We'd like to let them know now.
154
00:14:11,288 --> 00:14:15,446
–So there's no doubt.
–No disclosures during our investigation.
155
00:14:16,288 --> 00:14:19,288
But we're running a campaign.
We can't wait.
156
00:14:19,608 --> 00:14:22,608
–You'll have to.
–No, not necessarily.
157
00:14:30,728 --> 00:14:34,094
–I'd like some documentation.
–I think we can wait…
158
00:14:34,528 --> 00:14:37,327
if you inform us
before you publish.
159
00:14:37,328 --> 00:14:40,328
Agreed.
160
00:14:40,928 --> 00:14:44,294
Call this number in the morning.
Ask for Jan Meyer.
161
00:14:45,648 --> 00:14:48,607
–He'll update you.
–It's not your case?
162
00:14:48,608 --> 00:14:51,608
No. But he'll look after you.
163
00:14:52,688 --> 00:14:55,207
Thank you.
164
00:14:55,208 --> 00:14:58,970
–We've got no choice.
–It's too risky to let them run it.
165
00:14:59,328 --> 00:15:02,007
We don't even know
who drove the car.
166
00:15:02,008 --> 00:15:04,367
It the media find out…
167
00:15:04,368 --> 00:15:07,207
Can outsiders
get inside information?
168
00:15:07,208 --> 00:15:10,208
–Outsiders? How?
–There's talk about…
169
00:15:11,648 --> 00:15:14,648
Via the computers or…
the local network.
170
00:15:15,568 --> 00:15:18,568
–Are you thinking of Bremer?
–Yes.
171
00:15:18,728 --> 00:15:20,247
Or…
172
00:15:20,248 --> 00:15:23,248
someone helping him.
173
00:15:23,408 --> 00:15:25,767
Can it be done?
174
00:15:25,768 --> 00:15:27,927
Yes, but it's unlikely. Why?
175
00:15:27,928 --> 00:15:30,928
Yesterday, Bremer appeared…
176
00:15:31,928 --> 00:15:34,567
well informed.
177
00:15:34,568 --> 00:15:37,868
A former staffer
came to see me at the fundraiser.
178
00:15:39,008 --> 00:15:41,887
She said a journo
is asking questions.
179
00:15:41,888 --> 00:15:44,287
He's got inside information.
180
00:15:44,288 --> 00:15:47,324
–Why didn't you tell me?
–I'm telling you now.
181
00:15:49,328 --> 00:15:52,328
–It's nothing.
–But it sounds serious.
182
00:15:53,488 --> 00:15:56,488
I'll check it out.
183
00:15:57,648 --> 00:16:00,567
Together?
184
00:16:00,568 --> 00:16:04,000
No. I want you rested
for the Centre Party tomorrow.
185
00:16:07,368 --> 00:16:10,368
See you tomorrow.
186
00:16:10,448 --> 00:16:12,607
Go home.
187
00:16:12,608 --> 00:16:15,608
I'll keep in touch with the police.
188
00:16:16,408 --> 00:16:19,408
She was 19…
189
00:16:23,728 --> 00:16:26,527
the age when life begins.
190
00:16:26,528 --> 00:16:29,528
But it's not our fault, is it?
191
00:16:31,488 --> 00:16:34,488
I damned well hope not.
192
00:16:37,448 --> 00:16:40,550
I won't stand for it.
Don't ever do that again.
193
00:16:40,728 --> 00:16:43,728
No chance.
194
00:16:48,888 --> 00:16:51,687
How could you promise
we'll find him?
195
00:16:51,688 --> 00:16:53,607
But we will. I will.
196
00:16:53,608 --> 00:16:56,608
You don't make such promises.
That's a given.
197
00:16:56,888 --> 00:16:59,287
–I go by my own book.
–I noticed.
198
00:16:59,288 --> 00:17:02,324
–You'd let Town Hall run the case?
–Turn here.
199
00:17:54,928 --> 00:17:57,928
Good morning.
Sarah Lund, CID.
200
00:17:58,368 --> 00:18:01,368
–Rikke Nielsen?
–Yes, that's me.
201
00:18:01,488 --> 00:18:04,087
–That's you? Hi.
–Hello.
202
00:18:04,088 --> 00:18:07,850
We need a driver who drove
one of your cars this weekend.
203
00:18:08,528 --> 00:18:09,967
Yes?
204
00:18:09,968 --> 00:18:13,202
–Here's the registration number.
–It's XU 24 919.
205
00:18:15,408 --> 00:18:18,972
A black car like that one.
I'd like to see the driver.
206
00:18:20,528 --> 00:18:24,092
–His name's in the logbook.
–Could we see the logbook?
207
00:18:25,728 --> 00:18:28,728
–Yes, it's in here.
–Thank you.
208
00:18:32,008 --> 00:18:35,008
–You said XU 24…
–XU 24 919.
209
00:18:53,208 --> 00:18:56,087
Just take it easy. Calm down.
210
00:18:56,088 --> 00:18:59,088
I want to talk to him.
I need his address.
211
00:19:08,288 --> 00:19:11,288
Meyer!
212
00:20:13,368 --> 00:20:16,368
Police!
213
00:20:26,888 --> 00:20:29,888
–Lund!
–Damn it.
214
00:20:41,008 --> 00:20:44,008
Damn it!
215
00:20:51,208 --> 00:20:55,546
November 4, Tuesday, 07:11 hour
216
00:21:49,728 --> 00:21:52,728
Theis called and told me last night.
217
00:21:53,168 --> 00:21:55,407
I know as little as you do.
218
00:21:55,408 --> 00:21:58,047
We'll have to cope
as best we can.
219
00:21:58,048 --> 00:22:01,348
I can't tell you everything.
Think for yourselves.
220
00:22:45,568 --> 00:22:49,000
Get going. I'm not your nanny.
Think for yourselves.
221
00:22:49,648 --> 00:22:52,648
That's going to Blegdam's Road.
222
00:23:10,448 --> 00:23:13,448
I'll stay by the phones today.
223
00:23:14,888 --> 00:23:17,888
I'll get the car picked up
from the woods.
224
00:23:23,408 --> 00:23:26,408
Some newspapers called
but I hung up on them.
225
00:23:35,088 --> 00:23:38,088
Theis, I don't know what to say.
226
00:23:41,848 --> 00:23:44,848
Do they know who did it?
227
00:23:51,928 --> 00:23:54,928
–Tell me if I can…
–What about Sturlads Road?
228
00:23:58,808 --> 00:24:01,807
I promised them a cherry picker.
229
00:24:01,808 --> 00:24:04,808
It'll be there.
230
00:24:05,128 --> 00:24:07,487
The driver's John Lynge.
231
00:24:07,488 --> 00:24:10,367
He's not at home
and has no mobile.
232
00:24:10,368 --> 00:24:13,087
We know this fellow very well.
233
00:24:13,088 --> 00:24:16,087
We must nail him.
Talk to the neighbours.
234
00:24:16,088 --> 00:24:18,127
Talk to colleagues.
235
00:24:18,128 --> 00:24:21,428
Bodegaer, porno shops…
We must know all about him.
236
00:24:21,888 --> 00:24:24,924
He's 39.
His only living relative is a sister.
237
00:24:25,448 --> 00:24:28,448
I'm almost finished,
except for a few things.
238
00:24:30,328 --> 00:24:33,364
He's on foot
and didn't plan his escape route.
239
00:24:33,688 --> 00:24:36,607
When he can't hide
he'll have to surface.
240
00:24:36,608 --> 00:24:39,608
No, you can't skip
the Swedish lessons.
241
00:24:39,888 --> 00:24:43,320
Bengt will tell the teacher
that we're running late.
242
00:24:43,648 --> 00:24:46,648
Check her out.
243
00:24:46,728 --> 00:24:49,607
Check text messages,
e-mails and so on.
244
00:24:49,608 --> 00:24:52,287
Anything that links her to the driver.
245
00:24:52,288 --> 00:24:55,087
Stay at Grandma's till I call you.
246
00:24:55,088 --> 00:24:57,767
Off you go.
247
00:24:57,768 --> 00:25:00,247
Lund, Buchard needs a briefing.
248
00:25:00,248 --> 00:25:03,248
See you.
249
00:25:04,848 --> 00:25:07,848
In '96 he was flashing
in a playground.
250
00:25:08,328 --> 00:25:11,958
He raped a 14-year-old girl
and threatened to kill her.
251
00:25:12,768 --> 00:25:15,768
In 1998 he was sent
to a psychiatric prison.
252
00:25:15,928 --> 00:25:19,228
–Why is he out?
–He was released three months ago.
253
00:25:19,568 --> 00:25:22,207
–Sarah?
–He's a person of interest.
254
00:25:22,208 --> 00:25:26,036
–That's an understatement.
–I want to talk to Sarah alone.
255
00:25:26,568 --> 00:25:29,568
Of course.
But if it's about the case…
256
00:25:38,248 --> 00:25:41,248
–We've been through this.
–We'll talk again.
257
00:25:41,688 --> 00:25:43,607
Our things are in Sweden.
258
00:25:43,608 --> 00:25:47,568
Mark and Bengt are waiting
and Mark starts school on Monday.
259
00:25:47,888 --> 00:25:50,888
She was alive
when the car went in the water.
260
00:25:50,968 --> 00:25:53,007
Forensics say
261
00:25:53,008 --> 00:25:56,242
it takes 20 minutes
for a car to fill with water.
262
00:25:56,448 --> 00:25:59,448
–Plus the time…
–It's none of my business.
263
00:25:59,648 --> 00:26:02,948
She was raped several times,
vaginally and anally.
264
00:26:03,448 --> 00:26:06,447
He used a condom
and took his time.
265
00:26:06,448 --> 00:26:09,484
Mark's eager to go.
We've planned it for ages.
266
00:26:09,608 --> 00:26:12,608
–It's not on.
–The abuse lasted for hours.
267
00:26:13,208 --> 00:26:16,508
Marks on her body show
she was kept somewhere else
268
00:26:16,608 --> 00:26:19,327
before she was taken
to the woods.
269
00:26:19,328 --> 00:26:22,328
And…
270
00:26:22,488 --> 00:26:25,488
This was in her closed fist.
It isn't hers.
271
00:26:26,848 --> 00:26:28,967
She held it so tight
272
00:26:28,968 --> 00:26:32,268
that her hand stayed closed
even after she'd died.
273
00:26:35,608 --> 00:26:38,287
I spoke with Stockholm.
274
00:26:38,288 --> 00:26:41,456
They will wait for you
till this case is closed.
275
00:27:09,928 --> 00:27:13,030
I'm here for a week
and now we'll do it my way.
276
00:27:13,808 --> 00:27:16,367
–Agreed?
–Fine.
277
00:27:16,368 --> 00:27:20,460
People are treated with respect
whether one likes them or not.
278
00:27:21,288 --> 00:27:23,727
And no smoking in the car.
279
00:27:23,728 --> 00:27:27,094
Speed limit is 50 km/h.
And no messy cheese sticks.
280
00:27:30,688 --> 00:27:33,688
Any special underwear?
281
00:27:34,488 --> 00:27:37,488
Clean.
282
00:27:51,368 --> 00:27:54,368
Lisa!
283
00:27:54,728 --> 00:27:57,728
Is it her?
284
00:27:58,568 --> 00:27:59,727
Hello!
285
00:27:59,728 --> 00:28:02,728
Damn it! I'm talking to you.
Is it Nanna?
286
00:28:03,048 --> 00:28:06,048
I don't know. I don't know.
287
00:28:31,848 --> 00:28:34,848
It's just been confirmed that…
288
00:28:35,688 --> 00:28:38,688
Nanna's dead.
289
00:28:42,408 --> 00:28:45,167
All lessons are cancelled today.
290
00:28:45,168 --> 00:28:47,687
It's up to you if you…
291
00:28:47,688 --> 00:28:50,688
want to go home or stay here.
292
00:28:51,168 --> 00:28:54,168
None of you should be alone today.
293
00:28:54,608 --> 00:28:57,608
The teachers will be here today
294
00:28:57,768 --> 00:29:00,768
and there's professional help
if you need it.
295
00:29:01,368 --> 00:29:04,536
–What happened?
–It appears that it was a crime.
296
00:29:06,648 --> 00:29:08,327
Was she killed?
297
00:29:08,328 --> 00:29:12,354
I understand you have a lot
of unanswered questions. So do I.
298
00:29:13,768 --> 00:29:16,768
But we don't know much more
at the moment.
299
00:29:17,408 --> 00:29:20,408
So…
300
00:29:27,888 --> 00:29:31,056
The police want to talk
to you and Oliver. Okay?
301
00:29:33,648 --> 00:29:36,648
Oliver?
302
00:29:41,008 --> 00:29:44,008
–I'm not sure.
–Where?
303
00:29:44,608 --> 00:29:48,106
Maybe it was parked in front
of the school on Friday.
304
00:29:49,488 --> 00:29:52,488
And this guy?
Have you seen him before?
305
00:29:54,408 --> 00:29:57,408
–Is that him?
–Have you seen him before?
306
00:30:00,808 --> 00:30:02,727
I don't think so.
307
00:30:02,728 --> 00:30:05,007
You're sure you haven't?
308
00:30:05,008 --> 00:30:08,176
–What did he do to her?
–Here or somewhere else?
309
00:30:11,288 --> 00:30:14,288
I haven't seen him before.
310
00:30:14,568 --> 00:30:17,868
Why would Nanna tell her parents
she was with you?
311
00:30:22,688 --> 00:30:25,856
I'd hoped she was with Oliver,
her ex-boyfriend.
312
00:30:26,848 --> 00:30:29,848
But she wasn't.
313
00:30:31,968 --> 00:30:34,968
I thought
she was skipping school.
314
00:30:36,928 --> 00:30:39,767
What happened on Friday?
315
00:30:39,768 --> 00:30:42,768
We helped organise
the Halloween party.
316
00:30:46,728 --> 00:30:48,967
She was happy.
317
00:30:48,968 --> 00:30:51,968
She liked decorating.
318
00:30:54,088 --> 00:30:56,927
She's really good…
319
00:30:56,928 --> 00:30:59,928
was good at it.
320
00:31:00,328 --> 00:31:03,328
Then we split up
because we had to shower.
321
00:31:06,688 --> 00:31:09,688
And we agreed
she should come to my place
322
00:31:09,808 --> 00:31:12,087
so we could go together.
323
00:31:12,088 --> 00:31:15,088
What happened at the party?
324
00:31:15,808 --> 00:31:18,047
We were dressed up
and dancing.
325
00:31:18,048 --> 00:31:21,048
And what about Nanna?
326
00:31:21,088 --> 00:31:23,807
She was in a good mood.
327
00:31:23,808 --> 00:31:26,808
Suddenly she said
she was leaving.
328
00:31:27,528 --> 00:31:31,290
I thought it was early
but I had to talk to someone else.
329
00:31:31,888 --> 00:31:34,888
Did she say
why she was leaving?
330
00:31:36,488 --> 00:31:39,488
We agreed to talk
over the weekend.
331
00:31:42,368 --> 00:31:45,368
Did she leave with anyone?
332
00:31:46,568 --> 00:31:49,568
Not as far as I could see.
333
00:31:52,368 --> 00:31:55,368
Do you recognise
this necklace?
334
00:31:59,528 --> 00:32:02,528
You didn't see Nanna wear it?
335
00:32:03,208 --> 00:32:06,208
No.
336
00:32:07,408 --> 00:32:10,408
She hugged me and left.
337
00:32:11,248 --> 00:32:14,350
I didn't know
it was the last time I'd see her.
338
00:32:24,208 --> 00:32:27,208
–He ran off. He's guilty.
–Is he listed?
339
00:32:27,488 --> 00:32:30,488
He's not a member.
He's a casual driver.
340
00:32:30,648 --> 00:32:33,648
–We rarely use him.
–What do the police say?
341
00:32:34,168 --> 00:32:37,168
They can't say anything.
342
00:32:41,488 --> 00:32:45,250
The press will say we hired
a killer and are covering up.
343
00:32:45,288 --> 00:32:48,456
Our alliance with the Centre Party
is in danger.
344
00:32:48,808 --> 00:32:51,247
We must issue
that press release.
345
00:32:51,248 --> 00:32:52,487
Okay.
346
00:32:52,488 --> 00:32:55,488
But tell the police first.
347
00:32:55,888 --> 00:32:58,887
–And the Centre Party?
–I'll fix that.
348
00:32:58,888 --> 00:33:01,990
–Are we too early?
–Kirsten, you look smashing.
349
00:33:02,728 --> 00:33:03,927
Thanks.
350
00:33:03,928 --> 00:33:06,928
I'm warning you,
I'm the jealous type.
351
00:33:06,968 --> 00:33:09,007
Who could compete with you?
352
00:33:09,008 --> 00:33:13,496
He delivered the posters after lunch.
Both he and the car were seen.
353
00:33:14,368 --> 00:33:17,047
–In the evening?
–The car was seen.
354
00:33:17,048 --> 00:33:20,048
He heard about the party
and returned to…
355
00:33:20,728 --> 00:33:24,292
–Sure it's that car?
–It was on the school's homepage.
356
00:33:26,008 --> 00:33:28,887
Meyer.
357
00:33:28,888 --> 00:33:31,888
Yes. Hi.
358
00:33:32,648 --> 00:33:35,648
That's out of the question.
359
00:33:50,248 --> 00:33:53,248
Hello!
Bloody hell, what an idiot.
360
00:33:53,368 --> 00:33:56,368
–What?
–Hartmann's going public.
361
00:34:21,048 --> 00:34:24,048
How are the boys?
362
00:34:26,528 --> 00:34:29,528
They don't know.
363
00:34:29,608 --> 00:34:32,644
I took them to school
and tried to act normal.
364
00:34:33,328 --> 00:34:36,328
–And their teacher?
–Well…
365
00:34:36,408 --> 00:34:39,408
I told her to look after them.
366
00:34:45,128 --> 00:34:47,647
So they're all right?
367
00:34:47,648 --> 00:34:50,648
Yes.
368
00:34:53,208 --> 00:34:56,208
Did you call Mum and Dad?
369
00:34:56,608 --> 00:34:59,608
Well…
370
00:35:00,488 --> 00:35:02,567
No.
371
00:35:02,568 --> 00:35:05,568
I haven't been able
to cope with it.
372
00:35:12,328 --> 00:35:15,328
–When do the boys get out?
–What?
373
00:35:23,648 --> 00:35:27,146
–I can't understand….
–I'll pick them up… after arts.
374
00:35:29,448 --> 00:35:32,448
Emil likes arts.
We'll pick them up…
375
00:35:33,688 --> 00:35:36,688
after 2 o'clock.
376
00:35:37,288 --> 00:35:40,087
Yes.
377
00:35:40,088 --> 00:35:43,088
She'd never go with a stranger.
378
00:35:44,088 --> 00:35:47,088
Why did she get in the car?
379
00:35:50,008 --> 00:35:53,008
We'll now have to…
380
00:35:53,488 --> 00:35:56,488
think of the boys.
381
00:35:57,608 --> 00:36:00,608
We must be strong now.
382
00:36:07,168 --> 00:36:10,168
We must tell them.
383
00:36:47,408 --> 00:36:50,408
Boys!
384
00:36:55,688 --> 00:36:58,688
–Mum, could we try the kites?
–Not today.
385
00:37:01,008 --> 00:37:04,008
Why is dad with you?
386
00:37:11,728 --> 00:37:14,728
Could we try the kites?
387
00:37:15,248 --> 00:37:18,207
–Theis here.
–It's me.
388
00:37:18,208 --> 00:37:21,208
–Don't come home now.
–Why not?
389
00:37:21,648 --> 00:37:25,740
The police are searching her room
and there are photographers.
390
00:37:27,888 --> 00:37:30,888
–When are they leaving?
–I don't know.
391
00:37:30,928 --> 00:37:33,928
Should I throw them out?
392
00:37:34,128 --> 00:37:37,128
–I'm thinking of the boys.
–Come on, Dad.
393
00:37:37,928 --> 00:37:40,928
–Call me when they leave.
–Talk later.
394
00:37:45,208 --> 00:37:48,208
It might be a good idea
to try those kites.
395
00:37:59,448 --> 00:38:03,012
Yes. They'll go out when Troels
has approved the text.
396
00:38:04,288 --> 00:38:07,288
Fine.
If there's anything else just call.
397
00:38:07,928 --> 00:38:10,447
Great. Bye.
398
00:38:10,448 --> 00:38:13,946
–Could I talk to Troels Hartmann?
–He's in a meeting.
399
00:38:14,888 --> 00:38:17,888
–You've got a press release ready?
–Yes.
400
00:38:17,928 --> 00:38:20,928
–We can't wait any longer.
–You'll have to.
401
00:38:21,968 --> 00:38:24,968
We can't.
402
00:38:29,408 --> 00:38:33,632
If I have to leave Bremer
this has to be more than a flirtation.
403
00:38:34,608 --> 00:38:38,436
–Engagement and marriage.
–I won't leave you at the altar.
404
00:38:39,128 --> 00:38:41,807
I want a change to the system.
405
00:38:41,808 --> 00:38:44,527
I have to discuss it
with my group first.
406
00:38:44,528 --> 00:38:46,727
A reply today would be nice.
407
00:38:46,728 --> 00:38:50,358
I'm debating Bremer tonight.
I must know where I stand.
408
00:38:51,768 --> 00:38:54,768
I'll see what I can do.
409
00:38:56,688 --> 00:38:59,167
Anything else?
410
00:38:59,168 --> 00:39:02,168
Yes, there is something.
For you alone.
411
00:39:02,768 --> 00:39:05,768
How exciting.
412
00:39:10,248 --> 00:39:13,248
You know how to build suspense.
413
00:39:15,528 --> 00:39:18,528
We're in the process
of sending out a…
414
00:39:18,808 --> 00:39:21,808
Troels…
415
00:39:23,008 --> 00:39:25,847
One moment.
416
00:39:25,848 --> 00:39:28,848
–I'm sorry, you must wait.
–We can't.
417
00:39:29,008 --> 00:39:32,506
He might be implicated
and we must talk to him first.
418
00:39:32,888 --> 00:39:35,527
The press might think I'm lying.
419
00:39:35,528 --> 00:39:38,287
We've blacked it out.
They won't know.
420
00:39:38,288 --> 00:39:40,487
–You can't be sure.
–One sec.
421
00:39:40,488 --> 00:39:43,407
–No, I'm in a meeting.
–Hi, Bengt.
422
00:39:43,408 --> 00:39:46,007
Hi, darling.
You called earlier.
423
00:39:46,008 --> 00:39:49,044
I have something to tell you.
Can I call back?
424
00:39:49,128 --> 00:39:52,890
No, I'm with the builders now.
When should I pick you up?
425
00:39:53,688 --> 00:39:56,688
I'll call you later.
426
00:39:57,328 --> 00:40:01,090
They're asking what kind of timber
we want for the sauna.
427
00:40:01,848 --> 00:40:05,412
I don't know. What timber
is normally used for saunas?
428
00:40:06,008 --> 00:40:09,008
–Pine.
–Pine sounds really good.
429
00:40:09,608 --> 00:40:12,127
–But it depends if…
–I'll call.
430
00:40:12,128 --> 00:40:13,967
–Okay.
–Bye, darling.
431
00:40:13,968 --> 00:40:15,767
We're very close.
432
00:40:15,768 --> 00:40:18,768
–How close? Today?
–I hope so.
433
00:40:23,208 --> 00:40:25,807
We'll wait to hear from you.
Today.
434
00:40:25,808 --> 00:40:28,527
I promise
to keep you informed.
435
00:40:28,528 --> 00:40:29,927
My card.
436
00:40:29,928 --> 00:40:32,928
–It's your case, then?
–Yes, for now.
437
00:40:33,688 --> 00:40:36,688
–Thanks.
–You're welcome. Polar pine.
438
00:40:37,808 --> 00:40:40,808
It's the best kind of pine.
Less resin.
439
00:40:43,168 --> 00:40:45,527
Lund! We're off.
440
00:40:45,528 --> 00:40:48,528
–For the sauna.
–Yes, I get it.
441
00:40:59,608 --> 00:41:02,608
Bad news?
442
00:41:03,208 --> 00:41:06,208
No, just some administration.
443
00:41:07,168 --> 00:41:10,168
I'm waiting expectantly.
444
00:41:11,248 --> 00:41:12,967
Yes…
445
00:41:12,968 --> 00:41:15,968
Elias,
the old guy from Security,
446
00:41:16,208 --> 00:41:18,927
it's his anniversary on Friday.
447
00:41:18,928 --> 00:41:22,690
We're getting him a present.
Maybe you'd like to chip in?
448
00:41:25,008 --> 00:41:26,567
Yes…
449
00:41:26,568 --> 00:41:28,927
Of course.
450
00:41:28,928 --> 00:41:31,928
How much?
451
00:41:32,248 --> 00:41:35,248
100 kroner?
452
00:41:36,848 --> 00:41:39,848
–How did it go?
–Fine. We were in agreement.
453
00:41:40,288 --> 00:41:43,288
I could see that.
454
00:41:44,168 --> 00:41:46,927
He visited his sister
half an hour ago.
455
00:41:46,928 --> 00:41:49,928
–And our people?
–They'd left.
456
00:41:49,968 --> 00:41:51,647
She called us.
457
00:41:51,648 --> 00:41:54,207
He didn't believe
I didn't have it.
458
00:41:54,208 --> 00:41:57,208
–Did he borrow it?
–He wanted my car.
459
00:41:58,448 --> 00:42:00,327
What did he do then?
460
00:42:00,328 --> 00:42:03,328
What do you think?
He went berserk.
461
00:42:04,328 --> 00:42:07,892
He smashed the whole salon
when I only had 100 kroner.
462
00:42:08,968 --> 00:42:11,968
–Where did he go?
–To see whom?
463
00:42:12,048 --> 00:42:14,847
How would I know?
I've disowned him.
464
00:42:14,848 --> 00:42:17,767
–An old friend or lover?
–He has none.
465
00:42:17,768 --> 00:42:20,768
No one wants him
after what he did.
466
00:42:21,808 --> 00:42:24,844
–When did you see him last?
–I don't remember.
467
00:42:25,288 --> 00:42:27,207
Six, seven years ago.
468
00:42:27,208 --> 00:42:30,244
And you don't know
with whom he's had contact?
469
00:42:30,968 --> 00:42:33,968
No, other than that woman.
470
00:42:34,088 --> 00:42:37,718
–Who are you talking about?
–She visited him in prison.
471
00:42:38,048 --> 00:42:41,150
She contacted me
and asked me to see him again.
472
00:42:43,528 --> 00:42:46,528
–I said no.
–Her name?
473
00:42:47,328 --> 00:42:50,958
–Where did she come from?
–Some Christian organisation.
474
00:42:57,008 --> 00:43:00,008
Thanks for your help.
And thanks for coming.
475
00:43:05,408 --> 00:43:08,408
Did he kill that girl
who's in the news?
476
00:43:10,288 --> 00:43:13,288
We're trying to find out.
Thanks for today.
477
00:43:17,728 --> 00:43:20,728
Find out what you can
about that visitor.
478
00:43:21,928 --> 00:43:24,407
Then call me.
479
00:43:24,408 --> 00:43:27,408
What are you doing?
480
00:43:27,848 --> 00:43:30,848
Don't bother answering.
481
00:44:00,168 --> 00:44:02,767
The murder of a young woman…
482
00:44:02,768 --> 00:44:05,768
–Samson…
–Here is the news.
483
00:44:06,808 --> 00:44:09,727
The police have imposed
a media blackout
484
00:44:09,728 --> 00:44:13,820
on the murder of Nanna Birk Larsen
who was found Monday night.
485
00:44:19,048 --> 00:44:22,048
Samson…
486
00:44:26,928 --> 00:44:29,928
Samson…
487
00:44:30,168 --> 00:44:33,168
Samson…
488
00:44:34,048 --> 00:44:37,048
Where are you, Samson?
489
00:44:37,288 --> 00:44:40,288
Samson?
490
00:44:57,768 --> 00:44:59,727
Only a few days.
491
00:44:59,728 --> 00:45:02,728
Mark will continue in school
till Friday.
492
00:45:02,968 --> 00:45:06,268
–What about Swedish lessons?
–I bought some books.
493
00:45:06,808 --> 00:45:08,607
Not on the sofa!
494
00:45:08,608 --> 00:45:11,608
–Where is he?
–At Magnus' place.
495
00:45:12,488 --> 00:45:15,788
–What does Bengt think about this?
–I'll call him.
496
00:45:17,088 --> 00:45:20,718
–Haven't you told him?
–I've been busy. I'll do it now.
497
00:45:22,768 --> 00:45:25,870
I hope you don't ruin it.
It was going so well.
498
00:45:26,448 --> 00:45:28,607
I said I'll call him right now.
499
00:45:28,608 --> 00:45:29,767
Lund.
500
00:45:29,768 --> 00:45:32,487
–I spoke to the prison.
–And?
501
00:45:32,488 --> 00:45:35,656
He had three visitors
while he was incarcerated.
502
00:45:36,128 --> 00:45:40,288
One is dead, one is in Jutland
and one isn't answering the phone.
503
00:45:40,328 --> 00:45:42,927
Do you have an address?
504
00:45:42,928 --> 00:45:46,426
–I'll see you in 20 minutes.
–In five. I'm on my way.
505
00:45:59,848 --> 00:46:02,848
Why does Nanna's door
look like that?
506
00:46:04,328 --> 00:46:07,328
Emil, come here.
507
00:46:12,528 --> 00:46:15,528
There is something
we have to tell you.
508
00:46:18,848 --> 00:46:21,848
Something's happened to us.
509
00:46:25,488 --> 00:46:28,488
What is it, Mum?
510
00:46:30,888 --> 00:46:33,888
What?
511
00:46:43,888 --> 00:46:46,888
Someone has…
512
00:46:49,608 --> 00:46:52,608
What has happened…
513
00:46:52,688 --> 00:46:55,688
Nanna is dead.
514
00:47:01,408 --> 00:47:04,408
She won't be back.
515
00:47:05,848 --> 00:47:08,848
Why not, Dad?
516
00:47:10,208 --> 00:47:13,244
You remember that big tree
in the Deer Garden?
517
00:47:17,048 --> 00:47:20,048
It had been
hit by lightning and…
518
00:47:21,288 --> 00:47:24,288
the lightning
had torn a big, big…
519
00:47:26,248 --> 00:47:29,248
branch off.
520
00:47:29,808 --> 00:47:32,808
We could say
that lightning has struck here.
521
00:47:33,408 --> 00:47:35,567
And it has…
522
00:47:35,568 --> 00:47:38,568
torn Nanna away.
523
00:47:39,368 --> 00:47:41,687
So…
524
00:47:41,688 --> 00:47:44,688
in the same way
that the tree will grow again
525
00:47:47,928 --> 00:47:50,928
we have to do the same.
526
00:47:54,208 --> 00:47:57,208
Where is she now?
527
00:48:02,688 --> 00:48:05,688
There is…
someone looking after her.
528
00:48:08,888 --> 00:48:11,888
But in a few days…
529
00:48:12,968 --> 00:48:16,862
everyone who knew her
will go to the church to say goodbye.
530
00:48:17,608 --> 00:48:20,608
Won't she ever come back?
531
00:48:24,328 --> 00:48:27,328
No.
532
00:48:33,728 --> 00:48:36,728
An angel came
to take her to heaven.
533
00:48:40,168 --> 00:48:43,168
How did she die?
534
00:48:51,208 --> 00:48:54,208
How did she die, Dad?
535
00:49:01,408 --> 00:49:04,408
I don't know.
Things like that just happen.
536
00:49:05,168 --> 00:49:08,168
Sometimes.
537
00:49:13,848 --> 00:49:17,874
The police still have no leads
in the Nanna Birk Larsen case.
538
00:49:20,088 --> 00:49:23,088
Niels…
539
00:49:29,088 --> 00:49:31,767
Have you heard
from the Centre Party?
540
00:49:31,768 --> 00:49:34,870
–When did their meeting end?
–Half an hour ago.
541
00:49:35,168 --> 00:49:39,260
–And no news from the police.
–I'm just worried about Kirsten.
542
00:49:39,608 --> 00:49:42,047
I just talked to Eller.
543
00:49:42,048 --> 00:49:45,048
I'm sorry to bring you
bad news but…
544
00:49:45,088 --> 00:49:48,088
she's coming in with us.
545
00:49:52,008 --> 00:49:54,167
Bremer will get a shock.
546
00:49:54,168 --> 00:49:57,168
–You deserve it.
–No, we deserve it.
547
00:50:01,168 --> 00:50:03,687
Back entrance, please.
548
00:50:03,688 --> 00:50:06,688
Troels here.
Yes, Troels Hartmann.
549
00:50:10,288 --> 00:50:13,247
How do you know?
550
00:50:13,248 --> 00:50:16,248
No, I have no comment.
551
00:50:17,008 --> 00:50:20,008
Yes, thank you.
552
00:50:20,208 --> 00:50:21,767
What?
553
00:50:21,768 --> 00:50:24,768
A journalist
from a news bureau.
554
00:50:25,088 --> 00:50:28,088
They know about the car.
555
00:50:29,608 --> 00:50:32,608
We have to get hold of Lund.
556
00:50:52,088 --> 00:50:54,847
You must have more money.
Where?
557
00:50:54,848 --> 00:50:57,848
I don't.
558
00:51:00,648 --> 00:51:02,287
Where is it?
559
00:51:02,288 --> 00:51:05,288
–Where?
–In the jar.
560
00:51:13,048 --> 00:51:16,810
What's it like living with mum
instead of that Norwegian?
561
00:51:19,288 --> 00:51:22,288
He's Swedish.
562
00:51:22,728 --> 00:51:25,728
What's the difference?
563
00:51:28,168 --> 00:51:28,528
She's not home. There is
an advertising light from outside.
564
00:51:28,568 --> 00:51:31,604
She's not at home.
There's a mountain of mail.
565
00:51:52,528 --> 00:51:54,727
Hello, I'm Sarah Lund, CID.
566
00:51:54,728 --> 00:51:57,830
Do you know where
your neighbour, Geertsen, is?
567
00:51:58,608 --> 00:52:00,367
She's gone away.
568
00:52:00,368 --> 00:52:03,127
Do you know where to?
569
00:52:03,128 --> 00:52:05,687
She's abroad.
570
00:52:05,688 --> 00:52:08,687
Have you seen
anything unusual today?
571
00:52:08,688 --> 00:52:11,688
No.
572
00:52:12,408 --> 00:52:14,847
Nothing unusual.
573
00:52:14,848 --> 00:52:17,848
–Do you have visitors?
–No. It's just my cat.
574
00:52:25,968 --> 00:52:28,287
It's Lund here.
We need backup.
575
00:52:28,288 --> 00:52:31,288
Suspect may be at this address.
Over.
576
00:52:31,688 --> 00:52:34,688
Copy.
We'll send backup at once.
577
00:52:35,448 --> 00:52:38,007
Copy that.
578
00:52:38,008 --> 00:52:40,927
The lights are out.
He knows we're here.
579
00:52:40,928 --> 00:52:44,492
–They're on their way.
–We can't wait. We're going in.
580
00:52:44,568 --> 00:52:46,247
To do what?
581
00:52:46,248 --> 00:52:49,248
He's on edge.
He might do something stupid.
582
00:52:49,368 --> 00:52:52,368
We're staying.
We can't cover every exit.
583
00:52:52,648 --> 00:52:55,648
–Get your gun.
–I don't use one.
584
00:52:55,728 --> 00:52:58,728
–What?
–We stay here.
585
00:53:03,648 --> 00:53:06,207
No, we bloody won't.
586
00:53:06,208 --> 00:53:09,208
Meyer!
40246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.