All language subtitles for Forbrydelsen (The Killing) - S01E02 - HDTV - 2007 - English Hardcoded Subtitles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,728 --> 00:00:20,728 I'm Jan Meyer, the new CID. 2 00:00:21,288 --> 00:00:23,167 You're moving to Sweden? 3 00:00:23,168 --> 00:00:26,732 Yes, my boyfriend's Swedish. My son and I are leaving. 4 00:00:27,088 --> 00:00:29,847 Look at this first. 5 00:00:29,848 --> 00:00:32,848 Take Meyer along. Give him some tips. 6 00:00:34,208 --> 00:00:37,640 A kindergarten teacher found it and rang in at 8:30. 7 00:00:37,748 --> 00:00:37,968 –We found this. –A video card. Theis Birk Larsen. 8 00:00:38,008 --> 00:00:40,167 We found this. 9 00:00:44,368 --> 00:00:47,902 –What are you hiding, Theis? –It's a surprise. 10 00:00:49,668 --> 00:00:53,818 See that window? The top floor is for Nanna. 11 00:00:54,408 --> 00:00:58,108 With its own entrance. –Is an investigation. Theis Birk Larsen? 12 00:00:58,148 --> 00:01:00,377 He's my husband. Why? 13 00:01:01,528 --> 00:01:03,356 You have a daughter. 14 00:01:04,348 --> 00:01:09,430 19 years old Nanna Birk Larsen has been missing. Nobody saw her since Friday. 15 00:01:11,968 --> 00:01:15,400 Take it easy, sweetheart. Nothing's happened to her. 16 00:01:16,648 --> 00:01:18,727 We'll find her. 17 00:01:18,728 --> 00:01:22,160 You'll be a very good lord mayor. But not this time. 18 00:01:23,728 --> 00:01:25,687 I'll retire in four years. 19 00:01:25,688 --> 00:01:27,967 –Why not wait? –Why should I? 20 00:01:27,968 --> 00:01:30,167 –A journo called. –What about? 21 00:01:30,168 --> 00:01:31,887 He's sniffing around. 22 00:01:31,888 --> 00:01:34,888 We've been over the route twice now. 23 00:01:35,328 --> 00:01:38,328 –She's not out here. –What's over there? 24 00:01:38,608 --> 00:01:41,608 –More forest and water. –Water? 25 00:01:50,608 --> 00:01:53,842 –Oh no, there's the father. –Is that my daughter? 26 00:01:54,848 --> 00:01:57,848 Theis! 27 00:01:59,408 --> 00:02:03,104 We found the owner of the car… Troels Hartmann's office. 28 00:02:03,768 --> 00:02:06,367 –The politician? –Yes. 29 00:02:06,368 --> 00:02:09,368 THE KILLING 30 00:03:07,888 --> 00:03:10,888 She's Nanna Birk Larsen and she's 19. 31 00:03:11,648 --> 00:03:15,146 She was last seen Friday after a party at her school. 32 00:03:15,368 --> 00:03:19,262 After which she probably met the killer and drove out here. 33 00:03:31,728 --> 00:03:34,962 She ran through the woods dressed only in a slip. 34 00:03:36,768 --> 00:03:39,768 She was tied up and placed in the trunk. 35 00:03:47,408 --> 00:03:50,510 –What was the time of death? –They're not sure. 36 00:03:51,408 --> 00:03:54,287 During the weekend, maybe Friday. 37 00:03:54,288 --> 00:03:57,288 No one reported it. 38 00:04:02,888 --> 00:04:05,888 Legs and arms were bound with plastic strips. 39 00:04:07,728 --> 00:04:10,447 She wasn't meant to be found. 40 00:04:10,448 --> 00:04:13,007 It was well-planned and executed. 41 00:04:13,008 --> 00:04:16,008 –Cause of death? –They don't know yet. 42 00:04:16,368 --> 00:04:19,127 She was abused. 43 00:04:19,128 --> 00:04:22,128 A hard blow to the head and signs of rape. 44 00:04:22,768 --> 00:04:26,728 –The car belongs to Hartmann's office? –Yes, they rented it. 45 00:04:26,928 --> 00:04:29,007 It's our best clue. 46 00:04:29,008 --> 00:04:31,887 –Hi, darling. –Hi, Bengt. I'm sorry. 47 00:04:31,888 --> 00:04:33,927 What's happened? 48 00:04:33,928 --> 00:04:36,928 We've found a girl. I'll tell you later. 49 00:04:37,208 --> 00:04:40,047 I'm sorry I let you down. 50 00:04:40,048 --> 00:04:42,807 –And Mark? –Sleeping at Mum's. 51 00:04:42,808 --> 00:04:46,042 What about his Swedish lesson at school tomorrow? 52 00:04:46,408 --> 00:04:49,408 –I forgot. –I'll make it Wednesday. 53 00:04:49,968 --> 00:04:52,727 –Don't worry… –We'll fly up tomorrow. 54 00:04:52,728 --> 00:04:55,127 I'll call when I know what time. 55 00:04:55,128 --> 00:04:57,687 –I'll talk to the teacher. –Kisses. 56 00:04:57,688 --> 00:05:00,687 As long as you hurry and get up here. 57 00:05:00,688 --> 00:05:03,688 I will. I love you. 58 00:05:04,448 --> 00:05:07,367 Was she connected to Hartmann's camp? 59 00:05:07,368 --> 00:05:10,368 Her dad's waiting to ID her. I'll ask him. 60 00:05:10,528 --> 00:05:13,487 I'll find out how Town Hall is involved. 61 00:05:13,488 --> 00:05:16,524 –I want an instant report. –I can't take this. 62 00:05:19,528 --> 00:05:22,447 Use him. 63 00:05:22,448 --> 00:05:26,936 This can't be his first job. I'll call Stockholm Police and explain. 64 00:05:27,568 --> 00:05:30,447 No, I can't. 65 00:05:30,448 --> 00:05:33,448 You found her. 66 00:05:35,528 --> 00:05:38,894 I'll work through the night. I'll be gone tomorrow. 67 00:08:17,768 --> 00:08:20,768 It was on Friday, late in the afternoon. 68 00:08:24,768 --> 00:08:27,327 We were packing. 69 00:08:27,328 --> 00:08:30,328 We were on our way to the bay. 70 00:08:30,928 --> 00:08:33,167 We'd rented a summer house. 71 00:08:33,168 --> 00:08:35,927 –Nanna wasn't going? –No. 72 00:08:35,928 --> 00:08:38,928 She was going to a party at her school. 73 00:08:39,448 --> 00:08:42,367 And she was sleeping at Lisa's. 74 00:08:42,368 --> 00:08:45,368 –How was her mood? –She was happy. 75 00:08:49,288 --> 00:08:52,288 Fooling around with the boys. 76 00:08:54,208 --> 00:08:56,527 She got dressed up. 77 00:08:56,528 --> 00:08:59,528 –She was dressed… –As what? 78 00:09:00,808 --> 00:09:03,808 The witch from Donald Duck. 79 00:09:04,808 --> 00:09:07,808 Madam Mim. 80 00:09:08,048 --> 00:09:11,048 Yes. 81 00:09:11,688 --> 00:09:14,688 Why was she wet? 82 00:09:18,928 --> 00:09:21,964 –Her hair was wet. –The car went in the water. 83 00:09:25,128 --> 00:09:28,560 Was she politically active or in any way interested? 84 00:09:31,608 --> 00:09:33,527 No. Not very. 85 00:09:33,528 --> 00:09:36,528 –Any contact with someone who was? –No. 86 00:09:37,288 --> 00:09:39,767 At the Town Hall? 87 00:09:39,768 --> 00:09:42,936 –She might have said. –Did she have a boyfriend? 88 00:09:43,168 --> 00:09:46,087 Not at the moment. 89 00:09:46,088 --> 00:09:49,088 –How did she die? –We don't know yet. 90 00:09:51,848 --> 00:09:54,848 Did she suffer? 91 00:09:56,368 --> 00:09:58,767 We don't think so. 92 00:09:58,768 --> 00:10:01,768 But we're not sure how or when it happened. 93 00:10:07,248 --> 00:10:10,248 But you didn't talk to her after Friday? 94 00:10:12,088 --> 00:10:15,520 And she didn't call? Anything else you can think of? 95 00:10:17,208 --> 00:10:20,208 –Anything unusual? –No. 96 00:10:20,488 --> 00:10:23,327 –I don't think so. –Anything at all? 97 00:10:23,328 --> 00:10:25,367 Trivial things? 98 00:10:25,368 --> 00:10:28,247 I was upset with her, I… 99 00:10:28,248 --> 00:10:31,248 She was noisy and I… 100 00:10:32,168 --> 00:10:36,722 I was busy and I yelled because she was running around with the boys. 101 00:10:40,328 --> 00:10:43,007 She just… 102 00:10:43,008 --> 00:10:46,008 She just wanted to play with them. 103 00:10:52,688 --> 00:10:56,384 The police will take you home and seal off Nanna's room. 104 00:10:57,128 --> 00:11:00,296 And if you think of something please contact us. 105 00:11:04,128 --> 00:11:07,164 –How much do you know? –It's too early to say. 106 00:11:08,368 --> 00:11:11,368 –But you'll find him. –We'll do our utmost. 107 00:11:12,768 --> 00:11:15,087 –You'll find him. –Yes, we will. 108 00:11:15,088 --> 00:11:18,088 We'll do everything. We'll get him. 109 00:11:25,208 --> 00:11:28,208 What? 110 00:11:34,888 --> 00:11:37,887 We may have leased the car for the campaign. 111 00:11:37,888 --> 00:11:40,607 –Who knows? –Only us and Morten. 112 00:11:40,608 --> 00:11:43,007 Leave it till we hear more. 113 00:11:43,008 --> 00:11:46,506 –Troels, don't get more involved. –It's too late now. 114 00:11:55,128 --> 00:11:57,647 –Sorry for the hour. –No worries. 115 00:11:57,648 --> 00:12:00,407 –You found the girl? –Regretfully. 116 00:12:00,408 --> 00:12:02,567 We've got some questions. 117 00:12:02,568 --> 00:12:05,568 Rie Skovgaard and Morten Weber. 118 00:12:08,408 --> 00:12:11,408 You might help us with some details. 119 00:12:11,728 --> 00:12:14,247 She was found in your leased car 120 00:12:14,248 --> 00:12:16,967 so I'd like to know who drove it last. 121 00:12:16,968 --> 00:12:18,967 Give me a minute to check. 122 00:12:18,968 --> 00:12:22,664 We leased several cars. Over 30 people have driven them. 123 00:12:23,848 --> 00:12:27,148 –Who will know precisely? –Our campaign secretary. 124 00:12:27,528 --> 00:12:30,528 Wouldn't it be an idea to give him a call? 125 00:12:31,408 --> 00:12:34,007 What are the cars used for? 126 00:12:34,008 --> 00:12:37,008 For campaign activities. 127 00:12:37,608 --> 00:12:40,608 To deliver campaign materials, posters etc. 128 00:12:40,808 --> 00:12:43,808 When were they delivered to the schools? 129 00:12:43,968 --> 00:12:46,367 Thursday or Friday, I think. 130 00:12:46,368 --> 00:12:48,247 And Frederiksholm School? 131 00:12:48,248 --> 00:12:51,207 Yes, they were probably delivered there. 132 00:12:51,208 --> 00:12:53,687 Probably? That doesn't mean shit. 133 00:12:53,688 --> 00:12:58,044 We're not hiding anything. It takes time to find these things out. 134 00:12:59,128 --> 00:13:03,418 It's fine. Was Nanna Birk Larsen involved in your political work? 135 00:13:03,848 --> 00:13:06,087 She's not listed anywhere. 136 00:13:06,088 --> 00:13:08,607 The campaign secretary is in Oslo. 137 00:13:08,608 --> 00:13:12,040 We need an answer. Someone's waiting for a solution. 138 00:13:12,888 --> 00:13:15,367 I talked to Security. 139 00:13:15,368 --> 00:13:18,998 Rikke Nielsen collected the keys to that car on Friday. 140 00:13:19,208 --> 00:13:20,687 Who's she? 141 00:13:20,688 --> 00:13:24,252 Our volunteer leader. She gave the keys to the driver. 142 00:13:25,408 --> 00:13:28,972 –Did you call her? –No. She may be organising posters. 143 00:13:29,688 --> 00:13:32,607 –May be? –We normally… 144 00:13:32,608 --> 00:13:35,567 Stop! What the hell are you doing? 145 00:13:35,568 --> 00:13:37,367 Do you know… 146 00:13:37,368 --> 00:13:40,800 Meyer, tell the Super we're interviewing volunteers. 147 00:13:42,328 --> 00:13:45,328 –I'm right about this. –Just do it. 148 00:13:51,128 --> 00:13:54,128 Any idea where Rikke Nielsen is now? 149 00:13:54,608 --> 00:13:56,727 I'll find out. 150 00:13:56,728 --> 00:13:59,407 This is my best shot. 151 00:13:59,408 --> 00:14:02,408 –Sorry I can't be more specific. –Thanks. 152 00:14:03,128 --> 00:14:06,428 –What about the press? –It may leak at some stage. 153 00:14:07,448 --> 00:14:10,748 You misunderstand. We'd like to let them know now. 154 00:14:11,288 --> 00:14:15,446 –So there's no doubt. –No disclosures during our investigation. 155 00:14:16,288 --> 00:14:19,288 But we're running a campaign. We can't wait. 156 00:14:19,608 --> 00:14:22,608 –You'll have to. –No, not necessarily. 157 00:14:30,728 --> 00:14:34,094 –I'd like some documentation. –I think we can wait… 158 00:14:34,528 --> 00:14:37,327 if you inform us before you publish. 159 00:14:37,328 --> 00:14:40,328 Agreed. 160 00:14:40,928 --> 00:14:44,294 Call this number in the morning. Ask for Jan Meyer. 161 00:14:45,648 --> 00:14:48,607 –He'll update you. –It's not your case? 162 00:14:48,608 --> 00:14:51,608 No. But he'll look after you. 163 00:14:52,688 --> 00:14:55,207 Thank you. 164 00:14:55,208 --> 00:14:58,970 –We've got no choice. –It's too risky to let them run it. 165 00:14:59,328 --> 00:15:02,007 We don't even know who drove the car. 166 00:15:02,008 --> 00:15:04,367 It the media find out… 167 00:15:04,368 --> 00:15:07,207 Can outsiders get inside information? 168 00:15:07,208 --> 00:15:10,208 –Outsiders? How? –There's talk about… 169 00:15:11,648 --> 00:15:14,648 Via the computers or… the local network. 170 00:15:15,568 --> 00:15:18,568 –Are you thinking of Bremer? –Yes. 171 00:15:18,728 --> 00:15:20,247 Or… 172 00:15:20,248 --> 00:15:23,248 someone helping him. 173 00:15:23,408 --> 00:15:25,767 Can it be done? 174 00:15:25,768 --> 00:15:27,927 Yes, but it's unlikely. Why? 175 00:15:27,928 --> 00:15:30,928 Yesterday, Bremer appeared… 176 00:15:31,928 --> 00:15:34,567 well informed. 177 00:15:34,568 --> 00:15:37,868 A former staffer came to see me at the fundraiser. 178 00:15:39,008 --> 00:15:41,887 She said a journo is asking questions. 179 00:15:41,888 --> 00:15:44,287 He's got inside information. 180 00:15:44,288 --> 00:15:47,324 –Why didn't you tell me? –I'm telling you now. 181 00:15:49,328 --> 00:15:52,328 –It's nothing. –But it sounds serious. 182 00:15:53,488 --> 00:15:56,488 I'll check it out. 183 00:15:57,648 --> 00:16:00,567 Together? 184 00:16:00,568 --> 00:16:04,000 No. I want you rested for the Centre Party tomorrow. 185 00:16:07,368 --> 00:16:10,368 See you tomorrow. 186 00:16:10,448 --> 00:16:12,607 Go home. 187 00:16:12,608 --> 00:16:15,608 I'll keep in touch with the police. 188 00:16:16,408 --> 00:16:19,408 She was 19… 189 00:16:23,728 --> 00:16:26,527 the age when life begins. 190 00:16:26,528 --> 00:16:29,528 But it's not our fault, is it? 191 00:16:31,488 --> 00:16:34,488 I damned well hope not. 192 00:16:37,448 --> 00:16:40,550 I won't stand for it. Don't ever do that again. 193 00:16:40,728 --> 00:16:43,728 No chance. 194 00:16:48,888 --> 00:16:51,687 How could you promise we'll find him? 195 00:16:51,688 --> 00:16:53,607 But we will. I will. 196 00:16:53,608 --> 00:16:56,608 You don't make such promises. That's a given. 197 00:16:56,888 --> 00:16:59,287 –I go by my own book. –I noticed. 198 00:16:59,288 --> 00:17:02,324 –You'd let Town Hall run the case? –Turn here. 199 00:17:54,928 --> 00:17:57,928 Good morning. Sarah Lund, CID. 200 00:17:58,368 --> 00:18:01,368 –Rikke Nielsen? –Yes, that's me. 201 00:18:01,488 --> 00:18:04,087 –That's you? Hi. –Hello. 202 00:18:04,088 --> 00:18:07,850 We need a driver who drove one of your cars this weekend. 203 00:18:08,528 --> 00:18:09,967 Yes? 204 00:18:09,968 --> 00:18:13,202 –Here's the registration number. –It's XU 24 919. 205 00:18:15,408 --> 00:18:18,972 A black car like that one. I'd like to see the driver. 206 00:18:20,528 --> 00:18:24,092 –His name's in the logbook. –Could we see the logbook? 207 00:18:25,728 --> 00:18:28,728 –Yes, it's in here. –Thank you. 208 00:18:32,008 --> 00:18:35,008 –You said XU 24… –XU 24 919. 209 00:18:53,208 --> 00:18:56,087 Just take it easy. Calm down. 210 00:18:56,088 --> 00:18:59,088 I want to talk to him. I need his address. 211 00:19:08,288 --> 00:19:11,288 Meyer! 212 00:20:13,368 --> 00:20:16,368 Police! 213 00:20:26,888 --> 00:20:29,888 –Lund! –Damn it. 214 00:20:41,008 --> 00:20:44,008 Damn it! 215 00:20:51,208 --> 00:20:55,546 November 4, Tuesday, 07:11 hour 216 00:21:49,728 --> 00:21:52,728 Theis called and told me last night. 217 00:21:53,168 --> 00:21:55,407 I know as little as you do. 218 00:21:55,408 --> 00:21:58,047 We'll have to cope as best we can. 219 00:21:58,048 --> 00:22:01,348 I can't tell you everything. Think for yourselves. 220 00:22:45,568 --> 00:22:49,000 Get going. I'm not your nanny. Think for yourselves. 221 00:22:49,648 --> 00:22:52,648 That's going to Blegdam's Road. 222 00:23:10,448 --> 00:23:13,448 I'll stay by the phones today. 223 00:23:14,888 --> 00:23:17,888 I'll get the car picked up from the woods. 224 00:23:23,408 --> 00:23:26,408 Some newspapers called but I hung up on them. 225 00:23:35,088 --> 00:23:38,088 Theis, I don't know what to say. 226 00:23:41,848 --> 00:23:44,848 Do they know who did it? 227 00:23:51,928 --> 00:23:54,928 –Tell me if I can… –What about Sturlads Road? 228 00:23:58,808 --> 00:24:01,807 I promised them a cherry picker. 229 00:24:01,808 --> 00:24:04,808 It'll be there. 230 00:24:05,128 --> 00:24:07,487 The driver's John Lynge. 231 00:24:07,488 --> 00:24:10,367 He's not at home and has no mobile. 232 00:24:10,368 --> 00:24:13,087 We know this fellow very well. 233 00:24:13,088 --> 00:24:16,087 We must nail him. Talk to the neighbours. 234 00:24:16,088 --> 00:24:18,127 Talk to colleagues. 235 00:24:18,128 --> 00:24:21,428 Bodegaer, porno shops… We must know all about him. 236 00:24:21,888 --> 00:24:24,924 He's 39. His only living relative is a sister. 237 00:24:25,448 --> 00:24:28,448 I'm almost finished, except for a few things. 238 00:24:30,328 --> 00:24:33,364 He's on foot and didn't plan his escape route. 239 00:24:33,688 --> 00:24:36,607 When he can't hide he'll have to surface. 240 00:24:36,608 --> 00:24:39,608 No, you can't skip the Swedish lessons. 241 00:24:39,888 --> 00:24:43,320 Bengt will tell the teacher that we're running late. 242 00:24:43,648 --> 00:24:46,648 Check her out. 243 00:24:46,728 --> 00:24:49,607 Check text messages, e-mails and so on. 244 00:24:49,608 --> 00:24:52,287 Anything that links her to the driver. 245 00:24:52,288 --> 00:24:55,087 Stay at Grandma's till I call you. 246 00:24:55,088 --> 00:24:57,767 Off you go. 247 00:24:57,768 --> 00:25:00,247 Lund, Buchard needs a briefing. 248 00:25:00,248 --> 00:25:03,248 See you. 249 00:25:04,848 --> 00:25:07,848 In '96 he was flashing in a playground. 250 00:25:08,328 --> 00:25:11,958 He raped a 14-year-old girl and threatened to kill her. 251 00:25:12,768 --> 00:25:15,768 In 1998 he was sent to a psychiatric prison. 252 00:25:15,928 --> 00:25:19,228 –Why is he out? –He was released three months ago. 253 00:25:19,568 --> 00:25:22,207 –Sarah? –He's a person of interest. 254 00:25:22,208 --> 00:25:26,036 –That's an understatement. –I want to talk to Sarah alone. 255 00:25:26,568 --> 00:25:29,568 Of course. But if it's about the case… 256 00:25:38,248 --> 00:25:41,248 –We've been through this. –We'll talk again. 257 00:25:41,688 --> 00:25:43,607 Our things are in Sweden. 258 00:25:43,608 --> 00:25:47,568 Mark and Bengt are waiting and Mark starts school on Monday. 259 00:25:47,888 --> 00:25:50,888 She was alive when the car went in the water. 260 00:25:50,968 --> 00:25:53,007 Forensics say 261 00:25:53,008 --> 00:25:56,242 it takes 20 minutes for a car to fill with water. 262 00:25:56,448 --> 00:25:59,448 –Plus the time… –It's none of my business. 263 00:25:59,648 --> 00:26:02,948 She was raped several times, vaginally and anally. 264 00:26:03,448 --> 00:26:06,447 He used a condom and took his time. 265 00:26:06,448 --> 00:26:09,484 Mark's eager to go. We've planned it for ages. 266 00:26:09,608 --> 00:26:12,608 –It's not on. –The abuse lasted for hours. 267 00:26:13,208 --> 00:26:16,508 Marks on her body show she was kept somewhere else 268 00:26:16,608 --> 00:26:19,327 before she was taken to the woods. 269 00:26:19,328 --> 00:26:22,328 And… 270 00:26:22,488 --> 00:26:25,488 This was in her closed fist. It isn't hers. 271 00:26:26,848 --> 00:26:28,967 She held it so tight 272 00:26:28,968 --> 00:26:32,268 that her hand stayed closed even after she'd died. 273 00:26:35,608 --> 00:26:38,287 I spoke with Stockholm. 274 00:26:38,288 --> 00:26:41,456 They will wait for you till this case is closed. 275 00:27:09,928 --> 00:27:13,030 I'm here for a week and now we'll do it my way. 276 00:27:13,808 --> 00:27:16,367 –Agreed? –Fine. 277 00:27:16,368 --> 00:27:20,460 People are treated with respect whether one likes them or not. 278 00:27:21,288 --> 00:27:23,727 And no smoking in the car. 279 00:27:23,728 --> 00:27:27,094 Speed limit is 50 km/h. And no messy cheese sticks. 280 00:27:30,688 --> 00:27:33,688 Any special underwear? 281 00:27:34,488 --> 00:27:37,488 Clean. 282 00:27:51,368 --> 00:27:54,368 Lisa! 283 00:27:54,728 --> 00:27:57,728 Is it her? 284 00:27:58,568 --> 00:27:59,727 Hello! 285 00:27:59,728 --> 00:28:02,728 Damn it! I'm talking to you. Is it Nanna? 286 00:28:03,048 --> 00:28:06,048 I don't know. I don't know. 287 00:28:31,848 --> 00:28:34,848 It's just been confirmed that… 288 00:28:35,688 --> 00:28:38,688 Nanna's dead. 289 00:28:42,408 --> 00:28:45,167 All lessons are cancelled today. 290 00:28:45,168 --> 00:28:47,687 It's up to you if you… 291 00:28:47,688 --> 00:28:50,688 want to go home or stay here. 292 00:28:51,168 --> 00:28:54,168 None of you should be alone today. 293 00:28:54,608 --> 00:28:57,608 The teachers will be here today 294 00:28:57,768 --> 00:29:00,768 and there's professional help if you need it. 295 00:29:01,368 --> 00:29:04,536 –What happened? –It appears that it was a crime. 296 00:29:06,648 --> 00:29:08,327 Was she killed? 297 00:29:08,328 --> 00:29:12,354 I understand you have a lot of unanswered questions. So do I. 298 00:29:13,768 --> 00:29:16,768 But we don't know much more at the moment. 299 00:29:17,408 --> 00:29:20,408 So… 300 00:29:27,888 --> 00:29:31,056 The police want to talk to you and Oliver. Okay? 301 00:29:33,648 --> 00:29:36,648 Oliver? 302 00:29:41,008 --> 00:29:44,008 –I'm not sure. –Where? 303 00:29:44,608 --> 00:29:48,106 Maybe it was parked in front of the school on Friday. 304 00:29:49,488 --> 00:29:52,488 And this guy? Have you seen him before? 305 00:29:54,408 --> 00:29:57,408 –Is that him? –Have you seen him before? 306 00:30:00,808 --> 00:30:02,727 I don't think so. 307 00:30:02,728 --> 00:30:05,007 You're sure you haven't? 308 00:30:05,008 --> 00:30:08,176 –What did he do to her? –Here or somewhere else? 309 00:30:11,288 --> 00:30:14,288 I haven't seen him before. 310 00:30:14,568 --> 00:30:17,868 Why would Nanna tell her parents she was with you? 311 00:30:22,688 --> 00:30:25,856 I'd hoped she was with Oliver, her ex-boyfriend. 312 00:30:26,848 --> 00:30:29,848 But she wasn't. 313 00:30:31,968 --> 00:30:34,968 I thought she was skipping school. 314 00:30:36,928 --> 00:30:39,767 What happened on Friday? 315 00:30:39,768 --> 00:30:42,768 We helped organise the Halloween party. 316 00:30:46,728 --> 00:30:48,967 She was happy. 317 00:30:48,968 --> 00:30:51,968 She liked decorating. 318 00:30:54,088 --> 00:30:56,927 She's really good… 319 00:30:56,928 --> 00:30:59,928 was good at it. 320 00:31:00,328 --> 00:31:03,328 Then we split up because we had to shower. 321 00:31:06,688 --> 00:31:09,688 And we agreed she should come to my place 322 00:31:09,808 --> 00:31:12,087 so we could go together. 323 00:31:12,088 --> 00:31:15,088 What happened at the party? 324 00:31:15,808 --> 00:31:18,047 We were dressed up and dancing. 325 00:31:18,048 --> 00:31:21,048 And what about Nanna? 326 00:31:21,088 --> 00:31:23,807 She was in a good mood. 327 00:31:23,808 --> 00:31:26,808 Suddenly she said she was leaving. 328 00:31:27,528 --> 00:31:31,290 I thought it was early but I had to talk to someone else. 329 00:31:31,888 --> 00:31:34,888 Did she say why she was leaving? 330 00:31:36,488 --> 00:31:39,488 We agreed to talk over the weekend. 331 00:31:42,368 --> 00:31:45,368 Did she leave with anyone? 332 00:31:46,568 --> 00:31:49,568 Not as far as I could see. 333 00:31:52,368 --> 00:31:55,368 Do you recognise this necklace? 334 00:31:59,528 --> 00:32:02,528 You didn't see Nanna wear it? 335 00:32:03,208 --> 00:32:06,208 No. 336 00:32:07,408 --> 00:32:10,408 She hugged me and left. 337 00:32:11,248 --> 00:32:14,350 I didn't know it was the last time I'd see her. 338 00:32:24,208 --> 00:32:27,208 –He ran off. He's guilty. –Is he listed? 339 00:32:27,488 --> 00:32:30,488 He's not a member. He's a casual driver. 340 00:32:30,648 --> 00:32:33,648 –We rarely use him. –What do the police say? 341 00:32:34,168 --> 00:32:37,168 They can't say anything. 342 00:32:41,488 --> 00:32:45,250 The press will say we hired a killer and are covering up. 343 00:32:45,288 --> 00:32:48,456 Our alliance with the Centre Party is in danger. 344 00:32:48,808 --> 00:32:51,247 We must issue that press release. 345 00:32:51,248 --> 00:32:52,487 Okay. 346 00:32:52,488 --> 00:32:55,488 But tell the police first. 347 00:32:55,888 --> 00:32:58,887 –And the Centre Party? –I'll fix that. 348 00:32:58,888 --> 00:33:01,990 –Are we too early? –Kirsten, you look smashing. 349 00:33:02,728 --> 00:33:03,927 Thanks. 350 00:33:03,928 --> 00:33:06,928 I'm warning you, I'm the jealous type. 351 00:33:06,968 --> 00:33:09,007 Who could compete with you? 352 00:33:09,008 --> 00:33:13,496 He delivered the posters after lunch. Both he and the car were seen. 353 00:33:14,368 --> 00:33:17,047 –In the evening? –The car was seen. 354 00:33:17,048 --> 00:33:20,048 He heard about the party and returned to… 355 00:33:20,728 --> 00:33:24,292 –Sure it's that car? –It was on the school's homepage. 356 00:33:26,008 --> 00:33:28,887 Meyer. 357 00:33:28,888 --> 00:33:31,888 Yes. Hi. 358 00:33:32,648 --> 00:33:35,648 That's out of the question. 359 00:33:50,248 --> 00:33:53,248 Hello! Bloody hell, what an idiot. 360 00:33:53,368 --> 00:33:56,368 –What? –Hartmann's going public. 361 00:34:21,048 --> 00:34:24,048 How are the boys? 362 00:34:26,528 --> 00:34:29,528 They don't know. 363 00:34:29,608 --> 00:34:32,644 I took them to school and tried to act normal. 364 00:34:33,328 --> 00:34:36,328 –And their teacher? –Well… 365 00:34:36,408 --> 00:34:39,408 I told her to look after them. 366 00:34:45,128 --> 00:34:47,647 So they're all right? 367 00:34:47,648 --> 00:34:50,648 Yes. 368 00:34:53,208 --> 00:34:56,208 Did you call Mum and Dad? 369 00:34:56,608 --> 00:34:59,608 Well… 370 00:35:00,488 --> 00:35:02,567 No. 371 00:35:02,568 --> 00:35:05,568 I haven't been able to cope with it. 372 00:35:12,328 --> 00:35:15,328 –When do the boys get out? –What? 373 00:35:23,648 --> 00:35:27,146 –I can't understand…. –I'll pick them up… after arts. 374 00:35:29,448 --> 00:35:32,448 Emil likes arts. We'll pick them up… 375 00:35:33,688 --> 00:35:36,688 after 2 o'clock. 376 00:35:37,288 --> 00:35:40,087 Yes. 377 00:35:40,088 --> 00:35:43,088 She'd never go with a stranger. 378 00:35:44,088 --> 00:35:47,088 Why did she get in the car? 379 00:35:50,008 --> 00:35:53,008 We'll now have to… 380 00:35:53,488 --> 00:35:56,488 think of the boys. 381 00:35:57,608 --> 00:36:00,608 We must be strong now. 382 00:36:07,168 --> 00:36:10,168 We must tell them. 383 00:36:47,408 --> 00:36:50,408 Boys! 384 00:36:55,688 --> 00:36:58,688 –Mum, could we try the kites? –Not today. 385 00:37:01,008 --> 00:37:04,008 Why is dad with you? 386 00:37:11,728 --> 00:37:14,728 Could we try the kites? 387 00:37:15,248 --> 00:37:18,207 –Theis here. –It's me. 388 00:37:18,208 --> 00:37:21,208 –Don't come home now. –Why not? 389 00:37:21,648 --> 00:37:25,740 The police are searching her room and there are photographers. 390 00:37:27,888 --> 00:37:30,888 –When are they leaving? –I don't know. 391 00:37:30,928 --> 00:37:33,928 Should I throw them out? 392 00:37:34,128 --> 00:37:37,128 –I'm thinking of the boys. –Come on, Dad. 393 00:37:37,928 --> 00:37:40,928 –Call me when they leave. –Talk later. 394 00:37:45,208 --> 00:37:48,208 It might be a good idea to try those kites. 395 00:37:59,448 --> 00:38:03,012 Yes. They'll go out when Troels has approved the text. 396 00:38:04,288 --> 00:38:07,288 Fine. If there's anything else just call. 397 00:38:07,928 --> 00:38:10,447 Great. Bye. 398 00:38:10,448 --> 00:38:13,946 –Could I talk to Troels Hartmann? –He's in a meeting. 399 00:38:14,888 --> 00:38:17,888 –You've got a press release ready? –Yes. 400 00:38:17,928 --> 00:38:20,928 –We can't wait any longer. –You'll have to. 401 00:38:21,968 --> 00:38:24,968 We can't. 402 00:38:29,408 --> 00:38:33,632 If I have to leave Bremer this has to be more than a flirtation. 403 00:38:34,608 --> 00:38:38,436 –Engagement and marriage. –I won't leave you at the altar. 404 00:38:39,128 --> 00:38:41,807 I want a change to the system. 405 00:38:41,808 --> 00:38:44,527 I have to discuss it with my group first. 406 00:38:44,528 --> 00:38:46,727 A reply today would be nice. 407 00:38:46,728 --> 00:38:50,358 I'm debating Bremer tonight. I must know where I stand. 408 00:38:51,768 --> 00:38:54,768 I'll see what I can do. 409 00:38:56,688 --> 00:38:59,167 Anything else? 410 00:38:59,168 --> 00:39:02,168 Yes, there is something. For you alone. 411 00:39:02,768 --> 00:39:05,768 How exciting. 412 00:39:10,248 --> 00:39:13,248 You know how to build suspense. 413 00:39:15,528 --> 00:39:18,528 We're in the process of sending out a… 414 00:39:18,808 --> 00:39:21,808 Troels… 415 00:39:23,008 --> 00:39:25,847 One moment. 416 00:39:25,848 --> 00:39:28,848 –I'm sorry, you must wait. –We can't. 417 00:39:29,008 --> 00:39:32,506 He might be implicated and we must talk to him first. 418 00:39:32,888 --> 00:39:35,527 The press might think I'm lying. 419 00:39:35,528 --> 00:39:38,287 We've blacked it out. They won't know. 420 00:39:38,288 --> 00:39:40,487 –You can't be sure. –One sec. 421 00:39:40,488 --> 00:39:43,407 –No, I'm in a meeting. –Hi, Bengt. 422 00:39:43,408 --> 00:39:46,007 Hi, darling. You called earlier. 423 00:39:46,008 --> 00:39:49,044 I have something to tell you. Can I call back? 424 00:39:49,128 --> 00:39:52,890 No, I'm with the builders now. When should I pick you up? 425 00:39:53,688 --> 00:39:56,688 I'll call you later. 426 00:39:57,328 --> 00:40:01,090 They're asking what kind of timber we want for the sauna. 427 00:40:01,848 --> 00:40:05,412 I don't know. What timber is normally used for saunas? 428 00:40:06,008 --> 00:40:09,008 –Pine. –Pine sounds really good. 429 00:40:09,608 --> 00:40:12,127 –But it depends if… –I'll call. 430 00:40:12,128 --> 00:40:13,967 –Okay. –Bye, darling. 431 00:40:13,968 --> 00:40:15,767 We're very close. 432 00:40:15,768 --> 00:40:18,768 –How close? Today? –I hope so. 433 00:40:23,208 --> 00:40:25,807 We'll wait to hear from you. Today. 434 00:40:25,808 --> 00:40:28,527 I promise to keep you informed. 435 00:40:28,528 --> 00:40:29,927 My card. 436 00:40:29,928 --> 00:40:32,928 –It's your case, then? –Yes, for now. 437 00:40:33,688 --> 00:40:36,688 –Thanks. –You're welcome. Polar pine. 438 00:40:37,808 --> 00:40:40,808 It's the best kind of pine. Less resin. 439 00:40:43,168 --> 00:40:45,527 Lund! We're off. 440 00:40:45,528 --> 00:40:48,528 –For the sauna. –Yes, I get it. 441 00:40:59,608 --> 00:41:02,608 Bad news? 442 00:41:03,208 --> 00:41:06,208 No, just some administration. 443 00:41:07,168 --> 00:41:10,168 I'm waiting expectantly. 444 00:41:11,248 --> 00:41:12,967 Yes… 445 00:41:12,968 --> 00:41:15,968 Elias, the old guy from Security, 446 00:41:16,208 --> 00:41:18,927 it's his anniversary on Friday. 447 00:41:18,928 --> 00:41:22,690 We're getting him a present. Maybe you'd like to chip in? 448 00:41:25,008 --> 00:41:26,567 Yes… 449 00:41:26,568 --> 00:41:28,927 Of course. 450 00:41:28,928 --> 00:41:31,928 How much? 451 00:41:32,248 --> 00:41:35,248 100 kroner? 452 00:41:36,848 --> 00:41:39,848 –How did it go? –Fine. We were in agreement. 453 00:41:40,288 --> 00:41:43,288 I could see that. 454 00:41:44,168 --> 00:41:46,927 He visited his sister half an hour ago. 455 00:41:46,928 --> 00:41:49,928 –And our people? –They'd left. 456 00:41:49,968 --> 00:41:51,647 She called us. 457 00:41:51,648 --> 00:41:54,207 He didn't believe I didn't have it. 458 00:41:54,208 --> 00:41:57,208 –Did he borrow it? –He wanted my car. 459 00:41:58,448 --> 00:42:00,327 What did he do then? 460 00:42:00,328 --> 00:42:03,328 What do you think? He went berserk. 461 00:42:04,328 --> 00:42:07,892 He smashed the whole salon when I only had 100 kroner. 462 00:42:08,968 --> 00:42:11,968 –Where did he go? –To see whom? 463 00:42:12,048 --> 00:42:14,847 How would I know? I've disowned him. 464 00:42:14,848 --> 00:42:17,767 –An old friend or lover? –He has none. 465 00:42:17,768 --> 00:42:20,768 No one wants him after what he did. 466 00:42:21,808 --> 00:42:24,844 –When did you see him last? –I don't remember. 467 00:42:25,288 --> 00:42:27,207 Six, seven years ago. 468 00:42:27,208 --> 00:42:30,244 And you don't know with whom he's had contact? 469 00:42:30,968 --> 00:42:33,968 No, other than that woman. 470 00:42:34,088 --> 00:42:37,718 –Who are you talking about? –She visited him in prison. 471 00:42:38,048 --> 00:42:41,150 She contacted me and asked me to see him again. 472 00:42:43,528 --> 00:42:46,528 –I said no. –Her name? 473 00:42:47,328 --> 00:42:50,958 –Where did she come from? –Some Christian organisation. 474 00:42:57,008 --> 00:43:00,008 Thanks for your help. And thanks for coming. 475 00:43:05,408 --> 00:43:08,408 Did he kill that girl who's in the news? 476 00:43:10,288 --> 00:43:13,288 We're trying to find out. Thanks for today. 477 00:43:17,728 --> 00:43:20,728 Find out what you can about that visitor. 478 00:43:21,928 --> 00:43:24,407 Then call me. 479 00:43:24,408 --> 00:43:27,408 What are you doing? 480 00:43:27,848 --> 00:43:30,848 Don't bother answering. 481 00:44:00,168 --> 00:44:02,767 The murder of a young woman… 482 00:44:02,768 --> 00:44:05,768 –Samson… –Here is the news. 483 00:44:06,808 --> 00:44:09,727 The police have imposed a media blackout 484 00:44:09,728 --> 00:44:13,820 on the murder of Nanna Birk Larsen who was found Monday night. 485 00:44:19,048 --> 00:44:22,048 Samson… 486 00:44:26,928 --> 00:44:29,928 Samson… 487 00:44:30,168 --> 00:44:33,168 Samson… 488 00:44:34,048 --> 00:44:37,048 Where are you, Samson? 489 00:44:37,288 --> 00:44:40,288 Samson? 490 00:44:57,768 --> 00:44:59,727 Only a few days. 491 00:44:59,728 --> 00:45:02,728 Mark will continue in school till Friday. 492 00:45:02,968 --> 00:45:06,268 –What about Swedish lessons? –I bought some books. 493 00:45:06,808 --> 00:45:08,607 Not on the sofa! 494 00:45:08,608 --> 00:45:11,608 –Where is he? –At Magnus' place. 495 00:45:12,488 --> 00:45:15,788 –What does Bengt think about this? –I'll call him. 496 00:45:17,088 --> 00:45:20,718 –Haven't you told him? –I've been busy. I'll do it now. 497 00:45:22,768 --> 00:45:25,870 I hope you don't ruin it. It was going so well. 498 00:45:26,448 --> 00:45:28,607 I said I'll call him right now. 499 00:45:28,608 --> 00:45:29,767 Lund. 500 00:45:29,768 --> 00:45:32,487 –I spoke to the prison. –And? 501 00:45:32,488 --> 00:45:35,656 He had three visitors while he was incarcerated. 502 00:45:36,128 --> 00:45:40,288 One is dead, one is in Jutland and one isn't answering the phone. 503 00:45:40,328 --> 00:45:42,927 Do you have an address? 504 00:45:42,928 --> 00:45:46,426 –I'll see you in 20 minutes. –In five. I'm on my way. 505 00:45:59,848 --> 00:46:02,848 Why does Nanna's door look like that? 506 00:46:04,328 --> 00:46:07,328 Emil, come here. 507 00:46:12,528 --> 00:46:15,528 There is something we have to tell you. 508 00:46:18,848 --> 00:46:21,848 Something's happened to us. 509 00:46:25,488 --> 00:46:28,488 What is it, Mum? 510 00:46:30,888 --> 00:46:33,888 What? 511 00:46:43,888 --> 00:46:46,888 Someone has… 512 00:46:49,608 --> 00:46:52,608 What has happened… 513 00:46:52,688 --> 00:46:55,688 Nanna is dead. 514 00:47:01,408 --> 00:47:04,408 She won't be back. 515 00:47:05,848 --> 00:47:08,848 Why not, Dad? 516 00:47:10,208 --> 00:47:13,244 You remember that big tree in the Deer Garden? 517 00:47:17,048 --> 00:47:20,048 It had been hit by lightning and… 518 00:47:21,288 --> 00:47:24,288 the lightning had torn a big, big… 519 00:47:26,248 --> 00:47:29,248 branch off. 520 00:47:29,808 --> 00:47:32,808 We could say that lightning has struck here. 521 00:47:33,408 --> 00:47:35,567 And it has… 522 00:47:35,568 --> 00:47:38,568 torn Nanna away. 523 00:47:39,368 --> 00:47:41,687 So… 524 00:47:41,688 --> 00:47:44,688 in the same way that the tree will grow again 525 00:47:47,928 --> 00:47:50,928 we have to do the same. 526 00:47:54,208 --> 00:47:57,208 Where is she now? 527 00:48:02,688 --> 00:48:05,688 There is… someone looking after her. 528 00:48:08,888 --> 00:48:11,888 But in a few days… 529 00:48:12,968 --> 00:48:16,862 everyone who knew her will go to the church to say goodbye. 530 00:48:17,608 --> 00:48:20,608 Won't she ever come back? 531 00:48:24,328 --> 00:48:27,328 No. 532 00:48:33,728 --> 00:48:36,728 An angel came to take her to heaven. 533 00:48:40,168 --> 00:48:43,168 How did she die? 534 00:48:51,208 --> 00:48:54,208 How did she die, Dad? 535 00:49:01,408 --> 00:49:04,408 I don't know. Things like that just happen. 536 00:49:05,168 --> 00:49:08,168 Sometimes. 537 00:49:13,848 --> 00:49:17,874 The police still have no leads in the Nanna Birk Larsen case. 538 00:49:20,088 --> 00:49:23,088 Niels… 539 00:49:29,088 --> 00:49:31,767 Have you heard from the Centre Party? 540 00:49:31,768 --> 00:49:34,870 –When did their meeting end? –Half an hour ago. 541 00:49:35,168 --> 00:49:39,260 –And no news from the police. –I'm just worried about Kirsten. 542 00:49:39,608 --> 00:49:42,047 I just talked to Eller. 543 00:49:42,048 --> 00:49:45,048 I'm sorry to bring you bad news but… 544 00:49:45,088 --> 00:49:48,088 she's coming in with us. 545 00:49:52,008 --> 00:49:54,167 Bremer will get a shock. 546 00:49:54,168 --> 00:49:57,168 –You deserve it. –No, we deserve it. 547 00:50:01,168 --> 00:50:03,687 Back entrance, please. 548 00:50:03,688 --> 00:50:06,688 Troels here. Yes, Troels Hartmann. 549 00:50:10,288 --> 00:50:13,247 How do you know? 550 00:50:13,248 --> 00:50:16,248 No, I have no comment. 551 00:50:17,008 --> 00:50:20,008 Yes, thank you. 552 00:50:20,208 --> 00:50:21,767 What? 553 00:50:21,768 --> 00:50:24,768 A journalist from a news bureau. 554 00:50:25,088 --> 00:50:28,088 They know about the car. 555 00:50:29,608 --> 00:50:32,608 We have to get hold of Lund. 556 00:50:52,088 --> 00:50:54,847 You must have more money. Where? 557 00:50:54,848 --> 00:50:57,848 I don't. 558 00:51:00,648 --> 00:51:02,287 Where is it? 559 00:51:02,288 --> 00:51:05,288 –Where? –In the jar. 560 00:51:13,048 --> 00:51:16,810 What's it like living with mum instead of that Norwegian? 561 00:51:19,288 --> 00:51:22,288 He's Swedish. 562 00:51:22,728 --> 00:51:25,728 What's the difference? 563 00:51:28,168 --> 00:51:28,528 She's not home. There is an advertising light from outside. 564 00:51:28,568 --> 00:51:31,604 She's not at home. There's a mountain of mail. 565 00:51:52,528 --> 00:51:54,727 Hello, I'm Sarah Lund, CID. 566 00:51:54,728 --> 00:51:57,830 Do you know where your neighbour, Geertsen, is? 567 00:51:58,608 --> 00:52:00,367 She's gone away. 568 00:52:00,368 --> 00:52:03,127 Do you know where to? 569 00:52:03,128 --> 00:52:05,687 She's abroad. 570 00:52:05,688 --> 00:52:08,687 Have you seen anything unusual today? 571 00:52:08,688 --> 00:52:11,688 No. 572 00:52:12,408 --> 00:52:14,847 Nothing unusual. 573 00:52:14,848 --> 00:52:17,848 –Do you have visitors? –No. It's just my cat. 574 00:52:25,968 --> 00:52:28,287 It's Lund here. We need backup. 575 00:52:28,288 --> 00:52:31,288 Suspect may be at this address. Over. 576 00:52:31,688 --> 00:52:34,688 Copy. We'll send backup at once. 577 00:52:35,448 --> 00:52:38,007 Copy that. 578 00:52:38,008 --> 00:52:40,927 The lights are out. He knows we're here. 579 00:52:40,928 --> 00:52:44,492 –They're on their way. –We can't wait. We're going in. 580 00:52:44,568 --> 00:52:46,247 To do what? 581 00:52:46,248 --> 00:52:49,248 He's on edge. He might do something stupid. 582 00:52:49,368 --> 00:52:52,368 We're staying. We can't cover every exit. 583 00:52:52,648 --> 00:52:55,648 –Get your gun. –I don't use one. 584 00:52:55,728 --> 00:52:58,728 –What? –We stay here. 585 00:53:03,648 --> 00:53:06,207 No, we bloody won't. 586 00:53:06,208 --> 00:53:09,208 Meyer! 40246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.