Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,104 --> 00:00:01,816
In previous episodes ...
2
00:00:01,820 --> 00:00:04,744
Here is a lot of life and such confusion.
3
00:00:04,808 --> 00:00:07,168
Maybe pack
and also to get involved in this?
4
00:00:07,496 --> 00:00:08,976
This is Ben's daughter.
5
00:00:09,656 --> 00:00:11,256
I was not near her.
6
00:00:11,624 --> 00:00:13,160
But now I'm here
7
00:00:13,296 --> 00:00:14,768
and I want to be a part of her life.
8
00:00:14,870 --> 00:00:17,410
We must think about yourself.
Do what you want.
9
00:00:17,456 --> 00:00:20,208
When i tried
everything turned into sex with Ben.
10
00:00:20,264 --> 00:00:21,400
Surprise!
11
00:00:22,112 --> 00:00:24,504
Ains, you have every right
be angry.
12
00:00:24,640 --> 00:00:27,248
How all this is humiliating.
13
00:00:27,288 --> 00:00:28,600
Ainsley has a crush on you.
14
00:00:28,656 --> 00:00:30,272
Do your charms work on Harry too?
15
00:00:30,344 --> 00:00:33,240
Not! Why would Harry look
on someone else
16
00:00:33,250 --> 00:00:34,712
when is he in love with pete?
17
00:00:34,944 --> 00:00:36,260
You know me better than anyone, mom.
18
00:00:36,288 --> 00:00:37,670
I haven't changed a bit.
19
00:00:37,680 --> 00:00:38,984
I do not think so.
20
00:00:39,272 --> 00:00:41,136
Ains? All is well?
21
00:00:55,688 --> 00:00:57,264
There's nothing you can do.
22
00:00:57,288 --> 00:00:59,260
There is always something wrong in my life.
23
00:00:59,624 --> 00:01:00,896
Heck.
24
00:01:01,608 --> 00:01:03,336
Maybe even more than others.
25
00:01:04,768 --> 00:01:06,104
My old man always said:
26
00:01:06,472 --> 00:01:09,536
"Benny, you turn everything into shit,
what are you touching. "
27
00:01:10,480 --> 00:01:11,904
No, I'm not complaining.
28
00:01:12,000 --> 00:01:13,544
This is just a fact.
29
00:01:17,496 --> 00:01:20,568
This house was supposed to be
turning point
30
00:01:21,144 --> 00:01:22,752
the beginning of a new life.
31
00:01:26,240 --> 00:01:29,112
Four months later
everything went downhill.
32
00:01:30,256 --> 00:01:32,664
Hazza went to mom,
to care for her.
33
00:01:33,872 --> 00:01:36,280
And deal with coming out,
which I gave him.
34
00:01:38,128 --> 00:01:40,032
Ains almost did not appear at home.
35
00:01:40,128 --> 00:01:41,520
No one knew where she sleeps.
36
00:01:41,832 --> 00:01:45,904
Heather and he fell out,
and in part it was also my fault.
37
00:01:46,672 --> 00:01:48,568
Well, at least Lizzy was fine.
38
00:01:49,072 --> 00:01:51,744
Ben, do you even know
What is a towel?
39
00:01:52,400 --> 00:01:55,432
Water all over the bathroom
on the floor and on the walls,
40
00:01:55,480 --> 00:01:57,920
as if you were shaking off like a dog.
41
00:01:59,376 --> 00:02:03,696
And it seemed that the main source
chaos in the house was me.
42
00:02:19,104 --> 00:02:20,432
- Beck.
- Ben,
43
00:02:21,160 --> 00:02:22,656
where are you at work?
44
00:02:22,776 --> 00:02:25,016
No, why? Something with Mia?
45
00:02:25,240 --> 00:02:26,536
All is well.
46
00:02:26,752 --> 00:02:29,440
That is not good
but that's okay.
47
00:02:29,800 --> 00:02:32,632
She was unwell
and she needs to be taken home from the camp.
48
00:02:32,688 --> 00:02:34,832
- Yes, this is this week. AND?
- Yes,
49
00:02:34,912 --> 00:02:36,830
and I'm in Sydney until tomorrow.
50
00:02:37,152 --> 00:02:38,792
I tried to change the departure time,
51
00:02:38,856 --> 00:02:40,256
but...
Want me to pick it up?
52
00:02:40,304 --> 00:02:41,976
Yes, can you pick her up?
53
00:02:42,216 --> 00:02:43,560
Of course I can.
54
00:02:43,576 --> 00:02:45,408
I am leaving right now.
55
00:02:45,560 --> 00:02:47,032
You have time to come to dinner
56
00:02:47,040 --> 00:02:49,312
and take her to our house?
57
00:02:49,352 --> 00:02:50,960
I think Richard will drive up soon.
58
00:02:51,248 --> 00:02:53,752
Or she can spend the night at my place.
59
00:02:54,180 --> 00:02:56,080
Not worth it.
Today is the last day of the conference.
60
00:02:56,112 --> 00:02:57,300
I'll be home tomorrow.
61
00:02:57,376 --> 00:02:58,864
No, really.
62
00:02:58,968 --> 00:03:00,336
Wait, is she seriously ill?
63
00:03:00,400 --> 00:03:02,816
I don't think she is sick at all.
64
00:03:03,370 --> 00:03:05,248
In my opinion, it is something else.
65
00:03:05,352 --> 00:03:07,264
I don't know, she doesn't tell me.
66
00:03:07,344 --> 00:03:09,136
Beck, please
67
00:03:09,368 --> 00:03:11,064
give me a chance.
68
00:03:11,744 --> 00:03:13,744
Ben, I'm not sure if you should.
69
00:03:13,872 --> 00:03:16,304
- After what was.
- That was three years ago.
70
00:03:16,912 --> 00:03:19,456
I promise no tricks
no darts.
71
00:03:22,136 --> 00:03:23,776
And you should not discuss it
with neighbors?
72
00:03:25,584 --> 00:03:27,296
I didn't just discuss it with them.
73
00:03:27,576 --> 00:03:29,296
I decided to have dinner.
74
00:03:29,472 --> 00:03:30,760
Napoleonic plans:
75
00:03:30,800 --> 00:03:32,352
Return your daughter
76
00:03:32,400 --> 00:03:34,848
and at the same time
make life in our house.
77
00:03:35,080 --> 00:03:37,968
I really believed
that these things are interconnected.
78
00:03:38,936 --> 00:03:42,056
However, my theory was
several spaces.
79
00:04:05,600 --> 00:04:08,280
What a pity you won't be here.
on the last evening
80
00:04:08,328 --> 00:04:10,032
Have fun without me.
81
00:04:10,080 --> 00:04:11,656
- Is that your dad?
- Yes.
82
00:04:14,720 --> 00:04:16,240
- Hello.
- Hello.
83
00:04:16,480 --> 00:04:17,832
I am Angela.
84
00:04:17,904 --> 00:04:19,088
And you, probably, Ben.
85
00:04:19,112 --> 00:04:20,832
- Yes, glad to meet you.
- Where's mom?
86
00:04:21,328 --> 00:04:22,712
She is still in Sydney.
87
00:04:22,784 --> 00:04:24,040
How are you feeling?
88
00:04:24,352 --> 00:04:26,040
Stomach ache or throat?
89
00:04:26,440 --> 00:04:28,440
- Everything.
- We had a hard night.
90
00:04:29,912 --> 00:04:32,416
Some difficulties
with other girls.
91
00:04:33,392 --> 00:04:37,160
We have already scheduled a visit.
our mentor for the next week.
92
00:04:37,208 --> 00:04:39,272
- Who is it?
- School psychologist.
93
00:04:39,984 --> 00:04:41,608
Clear. Thank you for taking care of her.
94
00:04:48,392 --> 00:04:50,512
So how sick are you?
95
00:04:50,800 --> 00:04:53,312
We will be treated with chocolate
96
00:04:53,410 --> 00:04:55,320
or swimming in the pool?
Pool is ready.
97
00:04:55,424 --> 00:04:56,832
I thought you would take me home.
98
00:04:56,896 --> 00:05:00,184
No, first spend the night at your old man.
99
00:05:09,816 --> 00:05:11,312
You know, Harry will be there.
100
00:05:11,344 --> 00:05:13,232
Do you remember him?
And Heather. Do you like her.
101
00:05:13,360 --> 00:05:15,808
- She's creepy.
- She is cute. Like everyone else.
102
00:05:16,704 --> 00:05:18,056
I want to go home.
103
00:05:18,136 --> 00:05:19,848
Do you know how we will have fun?
104
00:05:23,910 --> 00:05:26,540
Tell me about the camp.
What did you do there?
105
00:05:28,856 --> 00:05:30,208
Nothing.
106
00:05:34,240 --> 00:05:35,648
Okay.
107
00:05:48,488 --> 00:05:49,576
Hello!
108
00:05:51,072 --> 00:05:53,096
I was very harsh. They will all come.
109
00:05:53,100 --> 00:05:55,648
“Only Harry will linger a little.”
- Well done, Lizzy.
110
00:05:55,910 --> 00:05:58,208
I'm glad you came.
111
00:05:58,232 --> 00:05:59,290
Where is Mia?
112
00:05:59,328 --> 00:06:00,936
In my room, resting.
113
00:06:01,216 --> 00:06:03,568
I refused to overtime
to chat with the baby.
114
00:06:03,640 --> 00:06:04,984
Present the child.
115
00:06:05,024 --> 00:06:07,144
Before it appears,
keep in mind:
116
00:06:07,184 --> 00:06:09,640
I told her a little about you.
117
00:06:10,512 --> 00:06:12,184
Heather, I'm sorry I didn't warn you
118
00:06:12,240 --> 00:06:14,200
but I told her
that you are a makeup specialist.
119
00:06:14,232 --> 00:06:15,440
I don't know a damn thing about makeup.
120
00:06:15,464 --> 00:06:18,552
Wonderful. I told her,
that Harry knows all about pop music,
121
00:06:18,576 --> 00:06:20,550
Ains - about dancing, and, Lizzy,
122
00:06:21,016 --> 00:06:23,032
I told her,
that you have expensive sheets.
123
00:06:24,712 --> 00:06:27,912
Well, for the future: I also understand
in make-up and dance.
124
00:06:28,930 --> 00:06:30,528
Super. Oh, how it smells.
125
00:06:30,576 --> 00:06:32,112
I'll bring her now. Ains!
126
00:06:32,256 --> 00:06:33,912
- Ains, hello!
- Hello!
127
00:06:35,632 --> 00:06:36,968
Hey.
128
00:06:41,472 --> 00:06:43,792
“I'm glad you're still alive.”
- True?
129
00:06:43,872 --> 00:06:45,512
- Did you listen to my messages?
- Yes.
130
00:06:45,792 --> 00:06:47,824
Clear. Still punishing me.
131
00:06:49,032 --> 00:06:50,648
I'll go get changed.
132
00:06:55,200 --> 00:06:57,680
Ains, this is unbearable.
133
00:06:58,784 --> 00:07:00,496
I'm sorry I hurt you
134
00:07:00,576 --> 00:07:01,648
but I didn't lie.
135
00:07:01,650 --> 00:07:04,672
“Maybe she didn't, Heather, but ...”
- Listen, I was afraid.
136
00:07:05,080 --> 00:07:06,968
We had to think
how to tell you
137
00:07:07,152 --> 00:07:09,184
But you also concealed something from me.
138
00:07:09,280 --> 00:07:11,120
So now it's my fault?
139
00:07:11,144 --> 00:07:12,800
I did not say that.
140
00:07:13,376 --> 00:07:17,160
Poor Mia is not feeling well
so we have dinner in my room.
141
00:07:17,260 --> 00:07:19,830
- What hurts her?
- I do not know...
142
00:07:20,496 --> 00:07:21,888
It seems to me that nothing.
143
00:07:21,944 --> 00:07:24,344
In the camp, they are with friends
something not shared.
144
00:07:24,440 --> 00:07:26,400
Liz said
she dreams to meet with us.
145
00:07:26,410 --> 00:07:27,872
It's true! Absolute truth.
146
00:07:27,880 --> 00:07:29,488
She just ... I think ...
147
00:07:29,536 --> 00:07:32,096
I'll try again. I am now.
148
00:07:42,704 --> 00:07:43,872
Hold on
149
00:07:45,096 --> 00:07:46,168
Thank.
150
00:07:51,504 --> 00:07:53,000
Liz and Ains have arrived.
151
00:07:53,280 --> 00:07:54,680
They really want to see you.
152
00:07:56,820 --> 00:07:58,464
I'm still not good.
153
00:07:59,368 --> 00:08:02,240
Judging by this paella,
your appetite is like healthy.
154
00:08:07,304 --> 00:08:08,688
Miya, you know
155
00:08:08,912 --> 00:08:11,080
when i'm in school
there were difficulties
156
00:08:11,656 --> 00:08:13,040
I also said that I was sick.
157
00:08:14,464 --> 00:08:15,768
You think I'm lying?
158
00:08:15,848 --> 00:08:17,232
No no no.
159
00:08:18,344 --> 00:08:22,472
But if you have with girlfriends
something happened,
160
00:08:22,920 --> 00:08:24,768
you know...
You talk like a mom.
161
00:08:26,352 --> 00:08:27,536
What is it like?
162
00:08:28,448 --> 00:08:30,120
She want,
so I told her everything
163
00:08:30,130 --> 00:08:31,672
and she does not say a word.
164
00:08:31,792 --> 00:08:33,536
Baby, I just want to help.
165
00:08:34,232 --> 00:08:35,976
I will tell you everything you want.
166
00:08:38,448 --> 00:08:39,728
Were you in jail
167
00:08:43,160 --> 00:08:44,512
I what?
168
00:08:44,624 --> 00:08:46,104
So sat?
169
00:08:52,048 --> 00:08:54,608
Let's put off this conversation
until you grow up.
170
00:08:59,672 --> 00:09:00,968
I'm not hungry.
171
00:09:30,528 --> 00:09:32,450
Hazza, good job, thanks for coming.
172
00:09:32,460 --> 00:09:34,504
Sorry, I'm sorry.
173
00:09:34,544 --> 00:09:35,752
I barely got out of the house.
174
00:09:35,792 --> 00:09:37,512
Nothing, paella is still warm.
175
00:09:37,760 --> 00:09:40,384
Thank.
Only I briefly, unfortunately.
176
00:09:40,528 --> 00:09:42,200
Fly, growing organism.
177
00:09:46,376 --> 00:09:47,840
How is your mother?
178
00:09:48,456 --> 00:09:53,200
You mean her physical condition
179
00:09:53,696 --> 00:09:56,056
or about moral infarction
because of my gaming?
180
00:09:56,136 --> 00:09:57,344
- About both.
- On your choice.
181
00:09:57,350 --> 00:09:58,648
No really
182
00:09:59,016 --> 00:10:01,760
Is she already used to being gay?
183
00:10:02,640 --> 00:10:04,712
I would not say that.
184
00:10:05,672 --> 00:10:08,552
We went through several stages.
185
00:10:08,824 --> 00:10:10,960
Stage one. She developed a plan.
186
00:10:10,970 --> 00:10:12,704
It should work out, Harprith.
187
00:10:12,710 --> 00:10:15,176
But I don't need a sham marriage.
188
00:10:15,336 --> 00:10:19,312
There was no intimacy with my father
the last five years of his life.
189
00:10:19,464 --> 00:10:20,752
He had Parkinson!
190
00:10:20,776 --> 00:10:22,752
Yes, I lived with it,
191
00:10:22,936 --> 00:10:25,432
and your wife can live with you too.
192
00:10:25,656 --> 00:10:27,632
Stage Two. She rewrote the story.
193
00:10:27,696 --> 00:10:30,296
In my life, blow by blow.
194
00:10:30,392 --> 00:10:31,912
First, the son betrays me,
195
00:10:31,920 --> 00:10:34,032
then own body.
Wait ...
196
00:10:34,096 --> 00:10:35,552
You almost killed me, Harprit.
197
00:10:35,648 --> 00:10:38,840
The stroke was three weeks before
like i said i'm gay.
198
00:10:38,904 --> 00:10:40,072
I do not think so.
199
00:10:40,128 --> 00:10:42,208
There are dates in your medical record.
200
00:10:42,296 --> 00:10:43,992
And now my mind betrays me.
201
00:10:45,880 --> 00:10:47,944
But more often she just cries.
202
00:10:55,200 --> 00:10:56,624
Man, I'm sorry.
203
00:10:56,808 --> 00:10:59,384
I did not think then
and now I suffer.
204
00:11:01,840 --> 00:11:04,232
I have an ad for all of you.
205
00:11:08,232 --> 00:11:10,528
Given the state of mom,
206
00:11:11,392 --> 00:11:14,312
I decided
go back to her house.
207
00:11:15,208 --> 00:11:16,368
Forever and ever.
208
00:11:18,536 --> 00:11:19,768
I'm sorry.
209
00:11:24,160 --> 00:11:25,568
Nothing.
210
00:11:27,584 --> 00:11:29,656
Well, now is the time.
211
00:11:31,608 --> 00:11:33,368
Do not say that I did not warn.
212
00:11:35,088 --> 00:11:36,888
- Heather is leaving too.
- What?
213
00:11:36,944 --> 00:11:39,256
- Well, now you're happy?
- What?
214
00:11:39,376 --> 00:11:40,688
Where are you going?
215
00:11:40,720 --> 00:11:41,880
I will go to travel.
216
00:11:42,488 --> 00:11:44,896
- While I do not know exactly where.
- And when did you decide?
217
00:11:44,928 --> 00:11:46,376
If you listened to my messages ...
218
00:11:46,380 --> 00:11:48,248
I listened to the messages, Heather.
219
00:11:48,320 --> 00:11:50,568
You haven't said a word about departure.
220
00:11:51,760 --> 00:11:54,208
And here she is! Come here, young lady.
221
00:11:54,240 --> 00:11:55,888
Are you now in stealth mode?
222
00:11:55,976 --> 00:11:57,648
Do you remember Harry?
223
00:11:58,368 --> 00:11:59,816
From the hospital. And Heather.
224
00:11:59,928 --> 00:12:02,056
And this is Lizzy and Ains.
225
00:12:02,144 --> 00:12:04,504
She likes to dance. And I - fun.
226
00:12:05,352 --> 00:12:06,696
My stomach hurts.
227
00:12:07,072 --> 00:12:08,464
This is not good.
228
00:12:08,528 --> 00:12:09,800
Go sit down.
229
00:12:09,960 --> 00:12:11,528
How long does it hurt?
230
00:12:11,808 --> 00:12:13,608
It's not so bad. I'm fine.
231
00:12:16,704 --> 00:12:18,408
And you know, Harry,
232
00:12:18,520 --> 00:12:20,232
What do you have in common with Mia?
233
00:12:20,312 --> 00:12:21,560
Taylor Swift.
234
00:12:21,864 --> 00:12:23,520
You can't tell by it,
235
00:12:23,616 --> 00:12:27,032
but Harry really ...
What fans are called Taylor Swift?
236
00:12:27,072 --> 00:12:28,336
Crumb kittens?
237
00:12:28,472 --> 00:12:30,144
- Kitties?
- Sviftis.
238
00:12:31,200 --> 00:12:32,376
Your well ...
239
00:12:32,624 --> 00:12:34,216
Well, well, no big deal.
240
00:12:35,528 --> 00:12:37,430
Everything is alright, my dear. It happens to everyone.
241
00:12:38,648 --> 00:12:40,840
Can you get to the toilet?
242
00:12:41,328 --> 00:12:43,400
Let me take you.
243
00:12:44,880 --> 00:12:46,832
- Why are you sitting?
- I'm covered in vomit.
244
00:12:46,912 --> 00:12:48,512
- Quickly here.
- We need to call Rebecca.
245
00:12:48,520 --> 00:12:50,112
Does she call you when Mia is sick?
246
00:12:50,200 --> 00:12:51,376
- No, but...
- I do not think so.
247
00:12:51,384 --> 00:12:52,872
“But she must know about it.”
- What for?
248
00:12:52,896 --> 00:12:54,656
What will she do? She is not in the city.
249
00:12:54,704 --> 00:12:56,616
- Sorry.
- This is what is called a parent.
250
00:12:56,620 --> 00:12:58,008
Welcome to Hell.
251
00:12:58,080 --> 00:12:59,712
Sorry, honey, I didn’t mean it.
252
00:12:59,752 --> 00:13:01,688
- Are you like, Mia?
- Nothing, mom always says that.
253
00:13:01,752 --> 00:13:03,040
All is well.
254
00:13:13,472 --> 00:13:16,016
Could you tell me
before telling the rest.
255
00:13:16,632 --> 00:13:18,488
I knew,
that you will dissuade me.
256
00:13:18,580 --> 00:13:20,744
True, because we are with you -
team, harry.
257
00:13:20,760 --> 00:13:21,960
I'm here just because of you.
258
00:13:21,970 --> 00:13:23,776
You needed it more than me.
259
00:13:23,904 --> 00:13:25,872
And you can not hire a nurse?
260
00:13:25,968 --> 00:13:28,672
For a while - yes.
But she needs round-the-clock care,
261
00:13:28,840 --> 00:13:30,144
and I can't afford it.
262
00:13:30,304 --> 00:13:33,048
- True?
- Yes, because I help you out.
263
00:13:34,312 --> 00:13:35,424
I need a bucket!
264
00:13:35,720 --> 00:13:37,912
Or a wash, or what.
From it whips from both sides.
265
00:13:37,944 --> 00:13:39,616
- No, this is my quiet cooker!
- What?
266
00:13:39,752 --> 00:13:41,400
- Here.
- Thank.
267
00:13:42,856 --> 00:13:44,080
Brought
268
00:13:46,360 --> 00:13:49,496
Maybe this is all psychosomatics,
269
00:13:51,144 --> 00:13:53,904
but it seems I have a similar problem.
270
00:13:55,200 --> 00:13:56,376
Oh, oh, okay.
271
00:13:56,380 --> 00:13:59,856
I'll go upstairs to Heather's bathroom.
272
00:14:08,648 --> 00:14:09,904
And how are you feeling?
273
00:14:11,752 --> 00:14:13,336
Pah-pah. And you?
274
00:14:29,648 --> 00:14:31,264
Oh god
275
00:14:32,192 --> 00:14:35,016
Nothing,
let them clean you up.
276
00:14:36,144 --> 00:14:37,360
I'm here.
277
00:14:37,656 --> 00:14:39,256
I'm here with you. Not,
278
00:14:39,728 --> 00:14:40,960
not here,
279
00:14:41,424 --> 00:14:43,960
not in that sense. I'm just with you.
280
00:14:44,304 --> 00:14:45,864
I'm near.
281
00:14:50,856 --> 00:14:52,016
Heather
282
00:14:52,640 --> 00:14:56,904
I understand that our
Romance is at an impasse.
283
00:14:57,720 --> 00:15:01,048
Although we can not be together,
I want you in my life.
284
00:15:02,272 --> 00:15:04,272
And I want all of us to live in this house.
285
00:15:04,280 --> 00:15:05,920
Listen, if you're leaving because of me ...
286
00:15:05,952 --> 00:15:07,376
Not because of you.
287
00:15:08,424 --> 00:15:10,208
I just need to do this.
288
00:15:11,568 --> 00:15:15,512
Tell me if there is such a version.
your life, where is the place for me?
289
00:15:19,032 --> 00:15:21,352
Wanted to say that with Ainslie trouble
290
00:15:21,776 --> 00:15:24,432
in other words,
she's in your diarrhea bath.
291
00:15:24,848 --> 00:15:26,430
I am also starting to feel
292
00:15:27,072 --> 00:15:28,576
some discomfort, and ...
293
00:15:29,256 --> 00:15:33,904
I do not want to
slander your paella
294
00:15:33,910 --> 00:15:36,024
but is there any connection here?
295
00:15:36,208 --> 00:15:38,280
I ate it all day, and nothing.
296
00:15:38,920 --> 00:15:40,504
And you do not feel anything like that?
297
00:15:40,552 --> 00:15:42,504
- I'm all good.
- Not sure about Ains,
298
00:15:42,576 --> 00:15:46,376
but Mia, I think, could pick up
some infection in the camp.
299
00:15:48,632 --> 00:15:50,168
Hey, how are you?
300
00:15:51,296 --> 00:15:53,032
I did not hurt in the camp.
301
00:15:54,688 --> 00:15:56,240
I just wanted to go home.
302
00:15:56,720 --> 00:15:58,488
My friends did not let me into the house.
303
00:15:58,720 --> 00:16:00,208
All is well. Nothing wrong.
304
00:16:00,344 --> 00:16:02,248
If she is everything, can I?
305
00:16:05,304 --> 00:16:06,544
Family matters.
306
00:16:06,616 --> 00:16:08,888
- Be sure to make them there?
- Go to mine.
307
00:16:16,248 --> 00:16:18,760
Oh, Ains, urgently free the room.
308
00:16:18,770 --> 00:16:20,208
No, don't come here!
309
00:16:20,424 --> 00:16:23,104
My position
suddenly became critical.
310
00:16:23,110 --> 00:16:25,352
I can not vacate the room.
311
00:16:26,600 --> 00:16:28,032
Go to the laundry.
312
00:16:28,264 --> 00:16:29,856
- In what sense - to the laundry?
- Sink.
313
00:16:29,880 --> 00:16:31,200
Do not come close!
314
00:16:32,704 --> 00:16:34,216
Oh my God.
315
00:16:35,072 --> 00:16:38,376
Wait! I soaked in the sink
all your white underwear.
316
00:16:38,380 --> 00:16:40,848
God Sorry, Liz. No choice.
317
00:16:41,064 --> 00:16:42,496
Harry, please.
318
00:16:42,848 --> 00:16:44,160
Not.
319
00:16:44,270 --> 00:16:46,984
- Not. Not!
- Sorry, i can not. Sorry.
320
00:16:52,000 --> 00:16:54,104
- Oh my God.
- Oh my God.
321
00:16:55,296 --> 00:16:57,072
Forgive me, Liz.
322
00:16:57,712 --> 00:16:59,720
I will refund you all.
323
00:17:02,728 --> 00:17:04,984
So you were three or ...
324
00:17:05,664 --> 00:17:07,504
Wait, how many girls were in the house?
325
00:17:08,328 --> 00:17:10,760
- What's the difference?
- Yes it's big.
326
00:17:12,056 --> 00:17:13,848
This happened only in the camp.
327
00:17:13,850 --> 00:17:15,504
or started back in school?
328
00:17:16,968 --> 00:17:18,352
Mia i know
329
00:17:18,408 --> 00:17:20,072
it is not easy to talk about such things.
330
00:17:20,328 --> 00:17:22,400
And what's the point?
You don't even know my girlfriends.
331
00:17:23,320 --> 00:17:25,016
I know. Jupiter.
332
00:17:25,784 --> 00:17:27,224
- Yuniper.
- Yun ...
333
00:17:27,640 --> 00:17:28,920
Yuniper.
334
00:17:30,504 --> 00:17:31,800
I would like to know them.
335
00:17:31,960 --> 00:17:33,896
You have to tell me everything.
336
00:17:37,392 --> 00:17:39,344
If I tell you
tell me about the prison?
337
00:17:49,272 --> 00:17:50,464
Where are you?
338
00:17:50,648 --> 00:17:52,368
You said not for long.
339
00:17:52,968 --> 00:17:54,624
I know, mom, I'm sorry,
340
00:17:54,656 --> 00:17:59,968
but we all suddenly picked up
some kind of sharp food poisoning.
341
00:17:59,992 --> 00:18:03,312
Harprite, I do not like being lied to.
342
00:18:03,768 --> 00:18:05,312
If I lied.
343
00:18:05,592 --> 00:18:07,104
Three of us got poisoned,
344
00:18:07,184 --> 00:18:08,496
and this is not a joke.
345
00:18:08,500 --> 00:18:09,920
“Is Ains still upstairs?”
- Yes.
346
00:18:10,784 --> 00:18:12,552
And Mia is downstairs. So...
347
00:18:13,856 --> 00:18:14,952
Oh.
348
00:18:15,008 --> 00:18:16,776
Okay. I would ask all of you
349
00:18:17,180 --> 00:18:19,440
bye away
from the rock garden. Damn it!
350
00:18:19,816 --> 00:18:21,440
Four. Now four.
351
00:18:21,648 --> 00:18:23,336
How do I get to bed now?
352
00:18:23,408 --> 00:18:25,736
Sorry, have to wait.
353
00:18:25,792 --> 00:18:29,744
As soon as I stop whipping
from all sides, I will come home.
354
00:18:29,750 --> 00:18:31,032
Maybe you will come.
355
00:18:31,088 --> 00:18:35,220
And maybe you will continue
have fun there with your lover.
356
00:18:35,248 --> 00:18:37,552
Mom, there is no my lover here.
357
00:18:37,888 --> 00:18:40,760
- How should I know?
- Because I told you!
358
00:18:41,032 --> 00:18:42,128
Mom ...
359
00:18:56,904 --> 00:18:58,080
What are you doing?
360
00:18:59,032 --> 00:19:00,384
I have to go to my mom.
361
00:19:00,440 --> 00:19:02,504
No no no. I will go.
I'll take the car and take care of it.
362
00:19:02,510 --> 00:19:04,208
And you sit quietly.
363
00:19:11,390 --> 00:19:13,260
- Or stand on the spot.
- Yes.
364
00:19:36,392 --> 00:19:37,624
Oh my God.
365
00:19:46,968 --> 00:19:48,296
Oh my God.
366
00:19:51,264 --> 00:19:52,576
Oh my God.
367
00:19:53,016 --> 00:19:54,360
Oh my God.
368
00:19:55,600 --> 00:19:57,112
Lord
369
00:20:03,112 --> 00:20:04,424
Okay.
370
00:20:09,480 --> 00:20:11,024
Mang ... Manju!
371
00:20:11,832 --> 00:20:12,960
This is Liz!
372
00:20:17,640 --> 00:20:19,648
Manju, this is Liz!
373
00:20:19,896 --> 00:20:21,824
Harry can't come,
I came instead
374
00:20:21,830 --> 00:20:24,824
but I myself urgently need help.
Manju, can you hear me?
375
00:20:24,920 --> 00:20:27,368
Elizabeth, where is my son?
376
00:20:29,064 --> 00:20:30,872
He ... He stayed at home.
377
00:20:30,880 --> 00:20:33,224
Feels bad,
but I'm not good either.
378
00:20:33,760 --> 00:20:36,720
Open the door please
I really need the toilet!
379
00:20:38,144 --> 00:20:39,568
Wait a minute.
380
00:20:43,840 --> 00:20:45,208
I am going.
381
00:20:49,568 --> 00:20:50,768
Keys
382
00:20:50,848 --> 00:20:52,952
I have the keys. I have the keys Harry!
383
00:20:55,056 --> 00:20:56,408
Okay...
384
00:21:11,024 --> 00:21:13,384
I should know.
Is he with his lover?
385
00:21:13,390 --> 00:21:14,888
Manju, I'm sorry.
386
00:21:21,192 --> 00:21:23,160
Yes, what the fuck ?!
387
00:21:25,112 --> 00:21:28,048
Do not enter here, please!
Do not enter here!
388
00:21:47,976 --> 00:21:50,944
- Well, how is she?
“She just fell asleep.”
389
00:21:56,008 --> 00:21:57,600
Do not swing!
390
00:21:57,610 --> 00:21:59,288
I'm sorry, Ains, I'm sorry.
391
00:22:03,920 --> 00:22:05,576
Hey what's up
392
00:22:10,448 --> 00:22:12,704
Mia is bullied at school.
393
00:22:13,384 --> 00:22:15,296
I found out what happened in the camp.
394
00:22:16,352 --> 00:22:18,296
Her girlfriends turned against her,
395
00:22:18,416 --> 00:22:20,576
kicked her out in the middle of the night
396
00:22:21,080 --> 00:22:22,570
laughed at her.
397
00:22:22,752 --> 00:22:24,816
And besides them,
she has no more friends at school.
398
00:22:26,352 --> 00:22:28,920
In general, I did not even know
what to say to her
399
00:22:30,312 --> 00:22:31,960
It is not necessary to torment yourself.
400
00:22:32,056 --> 00:22:33,688
She opened to you - this is a step forward.
401
00:22:34,056 --> 00:22:36,008
We have a deal. I said,
402
00:22:36,344 --> 00:22:39,904
what if she talks about school
I will tell you how I was in prison.
403
00:22:40,448 --> 00:22:42,032
- What is this for?
- It does not matter.
404
00:22:42,040 --> 00:22:43,696
She is still asleep.
405
00:22:43,776 --> 00:22:45,920
- Maybe in general will forget.
- She will not forget anything.
406
00:22:46,208 --> 00:22:48,536
This will be the first thing she remembers
when wake up.
407
00:22:50,712 --> 00:22:52,024
The class.
408
00:22:54,328 --> 00:22:56,984
And what should I tell her?
409
00:22:57,032 --> 00:22:58,192
What about prison?
410
00:22:58,288 --> 00:22:59,952
No, about bullying.
411
00:23:00,552 --> 00:23:02,512
- I was hounded at school.
- Yes, me too.
412
00:23:02,520 --> 00:23:04,510
I was a very easy target.
413
00:23:04,944 --> 00:23:06,936
I was terribly shy
414
00:23:07,040 --> 00:23:08,792
played the tuba
415
00:23:09,136 --> 00:23:11,672
and in the sixth grade I have
Boobs suddenly grew.
416
00:23:11,944 --> 00:23:13,952
Seriously, I wake up one morning -
and here they are.
417
00:23:14,000 --> 00:23:15,600
Listen, we have no competition here.
418
00:23:15,664 --> 00:23:17,520
- Or maybe...
- That's not all.
419
00:23:17,560 --> 00:23:19,856
I was one of three Indian children
420
00:23:19,860 --> 00:23:21,648
in our whole school,
421
00:23:21,650 --> 00:23:25,408
I was also skinny and lanky,
422
00:23:25,410 --> 00:23:29,016
yes on top of everything else and gay.
My turn.
423
00:23:29,480 --> 00:23:31,010
Where are you up to me?
424
00:23:31,350 --> 00:23:33,340
This nose. In the eighties.
425
00:23:33,544 --> 00:23:36,328
I was told,
I have a third hand in the middle of my face.
426
00:23:37,488 --> 00:23:39,104
Eighty fourth.
427
00:23:39,256 --> 00:23:41,520
15 people sat down to play "bottle".
428
00:23:42,208 --> 00:23:44,264
The neck pointed at me ten times,
429
00:23:45,176 --> 00:23:46,848
but no one wanted to kiss me.
430
00:23:49,770 --> 00:23:51,770
- It's horrible.
- I think this is fate.
431
00:23:51,824 --> 00:23:55,312
Yes, and yet how can
protect the child from this shit?
432
00:23:55,320 --> 00:23:57,080
No By and large.
433
00:23:57,090 --> 00:24:00,000
I usually focused on
that she loved.
434
00:24:00,616 --> 00:24:03,384
Books Films. Sweets.
435
00:24:03,904 --> 00:24:08,648
Maybe tell her
that by the age of 20 everything should get better?
436
00:24:09,632 --> 00:24:11,800
Although I was in 20 and everything was bad.
437
00:24:11,848 --> 00:24:14,528
Usually if you're cool at school,
then adult life will win you back.
438
00:24:15,328 --> 00:24:16,784
- Take a look at Colin.
- You know,
439
00:24:16,816 --> 00:24:18,840
need to ask about this liz.
440
00:24:19,352 --> 00:24:21,464
At school, she was terribly beaten.
441
00:24:21,520 --> 00:24:23,776
Nonsense. I can argue,
she was still that crap.
442
00:24:23,780 --> 00:24:25,770
No, no, she was a nerd.
443
00:24:25,780 --> 00:24:27,192
Everybody scoffed at her.
444
00:24:27,272 --> 00:24:28,960
Seriously? Lizzie?
445
00:24:29,416 --> 00:24:30,584
To such as she ...
446
00:24:31,592 --> 00:24:32,888
I'm not in the sense that ...
447
00:24:32,950 --> 00:24:36,232
As for you, I'm certainly not surprised
448
00:24:36,344 --> 00:24:37,840
but lizzy?
449
00:24:39,024 --> 00:24:40,280
I'm listening.
450
00:24:40,392 --> 00:24:43,240
Liz, you're on loud. We remember
how we were bullied at school.
451
00:24:43,456 --> 00:24:46,280
This fucking paella ...
452
00:24:46,648 --> 00:24:47,864
Sorry, Manju.
453
00:24:48,744 --> 00:24:51,280
... ruined the pants for $ 600
454
00:24:52,256 --> 00:24:53,568
and my dignity.
455
00:24:55,032 --> 00:24:56,744
You can not be shy.
456
00:24:56,832 --> 00:24:58,740
Already I was naked bodies.
457
00:24:59,320 --> 00:25:01,140
And you have a beautiful figure.
458
00:25:02,104 --> 00:25:06,128
It’s a pity, Harprith does not understand
what he deprives himself of.
459
00:25:18,112 --> 00:25:19,448
Heather.
460
00:25:19,600 --> 00:25:20,920
I'm glad to see you.
461
00:25:21,336 --> 00:25:22,920
What have you forgotten here?
462
00:25:23,008 --> 00:25:24,504
Ains wrote to me.
463
00:25:24,624 --> 00:25:26,904
She said not to come,
but I had to come
464
00:25:26,910 --> 00:25:29,096
and heal her with love.
465
00:25:29,312 --> 00:25:31,968
I brought a "Trolley", and "Imodium",
466
00:25:32,176 --> 00:25:34,936
and all known to mankind
types of napkins.
467
00:25:35,080 --> 00:25:36,470
Well, for sure.
468
00:25:36,856 --> 00:25:38,808
So she was with you
lately.
469
00:25:40,448 --> 00:25:41,544
May I come in?
470
00:25:43,632 --> 00:25:44,880
Do you want?
471
00:25:45,152 --> 00:25:47,088
And then we have a gorgeous paella on the stove.
472
00:25:48,576 --> 00:25:50,016
No thanks.
473
00:25:51,320 --> 00:25:52,760
Ainsley, can I come in?
474
00:25:52,770 --> 00:25:55,384
No no no,
I have such a mess in my room.
475
00:25:56,264 --> 00:25:57,664
To be honest, I don't care.
476
00:25:58,320 --> 00:26:02,360
Love is not only crimping
in the shower and do mimishnye selfie.
477
00:26:03,000 --> 00:26:05,432
Sometimes it also wash off the napkins.
478
00:26:05,528 --> 00:26:06,952
- They can not be washed off.
- They are soluble.
479
00:26:06,976 --> 00:26:08,256
Nothing like this.
480
00:26:08,472 --> 00:26:10,160
That is, the packaging is written garbage?
481
00:26:10,232 --> 00:26:11,728
- Yes.
- Excellent thank you.
482
00:26:11,888 --> 00:26:13,704
- Okay, wait!
- How is your wife?
483
00:26:16,072 --> 00:26:17,540
I do not know for sure.
484
00:26:18,064 --> 00:26:20,592
We did not communicate with her
more than a month now.
485
00:26:21,784 --> 00:26:23,144
And how is your husband?
486
00:26:27,776 --> 00:26:28,920
Ains,
487
00:26:29,000 --> 00:26:30,888
i know this story
488
00:26:31,208 --> 00:26:32,928
You-know-someone-you knocked down ...
With whom?
489
00:26:33,160 --> 00:26:34,752
And I'm sorry,
that I contributed to this.
490
00:26:34,760 --> 00:26:36,130
- Ains ...
- But if you think
491
00:26:36,140 --> 00:26:37,632
that he will replace you ...
Heather!
492
00:26:37,704 --> 00:26:39,088
- Who will replace?
- No one.
493
00:26:39,480 --> 00:26:41,080
She's crazy.
494
00:26:47,416 --> 00:26:48,960
What kind of replacement?
495
00:26:49,592 --> 00:26:52,992
Lachlan, you know
that I was in love with you for five years.
496
00:26:53,296 --> 00:26:55,856
All others have been replaced.
497
00:26:56,336 --> 00:26:57,728
You.
498
00:27:00,256 --> 00:27:02,264
Don't worry about Heather's words.
499
00:27:16,560 --> 00:27:17,744
I'm listening.
500
00:27:17,864 --> 00:27:19,176
Elizabeth? It's you?
501
00:27:22,816 --> 00:27:24,640
- Edwina, hello.
- Hello.
502
00:27:24,696 --> 00:27:26,344
Listen, I'm sorry I'm calling on the weekend.
503
00:27:26,456 --> 00:27:28,432
Nah, everything's fine.
504
00:27:28,552 --> 00:27:30,376
Would you like to have breakfast with me?
505
00:27:31,568 --> 00:27:32,816
Actually
506
00:27:32,872 --> 00:27:34,896
better to move on to tomorrow.
507
00:27:36,192 --> 00:27:38,192
Listen
This case does not tolerate delay.
508
00:27:41,792 --> 00:27:43,808
Then come after lunch.
509
00:27:45,440 --> 00:27:47,760
And better somewhere in the fresh air.
510
00:27:51,176 --> 00:27:52,328
Manju?
511
00:27:52,424 --> 00:27:56,008
Maybe I could wear
any pants harry
512
00:27:56,010 --> 00:27:58,864
or maybe his father?
Not.
513
00:27:59,304 --> 00:28:02,448
He was very fat.
Very, very fat.
514
00:28:02,968 --> 00:28:07,224
I am a little worried
the question of cultural borrowing.
515
00:28:08,936 --> 00:28:12,096
I don't understand your legal jargon,
really quite.
516
00:28:13,976 --> 00:28:16,504
This is not exactly your color.
517
00:28:16,840 --> 00:28:18,920
But sitting on you is wonderful.
518
00:28:19,032 --> 00:28:20,472
Your clothes
519
00:28:23,088 --> 00:28:24,400
Thank.
520
00:28:25,296 --> 00:28:28,304
Elizabeth, may I ask you a question?
521
00:28:28,552 --> 00:28:29,784
Of course.
522
00:28:30,096 --> 00:28:31,400
Sit down
523
00:28:31,632 --> 00:28:33,128
I'll brew you some tea.
524
00:28:33,168 --> 00:28:34,512
Please sit down.
525
00:28:37,216 --> 00:28:39,616
You never thought about
526
00:28:39,728 --> 00:28:42,048
to marry my son?
527
00:28:42,744 --> 00:28:44,104
Not.
528
00:28:44,840 --> 00:28:47,112
- Not.
- He is certainly not perfect,
529
00:28:47,272 --> 00:28:49,752
but you and Harprite are very close
530
00:28:49,824 --> 00:28:51,360
and if he had a wife
531
00:28:51,432 --> 00:28:53,680
even old and white
532
00:28:53,920 --> 00:28:56,160
so for everyone it would be much better.
533
00:28:56,272 --> 00:28:58,488
Sorry, Manju, I don't think so.
534
00:29:00,800 --> 00:29:02,720
Harprite himself does not know what he wants.
535
00:29:03,216 --> 00:29:04,568
I think he knows.
536
00:29:04,570 --> 00:29:06,040
I was planning his future
537
00:29:06,152 --> 00:29:08,208
since his birth.
538
00:29:08,312 --> 00:29:10,120
You are not a mother, you do not understand.
539
00:29:11,472 --> 00:29:12,872
No, not mother.
540
00:29:14,232 --> 00:29:15,808
But I love your son.
541
00:29:16,784 --> 00:29:19,288
And for the first time in my life
542
00:29:20,456 --> 00:29:22,240
he has someone appeared.
543
00:29:23,392 --> 00:29:26,408
Manju, if you only saw
Pete and her together ...
544
00:29:26,448 --> 00:29:29,072
- He was so happy.
- I don’t even want to imagine.
545
00:29:30,880 --> 00:29:32,344
I know it's hard to accept ...
546
00:29:32,536 --> 00:29:34,168
Thank you for visiting.
547
00:29:34,672 --> 00:29:36,240
Sari keep yourself.
548
00:29:45,670 --> 00:29:48,580
I don't know, maybe someone knows right away
549
00:29:49,248 --> 00:29:50,928
what should children say
550
00:29:51,496 --> 00:29:53,168
how to help them.
551
00:29:54,304 --> 00:29:56,560
Because, having turned all night,
552
00:29:57,760 --> 00:29:59,552
I never thought of anything.
553
00:30:08,048 --> 00:30:09,560
How are you feeling?
554
00:30:09,856 --> 00:30:11,080
Better.
555
00:30:11,152 --> 00:30:12,776
You are very strong with me.
556
00:30:13,296 --> 00:30:14,920
Stronger than you think.
557
00:30:18,128 --> 00:30:19,816
Tell me about the prison.
558
00:30:21,312 --> 00:30:23,584
Mia i know
559
00:30:23,840 --> 00:30:25,624
you're curious, but I ...
560
00:30:29,664 --> 00:30:31,328
Why were you imprisoned?
561
00:30:33,288 --> 00:30:34,528
Did you kill someone?
562
00:30:34,696 --> 00:30:36,048
What?
563
00:30:36,184 --> 00:30:37,624
Or stole something?
564
00:30:37,864 --> 00:30:38,984
No, I ...
565
00:30:41,080 --> 00:30:42,504
Details are unimportant.
566
00:30:42,712 --> 00:30:44,160
Important to me.
567
00:30:44,392 --> 00:30:46,056
I want to know what you did.
568
00:30:49,384 --> 00:30:51,056
Okay.
569
00:30:53,880 --> 00:30:56,744
I didn't hurt anyone
and stole nothing.
570
00:30:57,968 --> 00:30:59,496
There is such a plant ...
571
00:30:59,768 --> 00:31:01,490
Not quite normal
572
00:31:01,840 --> 00:31:05,272
and I don't know ... In general, we are with friends
did what was not worth doing.
573
00:31:05,576 --> 00:31:07,270
And one of my friends, Burke,
574
00:31:07,632 --> 00:31:09,592
was on probation.
And when the cops arrived,
575
00:31:10,800 --> 00:31:12,568
i said this is all mine.
576
00:31:14,328 --> 00:31:16,320
- You took the blame on yourself?
- I broke the law.
577
00:31:16,696 --> 00:31:17,880
For a friend?
578
00:31:18,010 --> 00:31:19,400
Mia.
579
00:31:20,168 --> 00:31:21,776
I broke the law.
580
00:31:25,248 --> 00:31:26,432
In prison scary?
581
00:31:26,592 --> 00:31:28,272
It was awful.
582
00:31:29,528 --> 00:31:32,568
It was the worst year of my life -
away from you
583
00:31:35,176 --> 00:31:36,944
But now it's all over.
584
00:31:37,856 --> 00:31:39,856
And all your problems
too left behind.
585
00:31:40,776 --> 00:31:42,600
You know, we talked to the others,
586
00:31:42,752 --> 00:31:44,432
and it turned out
that all of them, too, was not easy.
587
00:31:44,648 --> 00:31:46,392
- They were in prison?
- Not,
588
00:31:46,544 --> 00:31:48,976
it is very, very cruel to them
mocked at school.
589
00:31:49,120 --> 00:31:52,672
But they all say one thing:
Even the worst will pass one day.
590
00:31:53,368 --> 00:31:55,392
Focus on what you love.
591
00:31:55,800 --> 00:31:57,568
And talk to people.
592
00:31:58,816 --> 00:32:01,080
And know that you are not alone.
593
00:32:07,616 --> 00:32:09,168
Have you been a member of a gang?
594
00:32:21,800 --> 00:32:22,912
Hey.
595
00:32:22,976 --> 00:32:25,224
Rebecca, hello. Good to see you.
596
00:32:25,584 --> 00:32:27,648
- You're Liz, right?
- Right.
597
00:32:28,240 --> 00:32:29,984
Yes, in such a dress I find it difficult to know.
598
00:32:31,528 --> 00:32:33,920
- How is Mia's health?
- In what sense?
599
00:32:35,728 --> 00:32:37,312
In no way. Nothing.
600
00:32:37,360 --> 00:32:39,560
Yesterday, apparently
601
00:32:40,112 --> 00:32:41,848
there were some magnetic storms
602
00:32:42,704 --> 00:32:44,368
but i'm sure
that everything is fine with her already.
603
00:32:44,424 --> 00:32:45,688
Clear.
604
00:32:46,080 --> 00:32:47,216
Yes, let's go.
605
00:32:48,632 --> 00:32:49,840
I beg.
606
00:32:50,888 --> 00:32:52,416
I think this is some kind of parasite
607
00:32:52,420 --> 00:32:54,416
but in the laboratory they will say for sure.
608
00:32:55,232 --> 00:32:57,296
Something very small container, huh?
609
00:32:57,648 --> 00:32:59,248
Yes, scoop up a little.
610
00:32:59,488 --> 00:33:01,328
- Will you dig in your poop?
- Right.
611
00:33:02,160 --> 00:33:03,896
- Becca!
- What happened?
612
00:33:04,368 --> 00:33:06,520
We are a little sick here, yes, people?
613
00:33:06,728 --> 00:33:08,224
Oh my God.
614
00:33:08,368 --> 00:33:10,120
- I know, I know.
- What do you mean - are sick?
615
00:33:10,192 --> 00:33:11,824
I whined and bleated at the same time.
616
00:33:11,830 --> 00:33:14,632
Together with everyone, to be honest.
How was your trip?
617
00:33:14,680 --> 00:33:16,128
Miya, bring your bag.
618
00:33:16,192 --> 00:33:17,704
- I want to pass a piece of shit.
- Mia.
619
00:33:17,792 --> 00:33:19,160
Come on baby go.
620
00:33:20,584 --> 00:33:22,464
- Thank you all.
- It's my pleasure.
621
00:33:22,640 --> 00:33:25,090
I asked to call me,
if something happens.
622
00:33:25,144 --> 00:33:26,584
Sorry, it's my fault.
623
00:33:26,640 --> 00:33:28,760
- It concerns only me and her father.
- The fact,
624
00:33:28,770 --> 00:33:31,456
that Ben wanted to call you
but I talked him out of it.
625
00:33:31,560 --> 00:33:34,160
- Why did you do that?
- Because everything was under control.
626
00:33:34,416 --> 00:33:36,928
Mia even told me about the camp.
627
00:33:36,976 --> 00:33:38,624
What while she was bad?
628
00:33:39,344 --> 00:33:41,625
You know what, we're going home now.
Let's talk about it later.
629
00:33:47,952 --> 00:33:49,552
Mom, don't be mad at Heather.
630
00:33:50,224 --> 00:33:51,760
I'm not angry, honey.
631
00:33:51,770 --> 00:33:54,472
I just said,
that it does not concern her.
632
00:33:54,592 --> 00:33:56,688
She's dad's girl, so far as it goes.
633
00:33:56,912 --> 00:33:57,976
What?
634
00:34:00,856 --> 00:34:02,544
Let me take your bag.
635
00:34:02,600 --> 00:34:04,088
I myself.
636
00:34:05,440 --> 00:34:07,040
Say goodbye to dad, Mia.
637
00:34:07,360 --> 00:34:09,040
- Bye, Baby.
- Bye, dad. See you.
638
00:34:20,856 --> 00:34:22,400
Good morning.
639
00:34:24,640 --> 00:34:25,968
What are you doing here?
640
00:34:26,000 --> 00:34:27,384
Great question.
641
00:34:27,448 --> 00:34:29,000
I spent the night here.
642
00:34:29,032 --> 00:34:30,648
I wanted to be close to Ainsley.
643
00:34:32,272 --> 00:34:34,976
Listen, I'm very sorry.
644
00:34:35,380 --> 00:34:37,440
- Please forgive me.
- For what?
645
00:34:37,480 --> 00:34:39,000
Looks like I got it all wrong.
646
00:34:39,080 --> 00:34:41,000
- No, you're not guilty.
- I apologize.
647
00:34:41,360 --> 00:34:43,992
Since everyone gathered here,
I would like to say something.
648
00:34:44,144 --> 00:34:45,696
- Maybe not worth it?
- Tell them.
649
00:34:46,592 --> 00:34:48,184
Ainsley told me last night
650
00:34:48,190 --> 00:34:50,200
what are you, Heather, moving out.
651
00:34:50,544 --> 00:34:52,592
I think this is a great idea.
652
00:34:52,680 --> 00:34:54,080
as for the whole team,
653
00:34:54,168 --> 00:34:56,448
so for you personally.
654
00:34:57,464 --> 00:35:00,128
Looks like you will need
give someone your room
655
00:35:00,130 --> 00:35:02,008
and we thought -
656
00:35:02,512 --> 00:35:04,152
why don't i take it off?
657
00:35:04,304 --> 00:35:06,008
- In no case.
- You will not be here.
658
00:35:06,010 --> 00:35:07,776
- You will be far away.
“So I'm not going anywhere.”
659
00:35:07,780 --> 00:35:08,872
- Not!
- Yes!
660
00:35:08,880 --> 00:35:10,672
Then our circle can close,
Heather.
661
00:35:10,872 --> 00:35:13,776
After all, you are here only because
that i had to leave.
662
00:35:13,848 --> 00:35:15,904
You did not leave, you were kicked out.
663
00:35:15,952 --> 00:35:17,760
This decision must be made by all of us,
664
00:35:17,816 --> 00:35:19,432
Heather.
It's about my room!
665
00:35:19,464 --> 00:35:21,632
You're just mad
that's the thing.
666
00:35:21,664 --> 00:35:23,088
You think you care about people
667
00:35:23,090 --> 00:35:24,856
but actually
you just punish them.
668
00:35:24,888 --> 00:35:26,680
I'm sorry you think so
but this will not happen.
669
00:35:26,704 --> 00:35:27,992
Okay, then I'll move.
670
00:35:28,056 --> 00:35:29,990
- On a dating site a lot of people ...
“Stop, we’ll think of something, Ains.”
671
00:35:30,008 --> 00:35:31,632
People, I ask everyone to exhale.
672
00:35:32,192 --> 00:35:33,312
I guess
673
00:35:33,376 --> 00:35:35,472
we should not discuss it
in the presence of Lachlan.
674
00:35:35,672 --> 00:35:37,570
Let's each sit down
and think
675
00:35:37,696 --> 00:35:40,360
and then let's say about five o'clock
676
00:35:40,370 --> 00:35:42,232
we will go to our home chat
677
00:35:42,256 --> 00:35:44,152
and just write "yes" or "no."
678
00:35:44,208 --> 00:35:46,704
Should Lachlan be
who will replace heather.
679
00:35:47,144 --> 00:35:48,656
- May I?
- No, we already understood you.
680
00:35:49,568 --> 00:35:51,696
Lachlan or not Lachlan, yes or no.
681
00:35:52,360 --> 00:35:53,840
At five o'clock.
682
00:36:05,640 --> 00:36:07,248
Liz.
683
00:36:07,776 --> 00:36:10,168
- I'm so embarrassed, I'm sorry.
- Nothing, all right.
684
00:36:11,192 --> 00:36:13,264
God, you're so thin.
How did you manage?
685
00:36:14,184 --> 00:36:15,760
Bikram Yoga
686
00:36:16,488 --> 00:36:17,992
What happened? All is well?
687
00:36:18,656 --> 00:36:21,224
Well, not quite. Things don't go well.
688
00:36:21,328 --> 00:36:23,648
I would even say that things are going terribly.
689
00:36:24,520 --> 00:36:25,888
Sebastian and I are getting a divorce.
690
00:36:27,040 --> 00:36:29,448
- I am so sorry.
- This is a real nightmare.
691
00:36:29,864 --> 00:36:31,600
He wants to terminate the marriage contract.
692
00:36:32,200 --> 00:36:33,720
He accuses me of treason.
693
00:36:35,488 --> 00:36:37,616
Liz, I wanted
talk to you personally
694
00:36:38,470 --> 00:36:41,930
because I don't know if you remember
that little misstep
695
00:36:42,056 --> 00:36:43,720
What did I allow in your house?
696
00:36:44,928 --> 00:36:47,152
Some kind of vague memory.
697
00:36:47,504 --> 00:36:48,680
Yes.
698
00:36:48,704 --> 00:36:50,384
May I ask,
didn't you tell anyone?
699
00:36:50,952 --> 00:36:53,168
- Of course not.
- Thank God.
700
00:36:53,976 --> 00:36:57,216
Sebastian works with Kane
and McCaverny, and they are very meticulous,
701
00:36:57,220 --> 00:36:59,120
and I would be very grateful
702
00:36:59,872 --> 00:37:02,576
if such things
never surfaced.
703
00:37:02,800 --> 00:37:04,616
- Of course.
- And you would continue to remain silent.
704
00:37:04,640 --> 00:37:05,952
- Good.
- Thank.
705
00:37:05,960 --> 00:37:07,136
I understand.
706
00:37:10,680 --> 00:37:13,784
Of course, if I was your lawyer,
I could not tell about it
707
00:37:14,928 --> 00:37:16,400
no one at all.
708
00:37:17,016 --> 00:37:18,450
Lawyer's secret.
709
00:37:19,056 --> 00:37:20,144
I did not get that.
710
00:37:20,160 --> 00:37:22,330
Edwina, let me introduce you.
711
00:37:22,856 --> 00:37:24,296
You know - I'm the best
712
00:37:24,344 --> 00:37:26,536
the most corrosive, most devoted.
713
00:37:26,608 --> 00:37:28,216
“But you can't practice.”
- Can.
714
00:37:28,816 --> 00:37:30,688
If my employer does not mind.
715
00:37:32,576 --> 00:37:34,024
Are you blackmailing me?
716
00:37:34,400 --> 00:37:37,184
You want to save your fortune.
717
00:37:38,096 --> 00:37:39,480
And I...
718
00:37:41,808 --> 00:37:43,024
Are you healthy
719
00:37:43,944 --> 00:37:45,368
I'm good
720
00:37:47,056 --> 00:37:50,032
I'm desperate,
and I will do everything in my power.
721
00:37:50,176 --> 00:37:51,776
Cameron has already agreed
to represent me.
722
00:37:51,848 --> 00:37:53,248
Forget Cameron.
723
00:37:56,768 --> 00:37:57,976
I...
724
00:37:59,380 --> 00:38:02,344
... I will dedicate to your business
all your time, day and night.
725
00:38:02,376 --> 00:38:03,560
You know me.
726
00:38:05,912 --> 00:38:07,040
Do I have a choice?
727
00:38:08,288 --> 00:38:09,800
I do not think.
728
00:38:18,032 --> 00:38:20,176
This is so strange.
We are with you as drug dealers.
729
00:38:20,336 --> 00:38:21,872
You told her about the prison.
730
00:38:21,960 --> 00:38:23,336
Not. She already knew.
731
00:38:23,808 --> 00:38:26,216
- She knew Beck.
“You talked to her about drugs.”
732
00:38:26,296 --> 00:38:28,120
I did not want to lie to her.
733
00:38:28,584 --> 00:38:30,264
And he could not beat around the bush.
734
00:38:30,312 --> 00:38:31,816
- She's so smart.
- To whom are you talking!
735
00:38:31,820 --> 00:38:35,312
I had to beat around the bush
last two years, ben,
736
00:38:35,320 --> 00:38:37,728
and you took it and just like that
all dumped on her?
737
00:38:37,768 --> 00:38:39,232
Rebecca, I didn't dump anything.
738
00:38:39,272 --> 00:38:42,990
I swear to God I didn't even tell her
what kind of drug was that ...
739
00:38:43,032 --> 00:38:44,600
She's twelve, Ben!
740
00:38:45,072 --> 00:38:49,976
And you told her that ordinary people were like
her father can take drugs.
741
00:38:52,760 --> 00:38:54,152
And also ...
742
00:38:55,088 --> 00:38:57,280
If you have a relationship with someone,
then it's great
743
00:38:57,290 --> 00:38:58,544
but you should have told me
744
00:38:58,600 --> 00:38:59,856
so I...
No, nothing.
745
00:38:59,860 --> 00:39:01,448
She told me that you and Heather ...
746
00:39:01,472 --> 00:39:04,648
I don't know what she told you.
Yes, we were together for a while
747
00:39:04,960 --> 00:39:07,400
but I honestly can't imagine
as she learned. I did not tell her.
748
00:39:10,160 --> 00:39:11,336
Heck!
749
00:39:13,400 --> 00:39:15,016
I want you to see her, Ben,
750
00:39:15,020 --> 00:39:16,472
and always wanted.
751
00:39:16,504 --> 00:39:18,016
- I know.
- But it must be
752
00:39:18,020 --> 00:39:20,176
some calm place
753
00:39:21,696 --> 00:39:24,336
not a house
where four more people live.
754
00:39:24,592 --> 00:39:26,464
Beck, listen, just ...
755
00:39:26,936 --> 00:39:28,192
Heck.
756
00:39:45,848 --> 00:39:48,336
I had no idea what to do,
757
00:39:48,832 --> 00:39:50,880
so I just went for a walk in the park.
758
00:39:53,848 --> 00:39:57,072
I circled it 18 times,
until the head cleared.
759
00:40:02,760 --> 00:40:05,688
When five o'clock struck
and it's time to decide
760
00:40:05,816 --> 00:40:07,240
i sat on the grass
761
00:40:07,440 --> 00:40:09,480
and looked at our house
with the phone in hand.
762
00:40:10,768 --> 00:40:14,328
I myself was shocked by the fact
that eventually wrote.
763
00:40:15,816 --> 00:40:18,200
I decided to change my point of view.
764
00:40:18,816 --> 00:40:21,256
So, Lachlan, not "yes" and not "no."
765
00:40:21,272 --> 00:40:22,984
I am for selling a house.
766
00:40:24,080 --> 00:40:27,120
Sell the house as soon as possible.
767
00:40:54,960 --> 00:40:57,464
I was not expecting,
that everyone will agree so quickly.
768
00:41:00,560 --> 00:41:03,664
Three messages in a minute and a half,
769
00:41:04,568 --> 00:41:07,208
from everyone except Lizzy
but she did not decide anything.
770
00:41:14,740 --> 00:41:16,376
In this way,
771
00:41:19,208 --> 00:41:21,480
it was all over.
772
00:41:29,456 --> 00:41:31,064
Yes, thank you, Declan.
773
00:41:38,840 --> 00:41:40,368
- Hello.
- Hello.
774
00:41:40,560 --> 00:41:42,336
I'm going back to my mom.
775
00:41:43,592 --> 00:41:46,016
By the way, I wanted to say
I was sent tests.
776
00:41:46,448 --> 00:41:47,736
It was seafood.
777
00:41:49,968 --> 00:41:51,392
Harry,
778
00:41:52,536 --> 00:41:57,304
I'm afraid I could finally
spoil everything with your mom.
779
00:41:57,776 --> 00:42:00,288
Well, you hardly agreed
marry me, so ...
780
00:42:00,304 --> 00:42:01,864
All the worse.
781
00:42:02,064 --> 00:42:03,696
I mentioned Pete,
782
00:42:04,032 --> 00:42:05,712
and this, as it turned out,
783
00:42:06,048 --> 00:42:07,256
it was not worth doing.
784
00:42:07,260 --> 00:42:08,512
How do you remember Pete?
785
00:42:08,520 --> 00:42:10,792
Tried to convince her
understand your point of view.
786
00:42:12,296 --> 00:42:13,512
Sorry.
787
00:42:19,616 --> 00:42:23,760
Ben, I wanted to say
I received the results of the analyzes.
788
00:42:24,016 --> 00:42:25,536
Shrimp
789
00:42:26,616 --> 00:42:28,104
Damned paella.
790
00:42:28,376 --> 00:42:30,104
I do not believe in curses.
791
00:42:30,360 --> 00:42:32,192
I will consider it a curse.
792
00:42:32,856 --> 00:42:34,688
Otherwise, it will be my fault.
793
00:42:36,400 --> 00:42:37,720
Ainsley at home?
794
00:42:38,768 --> 00:42:40,168
Probably.
795
00:42:46,032 --> 00:42:47,216
All is well?
796
00:42:48,000 --> 00:42:50,660
- Not really.
- I just wanted to say
797
00:42:50,760 --> 00:42:54,008
that, judging by the analyzes,
we were poisoned by seafood.
798
00:42:54,624 --> 00:42:55,976
Are you sure?
799
00:42:56,584 --> 00:42:57,664
Why?
800
00:42:58,696 --> 00:43:00,568
I've been sick all week.
801
00:43:01,256 --> 00:43:02,696
Maybe some kind of virus.
802
00:43:02,896 --> 00:43:04,408
You should see a doctor.
803
00:43:05,944 --> 00:43:07,672
If you are not pregnant.
804
00:43:18,424 --> 00:43:20,824
In the next series ...
805
00:43:21,000 --> 00:43:22,992
I know,
each of us will go his own way,
806
00:43:23,016 --> 00:43:25,890
but I would not want
so we keep evil at each other.
807
00:43:25,992 --> 00:43:27,144
I am pregnant.
808
00:43:27,704 --> 00:43:29,100
Can you give me five minutes?
809
00:43:29,304 --> 00:43:32,000
I really need
something to tell you personally.
810
00:43:32,072 --> 00:43:34,000
What I'm going to say
811
00:43:34,080 --> 00:43:35,712
may shock you a little.
812
00:43:36,048 --> 00:43:37,896
We will not discuss this in front of everyone.
813
00:43:38,104 --> 00:43:40,648
I don't want to hear a single word
814
00:43:41,032 --> 00:43:43,560
especially in the presence of Heather.
815
00:43:43,710 --> 00:43:44,968
What's up, Ains?
816
00:43:44,970 --> 00:43:46,392
- Something is happening.
- It's ok.
817
00:43:46,400 --> 00:43:47,576
Mr. Portelli,
818
00:43:47,640 --> 00:43:49,680
I have something to tell you.
819
00:43:49,776 --> 00:43:51,680
Oh my God! Oh my God!
820
00:43:52,016 --> 00:43:53,504
We start taking bets
821
00:43:53,510 --> 00:43:55,952
on this stunning family mansion.
57602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.