All language subtitles for Find.Me.in.Paris.S01E20.Secret.and.Pointes.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:05,438 My name is Lena Grisky and I go to the best ballet school in the world. 2 00:00:05,471 --> 00:00:06,707 I have a secret. 3 00:00:06,740 --> 00:00:08,675 I'm a time traveler from 1905 4 00:00:08,709 --> 00:00:11,444 and my boyfriend Henri is doing everything he can to get me home. 5 00:00:12,112 --> 00:00:15,115 ♪ I can feel my heart skipping Go off the beat ♪ 6 00:00:15,148 --> 00:00:17,784 ♪ Things are pacing too fast out on the streets ♪ 7 00:00:17,818 --> 00:00:21,622 ♪ And I try to stay on my feet along the way ♪ 8 00:00:21,655 --> 00:00:24,457 ♪ Another crazy day Okay, okay ♪ 9 00:00:24,490 --> 00:00:27,628 ♪ Wake up, wake up, wake up into a new world ♪ 10 00:00:27,661 --> 00:00:31,131 ♪ Watch out, watch out, watch out and hold on strong, girl ♪ 11 00:00:31,164 --> 00:00:34,267 ♪ It's time to show myself what I can be ♪ 12 00:00:34,300 --> 00:00:37,137 ♪ Figure out my life and still be me ♪ 13 00:00:37,170 --> 00:00:41,041 ♪ Wake up, wake up, wake up and welcome to my world ♪ 14 00:00:46,212 --> 00:00:46,780 (Lena) Previously... 15 00:00:48,148 --> 00:00:50,383 Some other underground crew stole our choreography... 16 00:00:50,416 --> 00:00:51,818 Yo, that's our baroque piece! 17 00:00:52,285 --> 00:00:54,420 And Max got into a fight with its leader... 18 00:00:54,454 --> 00:00:55,789 Surprise. Hermanito. 19 00:00:55,822 --> 00:00:59,259 Also, turns out that our guest choreographer is Max's father... 20 00:00:59,292 --> 00:01:01,595 What are you doing here? I wanted to see how my son was doing. 21 00:01:01,628 --> 00:01:03,196 Everyone feels so betrayed. 22 00:01:03,229 --> 00:01:05,298 He told us his parents were dead. 23 00:01:05,331 --> 00:01:07,400 But I'm sticking by him. 24 00:01:14,240 --> 00:01:17,277 I feel bad about bailing on the Blok rehearsal last night. 25 00:01:17,310 --> 00:01:19,880 You should. He needed us last night. Don't. He deserved it. 26 00:01:19,913 --> 00:01:21,748 He lied to us, remember? 27 00:01:22,482 --> 00:01:25,586 So, is Max even his real name? 28 00:01:25,619 --> 00:01:29,455 (Lena) Oh, come on. You can't stay mad at him forever. 29 00:01:29,489 --> 00:01:31,091 (Thea) Can't we, Lena? 30 00:01:32,225 --> 00:01:34,260 Guys, he's our friend. 31 00:01:34,294 --> 00:01:37,564 Yes, he messed up, but he feels really bad about it. 32 00:01:37,598 --> 00:01:39,733 He's got all this stuff with his dad. 33 00:01:40,433 --> 00:01:42,268 He needs our support right now. 34 00:01:54,180 --> 00:01:57,718 (Armando) Good afternoon. (clears his throat) 35 00:01:58,552 --> 00:02:00,687 I'm very happy to have my assistant here with me today, 36 00:02:00,721 --> 00:02:03,156 who also happens to be my son. 37 00:02:03,657 --> 00:02:04,558 This is Reuben. 38 00:02:04,925 --> 00:02:07,227 Hey, guys. Nice to meet you. 39 00:02:07,260 --> 00:02:10,363 (Dash) So, wait... That guy's... (Jeff) Max's brother? 40 00:02:10,396 --> 00:02:11,732 More secrets and lies. 41 00:02:11,765 --> 00:02:14,501 (Armando) Okay, shh shh. Let's get started, shall we? 42 00:02:14,535 --> 00:02:16,937 We're going to have some fun with this end of season show. 43 00:02:16,970 --> 00:02:20,473 We'll take a very classic ballet and make it very current. 44 00:02:20,507 --> 00:02:22,843 So, Reuben, if you could pair with Lena there, please. 45 00:02:23,877 --> 00:02:26,647 (Reuben) We go from the turn to the développé. 46 00:02:27,848 --> 00:02:30,517 (classical piano music plays) 47 00:02:30,551 --> 00:02:32,819 (Armando) Good extension, lovely, good. 48 00:02:36,657 --> 00:02:40,426 Lovely. Turn and chassé, good. 49 00:02:40,460 --> 00:02:42,529 Find the eyeline, lovely! And good. 50 00:02:44,898 --> 00:02:48,368 Great, let's just hold it there, thank you. Good. Very nice. 51 00:02:48,401 --> 00:02:50,270 So, partner up. 52 00:02:50,303 --> 00:02:54,474 (chattering in the background) 53 00:02:58,545 --> 00:03:00,747 You'll get better. OK. 54 00:03:03,817 --> 00:03:06,820 (Dash whispers) Look busy. (Jeff) Oh, oh... 55 00:03:06,853 --> 00:03:08,321 Hey. 56 00:03:09,022 --> 00:03:11,457 Don't overwork your ankle. Me? 57 00:03:11,491 --> 00:03:13,226 You'll pay for that later. 58 00:03:13,827 --> 00:03:16,496 Take it easy, yeah? (Dash) Hm. Thanks. (fake laugh) 59 00:03:17,798 --> 00:03:19,199 We're doomed. Yeah. 60 00:03:19,600 --> 00:03:20,934 (Jeff groans) 61 00:03:21,968 --> 00:03:23,203 Hey, Lena, right? 62 00:03:23,236 --> 00:03:26,840 (Jeff groans) Why didn't Max tell us that's his brother? 63 00:03:26,873 --> 00:03:28,474 They went head to head in the Blok challenge. 64 00:03:28,509 --> 00:03:30,476 Well, clearly, there's more to the story. 65 00:03:30,511 --> 00:03:32,445 No, Dash is right. This is a situation. 66 00:03:32,746 --> 00:03:36,550 OK, we need a plan, a strategy, a work-around. The upper hand. Something! 67 00:03:36,583 --> 00:03:40,420 OK? He can now bust us with one word to Ms Carré, and it's all Max's fault. 68 00:03:47,861 --> 00:03:50,897 Oh. Cool moves in there, bro, 69 00:03:50,931 --> 00:03:53,433 but try to keep up with the choreography. 70 00:03:53,466 --> 00:03:55,268 Unless it's too hard for you? (scoffs) 71 00:03:55,301 --> 00:03:57,704 I thought we weren't going to do this. No. 72 00:03:57,738 --> 00:04:00,874 I said I wasn't going to come to your little boys' club 73 00:04:00,907 --> 00:04:02,943 that you call a school, hermanito. 74 00:04:02,976 --> 00:04:05,879 Now you're in my world. This is payback. 75 00:04:07,313 --> 00:04:09,983 So, are we done? Not even close. 76 00:04:10,016 --> 00:04:14,555 Hey, very nice work in there, chica. You've got real talent. 77 00:04:16,890 --> 00:04:19,693 (Armando) OK, break is over, everyone. Let's go. 78 00:04:19,726 --> 00:04:21,528 I want connection and focus. 79 00:04:21,562 --> 00:04:28,535 And seven, and eight, and one and two. Three, four... Oh.. 80 00:04:30,370 --> 00:04:32,072 (Lena whispers) Stop changing the choreography! 81 00:04:32,105 --> 00:04:34,440 What are you doing? Stop it! (grunts) 82 00:04:34,841 --> 00:04:36,577 (Armando) Stop, stop, stop! 83 00:04:39,012 --> 00:04:40,346 Max... 84 00:04:44,117 --> 00:04:45,552 What are you doing? 85 00:04:45,819 --> 00:04:46,953 Making some changes. 86 00:04:48,354 --> 00:04:49,990 Yes, I can see that, but I want the piece performed, not interpreted. 87 00:04:50,023 --> 00:04:54,695 Well, your choreography is just a little conservative. I was just making it better. 88 00:04:54,728 --> 00:04:58,364 I see. So more jumping like a bunny rabbit? 89 00:04:58,398 --> 00:05:01,535 More swinging your limbs without purpose? More confusing your partner? 90 00:05:01,568 --> 00:05:05,005 More interesting. Or we can go with yours and put the audience to sleep. 91 00:05:05,038 --> 00:05:08,809 But it's your call at the end of the day... boss. (students gasp) 92 00:05:09,876 --> 00:05:12,345 OK, here's what you've done. 93 00:05:12,378 --> 00:05:16,950 You've replaced thoughtful choreography with your ego, like an amateur. 94 00:05:16,983 --> 00:05:18,318 So get out. 95 00:05:19,419 --> 00:05:20,687 (shouts) Now! 96 00:05:26,960 --> 00:05:28,461 (Lena sighs) 97 00:05:33,534 --> 00:05:34,735 (Armando clears his throat) 98 00:05:37,971 --> 00:05:39,706 OK. Next two up, please. 99 00:05:45,045 --> 00:05:47,948 I'm sorry if I embarrassed you. 100 00:05:47,981 --> 00:05:51,652 You didn't embarrass me. You just keep embarrassing yourself. 101 00:05:51,685 --> 00:05:54,955 Oh, so it's my fault? Why are you taking his side? 102 00:05:54,988 --> 00:05:57,724 Because your side doesn't make sense. 103 00:05:57,758 --> 00:06:00,561 You're just too stubborn and entitled to see it. 104 00:06:20,681 --> 00:06:21,848 (laughs) 105 00:06:21,882 --> 00:06:26,987 So, is this the big, 'are you gonna tell on us' moment? 106 00:06:27,020 --> 00:06:31,124 Come on, man, just tell us if you're gonna tell on us. I can't take this. 107 00:06:31,157 --> 00:06:33,426 Why would I tell on you? Huh? 108 00:06:33,459 --> 00:06:36,062 (Reuben) I want you to dance. Anywhere. Everywhere. 109 00:06:36,096 --> 00:06:38,832 You are at this school to learn ballet. 110 00:06:38,865 --> 00:06:41,502 But you learn to dance by dancing. 111 00:06:42,603 --> 00:06:44,505 Maybe even for me... 112 00:06:49,109 --> 00:06:50,844 Was that a riddle? 113 00:06:51,712 --> 00:06:54,881 What does that even mean? It means we're good, bro. 114 00:06:54,915 --> 00:06:56,917 Were you raised in a fairy tale? 115 00:06:56,950 --> 00:06:59,152 He was blackmailing us. 116 00:06:59,185 --> 00:07:00,987 He's saying there is no Blok. Not anymore. 117 00:07:02,756 --> 00:07:07,561 He's saying we have to dance for him, or he'll tell Ms Carré. 118 00:07:09,262 --> 00:07:13,767 (ticking clock and magical tinkling noises) 119 00:07:19,272 --> 00:07:20,607 (sighs) 120 00:07:21,808 --> 00:07:23,777 (Oscar) Maybe we should take a break. 121 00:07:23,810 --> 00:07:27,581 No, no, come on. Keep going. I can do this. 122 00:07:34,821 --> 00:07:37,090 (electronic sound) (Oscar) Finally! 123 00:07:37,123 --> 00:07:38,625 (Henri gasps) 124 00:07:39,292 --> 00:07:41,928 Whoa... What? 125 00:07:42,295 --> 00:07:44,565 Good. Now reverse the process. 126 00:07:46,232 --> 00:07:47,934 (hesitant) OK. 127 00:07:49,936 --> 00:07:51,572 (grunts) Ouch! 128 00:07:53,907 --> 00:07:56,577 OK. You can't really stop something in time. 129 00:07:56,610 --> 00:08:01,114 You only slow it down to a point where you can't see it move. But it's still moving. 130 00:08:01,147 --> 00:08:03,784 (sighs) Are you sure we should be training him? 131 00:08:04,217 --> 00:08:07,120 I mean that timepiece can do a ton of weird stuff. 132 00:08:07,153 --> 00:08:09,189 We have to prepare him, at least. 133 00:08:11,291 --> 00:08:12,759 (sighs) 134 00:08:12,793 --> 00:08:14,761 I'm not going to lie, son. 135 00:08:15,228 --> 00:08:16,797 The Time Collectors won't give up. 136 00:08:18,532 --> 00:08:21,902 And Francie will be right back here when she finds out you gave her the fake timepiece. 137 00:08:21,935 --> 00:08:25,171 At least you'll have a chance. You'll be somewhat prepared. 138 00:08:25,205 --> 00:08:27,941 You seem to have a gift for getting out of trouble. And getting in it. 139 00:08:28,308 --> 00:08:29,610 Well... 140 00:08:31,044 --> 00:08:32,913 We have that in common. 141 00:08:35,181 --> 00:08:37,117 OK, let's try again. 142 00:09:00,140 --> 00:09:01,207 May I join you? 143 00:09:04,645 --> 00:09:05,979 What do you want? 144 00:09:06,012 --> 00:09:09,349 I'd like to have dinner with my son. 145 00:09:09,382 --> 00:09:11,351 Oh, OK. Um... 146 00:09:11,384 --> 00:09:13,319 I think Reuben's around here somewhere. 147 00:09:13,353 --> 00:09:14,921 Here we go... 148 00:09:14,955 --> 00:09:16,322 You're both my sons. 149 00:09:16,356 --> 00:09:20,226 Yeah, well. You took him and then you sent me off to boarding school. 150 00:09:20,260 --> 00:09:21,762 Great parenting. Thank you, Dad. 151 00:09:22,028 --> 00:09:23,930 That's not the way it happened and you know it. 152 00:09:23,964 --> 00:09:25,265 It's the way I remember it. 153 00:09:25,298 --> 00:09:26,967 Your mother took you both back to England. 154 00:09:27,000 --> 00:09:31,738 And then you insisted that Reuben come with you when you joined the Empire Ballet. 155 00:09:31,772 --> 00:09:35,375 No, Reuben came to New York with me when he didn't get into Harrow and you did, 156 00:09:35,408 --> 00:09:37,911 and your mother was too busy globe-hopping to look after him. 157 00:09:37,944 --> 00:09:39,312 Don't talk to me about her. 158 00:09:47,287 --> 00:09:50,356 So, I heard the kids talking. 159 00:09:51,224 --> 00:09:52,726 (scoffs) 160 00:09:52,759 --> 00:09:57,764 You really said we were both dead? Did you have to make it so... permanent? 161 00:09:57,798 --> 00:10:00,100 Why have you come here? 162 00:10:00,133 --> 00:10:02,102 Is it really to torture me? 163 00:10:02,368 --> 00:10:03,770 No. 164 00:10:05,906 --> 00:10:09,209 I came here to get to know you. Oh great, so now you're interested in my life? 165 00:10:09,242 --> 00:10:11,612 (scoffs) OK. 166 00:10:13,179 --> 00:10:14,881 OK, let's see. 167 00:10:16,382 --> 00:10:19,986 After purposely getting expelled from Harrow just to torture your mother, 168 00:10:20,020 --> 00:10:22,188 you auditioned for the Grand Prix under an alias, 169 00:10:22,222 --> 00:10:24,658 and won a spot in every elite ballet school in Europe. 170 00:10:24,691 --> 00:10:27,393 You picked the Paris Opera Ballet School, not only because it was the best, 171 00:10:27,427 --> 00:10:30,330 but because you thought I would never come back here, right? 172 00:10:32,699 --> 00:10:35,368 But who do you think convinced your mom to let you come here? 173 00:10:37,370 --> 00:10:40,173 But yeah, you're right. 174 00:10:41,074 --> 00:10:42,709 I'm not interested. 175 00:10:49,916 --> 00:10:51,885 What's my favorite band? 176 00:10:53,787 --> 00:10:55,922 What's my favorite food? 177 00:10:57,190 --> 00:10:59,826 What is my favorite color? 178 00:11:05,431 --> 00:11:07,400 Hey, guys. Hey. 179 00:11:08,802 --> 00:11:12,973 What's for dinner? Perfect timing, as usual, Reuben. 180 00:11:13,006 --> 00:11:13,907 Here, you can have mine. 181 00:11:16,943 --> 00:11:19,145 I bet you know what his favorite color is. 182 00:11:40,300 --> 00:11:43,837 Food: chicken salad from Fancy Fresh Cafe. 183 00:11:43,870 --> 00:11:46,406 Band: Halo Sun. Color: green. 184 00:11:49,275 --> 00:11:52,012 You heard that? We all heard it. 185 00:11:54,981 --> 00:11:56,249 You heard everything? 186 00:11:56,282 --> 00:11:59,853 That you're an amazing dancer? How proud he is? 187 00:11:59,886 --> 00:12:02,022 Yeah. We heard that too. 188 00:12:03,023 --> 00:12:04,725 (sighs) 189 00:12:06,459 --> 00:12:10,063 My parents adopted Reuben when we were still living in Spain. 190 00:12:11,397 --> 00:12:13,366 He was a street kid. 191 00:12:13,399 --> 00:12:15,502 He had no-one. 192 00:12:16,202 --> 00:12:17,938 And I worshipped him. 193 00:12:18,505 --> 00:12:22,108 He was an incredible dancer, even then. 194 00:12:22,142 --> 00:12:23,877 We were inseparable. 195 00:12:26,880 --> 00:12:28,414 And then... 196 00:12:31,217 --> 00:12:32,786 It's OK. 197 00:12:33,219 --> 00:12:34,220 You can tell me. 198 00:12:35,956 --> 00:12:38,825 Well, he came to visit me at boarding school, 199 00:12:38,859 --> 00:12:42,228 which was very different to what we were both used to. 200 00:12:42,262 --> 00:12:46,132 And he did his whole "Reuben" thing. 201 00:12:46,166 --> 00:12:48,101 He started a big fight. 202 00:12:48,134 --> 00:12:52,506 I don't know how he got into it, but... it was big enough. 203 00:12:56,076 --> 00:13:00,313 It's just easier to pretend sometimes that you're alone. 204 00:13:00,346 --> 00:13:01,782 You know? 205 00:13:02,849 --> 00:13:04,017 I get it. 206 00:13:05,151 --> 00:13:08,288 I did a lot of strange things when I first got here. 207 00:13:08,321 --> 00:13:14,127 Trust me. Being a... princess can be weird. 208 00:13:15,261 --> 00:13:20,000 I've just wanted to pretend to be someone else sometimes too. 209 00:13:20,033 --> 00:13:21,167 (chuckles) 210 00:13:23,570 --> 00:13:24,971 Follow me. 211 00:13:27,373 --> 00:13:30,977 Come on. Nothing gets fixed by you just sitting there. 212 00:13:34,915 --> 00:13:36,282 (laughs) 213 00:13:47,528 --> 00:13:50,130 (both laugh) 214 00:13:51,998 --> 00:13:54,300 (Thea) OK. So here's the intel. 215 00:13:54,334 --> 00:13:56,970 Reuben is an amazing dancer. 216 00:13:57,003 --> 00:14:01,307 He's also a really big deal in the underground scene in New York and Madrid. 217 00:14:01,341 --> 00:14:05,445 So can somebody tell me how dancing with him would be the worst thing in the world? 218 00:14:05,478 --> 00:14:07,347 (Jeff) Uh... It wouldn't be. 219 00:14:07,380 --> 00:14:09,249 But it wouldn't be the Blok, either. 220 00:14:09,282 --> 00:14:12,485 Maybe we can ask him to leave us out of it. Max can take the hit. 221 00:14:12,519 --> 00:14:15,255 I mean, the Blok was his idea, anyway. 222 00:14:16,256 --> 00:14:18,358 Dash, are you serious? Um... 223 00:14:18,391 --> 00:14:22,563 That's cold. (Jeff) Yeah, I'm not selling out my boy. 224 00:14:22,596 --> 00:14:25,365 OK, so we know that's not an option. 225 00:14:25,398 --> 00:14:27,500 What are we gonna do about Reuben? 226 00:14:27,534 --> 00:14:30,436 (hip-hop music plays) 227 00:14:30,470 --> 00:14:33,006 (Jeff) Hmm... Hmm? 228 00:14:41,948 --> 00:14:45,652 Those moves are signature Max. Uh-uh. That's a stretch... 229 00:14:45,686 --> 00:14:46,920 No, he's right. 230 00:14:50,323 --> 00:14:52,458 (Thea) That backflip is Max's go-to. 231 00:14:54,995 --> 00:14:56,229 You don't think he's... 232 00:14:56,262 --> 00:14:59,432 That Reuben's here to rip off more of the Blok. Yeah, I do. 233 00:14:59,465 --> 00:15:02,503 Don't be so paranoid. Don't be so naive. 234 00:15:05,506 --> 00:15:10,210 So... You've been rehearsing this whole time under the school. 235 00:15:10,243 --> 00:15:14,047 But you've never been caught. Yeah, Max was always careful. 236 00:15:14,080 --> 00:15:16,717 See, street dance is about taking risks. 237 00:15:16,750 --> 00:15:19,252 Risks that you can't take upstairs. 238 00:15:19,285 --> 00:15:24,958 You're a crew, but Max is only one part of that crew. Or he was... (scoffs) 239 00:15:27,694 --> 00:15:29,129 So now what? 240 00:15:31,565 --> 00:15:34,601 (suspenseful music) 241 00:15:37,470 --> 00:15:40,707 I promise to observe and not interfere. 242 00:15:40,741 --> 00:15:45,011 I will erase marks made by others, and not make any myself. 243 00:15:45,045 --> 00:15:48,081 I will not give time, nor take any away. 244 00:15:48,114 --> 00:15:52,118 I will let it pass, again and again. 245 00:15:52,152 --> 00:15:56,156 Congratulations, Henri. You just took the Time Traveler's Oath. 246 00:16:02,228 --> 00:16:03,997 I'm gonna fix this. 247 00:16:04,030 --> 00:16:06,633 I'm gonna get Lena home, stop the Time Collectors 248 00:16:06,667 --> 00:16:09,302 and redirect Francie away from us. 249 00:16:10,504 --> 00:16:12,472 Good luck, my son. Thanks, Dad. 250 00:16:12,506 --> 00:16:14,541 You gave me more than that. 251 00:16:24,685 --> 00:16:29,155 (hip-hop music plays) (cheering and whooping) 252 00:16:31,825 --> 00:16:33,226 Wooh! 253 00:16:40,400 --> 00:16:42,368 (cheering) 254 00:16:44,705 --> 00:16:48,374 (cheering continues) 255 00:16:52,212 --> 00:16:53,614 (whooping) 256 00:16:53,647 --> 00:16:55,248 What's this? 257 00:16:55,281 --> 00:16:56,650 Isn't it cool? 258 00:16:56,683 --> 00:16:59,019 Kids come here for all kinds of fun things. 259 00:16:59,520 --> 00:17:02,422 (scoffs) Yeah. It's a youth center. I know that, but what are we doing here? 260 00:17:02,455 --> 00:17:04,057 Don't be mad. 261 00:17:04,858 --> 00:17:06,793 What have you done, Lena? 262 00:17:06,827 --> 00:17:10,496 Well... A lot of these kids don't have families and... 263 00:17:10,531 --> 00:17:13,600 I thought it would help you appreciate the one you have. 264 00:17:13,634 --> 00:17:15,769 You could remember where Reuben came from 265 00:17:15,802 --> 00:17:19,172 and use who you actually are to make a difference. 266 00:17:19,740 --> 00:17:22,142 I spent a lot of time working with kids back home. 267 00:17:22,175 --> 00:17:26,412 Part of the "Princess duties". And these kids love to dance. 268 00:17:26,813 --> 00:17:30,517 And... they don't have a teacher. 269 00:17:31,752 --> 00:17:34,287 (cheering) 270 00:17:34,320 --> 00:17:35,656 Wait, Lena... 271 00:17:36,723 --> 00:17:38,424 Lena! Hi, everyone. 272 00:17:38,458 --> 00:17:41,227 So this is your new teacher. 273 00:17:41,261 --> 00:17:45,365 He is one of the brightest students at the Paris Opera Ballet School. 274 00:17:45,398 --> 00:17:47,467 And you're really lucky to have him. 275 00:17:48,234 --> 00:17:52,472 Max Alverez Castillo. (laughs) 276 00:17:53,674 --> 00:17:56,877 Maybe he's lucky to have me. I can give you some pointers. 277 00:17:56,910 --> 00:17:59,179 Now let's see what you've got. 278 00:17:59,445 --> 00:18:01,582 OK, OK... 279 00:18:06,252 --> 00:18:08,454 Wow. 280 00:18:08,488 --> 00:18:12,826 Look at that move. Really good. Yeah, I loved it. 281 00:18:12,859 --> 00:18:15,261 (gasping) 282 00:18:16,530 --> 00:18:18,832 (chattering) 283 00:18:18,865 --> 00:18:20,534 (whooping) 284 00:18:22,569 --> 00:18:24,605 Wow. Yes. 285 00:18:27,207 --> 00:18:28,174 That's ballet. 286 00:18:28,408 --> 00:18:29,976 Well, yeah... Of course it is. 287 00:18:30,010 --> 00:18:33,213 Ballet is the foundation for all dancing. Come on, you need to know the basics. 288 00:18:33,547 --> 00:18:36,550 Yeah, thanks. But I think we got the basics down. 289 00:18:36,950 --> 00:18:38,384 Check it. 290 00:18:40,854 --> 00:18:46,192 (sing) Hey! Hey! Hey! 291 00:18:46,226 --> 00:18:48,695 (applause) 292 00:18:48,729 --> 00:18:50,631 That looks like a challenge to me. 293 00:18:50,664 --> 00:18:53,534 What do you think, Lena, can you put some music on? 294 00:18:56,903 --> 00:19:00,541 (hip-hop music plays) (cheering and whooping) 295 00:19:07,313 --> 00:19:08,649 So, Henri... 296 00:19:10,216 --> 00:19:12,252 You're working with Francie now? 297 00:19:12,285 --> 00:19:14,688 Not a good idea, Henri... 298 00:19:18,458 --> 00:19:21,327 (heavy breathing) 299 00:19:32,338 --> 00:19:34,240 Oh! Hello, Henri. 300 00:19:42,348 --> 00:19:44,284 I really should have seen that coming. 301 00:19:45,018 --> 00:19:49,255 You know your friend Francie ruined the port-a-portal? 302 00:19:49,289 --> 00:19:51,992 It's kind of hard not to take that personally. 303 00:19:52,025 --> 00:19:55,962 (ticking clock and magical tinkling noises) 304 00:19:59,633 --> 00:20:03,504 (ticking and tinkling slows down, then stops) 305 00:20:09,676 --> 00:20:11,344 No way. 306 00:20:15,716 --> 00:20:18,619 (laughs) 307 00:20:25,325 --> 00:20:27,293 (laughs) 308 00:20:30,063 --> 00:20:32,766 That was so easy. Pff. 309 00:20:41,007 --> 00:20:44,310 Yo. Whoever you are, we've never heard of you. 310 00:20:44,344 --> 00:20:46,947 But this is you hearing about us. 311 00:20:48,314 --> 00:20:51,885 I've got myself a new crew. And we're calling you out. 312 00:20:51,918 --> 00:20:54,254 As long as you still know how to bring it. 313 00:20:55,522 --> 00:20:56,757 Well? 314 00:20:56,790 --> 00:20:58,792 Do we know how to bring it? 315 00:20:58,825 --> 00:21:00,594 Are we still the Blok? 316 00:21:00,627 --> 00:21:02,428 Well, you know I am. 317 00:21:05,365 --> 00:21:07,333 (Jeff) Come on, man. You're just jealous. 318 00:21:07,367 --> 00:21:09,469 And I know you don't actually hate Max. 319 00:21:09,503 --> 00:21:12,873 And I know you want to serve it to those little kids. Admit it. 320 00:21:12,906 --> 00:21:14,975 (Ines laughs) 321 00:21:15,542 --> 00:21:18,545 (Dash) OK, yeah. I'm in. 322 00:21:19,746 --> 00:21:21,782 Are you gonna say you're in? 323 00:21:23,584 --> 00:21:26,620 (in Thea's voice) 'Oh my god, I really want to be in. Thank you so much for asking me.' 324 00:21:26,653 --> 00:21:29,756 No problem, T, I got you! Don't worry. 325 00:21:31,457 --> 00:21:34,027 (Jeff) Hey. Reuben. 326 00:21:35,562 --> 00:21:37,063 We're the Blok. 327 00:21:37,097 --> 00:21:40,400 You can do whatever you gotta do, man. But we're out. 328 00:21:40,433 --> 00:21:42,503 Yeah, I know. 329 00:21:42,536 --> 00:21:44,004 You're a crew. 330 00:21:44,037 --> 00:21:46,773 And you wouldn't be a crew without Max. 331 00:21:46,807 --> 00:21:49,342 So I'm gonna keep your secret. 332 00:21:49,375 --> 00:21:50,511 (Ines and Dash laugh) 333 00:21:50,544 --> 00:21:53,346 You mean you're not going to sell us out to Ms Carré? 334 00:21:53,379 --> 00:21:55,481 Nah... I wouldn't do that. 335 00:21:55,516 --> 00:21:57,383 I noticed you were mad at Max. 336 00:21:57,417 --> 00:22:00,386 Sometimes it's OK to be mad and still be in a crew. 337 00:22:00,420 --> 00:22:03,890 Maybe I needed to play the villain to let you know that. 338 00:22:03,924 --> 00:22:09,362 Whoa... You may not be evil, but you're mad sneaky, yo. (all laugh) 339 00:22:09,395 --> 00:22:11,832 I'm still gonna crush you with my crew, 340 00:22:11,865 --> 00:22:15,001 but for now, you have a challenge. 341 00:22:21,675 --> 00:22:23,409 I told you they'd come. 342 00:22:32,553 --> 00:22:34,855 You got questions, big man? 343 00:22:34,888 --> 00:22:36,990 We're Max's crew. Who are you? 344 00:22:37,023 --> 00:22:40,393 Hey. We're Max's crew. 345 00:22:40,426 --> 00:22:41,628 We'll dance for it. 346 00:22:42,763 --> 00:22:43,930 Oh. Alright. 347 00:22:43,964 --> 00:22:46,499 (cheering) (Lena laughs) 348 00:22:47,768 --> 00:22:50,504 (hip-hop music plays) 349 00:22:52,839 --> 00:22:54,908 Yo. Hey. 350 00:22:54,941 --> 00:22:57,644 Ah, yo. Hit that Milly Rock. 351 00:22:57,678 --> 00:22:59,680 (laughing) Hey. 352 00:23:00,614 --> 00:23:05,652 (whooping and cheering) 353 00:23:12,793 --> 00:23:15,529 (cheering continues) 354 00:23:15,562 --> 00:23:16,897 Alright, alright. 355 00:23:22,536 --> 00:23:25,471 Wow! Hey. 356 00:23:26,172 --> 00:23:30,076 (whooping and cheering continues) 357 00:23:34,214 --> 00:23:36,850 (more cheering) 358 00:23:40,587 --> 00:23:41,922 Wooh! 359 00:23:44,758 --> 00:23:47,661 (cheering) 360 00:24:09,750 --> 00:24:15,922 (whooping and cheering) 361 00:24:15,956 --> 00:24:18,224 That's... cute. 362 00:24:18,992 --> 00:24:21,528 Until next time, hermanito. 363 00:24:21,562 --> 00:24:23,697 Yeah, when's that gonna be, Reuben? 364 00:24:23,730 --> 00:24:26,633 Well...I guess you're gonna have to wait and see. 365 00:24:27,300 --> 00:24:33,173 Just know that I let your little Blok stay together 366 00:24:33,206 --> 00:24:35,742 just so I can destroy it myself. 367 00:24:44,284 --> 00:24:46,753 Hey, hold up. Huh? 368 00:24:47,754 --> 00:24:50,256 Uh, I did something really dumb. 369 00:24:50,957 --> 00:24:52,926 I lied to my friends. 370 00:24:55,161 --> 00:24:58,765 I know it was a horrible thing to do. Because these guys believed in me. 371 00:24:59,332 --> 00:25:04,538 And I call them my friends, but I definitely don't treat them that way. 372 00:25:04,571 --> 00:25:05,972 That's low, Ballet. 373 00:25:06,006 --> 00:25:07,240 (all chuckle) 374 00:25:07,273 --> 00:25:09,543 Yeah... Yeah, I know, sprout. 375 00:25:09,576 --> 00:25:10,611 It's Hugo. 376 00:25:10,644 --> 00:25:13,714 (Dash laughs) Woooooooo! 377 00:25:13,747 --> 00:25:15,916 Are we gonna dance or what? 378 00:25:16,783 --> 00:25:18,885 (cheering) 379 00:25:21,254 --> 00:25:22,589 We good? 380 00:25:24,758 --> 00:25:26,126 We will be. 381 00:25:27,127 --> 00:25:29,129 Maybe if you do my laundry or something. 382 00:25:29,162 --> 00:25:31,231 (scoffs) No chance. 383 00:25:31,264 --> 00:25:32,633 (laughs) 384 00:25:38,872 --> 00:25:42,709 (hip-hop music in the background) 385 00:25:45,378 --> 00:25:50,116 So, are you glad that you don't have to pretend to be that guy anymore? 386 00:25:50,917 --> 00:25:52,786 Hey, that's still me. 387 00:25:53,954 --> 00:25:58,191 (imitates Max) 'Yo, chica. Watch and learn. 388 00:25:58,224 --> 00:26:00,861 All this, no formal training.' 389 00:26:00,894 --> 00:26:03,630 OK, OK... please. 390 00:26:03,664 --> 00:26:07,300 Maybe not that part, but... the rest of it is still me... 391 00:26:07,333 --> 00:26:08,802 Well, that's good. 392 00:26:09,736 --> 00:26:10,971 Why's that? 393 00:26:11,872 --> 00:26:14,608 Cause I really like that guy. 394 00:26:14,641 --> 00:26:15,776 (laughs) 395 00:26:28,121 --> 00:26:31,324 (Jeff) Hey. Yo, what's up, Thea? What are you looking at? 396 00:26:32,392 --> 00:26:34,227 Hey, what is it? (gasps) 397 00:26:34,260 --> 00:26:37,631 Oh, just look at me. Come on, let's just dance. 398 00:26:39,132 --> 00:26:40,200 (both chuckle) 29986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.