All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S05E06.WEB.h264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,245 --> 00:00:01,265 Take off your clothes. 2 00:00:02,457 --> 00:00:04,184 Reactor melted down last year, 3 00:00:04,208 --> 00:00:06,153 killing a lot of people who were trying to keep it humming, 4 00:00:06,177 --> 00:00:07,902 including that corpse. 5 00:00:08,351 --> 00:00:09,875 Is it even safe to be here? 6 00:00:09,900 --> 00:00:11,311 As long as you stay on this side of the signs. 7 00:00:11,335 --> 00:00:13,294 We're gonna help you find 8 00:00:13,319 --> 00:00:14,507 whoever it is you're looking for. 9 00:00:14,531 --> 00:00:15,997 I'm looking for my wife. 10 00:00:16,246 --> 00:00:18,073 The engines were damaged beyond repair, 11 00:00:18,097 --> 00:00:20,297 but we'll find a way to bring you home. 12 00:00:20,322 --> 00:00:22,795 People back at the camp, they were your parents, right? 13 00:00:22,820 --> 00:00:24,233 You have no idea what's going on here. 14 00:00:24,257 --> 00:00:27,104 We're not gonna hurt you, and it's just us here now. 15 00:00:27,181 --> 00:00:29,198 It's not just us. 16 00:00:53,518 --> 00:00:55,360 Hey, pass the shovel over here. 17 00:00:55,385 --> 00:00:56,702 We gotta tie him up! 18 00:00:56,727 --> 00:00:58,914 Yeah! All aboard! All aboard! 19 00:01:02,150 --> 00:01:03,777 Help me! Help me! He's killing me! 20 00:01:03,801 --> 00:01:05,111 I don't want to die! I don't want to die! 21 00:01:05,135 --> 00:01:06,780 Help me! He's crushing me! 22 00:01:16,967 --> 00:01:18,967 _ 23 00:01:20,420 --> 00:01:21,853 Toss me one? 24 00:01:22,920 --> 00:01:24,946 Whoa. 25 00:01:25,823 --> 00:01:27,298 What'd you do with my sister? 26 00:01:30,431 --> 00:01:32,367 There's hot water in the bathroom. 27 00:01:32,392 --> 00:01:33,672 Might as well use it. 28 00:01:34,519 --> 00:01:35,970 Try the vanilla. 29 00:01:38,714 --> 00:01:40,767 This is Morgan. Anybody copy? 30 00:01:43,651 --> 00:01:44,667 Go for Annie. 31 00:01:45,688 --> 00:01:47,351 Everything okay there? 32 00:01:47,376 --> 00:01:48,492 Yeah. 33 00:01:48,902 --> 00:01:50,369 Everyone's in the back. 34 00:01:50,928 --> 00:01:52,178 Watching a movie. 35 00:01:55,060 --> 00:01:57,570 Listen, thanks for holding down the fort. 36 00:01:57,595 --> 00:01:59,521 But don't get too comfortable. 37 00:01:59,648 --> 00:02:02,032 We don't plan on staying there much longer. 38 00:02:02,109 --> 00:02:04,337 You know the roads are out, right? 39 00:02:04,361 --> 00:02:06,161 We do. 40 00:02:06,238 --> 00:02:08,267 You can't go anywhere near those radiation signs. 41 00:02:08,742 --> 00:02:10,175 We know. 42 00:02:11,886 --> 00:02:14,306 Then how do you plan on getting out of here? 43 00:02:14,330 --> 00:02:15,763 We'll show you. 44 00:02:15,840 --> 00:02:17,682 You mind opening the gate? 45 00:02:40,230 --> 00:02:42,801 We were telling you the truth when we first met you. 46 00:02:43,377 --> 00:02:45,419 We just didn't tell you everything. 47 00:02:52,176 --> 00:02:54,627 I guess you could say we were broken 48 00:02:54,637 --> 00:02:56,629 by the bad things we done, 49 00:02:57,725 --> 00:03:00,257 all the things that we'd regretted, 50 00:03:00,268 --> 00:03:01,826 and having to live with them 51 00:03:02,178 --> 00:03:04,395 and not being able to run away from them. 52 00:03:12,280 --> 00:03:14,563 Wasn't easy getting here. 53 00:03:14,977 --> 00:03:17,987 Roads were blocked, bridges were washed out, 54 00:03:18,012 --> 00:03:20,104 and there was an actual mountain 55 00:03:20,129 --> 00:03:21,815 between us and the only other living person 56 00:03:21,840 --> 00:03:25,100 we have spoken to in a really long time. 57 00:03:25,125 --> 00:03:26,800 But we didn't give up. 58 00:03:27,128 --> 00:03:28,517 We found a way. 59 00:03:29,738 --> 00:03:31,475 We found a way all the way over here 60 00:03:31,500 --> 00:03:35,093 because we had something to fight for... 61 00:03:35,303 --> 00:03:37,446 even if it wasn't what we thought it was. 62 00:03:38,278 --> 00:03:39,661 We don't have someone 63 00:03:39,686 --> 00:03:41,355 on the other end of the radio now. 64 00:03:41,500 --> 00:03:44,077 But we do still have something to fight for. 65 00:03:45,429 --> 00:03:47,070 We got each other. 66 00:03:49,299 --> 00:03:50,808 And we got you. 67 00:03:51,885 --> 00:03:53,435 So, I'm telling you, 68 00:03:53,512 --> 00:03:55,782 as impossible as all this seems... 69 00:03:58,034 --> 00:04:00,150 we can do this. 70 00:04:02,229 --> 00:04:03,547 We can, 71 00:04:03,572 --> 00:04:05,739 'cause we done the impossible before. 72 00:04:08,002 --> 00:04:09,921 But we're gonna need some help. 73 00:04:16,827 --> 00:04:18,085 What do we do now? 74 00:04:18,162 --> 00:04:19,319 Now... 75 00:04:20,548 --> 00:04:22,006 we fix the plane. 76 00:04:25,169 --> 00:04:27,522 And we fly back across the mountains... 77 00:04:29,423 --> 00:04:30,503 together. 78 00:04:46,224 --> 00:04:48,224 ♪ Fear the Walking Dead 5x06 ♪ The Little Prince 79 00:04:48,248 --> 00:04:50,448 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 80 00:05:31,952 --> 00:05:33,546 Hey, Grace, this is Morgan. 81 00:05:33,570 --> 00:05:34,737 Do you copy? 82 00:05:39,543 --> 00:05:40,961 If you're listening, 83 00:05:42,338 --> 00:05:44,189 we're working on a way to get home. 84 00:05:45,099 --> 00:05:48,467 And, uh, we found some people 85 00:05:48,492 --> 00:05:49,852 I think you're gonna want to meet. 86 00:05:51,323 --> 00:05:52,689 Do you copy? 87 00:05:52,714 --> 00:05:55,140 I repeat... do you copy? 88 00:06:15,088 --> 00:06:17,090 Okay, we're gonna leave this channel open. 89 00:06:17,114 --> 00:06:19,873 If you hear this, please let us know. 90 00:07:43,283 --> 00:07:44,550 You okay? 91 00:07:47,120 --> 00:07:49,004 Yeah. Yeah. I'm good. 92 00:07:50,960 --> 00:07:53,043 Can you give me a hand with the landing gear? 93 00:07:53,068 --> 00:07:54,418 Sure. 94 00:07:59,007 --> 00:08:01,402 We could use, like, a triangle. Don't you think? 95 00:08:01,426 --> 00:08:04,069 That's a good idea. Did you see any of them? 96 00:08:19,403 --> 00:08:20,911 Do you think it's going to work? 97 00:08:20,988 --> 00:08:23,163 It was your idea. 98 00:08:23,240 --> 00:08:24,798 What do you think? 99 00:08:31,415 --> 00:08:32,598 It's going to work. 100 00:08:34,058 --> 00:08:36,187 The book says you can only see with your heart, 101 00:08:36,211 --> 00:08:37,469 not your eyes. 102 00:08:37,546 --> 00:08:39,641 So I got rid of my eyes. 103 00:08:41,083 --> 00:08:42,859 And your heart told you the truth? 104 00:08:43,835 --> 00:08:44,995 Yeah. 105 00:08:45,020 --> 00:08:47,490 Does your heart know how to fix the reduction gear 106 00:08:47,514 --> 00:08:50,315 on a 575-horsepower turboprop? 107 00:08:50,820 --> 00:08:52,371 It doesn't need to. 108 00:08:53,152 --> 00:08:54,526 Copy that. 109 00:08:57,274 --> 00:09:00,158 The reduction gear box? 110 00:09:00,183 --> 00:09:02,547 She needs to know how to align the planetary gears. 111 00:09:02,571 --> 00:09:04,213 Alright. Stand by. 112 00:09:04,238 --> 00:09:07,299 I got to clear some of this jerky-man jerky. 113 00:09:12,198 --> 00:09:13,280 That's oil. 114 00:09:14,416 --> 00:09:15,882 I hope. 115 00:09:15,893 --> 00:09:17,835 I'll find a rag while you determine the source 116 00:09:17,860 --> 00:09:19,320 of that unfortunate spill. 117 00:09:19,345 --> 00:09:22,439 Yeah. Uh, and a brewski. 118 00:09:22,733 --> 00:09:25,142 I work better with a 5-outta-10 buzz. 119 00:09:25,167 --> 00:09:26,703 Don't we all? 120 00:09:26,728 --> 00:09:29,771 Charlie, tell them this might take a minute. 121 00:09:33,977 --> 00:09:36,028 It might take a minute. 122 00:09:36,053 --> 00:09:37,261 Copy that. 123 00:09:37,350 --> 00:09:40,242 Dylan, who are you talking to? 124 00:09:40,859 --> 00:09:43,285 It's okay. They're far away. 125 00:09:43,310 --> 00:09:45,550 They're gonna help us make the plane from where they are. 126 00:09:46,443 --> 00:09:48,578 There's Charlie and... 127 00:09:48,603 --> 00:09:50,927 - What's the other's name? - It doesn't matter, Dylan. 128 00:09:52,204 --> 00:09:53,503 We're here to help them leave 129 00:09:53,514 --> 00:09:55,534 so we can go back to how things were. 130 00:10:00,462 --> 00:10:01,770 How's the ankle? 131 00:10:03,205 --> 00:10:04,430 It's fine. 132 00:10:04,455 --> 00:10:05,955 Yeah? 133 00:10:05,980 --> 00:10:07,789 Let me take a look at it. 134 00:10:08,865 --> 00:10:10,133 Let's go. 135 00:10:12,677 --> 00:10:14,277 Alright. 136 00:10:15,561 --> 00:10:18,362 Come on. Let's get back to the plane. 137 00:10:36,039 --> 00:10:38,349 You want to run, don't you? 138 00:10:41,035 --> 00:10:42,938 I used to run, too. 139 00:10:45,297 --> 00:10:47,389 But I never tried to do it with a sprained ankle. 140 00:10:54,688 --> 00:10:56,164 If I were you, 141 00:10:56,189 --> 00:10:58,106 I'd wait a week before you take off. 142 00:10:58,131 --> 00:10:59,713 Shh. 143 00:11:00,838 --> 00:11:03,148 Maybe get a new pair of shoes. 144 00:11:03,734 --> 00:11:05,508 And socks. 145 00:11:06,319 --> 00:11:09,454 My boyfriend says survival starts with socks. 146 00:11:09,479 --> 00:11:10,695 Well, that's a fact. 147 00:11:10,720 --> 00:11:12,241 How's the patient? 148 00:11:12,266 --> 00:11:14,000 You know, I was telling her 149 00:11:14,025 --> 00:11:16,583 she should, uh, stay off her feet for a while. 150 00:11:16,608 --> 00:11:19,359 Well, one of 'em, anyway. 151 00:11:21,039 --> 00:11:22,683 Hey, we're thinking of heading back out 152 00:11:22,708 --> 00:11:24,592 and keep up the search, 153 00:11:24,617 --> 00:11:27,577 make sure Sherry's on that plane with us when we take off. 154 00:11:30,653 --> 00:11:32,528 Okay. Good luck. 155 00:11:37,984 --> 00:11:39,295 And keep him out of trouble. 156 00:11:39,478 --> 00:11:40,728 I'll try. 157 00:11:44,608 --> 00:11:45,999 Bye. 158 00:11:51,303 --> 00:11:52,947 Alright, you ready? 159 00:11:53,074 --> 00:11:54,341 Ready! 160 00:12:33,949 --> 00:12:35,029 Get down! 161 00:12:40,412 --> 00:12:42,379 Is everybody okay?! 162 00:12:42,404 --> 00:12:44,244 Was that the reduction gear? 163 00:12:52,486 --> 00:12:54,778 Where are we gonna get a new propeller? 164 00:13:14,364 --> 00:13:16,039 Oh, you fixed the mop. 165 00:13:17,586 --> 00:13:18,969 What happened? 166 00:13:18,994 --> 00:13:21,595 The engines worked, but the propeller didn't. 167 00:13:23,757 --> 00:13:25,590 We'll be okay. 168 00:13:25,667 --> 00:13:27,687 We'll start searching for replacements. 169 00:13:27,711 --> 00:13:30,196 Morgan? Alicia? Do you copy? 170 00:13:31,673 --> 00:13:32,882 Grace? 171 00:13:33,758 --> 00:13:35,350 Are you okay? 172 00:13:35,375 --> 00:13:37,467 Do you have a generator there? 173 00:13:37,648 --> 00:13:39,790 We do. Why? 174 00:13:39,815 --> 00:13:41,573 I need you to unhook it. 175 00:13:41,650 --> 00:13:44,234 Gas it up, and then I need you to get it ready for transport. 176 00:13:46,177 --> 00:13:47,446 What's going on, Grace? 177 00:13:47,471 --> 00:13:48,713 It's the plant. 178 00:13:48,738 --> 00:13:50,428 If you don't do as I say... 179 00:13:52,611 --> 00:13:54,130 there's gonna be another meltdown. 180 00:14:03,820 --> 00:14:05,297 We're wasting time out here. 181 00:14:05,322 --> 00:14:07,990 Note on the registration said she went west on 30. 182 00:14:08,015 --> 00:14:10,474 I've already been down this way. 183 00:14:10,499 --> 00:14:14,051 When I was looking for June, nothing but dead ends. 184 00:14:14,076 --> 00:14:15,376 Wasn't till I linked up 185 00:14:15,401 --> 00:14:16,881 with the people working on that plane 186 00:14:17,218 --> 00:14:18,696 things really started clicking. 187 00:14:18,720 --> 00:14:21,697 Extra set of eyes help you see better. 188 00:14:28,918 --> 00:14:30,945 How did you get split up, anyway? 189 00:14:33,794 --> 00:14:35,218 Don't mean to pry. 190 00:14:42,405 --> 00:14:44,216 Me and Sherry... we, uh... 191 00:14:44,241 --> 00:14:47,593 we got split up before, you know, we got split up. 192 00:14:48,748 --> 00:14:50,828 How'd you wind up with her rings? 193 00:14:53,055 --> 00:14:54,804 It's complicated. 194 00:14:54,815 --> 00:14:56,231 Oh, yeah. 195 00:14:59,987 --> 00:15:01,811 First time June told me she loved me, 196 00:15:01,822 --> 00:15:04,397 she didn't actually tell me. 197 00:15:05,005 --> 00:15:07,023 She spelled it out with these. 198 00:15:09,382 --> 00:15:11,039 Never left my pocket 199 00:15:11,064 --> 00:15:12,831 whole time I was lookin' for her. 200 00:15:14,552 --> 00:15:16,602 These things are always complicated. 201 00:15:18,502 --> 00:15:20,739 You're... You're lucky. It worked out for you, John. 202 00:15:21,659 --> 00:15:25,433 You know, we're gonna find Sherry. 203 00:15:25,458 --> 00:15:27,145 She's gonna be on that plane with everybody. 204 00:15:27,169 --> 00:15:28,605 No, I'm not talking about that. 205 00:15:28,630 --> 00:15:30,366 I'm talking about how you are, 206 00:15:30,391 --> 00:15:32,121 you know, the way you see things. 207 00:15:33,443 --> 00:15:36,620 That had to have been how you were before, right? 208 00:15:36,785 --> 00:15:38,335 How it is now... 209 00:15:38,360 --> 00:15:41,967 and it hasn't burned you or broken you, twisted you. 210 00:15:43,772 --> 00:15:45,364 I hope it never does. 211 00:15:45,976 --> 00:15:48,386 I'm even luckier than you think. 212 00:15:52,468 --> 00:15:55,303 World did a number on me before all this. 213 00:15:55,328 --> 00:15:58,129 But all this gave me more than I ever had. 214 00:15:58,154 --> 00:16:00,497 That's been hard to deal with. 215 00:16:00,522 --> 00:16:01,813 But I found a way. 216 00:16:04,418 --> 00:16:06,084 So, maybe we should get goin'. 217 00:16:10,728 --> 00:16:12,120 What do you mean? 218 00:16:12,145 --> 00:16:13,812 The second reactor's still running. 219 00:16:14,043 --> 00:16:15,268 I took it offline, 220 00:16:15,293 --> 00:16:16,656 but the fuel still generates heat. 221 00:16:16,680 --> 00:16:18,096 It needs to be cooled. 222 00:16:18,121 --> 00:16:19,741 The generator operating the cooling system 223 00:16:19,765 --> 00:16:22,191 just failed, which is why I need yours. 224 00:16:22,403 --> 00:16:24,643 Or else we'll all end up like the dead I've been chasing. 225 00:16:28,621 --> 00:16:30,514 And this will fix everything? 226 00:16:31,853 --> 00:16:33,744 This is only gonna buy us time. 227 00:16:34,456 --> 00:16:37,349 You need to finish that plane... fast. 228 00:16:40,495 --> 00:16:41,911 We're good. 229 00:16:41,922 --> 00:16:42,988 Okay, Luci, 230 00:16:43,013 --> 00:16:44,313 we're gonna pull the plug. 231 00:16:47,025 --> 00:16:48,867 We're going dark, Strand. 232 00:16:48,892 --> 00:16:50,484 We have to give up the genee. 233 00:16:50,663 --> 00:16:52,088 Luciana, listen. 234 00:16:52,099 --> 00:16:54,340 We're gonna find a way to get you back. 235 00:16:54,365 --> 00:16:55,540 I don't know how, 236 00:16:55,565 --> 00:16:56,764 but we will. 237 00:16:59,422 --> 00:17:01,053 Hey, Luciana? 238 00:17:02,091 --> 00:17:03,437 Luciana? 239 00:17:07,479 --> 00:17:08,924 What about this airstrip to the north? 240 00:17:08,948 --> 00:17:10,034 We checked that one. 241 00:17:10,058 --> 00:17:12,342 It's a haul and a half to get there. It'd take too long. 242 00:17:13,367 --> 00:17:15,201 And what about this airport to the east? 243 00:17:17,668 --> 00:17:19,560 Wendell, remember that airport 244 00:17:19,585 --> 00:17:21,262 you jacked those peanuts from? 245 00:17:21,287 --> 00:17:22,637 Place was flooded. 246 00:17:22,662 --> 00:17:25,154 Planes was all junked up. 247 00:17:25,466 --> 00:17:27,424 Thought so. 248 00:17:27,449 --> 00:17:29,241 How the hell are we supposed to get to them? 249 00:17:29,884 --> 00:17:31,544 You told them we would find a way. 250 00:17:31,621 --> 00:17:33,213 To keep their spirits up. 251 00:17:33,839 --> 00:17:35,892 To keep their spirits up? 252 00:17:36,537 --> 00:17:37,861 Okay, guys, we'll figure it out. 253 00:17:37,886 --> 00:17:39,010 How, Charlie? 254 00:17:39,021 --> 00:17:41,140 The rubber has met the road, and I haven't the faintest clue 255 00:17:41,164 --> 00:17:42,972 on how to deliver on my own platitude. 256 00:17:43,183 --> 00:17:45,008 So, which one is it, Vic? 257 00:17:45,033 --> 00:17:46,810 You just dicking about the daisies, 258 00:17:46,820 --> 00:17:48,853 or you planning on closing this deal? 259 00:17:48,864 --> 00:17:50,814 - I wanted to help them. - So did I. 260 00:17:50,824 --> 00:17:53,105 You're not the only one who wasn't on that plane. 261 00:17:57,319 --> 00:17:59,131 They got engines without props. 262 00:17:59,156 --> 00:18:00,539 We got props without engines. 263 00:18:00,571 --> 00:18:01,790 We... We got all the pieces. 264 00:18:01,815 --> 00:18:03,960 We just need to put them together somehow. 265 00:18:05,580 --> 00:18:06,996 Hopeless. 266 00:18:07,007 --> 00:18:08,967 At least our dearly departed brewer 267 00:18:09,042 --> 00:18:12,093 had the advantage of self-sacrifice. 268 00:18:13,806 --> 00:18:15,650 Yeah. He's dead, Victor. 269 00:18:16,916 --> 00:18:18,424 And he took one for the team... 270 00:18:18,435 --> 00:18:19,953 real hard. 271 00:18:21,254 --> 00:18:24,722 He wanted to give up, but he didn't in the end. 272 00:18:24,733 --> 00:18:27,111 So don't throw that "hopeless" horseshit 273 00:18:27,135 --> 00:18:29,151 up in the air to land on us. 274 00:18:29,176 --> 00:18:31,477 There's got to be a way. 275 00:18:37,302 --> 00:18:38,852 Sarah, did you say you and Wendell 276 00:18:38,877 --> 00:18:40,427 got everything from Jim's brewery? 277 00:18:40,452 --> 00:18:42,179 Yep. Every last bottlecap. 278 00:18:46,311 --> 00:18:47,528 Everything? 279 00:18:52,006 --> 00:18:53,872 Son of a bitch. 280 00:18:57,317 --> 00:18:58,961 We're gonna get 'em back. 281 00:18:58,986 --> 00:19:01,087 _ 282 00:19:04,557 --> 00:19:06,557 _ 283 00:19:22,991 --> 00:19:24,835 Will you help me move the cars? 284 00:19:24,859 --> 00:19:25,951 Yeah. 285 00:19:26,352 --> 00:19:27,884 We're gonna have to suit up. 286 00:19:28,807 --> 00:19:29,930 We're gonna have to go in. 287 00:19:42,418 --> 00:19:43,760 Anything from John? 288 00:19:43,770 --> 00:19:44,937 No. 289 00:19:45,647 --> 00:19:47,967 They're still out of range. 290 00:19:48,016 --> 00:19:49,652 How's it going in here? 291 00:19:49,676 --> 00:19:51,276 I don't know. 292 00:19:54,389 --> 00:19:56,948 I just hope the circuits aren't all fried. 293 00:19:58,776 --> 00:20:00,293 You okay? 294 00:20:04,012 --> 00:20:05,854 Just... 295 00:20:05,879 --> 00:20:07,504 ... the helicopter. 296 00:20:07,529 --> 00:20:11,031 If I'd kept it from taking off, 297 00:20:11,056 --> 00:20:12,647 then we'd be home by now. 298 00:20:12,672 --> 00:20:14,255 Yeah. 299 00:20:14,280 --> 00:20:16,800 But there's no way you could've done that, Al. 300 00:20:24,409 --> 00:20:26,002 Did something happen? 301 00:20:27,271 --> 00:20:28,954 When you were missing? 302 00:20:42,599 --> 00:20:45,558 You know, I asked to talk to you once 303 00:20:45,583 --> 00:20:47,240 off the record. 304 00:20:49,285 --> 00:20:51,077 And you let me talk. 305 00:20:54,279 --> 00:20:56,788 And that helped me more than you know. 306 00:20:58,661 --> 00:21:03,064 So... if you ever need to do the same, you can. 307 00:21:05,699 --> 00:21:06,898 Okay? 308 00:21:07,128 --> 00:21:09,220 It's the least I can do. 309 00:21:16,438 --> 00:21:17,862 Let's check the battery. 310 00:21:26,613 --> 00:21:28,948 That woman Morgan left with... 311 00:21:28,973 --> 00:21:31,282 she's from the power plant, isn't she? 312 00:21:38,080 --> 00:21:39,492 Yeah. 313 00:21:40,462 --> 00:21:42,947 Dylan, Max, this isn't gonna work. 314 00:21:44,405 --> 00:21:45,563 We can't stay here. 315 00:21:45,588 --> 00:21:47,254 Whoa. Hey. Hey. 316 00:21:49,378 --> 00:21:51,815 You can't go back to hiding behind the dead. 317 00:21:52,083 --> 00:21:53,266 We were safe there 318 00:21:53,291 --> 00:21:55,092 the last time something like this happened. 319 00:21:55,117 --> 00:21:57,079 - We'll be safe this time. - You don't know that. 320 00:21:57,103 --> 00:21:58,394 You don't even know 321 00:21:58,419 --> 00:22:00,077 if you'll be able to finish this plane. 322 00:22:00,102 --> 00:22:01,393 We will. 323 00:22:02,666 --> 00:22:04,544 We're just gonna need all the help we can get. 324 00:22:04,727 --> 00:22:07,320 Annie, it can work. 325 00:22:07,345 --> 00:22:08,762 He's right. If we just... 326 00:22:08,787 --> 00:22:11,480 Max. You're not the one who has to decide. 327 00:22:13,289 --> 00:22:14,900 Annie, neither are you. 328 00:22:15,067 --> 00:22:16,753 Look, we can make this decision together. 329 00:22:16,778 --> 00:22:19,237 No. We can't. 330 00:22:19,774 --> 00:22:21,491 I have to decide 331 00:22:21,516 --> 00:22:23,391 for me and my brothers. 332 00:22:28,602 --> 00:22:30,687 Nothing back here. 333 00:22:30,711 --> 00:22:32,743 It's been picked over. 334 00:22:33,879 --> 00:22:35,378 You recognize him? 335 00:22:35,403 --> 00:22:38,079 I saw him the last time I came through. 336 00:22:38,225 --> 00:22:40,741 Been dead awhile even then. 337 00:22:42,682 --> 00:22:43,973 I figure... 338 00:22:45,360 --> 00:22:47,802 that came from whoever stole his food. 339 00:22:49,005 --> 00:22:50,575 That was from him. 340 00:22:56,571 --> 00:23:01,257 You want to know why Sherry doesn't have her ring? 341 00:23:06,502 --> 00:23:08,241 She had to give it up... 342 00:23:09,209 --> 00:23:10,656 to save me. 343 00:23:12,187 --> 00:23:17,440 She chose to give up everything for me. 344 00:23:19,866 --> 00:23:22,584 The only reason I'm still alive is because of her. 345 00:23:25,019 --> 00:23:26,519 I owe her my life. 346 00:23:28,567 --> 00:23:30,787 When I left where I was... 347 00:23:30,812 --> 00:23:32,804 or when I was, uh, sent away... 348 00:23:32,829 --> 00:23:35,163 the person who sent me away 349 00:23:35,426 --> 00:23:38,161 knew all the shit I'd done, but... 350 00:23:39,869 --> 00:23:41,525 he knew I loved her. 351 00:23:43,409 --> 00:23:45,710 So he said, "Find her. 352 00:23:45,735 --> 00:23:47,494 Make it right." 353 00:23:49,269 --> 00:23:51,185 Well... 354 00:23:51,210 --> 00:23:53,952 I need some of your luck, John, 355 00:23:53,977 --> 00:23:56,361 'cause even if I can do the first thing, 356 00:23:56,386 --> 00:23:58,712 I don't... I don't know if I can do the second 357 00:23:58,737 --> 00:24:03,314 or, uh... or if that's even possible. 358 00:24:09,636 --> 00:24:11,009 Well... 359 00:24:12,539 --> 00:24:16,685 I think more things are possible 360 00:24:16,710 --> 00:24:19,136 than impossible. 361 00:24:19,528 --> 00:24:22,032 Is that just a few letters short of "honey"? 362 00:24:22,057 --> 00:24:23,734 _ 363 00:24:24,334 --> 00:24:27,012 - Yeah, but that doesn't mean... - I'm gonna need a pencil. 364 00:24:36,578 --> 00:24:38,078 Come on. 365 00:24:47,857 --> 00:24:49,716 - You got it? - Yeah. 366 00:24:52,131 --> 00:24:55,189 I saw Cary Grant do this in a movie once. 367 00:24:56,399 --> 00:24:59,283 I was always hoping to try it when I was cop, 368 00:24:59,360 --> 00:25:01,085 but never got the chance. 369 00:25:02,278 --> 00:25:04,744 Holy shit. 370 00:25:05,667 --> 00:25:07,179 Extra pair of eyes. 371 00:25:08,202 --> 00:25:11,128 _ 372 00:25:11,139 --> 00:25:14,298 I've been looking on the wrong road this whole time. 373 00:25:24,847 --> 00:25:27,347 So, you're just gonna leave, like you did before? 374 00:25:32,184 --> 00:25:34,624 There's no way you can carry all that. 375 00:25:42,875 --> 00:25:44,669 You can take one of our cars... 376 00:25:45,114 --> 00:25:47,757 if you tell me why you won't go with us. 377 00:25:54,009 --> 00:25:55,484 You're not gonna change my mind. 378 00:26:04,216 --> 00:26:06,736 Then it won't hurt to talk to me about it. 379 00:26:18,103 --> 00:26:19,590 We lived at the camp... 380 00:26:21,242 --> 00:26:24,702 my parents, my brothers, and a dozen other families. 381 00:26:24,713 --> 00:26:26,912 We found it shortly after everything changed. 382 00:26:26,937 --> 00:26:28,204 And it was pretty good. 383 00:26:30,262 --> 00:26:32,071 No, um... 384 00:26:33,774 --> 00:26:35,292 ... it was perfect. 385 00:26:36,924 --> 00:26:40,601 It's like it was built for exactly what was going on. 386 00:26:45,857 --> 00:26:47,166 And what happened? 387 00:26:52,866 --> 00:26:54,774 A herd of growlers followed some people back 388 00:26:54,799 --> 00:26:56,566 from a scavenging run. 389 00:26:59,804 --> 00:27:02,089 We had routes to take, 390 00:27:02,817 --> 00:27:04,985 stuff we had to do to be careful. 391 00:27:07,213 --> 00:27:09,703 But they weren't careful this one time, and... 392 00:27:11,867 --> 00:27:13,176 that's all it took. 393 00:27:17,067 --> 00:27:18,361 There were so many. 394 00:27:21,666 --> 00:27:23,251 And they didn't look like... 395 00:27:24,597 --> 00:27:26,883 I don't know... regular growlers. 396 00:27:29,015 --> 00:27:30,782 They were from the power plant. 397 00:27:30,807 --> 00:27:32,316 We just didn't know it. 398 00:27:35,036 --> 00:27:37,653 More showed up, but the walls held... 399 00:27:38,184 --> 00:27:39,634 at first. 400 00:27:42,243 --> 00:27:45,336 The grownups got all the weapons we had, 401 00:27:45,361 --> 00:27:47,117 got ready for a fight. 402 00:27:48,223 --> 00:27:49,472 And when it looked like 403 00:27:49,497 --> 00:27:51,537 the walls were finally about to give, 404 00:27:53,259 --> 00:27:55,019 they sent us away. 405 00:27:56,996 --> 00:27:59,764 We had a spot in the woods we were supposed to run to 406 00:27:59,789 --> 00:28:01,121 if anything went bad. 407 00:28:01,202 --> 00:28:02,960 I took all the kids there. 408 00:28:02,985 --> 00:28:06,671 We had these old granola bars stashed away, just in case. 409 00:28:06,848 --> 00:28:08,400 And we waited. 410 00:28:10,662 --> 00:28:15,406 We sat there eating and crying in the dark, 411 00:28:15,431 --> 00:28:17,740 trying to stay quiet. 412 00:28:20,592 --> 00:28:22,213 We'd done it before. 413 00:28:24,190 --> 00:28:27,250 The grownups would always come after a night or two. 414 00:28:33,675 --> 00:28:34,925 But I... 415 00:28:35,779 --> 00:28:37,370 I just knew. 416 00:28:40,018 --> 00:28:43,495 And we waited and waited. 417 00:28:46,110 --> 00:28:48,345 And after three nights, 418 00:28:49,361 --> 00:28:51,661 I went back to the camp on my own. 419 00:28:54,762 --> 00:28:56,320 You saw them? 420 00:28:59,087 --> 00:29:00,621 Our parents weren't dead. 421 00:29:04,173 --> 00:29:08,276 They killed all the growlers. 422 00:29:10,667 --> 00:29:12,559 But they were sick. 423 00:29:14,610 --> 00:29:16,207 My mom and dad 424 00:29:16,217 --> 00:29:18,565 wouldn't even let me come in the cabin. 425 00:29:21,080 --> 00:29:23,767 I had to talk to them through the door. 426 00:29:25,303 --> 00:29:28,244 They told me not to be afraid. They... 427 00:29:30,622 --> 00:29:33,048 They said they were going to get better. 428 00:29:39,745 --> 00:29:42,898 They made me promise to stay where we were, 429 00:29:44,478 --> 00:29:46,057 to protect my brothers, 430 00:29:47,608 --> 00:29:49,320 to protect everyone else. 431 00:29:53,402 --> 00:29:57,529 So that... that is what I'm doing. 432 00:30:11,584 --> 00:30:12,842 Annie. 433 00:30:18,514 --> 00:30:19,638 I get it. 434 00:30:20,946 --> 00:30:23,238 No. I get it. 435 00:30:23,670 --> 00:30:25,053 I really do. 436 00:30:32,368 --> 00:30:35,244 I think about the last thing my mom said to me every day. 437 00:30:40,924 --> 00:30:43,984 So you understand why we can't leave. 438 00:30:51,582 --> 00:30:54,783 Just make sure you're doing what they really asked. 439 00:30:57,645 --> 00:30:59,236 What does that mean? 440 00:31:01,470 --> 00:31:03,448 Are you surrounding yourself with the dead 441 00:31:03,473 --> 00:31:05,191 to protect your brothers? 442 00:31:06,704 --> 00:31:08,129 Or because it's easier 443 00:31:08,154 --> 00:31:10,129 than surrounding yourself with the living? 444 00:31:27,932 --> 00:31:29,798 They're all yours. 445 00:31:32,252 --> 00:31:35,137 It's up to you whether you want to use them. 446 00:32:08,348 --> 00:32:09,680 John, look. 447 00:32:09,704 --> 00:32:12,204 _ 448 00:32:14,814 --> 00:32:16,230 Well, how 'bout that? 449 00:32:16,255 --> 00:32:17,438 She was here. 450 00:32:17,463 --> 00:32:19,033 And she might still be. 451 00:32:22,601 --> 00:32:24,285 I'll check the car. 452 00:33:01,869 --> 00:33:03,327 Hey! 453 00:33:10,185 --> 00:33:12,393 - "D, I had to kill someone. - _ 454 00:33:12,549 --> 00:33:14,049 - A man back at that diner. - _ 455 00:33:14,419 --> 00:33:15,919 He almost killed me. 456 00:33:15,944 --> 00:33:19,446 I know we've both seen so much. Too much. 457 00:33:19,471 --> 00:33:21,459 But I still don't like the thought of you out there 458 00:33:21,483 --> 00:33:23,825 looking for me in all that death. 459 00:33:24,053 --> 00:33:25,697 - I don't want that for you, D. - _ 460 00:33:25,722 --> 00:33:27,242 - I don't want you to kill yourself - _ 461 00:33:27,266 --> 00:33:28,816 trying to find me. 462 00:33:28,841 --> 00:33:31,100 I wouldn't be able to live with that, 463 00:33:31,125 --> 00:33:33,141 so I want you to stop looking for me 464 00:33:33,165 --> 00:33:34,674 if you're still looking. 465 00:33:34,979 --> 00:33:36,404 I know that I gave you hope, 466 00:33:36,429 --> 00:33:38,496 but now I want to give you a chance. 467 00:33:38,521 --> 00:33:40,657 I'm getting out of this place and so should you. 468 00:33:41,191 --> 00:33:43,158 - This will be my last letter. - _ 469 00:33:43,434 --> 00:33:45,412 Even though this is the end of us, 470 00:33:45,436 --> 00:33:47,853 please don't let this be the end for you, too. 471 00:33:47,878 --> 00:33:49,918 - Find something to live for and live. - _ 472 00:33:49,943 --> 00:33:51,410 - I love you forever. - _ 473 00:33:51,435 --> 00:33:52,695 Honey." 474 00:34:00,317 --> 00:34:02,159 There's another suit in the truck bed. 475 00:34:02,170 --> 00:34:03,353 Right. 476 00:34:04,196 --> 00:34:05,838 Thanks for this. 477 00:34:31,880 --> 00:34:34,723 The man who taught me how to use this... 478 00:34:34,748 --> 00:34:37,265 he helped me when I thought that death was the only way. 479 00:34:42,042 --> 00:34:43,342 I thought if I felt it, 480 00:34:43,367 --> 00:34:46,752 if I held the weight of it in my hands, 481 00:34:46,777 --> 00:34:48,380 that I'd know what to say... 482 00:34:49,688 --> 00:34:51,323 to help those kids, 483 00:34:52,865 --> 00:34:54,175 to help you, 484 00:34:54,856 --> 00:34:56,981 try to show you that you are not stuck. 485 00:34:57,006 --> 00:34:59,222 - Morgan... - See, it feels... 486 00:35:02,588 --> 00:35:04,816 It feels like a piece of wood wrapped in plastic. 487 00:35:06,373 --> 00:35:08,089 A piece of wood that could hurt you. 488 00:35:08,114 --> 00:35:09,398 Yeah. 489 00:35:14,455 --> 00:35:16,580 Morgan, I'm not stuck. 490 00:35:16,853 --> 00:35:19,496 It's just... over. 491 00:35:19,521 --> 00:35:20,896 For me. 492 00:35:20,921 --> 00:35:22,067 You don't know that to be true. 493 00:35:22,091 --> 00:35:23,766 I have to do this. 494 00:35:24,346 --> 00:35:25,706 I have to give you more time. 495 00:35:27,382 --> 00:35:29,191 The other suit... where is it? 496 00:35:30,677 --> 00:35:31,934 There isn't one. 497 00:35:32,242 --> 00:35:34,418 Grace? 498 00:35:34,428 --> 00:35:37,713 Come on. 499 00:35:37,723 --> 00:35:39,089 You can't come with me. 500 00:35:40,098 --> 00:35:41,648 I'm not gonna have another person die 501 00:35:41,673 --> 00:35:42,706 because of my mistakes. 502 00:35:42,731 --> 00:35:44,726 There's another way, alright? There has to be. 503 00:35:44,751 --> 00:35:46,127 There isn't. 504 00:35:47,474 --> 00:35:49,559 You can talk, Morgan. You can. 505 00:35:50,570 --> 00:35:52,269 You're a kind and thoughtful man 506 00:35:52,831 --> 00:35:55,365 who wants to earn back his mistakes. 507 00:35:55,390 --> 00:35:57,381 That's what you're doing out here. 508 00:35:59,133 --> 00:36:00,850 I'm doing the same thing. 509 00:36:07,653 --> 00:36:09,703 Thanks for helping me with the roadblock. 510 00:36:55,033 --> 00:36:56,759 Did you talk to Annie? 511 00:36:59,913 --> 00:37:01,338 What did she say? 512 00:37:01,349 --> 00:37:03,309 She thinks it's all on her. 513 00:37:06,077 --> 00:37:08,031 She thinks she's the only one who can protect them. 514 00:37:08,055 --> 00:37:09,721 So they're gonna leave? 515 00:37:09,746 --> 00:37:11,597 I don't know. 516 00:37:12,795 --> 00:37:15,755 Luciana, can you hear me? 517 00:37:16,770 --> 00:37:18,228 Go again. 518 00:37:18,253 --> 00:37:20,429 Luciana. 519 00:37:20,612 --> 00:37:22,662 The dulcet tones of a songbird. 520 00:37:22,687 --> 00:37:24,131 Luciana! 521 00:37:24,446 --> 00:37:26,071 Strand? Where are you? 522 00:37:27,638 --> 00:37:29,524 Hey, I told you we'd find a way. 523 00:37:31,166 --> 00:37:32,660 See you soon. 524 00:37:33,780 --> 00:37:35,633 What are you talking about? 525 00:37:35,657 --> 00:37:37,241 We've got the propellers. 526 00:37:37,742 --> 00:37:39,720 How? 527 00:37:39,745 --> 00:37:41,086 Did you find a road? 528 00:37:41,111 --> 00:37:43,662 Roads are not a necessary ingredient to this journey. 529 00:37:44,163 --> 00:37:47,289 You might to look up... to the south. 530 00:37:48,366 --> 00:37:49,874 Here. 531 00:38:14,422 --> 00:38:16,547 We just need a place to set down. 532 00:38:16,572 --> 00:38:19,084 Perhaps you can point us toward a giant coaster. 533 00:38:22,223 --> 00:38:24,741 Sarah and Wendell are clearing a runway back at home 534 00:38:24,766 --> 00:38:25,899 as we speak. 535 00:38:25,924 --> 00:38:27,640 Wh... 536 00:38:33,663 --> 00:38:35,459 Morgan, do you see it? 537 00:38:37,260 --> 00:38:38,852 Yes, I do. 538 00:38:38,877 --> 00:38:41,261 Alicia. 539 00:38:41,286 --> 00:38:44,928 The kids... they need to see this. 540 00:38:49,898 --> 00:38:52,783 Hey. 541 00:38:52,793 --> 00:38:56,086 Annie, Max, you got to see this. 542 00:39:12,996 --> 00:39:14,156 Are they kids there? 543 00:39:14,181 --> 00:39:15,461 They got eyes on it? 544 00:39:15,486 --> 00:39:16,839 They took off. 545 00:39:17,735 --> 00:39:19,476 What? When? 546 00:39:19,553 --> 00:39:21,612 I don't know. I'm on my way to find them. 547 00:39:21,688 --> 00:39:23,866 You'll need to bring them back quick, Alicia. 548 00:39:23,890 --> 00:39:25,835 Grace... what... what she's doing 549 00:39:25,859 --> 00:39:28,171 is gonna buy us time, but not a whole lot. 550 00:39:31,731 --> 00:39:33,415 John! 551 00:39:37,045 --> 00:39:38,169 She wasn't in there, 552 00:39:38,194 --> 00:39:42,833 but I found food, some supplies. 553 00:39:43,983 --> 00:39:45,585 - Alright. - She was here. 554 00:39:45,610 --> 00:39:46,735 Yeah. 555 00:39:46,760 --> 00:39:48,717 Look, you said when... when... 556 00:39:48,742 --> 00:39:51,043 when you met the others, you know, 557 00:39:51,068 --> 00:39:52,909 that's when things started to click 558 00:39:52,934 --> 00:39:54,425 with you finding June. 559 00:39:54,450 --> 00:39:56,061 - That's right. - She's close. 560 00:39:56,086 --> 00:39:57,527 I know it. 561 00:39:57,552 --> 00:39:59,119 You know, if she... if she'd have taken off, 562 00:39:59,143 --> 00:40:02,185 she would have left a letter like she always does. 563 00:40:03,638 --> 00:40:05,280 Did you find anything in the car? 564 00:40:08,923 --> 00:40:10,931 No. Nothing. 565 00:40:13,440 --> 00:40:14,804 Thank you. 566 00:40:15,804 --> 00:40:17,076 You know, this is the closest 567 00:40:17,101 --> 00:40:18,901 I've been to finding Sherry in a long time. 568 00:40:21,456 --> 00:40:22,873 This is everything. 569 00:40:28,820 --> 00:40:31,037 How long till you touch down? 570 00:40:31,062 --> 00:40:33,581 Sooner than we'd hoped. We're short on fuel. 571 00:40:34,261 --> 00:40:36,480 You guys will have to come get us. 572 00:40:36,504 --> 00:40:37,773 You got enough to clear the trees, 573 00:40:37,797 --> 00:40:38,930 get to the other side? 574 00:40:41,928 --> 00:40:43,153 I don't know. 575 00:40:43,178 --> 00:40:44,562 We're trying. 576 00:40:59,461 --> 00:41:00,577 Whoa! 577 00:41:00,602 --> 00:41:01,827 Victor. 578 00:41:04,814 --> 00:41:06,665 We have to bring it down. 579 00:41:06,690 --> 00:41:08,054 No, not here. It's not safe. 580 00:41:08,078 --> 00:41:09,219 It's contaminated. 581 00:41:09,244 --> 00:41:10,836 Victor. 582 00:41:10,861 --> 00:41:11,861 It's the only way. 583 00:41:13,300 --> 00:41:15,508 Victor. Wait. 584 00:41:15,585 --> 00:41:17,102 Morgan. We're coming... 585 00:41:17,932 --> 00:41:20,087 Strand! Charlie! 586 00:41:40,794 --> 00:41:41,999 Annie? 587 00:41:44,593 --> 00:41:45,784 Max? 588 00:41:46,342 --> 00:41:47,500 Dylan? 589 00:42:07,187 --> 00:42:09,396 Morgan, I'm going in. 590 00:42:17,620 --> 00:42:19,461 Yeah. Me too. 591 00:42:19,649 --> 00:42:24,327 Strand, Charlie, if you can hear me, I'm coming. 592 00:42:24,404 --> 00:42:26,090 You stay where you are, but whatever you do, 593 00:42:26,114 --> 00:42:27,297 don't kill any walkers. 594 00:42:27,322 --> 00:42:28,930 You get their blood on you... 595 00:42:30,994 --> 00:42:32,531 well, you could die. 596 00:42:49,590 --> 00:42:51,006 - Hey. You okay? - Yeah. Are you? 597 00:42:51,031 --> 00:42:52,113 Yeah. 598 00:43:03,109 --> 00:43:05,035 Morgan said to stay away from the walkers. 599 00:43:05,045 --> 00:43:06,619 Yeah? 600 00:43:06,644 --> 00:43:08,319 That could prove to be a challenge. 601 00:43:19,488 --> 00:43:24,488 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 40593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.