All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S05E06.The.Little.Prince.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,241 --> 00:00:26,113 Man #1: Hey, pass the shovel over here. 2 00:00:26,156 --> 00:00:27,940 We gotta tie him up! 3 00:00:27,984 --> 00:00:30,117 Man #2: Yeah! All aboard! All aboard! 4 00:00:33,076 --> 00:00:34,599 Help me! Help me! He's killing me! 5 00:00:34,643 --> 00:00:35,948 I don't want to die! I don't want to die! 6 00:00:35,992 --> 00:00:37,602 Help me! He's crushing me! 7 00:00:51,486 --> 00:00:53,009 Annie: Toss me one? 8 00:00:53,705 --> 00:00:56,621 Whoa. 9 00:00:56,665 --> 00:00:58,188 What'd you do with my sister? 10 00:01:01,496 --> 00:01:03,411 There's hot water in the bathroom. 11 00:01:03,454 --> 00:01:04,760 Might as well use it. 12 00:01:04,803 --> 00:01:06,718 Try the vanilla. 13 00:01:08,851 --> 00:01:14,596 Morgan: This is Morgan. Anybody copy? 14 00:01:14,639 --> 00:01:15,553 Go for Annie. 15 00:01:15,597 --> 00:01:18,208 Everything okay there? 16 00:01:18,252 --> 00:01:20,036 Yeah. 17 00:01:20,080 --> 00:01:21,559 Everyone's in the back. 18 00:01:21,603 --> 00:01:22,865 Watching a movie. 19 00:01:25,911 --> 00:01:28,436 Listen, thanks for holding down the fort. 20 00:01:28,479 --> 00:01:30,438 But don't get too comfortable. 21 00:01:30,481 --> 00:01:32,918 We don't plan on staying there much longer. 22 00:01:32,962 --> 00:01:35,138 You know the roads are out, right? 23 00:01:35,182 --> 00:01:37,053 We do. 24 00:01:37,097 --> 00:01:39,142 You can't go anywhere near those radiation signs. 25 00:01:39,186 --> 00:01:41,013 We know. 26 00:01:42,798 --> 00:01:45,148 Then how do you plan on getting out of here? 27 00:01:45,192 --> 00:01:46,671 We'll show you. 28 00:01:46,715 --> 00:01:49,239 You mind opening the gate? 29 00:02:11,087 --> 00:02:13,655 Morgan: We were telling you the truth when we first met you. 30 00:02:13,698 --> 00:02:16,223 We just didn't tell you everything. 31 00:02:23,099 --> 00:02:25,493 I guess you could say we were broken 32 00:02:25,536 --> 00:02:27,495 by the bad things we done, 33 00:02:27,538 --> 00:02:31,151 all the things that we'd regretted, 34 00:02:31,194 --> 00:02:33,283 and having to live with them 35 00:02:33,327 --> 00:02:35,590 and not being able to run away from them. 36 00:02:43,206 --> 00:02:45,426 Wasn't easy getting here. 37 00:02:45,469 --> 00:02:49,038 Roads were blocked, bridges were washed out, 38 00:02:49,081 --> 00:02:51,214 and there was an actual mountain 39 00:02:51,258 --> 00:02:52,911 between us and the only other living person 40 00:02:52,955 --> 00:02:56,219 we have spoken to in a really long time. 41 00:02:56,263 --> 00:02:58,003 But we didn't give up. 42 00:02:58,047 --> 00:03:00,528 We found a way. 43 00:03:00,571 --> 00:03:02,486 We found a way all the way over here 44 00:03:02,530 --> 00:03:06,186 because we had something to fight for... 45 00:03:06,229 --> 00:03:09,232 even if it wasn't what we thought it was. 46 00:03:09,276 --> 00:03:10,668 We don't have someone 47 00:03:10,712 --> 00:03:12,279 on the other end of the radio now. 48 00:03:12,322 --> 00:03:16,239 But we do still have something to fight for. 49 00:03:16,283 --> 00:03:20,112 We got each other. 50 00:03:20,156 --> 00:03:21,679 And we got you. 51 00:03:22,724 --> 00:03:24,291 So, I'm telling you, 52 00:03:24,334 --> 00:03:28,904 as impossible as all this seems... 53 00:03:28,947 --> 00:03:31,036 we can do this. 54 00:03:32,734 --> 00:03:34,388 We can, 55 00:03:34,431 --> 00:03:36,607 'cause we done the impossible before. 56 00:03:38,914 --> 00:03:40,742 But we're gonna need some help. 57 00:03:47,662 --> 00:03:48,967 What do we do now? 58 00:03:49,011 --> 00:03:51,361 Now... 59 00:03:51,405 --> 00:03:52,884 we fix the plane. 60 00:03:56,018 --> 00:04:00,240 And we fly back across the mountains... 61 00:04:00,283 --> 00:04:01,328 together. 62 00:05:03,259 --> 00:05:04,782 Hey, Grace, this is Morgan. 63 00:05:04,826 --> 00:05:06,654 Do you copy? 64 00:05:10,832 --> 00:05:13,574 If you're listening, 65 00:05:13,617 --> 00:05:16,359 we're working on a way to get home. 66 00:05:16,403 --> 00:05:19,754 And, uh, we found some people 67 00:05:19,797 --> 00:05:21,625 I think you're gonna want to meet. 68 00:05:22,583 --> 00:05:23,932 Do you copy? 69 00:05:23,975 --> 00:05:26,413 I repeat -- do you copy? 70 00:05:46,433 --> 00:05:48,348 Okay, we're gonna leave this channel open. 71 00:05:48,391 --> 00:05:51,176 If you hear this, please let us know. 72 00:07:14,521 --> 00:07:15,870 You okay? 73 00:07:18,394 --> 00:07:20,309 Yeah. Yeah. I'm good. 74 00:07:22,050 --> 00:07:24,139 Can you give me a hand with the landing gear? 75 00:07:24,182 --> 00:07:25,575 Sure. 76 00:07:30,275 --> 00:07:32,626 Girl #1: We could use, like, a triangle. Don't you think? 77 00:07:32,669 --> 00:07:35,411 Girl #2: That's a good idea. Did you see any of them? 78 00:07:50,644 --> 00:07:52,210 Do you think it's going to work? 79 00:07:52,254 --> 00:07:54,474 It was your idea. 80 00:07:54,517 --> 00:07:56,127 What do you think? 81 00:08:02,656 --> 00:08:03,918 It's going to work. 82 00:08:05,963 --> 00:08:07,443 The book says you can only see with your heart, 83 00:08:07,487 --> 00:08:08,749 not your eyes. 84 00:08:08,792 --> 00:08:11,534 So I got rid of my eyes. 85 00:08:11,578 --> 00:08:14,102 And your heart told you the truth? 86 00:08:14,145 --> 00:08:16,278 Yeah. 87 00:08:16,321 --> 00:08:18,715 Does your heart know how to fix the reduction gear 88 00:08:18,759 --> 00:08:21,588 on a 575-horsepower turboprop? 89 00:08:21,631 --> 00:08:24,242 It doesn't need to. 90 00:08:24,286 --> 00:08:25,635 Copy that. 91 00:08:28,551 --> 00:08:31,467 Sarah: The reduction gear box? 92 00:08:31,511 --> 00:08:33,774 Charlie: She needs to know how to align the planetary gears. 93 00:08:33,817 --> 00:08:35,689 Alright. Stand by. 94 00:08:35,732 --> 00:08:38,605 I got to clear some of this jerky-man jerky. 95 00:08:43,305 --> 00:08:45,612 That's oil. 96 00:08:45,655 --> 00:08:47,178 I hope. 97 00:08:47,222 --> 00:08:49,441 I'll find a rag while you determine the source 98 00:08:49,485 --> 00:08:50,834 of that unfortunate spill. 99 00:08:50,878 --> 00:08:54,011 Yeah. Uh, and a brewski. 100 00:08:54,055 --> 00:08:56,448 I work better with a 5-outta-10 buzz. 101 00:08:56,492 --> 00:08:58,581 Don't we all? 102 00:08:58,625 --> 00:09:01,323 Charlie, tell them this might take a minute. 103 00:09:05,240 --> 00:09:07,634 Charlie: It might take a minute. 104 00:09:07,677 --> 00:09:09,418 Copy that. 105 00:09:09,461 --> 00:09:12,073 Annie: Dylan, who are you talking to? 106 00:09:12,116 --> 00:09:14,597 It's okay. They're far away. 107 00:09:14,641 --> 00:09:16,730 They're gonna help us make the plane from where they are. 108 00:09:16,773 --> 00:09:19,950 There's Charlie and -- 109 00:09:19,994 --> 00:09:21,082 What's the other's name? 110 00:09:21,125 --> 00:09:23,432 It doesn't matter, Dylan. 111 00:09:23,475 --> 00:09:24,781 We're here to help them leave 112 00:09:24,825 --> 00:09:26,566 so we can go back to how things were. 113 00:09:31,701 --> 00:09:33,094 How's the ankle? 114 00:09:34,617 --> 00:09:35,879 It's fine. 115 00:09:35,923 --> 00:09:37,446 Yeah? 116 00:09:37,489 --> 00:09:39,361 Let me take a look at it. 117 00:09:39,404 --> 00:09:41,885 Let's go. 118 00:09:44,148 --> 00:09:45,802 Alright. 119 00:09:46,716 --> 00:09:49,632 Luciana: Come on. Let's get back to the plane. 120 00:10:07,302 --> 00:10:09,652 You want to run, don't you? 121 00:10:12,046 --> 00:10:14,178 I used to run, too. 122 00:10:16,659 --> 00:10:18,748 But I never tried to do it with a sprained ankle. 123 00:10:25,842 --> 00:10:27,409 If I were you, 124 00:10:27,452 --> 00:10:29,367 I'd wait a week before you take off. 125 00:10:29,411 --> 00:10:31,152 Shh. 126 00:10:32,457 --> 00:10:34,808 Maybe get a new pair of shoes. 127 00:10:34,851 --> 00:10:37,549 And socks. 128 00:10:37,593 --> 00:10:40,727 My boyfriend says survival starts with socks. 129 00:10:40,770 --> 00:10:42,032 Well, that's a fact. 130 00:10:42,076 --> 00:10:43,817 How's the patient? 131 00:10:43,860 --> 00:10:45,296 You know, I was telling her 132 00:10:45,340 --> 00:10:47,995 she should, uh, stay off her feet for a while. 133 00:10:48,038 --> 00:10:50,780 Well, one of 'em, anyway. 134 00:10:52,564 --> 00:10:54,175 Hey, we're thinking of heading back out 135 00:10:54,218 --> 00:10:56,133 and keep up the search, 136 00:10:56,177 --> 00:10:58,570 make sure Sherry's on that plane with us when we take off. 137 00:11:01,965 --> 00:11:03,837 Okay. Good luck. 138 00:11:09,407 --> 00:11:10,713 And keep him out of trouble. 139 00:11:10,757 --> 00:11:12,672 I'll try. 140 00:11:15,849 --> 00:11:17,328 Bye. 141 00:11:22,682 --> 00:11:24,292 Alright, you ready? 142 00:11:24,335 --> 00:11:25,685 Ready! 143 00:12:05,202 --> 00:12:06,290 Get down! 144 00:12:11,774 --> 00:12:13,776 Al: Is everybody okay?! 145 00:12:13,820 --> 00:12:15,125 Was that the reduction gear? 146 00:12:23,743 --> 00:12:26,006 Where are we gonna get a new propeller? 147 00:12:45,634 --> 00:12:47,331 Oh, you fixed the mop. 148 00:12:48,637 --> 00:12:50,030 What happened? 149 00:12:50,073 --> 00:12:52,772 The engines worked, but the propeller didn't. 150 00:12:55,035 --> 00:12:56,863 We'll be okay. 151 00:12:56,906 --> 00:12:58,908 We'll start searching for replacements. 152 00:12:58,952 --> 00:13:02,869 Grace: Morgan? Alicia? Do you copy? 153 00:13:02,912 --> 00:13:04,958 Grace? 154 00:13:05,001 --> 00:13:06,655 Are you okay? 155 00:13:06,698 --> 00:13:08,831 Do you have a generator there? 156 00:13:08,875 --> 00:13:11,051 We do. Why? 157 00:13:11,094 --> 00:13:12,879 I need you to unhook it. 158 00:13:12,922 --> 00:13:15,533 Gas it up, and then I need you to get it ready for transport. 159 00:13:17,492 --> 00:13:18,754 What's going on, Grace? 160 00:13:18,798 --> 00:13:20,669 It's the plant. 161 00:13:20,712 --> 00:13:23,846 If you don't do as I say... 162 00:13:23,890 --> 00:13:25,369 there's gonna be another meltdown. 163 00:13:34,378 --> 00:13:35,858 Dwight: We're wasting time out here. 164 00:13:35,902 --> 00:13:38,774 Note on the registration said she went west on 30. 165 00:13:38,818 --> 00:13:41,255 I've already been down this way. 166 00:13:41,298 --> 00:13:44,867 When I was looking for June, nothing but dead ends. 167 00:13:44,911 --> 00:13:46,260 Wasn't till I linked up 168 00:13:46,303 --> 00:13:47,696 with the people working on that plane 169 00:13:47,739 --> 00:13:49,219 things really started clicking. 170 00:13:49,263 --> 00:13:52,266 Extra set of eyes help you see better. 171 00:13:58,925 --> 00:14:01,884 How did you get split up, anyway? 172 00:14:01,928 --> 00:14:05,932 Don't mean to pry. 173 00:14:13,156 --> 00:14:14,941 Me and Sherry -- we, uh -- 174 00:14:14,984 --> 00:14:18,379 we got split up before, you know, we got split up. 175 00:14:18,422 --> 00:14:21,512 How'd you wind up with her rings? 176 00:14:23,601 --> 00:14:25,342 It's complicated. 177 00:14:25,386 --> 00:14:26,822 Oh, yeah. 178 00:14:30,565 --> 00:14:32,349 First time June told me she loved me, 179 00:14:32,393 --> 00:14:34,961 she didn't actually tell me. 180 00:14:35,004 --> 00:14:38,051 She spelled it out with these. 181 00:14:39,922 --> 00:14:41,532 Never left my pocket 182 00:14:41,576 --> 00:14:43,447 whole time I was lookin' for her. 183 00:14:45,275 --> 00:14:47,364 These things are always complicated. 184 00:14:49,149 --> 00:14:51,368 You're -- You're lucky. It worked out for you, John. 185 00:14:51,412 --> 00:14:56,069 You know, we're gonna find Sherry. 186 00:14:56,112 --> 00:14:57,853 She's gonna be on that plane with everybody. 187 00:14:57,897 --> 00:14:59,246 No, I'm not talking about that. 188 00:14:59,289 --> 00:15:01,030 I'm talking about how you are, 189 00:15:01,074 --> 00:15:04,033 you know, the way you see things. 190 00:15:04,077 --> 00:15:07,341 That had to have been how you were before, right? 191 00:15:07,384 --> 00:15:08,951 How it is now -- 192 00:15:08,995 --> 00:15:14,261 and it hasn't burned you or broken you, twisted you. 193 00:15:14,304 --> 00:15:15,958 I hope it never does. 194 00:15:16,002 --> 00:15:23,052 I'm even luckier than you think. 195 00:15:23,096 --> 00:15:25,968 World did a number on me before all this. 196 00:15:26,012 --> 00:15:28,884 But all this gave me more than I ever had. 197 00:15:28,928 --> 00:15:31,234 That's been hard to deal with. 198 00:15:31,278 --> 00:15:32,583 But I found a way. 199 00:15:34,977 --> 00:15:36,674 So, maybe we should get goin'. 200 00:15:41,375 --> 00:15:42,811 Alicia: What do you mean? 201 00:15:42,854 --> 00:15:44,552 The second reactor's still running. 202 00:15:44,595 --> 00:15:45,901 Grace: I took it offline, 203 00:15:45,945 --> 00:15:47,207 but the fuel still generates heat. 204 00:15:47,250 --> 00:15:48,686 It needs to be cooled. 205 00:15:48,730 --> 00:15:50,427 The generator operating the cooling system 206 00:15:50,471 --> 00:15:52,952 just failed, which is why I need yours. 207 00:15:52,995 --> 00:15:54,997 Or else we'll all end up like the dead I've been chasing. 208 00:15:58,044 --> 00:16:02,352 And this will fix everything? 209 00:16:02,396 --> 00:16:05,007 This is only gonna buy us time. 210 00:16:05,051 --> 00:16:08,968 You need to finish that plane -- fast. 211 00:16:11,057 --> 00:16:12,449 We're good. 212 00:16:12,493 --> 00:16:13,885 Okay, Luci, 213 00:16:13,929 --> 00:16:15,235 we're gonna pull the plug. 214 00:16:17,628 --> 00:16:19,456 We're going dark, Strand. 215 00:16:19,500 --> 00:16:21,110 We have to give up the genee. 216 00:16:21,154 --> 00:16:22,633 Strand: Luciana, listen. 217 00:16:22,677 --> 00:16:24,940 We're gonna find a way to get you back. 218 00:16:24,984 --> 00:16:26,115 I don't know how, 219 00:16:26,159 --> 00:16:27,377 but we will. 220 00:16:29,989 --> 00:16:32,600 Hey, Luciana? 221 00:16:32,643 --> 00:16:34,732 Luciana? 222 00:16:38,214 --> 00:16:40,390 Strand: What about this airstrip to the north?Charlie: We checked that one. 223 00:16:40,434 --> 00:16:42,827 It's a haul and a half to get there. It'd take too long. 224 00:16:42,871 --> 00:16:45,743 And what about this airport to the east? 225 00:16:48,268 --> 00:16:50,226 Wendell, remember that airport 226 00:16:50,270 --> 00:16:51,880 you jacked those peanuts from? 227 00:16:51,923 --> 00:16:53,490 Wendell: Place was flooded. 228 00:16:53,534 --> 00:16:56,015 Planes was all junked up. 229 00:16:56,058 --> 00:16:58,017 Sarah: Thought so. 230 00:16:58,060 --> 00:16:59,670 How the hell are we supposed to get to them? 231 00:16:59,714 --> 00:17:02,108 You told them we would find a way. 232 00:17:02,151 --> 00:17:03,805 To keep their spirits up. 233 00:17:03,848 --> 00:17:06,416 To keep their spirits up? 234 00:17:06,460 --> 00:17:08,375 Okay, guys, we'll figure it out. 235 00:17:08,418 --> 00:17:09,550 How, Charlie? 236 00:17:09,593 --> 00:17:10,725 The rubber has met the road, 237 00:17:10,768 --> 00:17:12,031 and I haven't the faintest clue 238 00:17:12,074 --> 00:17:13,510 on how to deliver on my own platitude. 239 00:17:13,554 --> 00:17:15,338 So, which one is it, Vic? 240 00:17:15,382 --> 00:17:17,340 You just dicking about the daisies, 241 00:17:17,384 --> 00:17:19,429 or you planning on closing this deal? 242 00:17:19,473 --> 00:17:21,344 I wanted to help them.So did I. 243 00:17:21,388 --> 00:17:23,520 You're not the only one who wasn't on that plane. 244 00:17:27,959 --> 00:17:29,787 They got engines without props. 245 00:17:29,831 --> 00:17:31,180 We got props without engines. 246 00:17:31,224 --> 00:17:32,616 We -- We got all the pieces. 247 00:17:32,660 --> 00:17:34,749 We just need to put them together somehow. 248 00:17:36,142 --> 00:17:37,534 Hopeless. 249 00:17:37,578 --> 00:17:39,536 At least our dearly departed brewer 250 00:17:39,580 --> 00:17:42,670 had the advantage of self-sacrifice. 251 00:17:44,541 --> 00:17:47,370 Yeah. He's dead, Victor. 252 00:17:47,414 --> 00:17:49,024 And he took one for the team... 253 00:17:49,068 --> 00:17:51,722 real hard. 254 00:17:51,766 --> 00:17:55,248 He wanted to give up, but he didn't in the end. 255 00:17:55,291 --> 00:17:57,641 So don't throw that "hopeless" horseshit 256 00:17:57,685 --> 00:17:59,948 up in the air to land on us. 257 00:17:59,991 --> 00:18:02,342 There's got to be a way. 258 00:18:07,912 --> 00:18:09,479 Sarah, did you say you and Wendell 259 00:18:09,523 --> 00:18:11,090 got everything from Jim's brewery? 260 00:18:11,133 --> 00:18:12,874 Yep. Every last bottlecap. 261 00:18:16,921 --> 00:18:18,140 Everything? 262 00:18:22,710 --> 00:18:25,060 Sonofabitch. 263 00:18:27,976 --> 00:18:29,586 We're gonna get 'em back. 264 00:18:52,957 --> 00:18:54,742 Will you help me move the cars? 265 00:18:54,785 --> 00:18:56,352 Yeah. 266 00:18:56,396 --> 00:18:58,746 We're gonna have to suit up. 267 00:18:58,789 --> 00:19:00,574 We're gonna have to go in. 268 00:19:12,325 --> 00:19:13,674 Anything from John? 269 00:19:13,717 --> 00:19:15,589 No. 270 00:19:15,632 --> 00:19:17,895 They're still out of range. 271 00:19:17,939 --> 00:19:19,506 How's it going in here? 272 00:19:19,549 --> 00:19:21,247 I don't know. 273 00:19:24,293 --> 00:19:26,948 I just hope the circuits aren't all fried. 274 00:19:28,863 --> 00:19:30,386 You okay? 275 00:19:34,216 --> 00:19:36,044 Just... 276 00:19:36,087 --> 00:19:37,698 ...the helicopter. 277 00:19:37,741 --> 00:19:41,136 If I'd kept it from taking off, 278 00:19:41,180 --> 00:19:42,746 then we'd be home by now. 279 00:19:42,790 --> 00:19:44,357 Yeah. 280 00:19:44,400 --> 00:19:46,533 But there's no way you could've done that, Al. 281 00:19:54,410 --> 00:19:57,239 Did something happen? 282 00:19:57,283 --> 00:19:59,067 When you were missing? 283 00:20:12,428 --> 00:20:15,388 You know, I asked to talk to you once 284 00:20:15,431 --> 00:20:19,218 off the record. 285 00:20:19,261 --> 00:20:21,045 And you let me talk. 286 00:20:24,484 --> 00:20:28,531 And that helped me more than you know. 287 00:20:28,575 --> 00:20:33,623 So...if you ever need to do the same, you can. 288 00:20:35,799 --> 00:20:37,018 Okay? 289 00:20:37,061 --> 00:20:39,194 It's the least I can do. 290 00:20:46,332 --> 00:20:47,855 Let's check the battery. 291 00:20:55,906 --> 00:20:58,909 Annie: That woman Morgan left with -- 292 00:20:58,953 --> 00:21:01,303 she's from the power plant, isn't she? 293 00:21:07,527 --> 00:21:10,356 Yeah. 294 00:21:10,399 --> 00:21:13,968 Dylan, Max, this isn't gonna work. 295 00:21:14,011 --> 00:21:15,622 We can't stay here. 296 00:21:15,665 --> 00:21:17,363 Whoa. Hey. Hey. 297 00:21:19,321 --> 00:21:21,715 You can't go back to hiding behind the dead. 298 00:21:21,758 --> 00:21:23,151 We were safe there 299 00:21:23,194 --> 00:21:25,327 the last time something like this happened. 300 00:21:25,371 --> 00:21:26,981 We'll be safe this time.You don't know that. 301 00:21:27,024 --> 00:21:28,330 You don't even know 302 00:21:28,374 --> 00:21:30,158 if you'll be able to finish this plane. 303 00:21:30,201 --> 00:21:31,464 Luciana: We will. 304 00:21:32,639 --> 00:21:34,597 We're just gonna need all the help we can get. 305 00:21:34,641 --> 00:21:37,296 Annie, it can work. 306 00:21:37,339 --> 00:21:38,906 He's right. If we just -- 307 00:21:38,949 --> 00:21:41,561 Max. You're not the one who has to decide. 308 00:21:43,432 --> 00:21:45,042 Alicia: Annie, neither are you. 309 00:21:45,086 --> 00:21:46,783 Look, we can make this decision together. 310 00:21:46,827 --> 00:21:49,308 No. We can't. 311 00:21:49,351 --> 00:21:51,092 I have to decide 312 00:21:51,135 --> 00:21:52,963 for me and my brothers. 313 00:21:58,534 --> 00:22:00,536 Dorie: Nothing back here. 314 00:22:00,580 --> 00:22:04,105 It's been picked over. 315 00:22:04,148 --> 00:22:05,628 You recognize him? 316 00:22:05,672 --> 00:22:08,370 I saw him the last time I came through. 317 00:22:08,414 --> 00:22:12,505 Been dead awhile even then. 318 00:22:12,548 --> 00:22:15,290 I figure... 319 00:22:15,334 --> 00:22:18,380 that came from whoever stole his food. 320 00:22:18,424 --> 00:22:21,731 That was from him. 321 00:22:26,475 --> 00:22:31,262 You want to know why Sherry doesn't have her ring? 322 00:22:36,529 --> 00:22:39,270 She had to give it up... 323 00:22:39,314 --> 00:22:42,099 to save me. 324 00:22:42,143 --> 00:22:47,409 She chose to give up everything for me. 325 00:22:49,890 --> 00:22:52,632 The only reason I'm still alive is because of her. 326 00:22:55,112 --> 00:22:56,636 I owe her my life. 327 00:22:56,679 --> 00:23:01,075 When I left where I was -- 328 00:23:01,118 --> 00:23:03,077 or when I was, uh, sent away -- 329 00:23:03,120 --> 00:23:05,427 the person who sent me away 330 00:23:05,471 --> 00:23:09,866 knew all the shit I'd done, but... 331 00:23:09,910 --> 00:23:13,261 he knew I loved her. 332 00:23:13,304 --> 00:23:15,611 So he said, "Find her. 333 00:23:15,655 --> 00:23:17,483 Make it right." 334 00:23:19,354 --> 00:23:21,269 Well... 335 00:23:21,312 --> 00:23:24,054 I need some of your luck, John, 336 00:23:24,098 --> 00:23:26,448 'cause even if I can do the first thing, 337 00:23:26,492 --> 00:23:28,755 I don't -- I don't know if I can do the second 338 00:23:28,798 --> 00:23:33,412 or, uh -- or if that's even possible. 339 00:23:38,765 --> 00:23:42,464 Well... 340 00:23:42,508 --> 00:23:46,903 I think more things are possible 341 00:23:46,947 --> 00:23:49,428 than impossible. 342 00:23:49,471 --> 00:23:54,258 Is that just a few letters short of "honey"? 343 00:23:54,302 --> 00:23:56,913 Yeah, but that doesn't mean --I'm gonna need a pencil. 344 00:24:07,010 --> 00:24:08,534 Come on. 345 00:24:17,804 --> 00:24:22,373 -You got it? -Yeah. 346 00:24:22,417 --> 00:24:26,290 I saw Cary Grant do this in a movie once. 347 00:24:26,334 --> 00:24:29,206 I was always hoping to try it when I was cop, 348 00:24:29,250 --> 00:24:31,078 but never got the chance. 349 00:24:32,296 --> 00:24:35,561 Holy shit. 350 00:24:35,604 --> 00:24:38,085 Extra pair of eyes. 351 00:24:41,131 --> 00:24:44,221 I've been looking on the wrong road this whole time. 352 00:24:54,971 --> 00:24:57,017 Alicia: So, you're just gonna leave, like you did before? 353 00:25:02,065 --> 00:25:04,503 There's no way you can carry all that. 354 00:25:13,250 --> 00:25:14,991 You can take one of our cars... 355 00:25:15,035 --> 00:25:17,690 if you tell me why you won't go with us. 356 00:25:23,957 --> 00:25:25,524 You're not gonna change my mind. 357 00:25:34,097 --> 00:25:36,491 Then it won't hurt to talk to me about it. 358 00:25:48,198 --> 00:25:51,158 We lived at the camp... 359 00:25:51,201 --> 00:25:54,596 my parents, my brothers, and a dozen other families. 360 00:25:54,640 --> 00:25:56,859 We found it shortly after everything changed. 361 00:25:56,903 --> 00:25:58,208 And it was pretty good. 362 00:26:00,602 --> 00:26:02,430 No, um... 363 00:26:04,258 --> 00:26:06,826 ...it was perfect. 364 00:26:06,869 --> 00:26:10,569 It's like it was built for exactly what was going on. 365 00:26:15,922 --> 00:26:17,314 And what happened? 366 00:26:22,798 --> 00:26:24,713 A herd of growlers followed some people back 367 00:26:24,757 --> 00:26:26,585 from a scavenging run. 368 00:26:29,805 --> 00:26:32,678 We had routes to take, 369 00:26:32,721 --> 00:26:37,117 stuff we had to do to be careful. 370 00:26:37,160 --> 00:26:41,730 But they weren't careful this one time, and... 371 00:26:41,774 --> 00:26:43,123 that's all it took. 372 00:26:47,214 --> 00:26:50,347 There were so many. 373 00:26:50,391 --> 00:26:53,960 And they didn't look like -- 374 00:26:54,003 --> 00:26:57,311 I don't know -- regular growlers. 375 00:26:59,008 --> 00:27:00,836 They were from the power plant. 376 00:27:00,880 --> 00:27:02,446 We just didn't know it. 377 00:27:05,058 --> 00:27:07,669 More showed up, but the walls held... 378 00:27:07,713 --> 00:27:12,195 at first. 379 00:27:12,239 --> 00:27:15,416 The grownups got all the weapons we had, 380 00:27:15,459 --> 00:27:18,114 got ready for a fight. 381 00:27:18,158 --> 00:27:19,376 And when it looked like 382 00:27:19,420 --> 00:27:23,163 the walls were finally about to give, 383 00:27:23,206 --> 00:27:26,819 they sent us away. 384 00:27:26,862 --> 00:27:29,691 We had a spot in the woods we were supposed to run to 385 00:27:29,735 --> 00:27:31,127 if anything went bad. 386 00:27:31,171 --> 00:27:32,955 I took all the kids there. 387 00:27:32,999 --> 00:27:36,742 We had these old granola bars stashed away, just in case. 388 00:27:36,785 --> 00:27:40,528 And we waited. 389 00:27:40,571 --> 00:27:45,315 We sat there eating and crying in the dark, 390 00:27:45,359 --> 00:27:47,666 trying to stay quiet. 391 00:27:50,930 --> 00:27:54,020 We'd done it before. 392 00:27:54,063 --> 00:27:57,240 The grownups would always come after a night or two. 393 00:28:03,638 --> 00:28:05,858 But I -- 394 00:28:05,901 --> 00:28:07,598 I just knew. 395 00:28:10,036 --> 00:28:13,561 And we waited and waited. 396 00:28:15,824 --> 00:28:19,349 And after three nights, 397 00:28:19,393 --> 00:28:21,700 I went back to the camp on my own. 398 00:28:24,703 --> 00:28:26,313 You saw them? 399 00:28:29,098 --> 00:28:32,101 Our parents weren't dead. 400 00:28:34,234 --> 00:28:38,368 They killed all the growlers. 401 00:28:40,719 --> 00:28:42,677 But they were sick. 402 00:28:44,026 --> 00:28:46,159 My mom and dad 403 00:28:46,202 --> 00:28:50,903 wouldn't even let me come in the cabin. 404 00:28:50,946 --> 00:28:55,255 I had to talk to them through the door. 405 00:28:55,298 --> 00:28:57,474 They told me not to be afraid. 406 00:28:57,518 --> 00:29:00,695 They -- 407 00:29:00,739 --> 00:29:03,829 They said they were going to get better. 408 00:29:09,791 --> 00:29:14,361 They made me promise to stay where we were, 409 00:29:14,404 --> 00:29:17,494 to protect my brothers, 410 00:29:17,538 --> 00:29:19,845 to protect everyone else. 411 00:29:23,413 --> 00:29:27,504 So that -- that is what I'm doing. 412 00:29:41,605 --> 00:29:42,868 Annie. 413 00:29:48,612 --> 00:29:49,744 I get it. 414 00:29:51,093 --> 00:29:53,356 No. I get it. 415 00:29:53,400 --> 00:29:55,141 I really do. 416 00:30:02,322 --> 00:30:05,151 I think about the last thing my mom said to me every day. 417 00:30:10,983 --> 00:30:14,116 So you understand why we can't leave. 418 00:30:21,645 --> 00:30:24,823 Just make sure you're doing what they really asked. 419 00:30:27,521 --> 00:30:29,131 What does that mean? 420 00:30:31,481 --> 00:30:33,440 Are you surrounding yourself with the dead 421 00:30:33,483 --> 00:30:36,965 to protect your brothers? 422 00:30:37,009 --> 00:30:38,488 Or because it's easier 423 00:30:38,532 --> 00:30:40,186 than surrounding yourself with the living? 424 00:30:56,071 --> 00:30:59,727 They're all yours. 425 00:31:02,164 --> 00:31:05,037 It's up to you whether you want to use them. 426 00:31:37,678 --> 00:31:38,984 John, look. 427 00:31:44,032 --> 00:31:45,468 Well, how 'bout that? 428 00:31:45,512 --> 00:31:46,774 She was here. 429 00:31:46,817 --> 00:31:51,953 Dorie: And she might still be. 430 00:31:51,997 --> 00:31:53,781 I'll check the car. 431 00:32:31,384 --> 00:32:32,863 Hey! 432 00:32:39,696 --> 00:32:41,916 Dorie: "D, I had to kill someone. 433 00:32:41,960 --> 00:32:43,265 A man back at that diner. 434 00:32:43,309 --> 00:32:44,832 He almost killed me. 435 00:32:44,875 --> 00:32:49,010 I know we've both seen so much. Too much. 436 00:32:49,054 --> 00:32:50,969 But I still don't like the thought of you out there 437 00:32:51,012 --> 00:32:53,362 looking for me in all that death. 438 00:32:53,406 --> 00:32:55,016 I don't want that for you, D. 439 00:32:55,060 --> 00:32:56,583 I don't want you to kill yourself 440 00:32:56,626 --> 00:32:58,193 trying to find me. 441 00:32:58,237 --> 00:33:00,543 I wouldn't be able to live with that, 442 00:33:00,587 --> 00:33:02,371 so I want you to stop looking for me 443 00:33:02,415 --> 00:33:04,460 if you're still looking. 444 00:33:04,504 --> 00:33:05,984 I know that I gave you hope, 445 00:33:06,027 --> 00:33:08,508 but now I want to give you a chance. 446 00:33:08,551 --> 00:33:10,640 I'm getting out of this place and so should you. 447 00:33:10,684 --> 00:33:12,686 This will be my last letter. 448 00:33:12,729 --> 00:33:14,688 Even though this is the end of us, 449 00:33:14,731 --> 00:33:17,125 please don't let this be the end for you, too. 450 00:33:17,169 --> 00:33:19,214 Find something to live for and live. 451 00:33:19,258 --> 00:33:20,781 I love you forever. 452 00:33:20,824 --> 00:33:23,784 Honey." 453 00:33:29,572 --> 00:33:31,444 There's another suit in the truck bed. 454 00:33:31,487 --> 00:33:33,402 Right. 455 00:33:33,446 --> 00:33:35,143 Thanks for this. 456 00:34:01,169 --> 00:34:04,085 The man who taught me how to use this -- 457 00:34:04,129 --> 00:34:06,696 he helped me when I thought that death was the only way. 458 00:34:11,397 --> 00:34:12,746 I thought if I felt it, 459 00:34:12,789 --> 00:34:16,184 if I held the weight of it in my hands, 460 00:34:16,228 --> 00:34:19,144 that I'd know what to say... 461 00:34:19,187 --> 00:34:22,147 to help those kids, 462 00:34:22,190 --> 00:34:24,279 to help you, 463 00:34:24,323 --> 00:34:26,455 try to show you that you are not stuck. 464 00:34:26,499 --> 00:34:27,674 Morgan -- 465 00:34:27,717 --> 00:34:31,808 See, it feels... 466 00:34:31,852 --> 00:34:34,072 It feels like a piece of wood wrapped in plastic. 467 00:34:35,682 --> 00:34:37,423 A piece of wood that could hurt you. 468 00:34:37,466 --> 00:34:39,599 Yeah. 469 00:34:43,994 --> 00:34:46,127 Morgan, I'm not stuck. 470 00:34:46,171 --> 00:34:48,869 It's just...over. 471 00:34:48,912 --> 00:34:50,262 For me. 472 00:34:50,305 --> 00:34:51,959 You don't know that to be true. 473 00:34:52,002 --> 00:34:53,700 I have to do this. 474 00:34:53,743 --> 00:34:55,049 I have to give you more time. 475 00:34:55,093 --> 00:34:58,357 The other suit -- where is it? 476 00:35:00,185 --> 00:35:01,447 There isn't one. 477 00:35:01,490 --> 00:35:03,710 Grace? 478 00:35:03,753 --> 00:35:07,017 Come on. 479 00:35:07,061 --> 00:35:08,367 You can't come with me. 480 00:35:08,410 --> 00:35:10,499 I'm not gonna have another person die 481 00:35:10,543 --> 00:35:12,066 because of my mistakes. 482 00:35:12,110 --> 00:35:14,155 There's another way, alright? There has to be. 483 00:35:14,199 --> 00:35:16,723 There isn't. 484 00:35:16,766 --> 00:35:19,856 You can talk, Morgan. You can. 485 00:35:19,900 --> 00:35:21,554 You're a kind and thoughtful man 486 00:35:21,597 --> 00:35:24,600 who wants to earn back his mistakes. 487 00:35:24,644 --> 00:35:28,474 That's what you're doing out here. 488 00:35:28,517 --> 00:35:30,258 I'm doing the same thing. 489 00:35:35,350 --> 00:35:39,006 Thanks for helping me with the roadblock. 490 00:36:23,093 --> 00:36:24,921 Did you talk to Annie? 491 00:36:28,447 --> 00:36:29,883 What did she say? 492 00:36:29,926 --> 00:36:31,841 She thinks it's all on her. 493 00:36:34,670 --> 00:36:36,542 She thinks she's the only one who can protect them. 494 00:36:36,585 --> 00:36:38,283 So they're gonna leave? 495 00:36:38,326 --> 00:36:40,241 I don't know. 496 00:36:41,199 --> 00:36:43,636 Strand: Luciana, can you hear me? 497 00:36:45,594 --> 00:36:47,117 Go again. 498 00:36:47,161 --> 00:36:49,337 Luciana. 499 00:36:49,381 --> 00:36:51,470 The dulcet tones of a songbird. 500 00:36:51,513 --> 00:36:52,993 Luciana! 501 00:36:53,036 --> 00:36:54,647 Strand? Where are you? 502 00:36:56,301 --> 00:36:58,172 Hey, I told you we'd find a way. 503 00:36:59,869 --> 00:37:02,263 See you soon. 504 00:37:02,307 --> 00:37:04,178 What are you talking about? 505 00:37:04,222 --> 00:37:06,398 We've got the propellers. 506 00:37:06,441 --> 00:37:08,400 How? 507 00:37:08,443 --> 00:37:10,053 Did you find a road? 508 00:37:10,097 --> 00:37:12,665 Roads are not a necessary ingredient to this journey. 509 00:37:12,708 --> 00:37:15,842 You might to look up -- to the south. 510 00:37:16,973 --> 00:37:18,540 Here. 511 00:37:43,043 --> 00:37:45,132 We just need a place to set down. 512 00:37:45,175 --> 00:37:48,788 Perhaps you can point us toward a giant coaster. 513 00:37:50,920 --> 00:37:53,619 Sarah and Wendell are clearing a runway back at home 514 00:37:53,662 --> 00:37:54,707 as we speak. 515 00:37:54,750 --> 00:37:56,448 Wh-- 516 00:38:02,280 --> 00:38:05,761 Alicia: Morgan, do you see it? 517 00:38:05,805 --> 00:38:07,415 Yes, I do. 518 00:38:07,459 --> 00:38:09,896 Alicia. 519 00:38:09,939 --> 00:38:14,030 The kids -- they need to see this. 520 00:38:18,426 --> 00:38:21,342 Luciana: Hey. 521 00:38:21,386 --> 00:38:24,693 Annie, Max, you got to see this. 522 00:38:41,667 --> 00:38:42,711 Morgan: Are they kids there? 523 00:38:42,755 --> 00:38:44,017 They got eyes on it? 524 00:38:44,060 --> 00:38:46,324 Alicia: They took off. 525 00:38:46,367 --> 00:38:48,064 What? When? 526 00:38:48,108 --> 00:38:50,240 I don't know. I'm on my way to find them. 527 00:38:50,284 --> 00:38:52,373 You'll need to bring them back quick, Alicia. 528 00:38:52,417 --> 00:38:54,375 Grace -- what -- what she's doing 529 00:38:54,419 --> 00:38:56,725 is gonna buy us time, but not a whole lot. 530 00:39:00,294 --> 00:39:01,991 Dwight: John! 531 00:39:06,082 --> 00:39:07,388 She wasn't in there, 532 00:39:07,432 --> 00:39:11,392 but I found food, some supplies. 533 00:39:12,828 --> 00:39:14,395 Alright.She was here. 534 00:39:14,439 --> 00:39:15,744 Yeah. 535 00:39:15,788 --> 00:39:17,311 Look, you said when -- when -- 536 00:39:17,355 --> 00:39:19,661 when you met the others, you know, 537 00:39:19,705 --> 00:39:21,533 that's when things started to click 538 00:39:21,576 --> 00:39:23,099 with you finding June. 539 00:39:23,143 --> 00:39:24,753 That's right.She's close. 540 00:39:24,797 --> 00:39:26,364 I know it. 541 00:39:26,407 --> 00:39:27,843 You know, if she -- if she'd have taken off, 542 00:39:27,887 --> 00:39:32,152 she would have left a letter like she always does. 543 00:39:32,195 --> 00:39:33,849 Did you find anything in the car? 544 00:39:37,723 --> 00:39:39,768 No. Nothing. 545 00:39:42,336 --> 00:39:44,773 Thank you. 546 00:39:44,817 --> 00:39:46,209 You know, this is the closest 547 00:39:46,253 --> 00:39:48,124 I've been to finding Sherry in a long time. 548 00:39:50,039 --> 00:39:51,432 This is everything. 549 00:39:57,438 --> 00:39:59,658 Morgan: How long till you touch down? 550 00:39:59,701 --> 00:40:02,748 Strand: Sooner than we'd hoped. We're short on fuel. 551 00:40:02,791 --> 00:40:05,011 Charlie: You guys will have to come get us. 552 00:40:05,054 --> 00:40:06,273 You got enough to clear the trees, 553 00:40:06,316 --> 00:40:07,492 get to the other side? 554 00:40:09,711 --> 00:40:11,670 I don't know. 555 00:40:11,713 --> 00:40:13,498 We're trying. 556 00:40:28,077 --> 00:40:29,165 Whoa! 557 00:40:29,209 --> 00:40:30,471 Victor. 558 00:40:33,431 --> 00:40:35,302 Strand: We have to bring it down. 559 00:40:35,345 --> 00:40:36,564 No, not here. It's not safe. 560 00:40:36,608 --> 00:40:37,783 It's contaminated. 561 00:40:37,826 --> 00:40:39,480 Victor. 562 00:40:39,524 --> 00:40:40,525 It's the only way. 563 00:40:41,830 --> 00:40:44,093 Victor. Wait. 564 00:40:44,137 --> 00:40:45,704 Morgan. We're coming -- 565 00:40:45,747 --> 00:40:48,663 Strand! Charlie! 566 00:41:09,728 --> 00:41:13,166 Annie? 567 00:41:13,209 --> 00:41:15,037 Max? 568 00:41:15,081 --> 00:41:16,691 Dylan? 569 00:41:35,754 --> 00:41:37,973 Morgan, I'm going in. 570 00:41:46,242 --> 00:41:48,157 Yeah. Me too. 571 00:41:48,201 --> 00:41:52,858 Strand, Charlie, if you can hear me, I'm coming. 572 00:41:52,901 --> 00:41:54,599 You stay where you are, but whatever you do, 573 00:41:54,642 --> 00:41:55,861 don't kill any walkers. 574 00:41:55,904 --> 00:41:59,647 You get their blood on you... 575 00:41:59,691 --> 00:42:01,954 well, you could die. 576 00:42:18,405 --> 00:42:19,798 Hey. You okay?Yeah. Are you? 577 00:42:19,841 --> 00:42:20,929 Yeah. 578 00:42:31,636 --> 00:42:33,594 Morgan said to stay away from the walkers. 579 00:42:33,638 --> 00:42:35,204 Yeah? 580 00:42:35,248 --> 00:42:36,902 That could prove to be a challenge. 39294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.