Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,460 --> 00:00:28,400
♪ It seems today that all you see ♪
2
00:00:28,740 --> 00:00:31,750
♪ Is violence in movies and sex on TV ♪
3
00:00:31,910 --> 00:00:35,280
♪ But where are those good old-fashioned values ♪
4
00:00:35,480 --> 00:00:38,020
♪ On which we used to rely? ♪
5
00:00:38,500 --> 00:00:41,100
♪ Lucky there's a family guy ♪
6
00:00:41,540 --> 00:00:44,730
♪ Lucky there's a man who positively can do ♪
7
00:00:44,730 --> 00:00:46,270
♪ All the things that make us ♪
8
00:00:46,270 --> 00:00:47,980
♪ Laugh and cry ♪
9
00:00:47,980 --> 00:00:52,510
♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪
10
00:00:52,510 --> 00:00:53,820
FAMILY GUY
11
00:00:59,740 --> 00:01:01,190
Peter, come on.
12
00:01:01,190 --> 00:01:02,490
- What?
- We're starting.
13
00:01:02,490 --> 00:01:03,880
Oh, is this, uh, a new one?
14
00:01:03,880 --> 00:01:05,620
I thought it was a rerun.
Okay, here we go.
15
00:01:06,970 --> 00:01:09,380
Line?
What are those guys doing over there?
16
00:01:10,160 --> 00:01:11,900
Hey, what are those
guys doing over there?
17
00:01:12,230 --> 00:01:13,660
I added a "hey."
18
00:01:13,660 --> 00:01:15,830
Here we go, Patriots!
19
00:01:16,280 --> 00:01:17,870
All right, now let's go miss the urinal
20
00:01:17,870 --> 00:01:19,520
with half a whiz and get out of here.
21
00:01:19,520 --> 00:01:21,030
Right on!
22
00:01:21,030 --> 00:01:21,920
Hey, why you guys leaving?
23
00:01:21,920 --> 00:01:23,580
We're taking a party bus to the game.
24
00:01:23,580 --> 00:01:25,570
A bus for partying?
25
00:01:25,570 --> 00:01:26,710
Aw, that sounds awesome.
26
00:01:26,710 --> 00:01:28,350
Like a pair of Pete's Headphones.
27
00:01:28,350 --> 00:01:30,740
♪ Oye cómo va ♪
28
00:01:30,740 --> 00:01:32,220
♪ Mi ritmo ♪
29
00:01:32,220 --> 00:01:34,130
♪ Bueno pa' gozar ♪
30
00:01:34,450 --> 00:01:35,520
♪ Mulata ♪
31
00:01:45,160 --> 00:01:46,900
Mom, can we eat?
32
00:01:46,900 --> 00:01:49,520
My stomach is starting to sound
like Arnold Schwarzenegger
33
00:01:49,520 --> 00:01:52,220
gasping for air at the
end of Total Recall.
34
00:01:53,300 --> 00:01:56,540
My eyes are
popping out at the end of this movie!
35
00:01:56,970 --> 00:01:58,880
Well, I'd like to wait for your father.
36
00:01:58,880 --> 00:02:01,680
L-Let me send him another
infuriating check-in text.
37
00:02:02,080 --> 00:02:03,470
Hel-lo!
38
00:02:04,290 --> 00:02:05,540
Yes?
39
00:02:05,540 --> 00:02:07,300
Peter, where the hell have you been?
40
00:02:07,300 --> 00:02:10,320
On a magical journey to
Gillette Stadium and back.
41
00:02:10,320 --> 00:02:11,970
You remember last night
when you called me
42
00:02:11,970 --> 00:02:13,970
the lowest-class alcoholic in the world?
43
00:02:13,970 --> 00:02:17,490
Well, I found one rung lower.
I'm a party bus guy now.
44
00:02:17,490 --> 00:02:19,870
That's got to be way better
than when I drove a Fiat.
45
00:02:20,870 --> 00:02:22,600
Hey! You cut me off!
46
00:02:22,600 --> 00:02:24,540
What? Turn down your radio.
47
00:02:24,540 --> 00:02:27,150
I can't. My stomach's pressed
up against the dial.
48
00:02:27,150 --> 00:02:28,130
You want to go?
49
00:02:28,130 --> 00:02:31,610
Get me 17 shoehorns and some canola oil,
and we'll go!
50
00:02:32,310 --> 00:02:33,290
Get back here!
51
00:02:37,550 --> 00:02:40,500
Okay, guys, now this is a bus
for a fireman's bachelor party.
52
00:02:40,900 --> 00:02:42,660
So just follow my lead
and we'll fit right in.
53
00:02:44,070 --> 00:02:46,920
All right!
9/11! Boston Strong!
54
00:02:46,920 --> 00:02:49,530
Never forget!
How about this guy? You forget?
55
00:02:49,640 --> 00:02:52,720
No way. You're too Boston
Strong to ever forget.
56
00:02:52,720 --> 00:02:53,830
Let's roll!
57
00:02:55,410 --> 00:02:58,360
Uh, I mean... civil servants
with hero complexes!
58
00:02:58,360 --> 00:02:59,770
Boom!
59
00:02:59,960 --> 00:03:01,880
- All right!
- Welcome, other firefighters.
60
00:03:02,200 --> 00:03:04,450
Bring us the man of the hour.
61
00:03:04,450 --> 00:03:05,760
Come on, Smitty!
62
00:03:10,960 --> 00:03:12,420
Hmm. Unfortunate timing.
63
00:03:12,420 --> 00:03:14,340
Now, which one of these scumbag firemen
64
00:03:14,340 --> 00:03:15,760
will go after his fiancée?
65
00:03:15,760 --> 00:03:18,070
Already happened. We're very happy.
66
00:03:21,050 --> 00:03:24,160
♪ Firemen are not good friends ♪
67
00:03:25,690 --> 00:03:30,590
♪ They'll bang your wife
when you are dead. ♪
68
00:03:35,640 --> 00:03:38,160
Peter, this sucks!
What are we doing out here?
69
00:03:50,790 --> 00:03:52,240
I'm beginning to think
those vodka cranberries
70
00:03:52,240 --> 00:03:54,120
may have had alcohol in them.
71
00:04:00,400 --> 00:04:02,560
Wow, partying on the bus to prom.
72
00:04:02,980 --> 00:04:04,530
Doesn't get much cooler than this.
73
00:04:04,940 --> 00:04:06,960
None of these lame kids is drinking.
74
00:04:06,960 --> 00:04:08,700
Eh, I think I know what's going on.
75
00:04:10,000 --> 00:04:12,870
Hey, how many of you kids
are on the horny drugs?
76
00:04:14,300 --> 00:04:15,440
I'm a cop.
77
00:04:17,040 --> 00:04:18,630
But I'm not a narc.
78
00:04:20,170 --> 00:04:22,350
Cool cop! Cool cop! Cool cop!
79
00:04:23,600 --> 00:04:26,700
Did you dook yourself?
Just listen to the chant, Peter.
80
00:04:26,870 --> 00:04:28,210
Listen to the chant.
81
00:04:36,790 --> 00:04:38,380
Close dancing, 12 o'clock.
82
00:04:38,380 --> 00:04:40,890
Hey, arm's length, dirty porno lovers!
83
00:04:41,110 --> 00:04:43,060
So, going stag tonight, Meg?
84
00:04:43,060 --> 00:04:45,380
Oh, no, I brought someone.
85
00:04:46,010 --> 00:04:47,930
Hello. I'm in love with Meg.
86
00:04:47,930 --> 00:04:50,050
Well, now I'm very sorry I asked.
87
00:04:51,890 --> 00:04:53,400
Wow, the end of high school.
88
00:04:53,400 --> 00:04:55,540
Tonight, we pass around Stifler's mom,
89
00:04:55,540 --> 00:04:58,400
and in the morning, it's off
to die quick in Vietnam.
90
00:04:58,400 --> 00:05:00,320
Peter, I think you're getting
your movies mixed up.
91
00:05:00,840 --> 00:05:02,400
Attention, students.
92
00:05:02,400 --> 00:05:05,530
It's time to announce this
year's prom king and queen.
93
00:05:05,530 --> 00:05:06,890
Natalee Holloway!
94
00:05:08,320 --> 00:05:10,410
Now, now.
And the winners are...
95
00:05:10,720 --> 00:05:14,400
Connie D'Amico and "Kermit Legs" Kyle!
96
00:05:16,810 --> 00:05:18,270
Ah, so close.
97
00:05:19,920 --> 00:05:21,190
Hello, gorgeous.
98
00:05:21,190 --> 00:05:23,090
- How old are you?
- 18.
99
00:05:23,090 --> 00:05:25,110
All right, and I just
recorded you saying that.
100
00:05:25,110 --> 00:05:27,090
And hi. I am Glenn Quagmire.
101
00:05:27,090 --> 00:05:28,820
Courtney. Nice to meet you.
102
00:05:28,820 --> 00:05:30,940
You don't look like
you're in high school.
103
00:05:30,940 --> 00:05:33,760
I got held back. You
like getting held back?
104
00:05:34,240 --> 00:05:35,530
Sometimes.
105
00:05:40,030 --> 00:05:41,120
All right, youngins.
106
00:05:41,120 --> 00:05:43,620
I dragged this piece of dirty
cardboard in from the alley
107
00:05:43,620 --> 00:05:45,970
to show y'all how to get down.
108
00:05:45,970 --> 00:05:48,030
Peter! Let's boogie!
109
00:06:19,770 --> 00:06:21,740
Aah! There was a staple in the box!
110
00:06:21,740 --> 00:06:23,610
Where's the nurse's office?
111
00:06:24,180 --> 00:06:26,010
Hey, you want to get out of here?
112
00:06:26,010 --> 00:06:27,680
Yeah. Let's go.
113
00:06:28,460 --> 00:06:29,850
You take requests?
114
00:06:30,540 --> 00:06:31,840
What are you looking for?
115
00:06:36,350 --> 00:06:39,140
♪ It's been one week
since you looked at me ♪
116
00:06:39,220 --> 00:06:41,520
♪ Cocked your head to the
side and said I'm angry ♪
117
00:06:41,710 --> 00:06:43,450
♪ Five days since you laughed at me... ♪
118
00:06:43,450 --> 00:06:46,380
- I just don't know them fast!
- ♪ Three days... ♪
119
00:06:47,730 --> 00:06:48,680
Oh, oh, giggity!
120
00:06:48,680 --> 00:06:50,320
Wait. Did you just say "giggity"?
121
00:06:50,320 --> 00:06:51,540
Yeah. Sorry.
122
00:06:51,540 --> 00:06:53,950
Sometimes I just blurt that
out when I get excited.
123
00:06:53,950 --> 00:06:55,830
Oh, my God. Oh, my God! Oh, my God!
124
00:06:59,600 --> 00:07:01,840
Here. Rub this up and down
on the inside of your cheek.
125
00:07:01,840 --> 00:07:03,710
- Giggity.
- Aah! Stop saying that!
126
00:07:09,850 --> 00:07:11,680
What is it, Glenn? What's wrong?
127
00:07:12,300 --> 00:07:14,550
You're... you're my daughter!
128
00:07:14,550 --> 00:07:16,090
Oh, my God!
129
00:07:17,520 --> 00:07:19,700
I guess this means I have
a phone call to make.
130
00:07:20,610 --> 00:07:21,930
Hey, it's Glenn Quagmire.
131
00:07:21,930 --> 00:07:24,530
Would you tell Andrew that
he is not the father?
132
00:07:24,530 --> 00:07:26,920
Andrew, you are not the father.
133
00:07:43,150 --> 00:07:45,670
Courtney, there's something
I just got to ask.
134
00:07:45,920 --> 00:07:48,030
What the heck was the
theme of that dance?
135
00:07:48,110 --> 00:07:49,720
- What do you mean?
- I mean, like,
136
00:07:49,720 --> 00:07:51,640
there was palm trees like it was Hawaii,
137
00:07:51,640 --> 00:07:53,680
but then there was a suit
of armor in the corner.
138
00:07:53,680 --> 00:07:56,060
There was a big banner
w-with fish on it.
139
00:07:56,060 --> 00:07:58,540
Can we get back to the
fact that you're my dad?
140
00:07:58,540 --> 00:08:00,130
Yeah, you're right.
I'm-I'm sorry. I'm sorry.
141
00:08:00,630 --> 00:08:03,570
Well, let me ask. What's
up with your mom?
142
00:08:03,570 --> 00:08:05,880
Actually, I never knew my mom.
143
00:08:05,880 --> 00:08:08,790
I was hoping that you
could tell me about her.
144
00:08:09,680 --> 00:08:10,780
Uh... of course I can.
145
00:08:11,280 --> 00:08:14,850
Your mom...
your mom... was really...
146
00:08:16,170 --> 00:08:18,420
thing hanging on the
bulletin board behind you.
147
00:08:18,420 --> 00:08:21,210
That's so nice to hear. Tell me more.
148
00:08:21,210 --> 00:08:23,460
Oh, gosh, she was, she was just so...
149
00:08:23,970 --> 00:08:25,950
word on the bottom of your coffee cup.
150
00:08:25,950 --> 00:08:28,690
I always knew she would be! What else?
151
00:08:28,690 --> 00:08:30,680
I just have some great
memories of her...
152
00:08:30,680 --> 00:08:32,710
numbers to call in case of emergency
153
00:08:32,710 --> 00:08:34,530
or accidental poisoning.
154
00:08:34,530 --> 00:08:37,250
It's like she's here with us right now.
155
00:08:37,250 --> 00:08:39,730
So you don't know your
mom? Who do you live with?
156
00:08:39,730 --> 00:08:41,760
Well, right now I'm on a futon
157
00:08:41,760 --> 00:08:43,440
in the rafters of my friend's garage.
158
00:08:43,440 --> 00:08:45,670
Oh! Actually, I better get going.
159
00:08:45,670 --> 00:08:47,920
I have to feed their
ferrets. They breed them.
160
00:08:47,920 --> 00:08:49,580
It's pretty terrifying.
161
00:08:50,390 --> 00:08:53,820
Anyway, thank you so
much for being so nice,
162
00:08:54,140 --> 00:08:55,630
and let's talk soon?
163
00:08:55,630 --> 00:08:57,720
Wait, hold on. You can't
live in a ferret garage.
164
00:08:57,720 --> 00:08:58,980
You need a home.
165
00:08:59,280 --> 00:09:01,440
You know, you could move in here.
166
00:09:01,440 --> 00:09:04,000
I have an extra bedroom,
and the bed has a bunch
167
00:09:04,000 --> 00:09:05,680
of different-sized pillows on it.
168
00:09:06,200 --> 00:09:09,140
Hmm. I do love dealing with
those pillows every day,
169
00:09:09,140 --> 00:09:11,600
but are you sure?
I don't want to be a burden.
170
00:09:11,750 --> 00:09:14,920
No, it's no problem.
Hey, you're my daughter.
171
00:09:14,920 --> 00:09:16,660
I want to make sure you
have everything you need.
172
00:09:16,660 --> 00:09:19,120
Thanks. That's sweet.
173
00:09:19,990 --> 00:09:22,700
Um... okay! Yeah. I'll move in.
174
00:09:22,700 --> 00:09:24,760
That's huge for me.
175
00:09:24,760 --> 00:09:26,620
Hey, is that an Instant Pot?
176
00:09:26,620 --> 00:09:29,260
- No, it's a Crock-Pot.
- You got to get an Instant Pot.
177
00:09:29,260 --> 00:09:31,230
You can make short ribs in
it. It falls right off...
178
00:09:31,230 --> 00:09:32,660
Yeah, yeah, falls right
off the bone. I know.
179
00:09:32,660 --> 00:09:34,330
I've had this conversation five times.
180
00:09:34,900 --> 00:09:36,150
Hey, Quagmire.
181
00:09:36,150 --> 00:09:38,090
I hear you're considering
an Instant Pot.
182
00:09:38,610 --> 00:09:40,000
Courtney, that's Joe, my neighbor.
183
00:09:40,000 --> 00:09:42,680
Hey, Courtney. You getting
this guy on board?
184
00:09:46,560 --> 00:09:49,390
So, I think I had a wet
nightmare last night.
185
00:09:49,390 --> 00:09:50,610
Is that possible?
186
00:09:50,610 --> 00:09:53,480
- Hello, fellow daddios.
- Did you bang your kid yet?
187
00:09:53,480 --> 00:09:55,350
Okay, Peter, can I talk
to you for a second?
188
00:09:56,520 --> 00:09:58,980
I'm sorry, but I am not going
to stand for any misogyny.
189
00:09:58,980 --> 00:10:00,880
Stop acting like a Neanderthal pig.
190
00:10:00,880 --> 00:10:02,120
Those sound scary.
191
00:10:02,880 --> 00:10:04,770
What were you two ladies talking about?
192
00:10:04,770 --> 00:10:06,310
Joe, can I talk to you for a second?
193
00:10:07,300 --> 00:10:10,170
It's 2019. Time-tested jokes like that
194
00:10:10,170 --> 00:10:12,200
are now offensive and not funny at all.
195
00:10:13,680 --> 00:10:14,560
Okay, I got to go.
196
00:10:14,560 --> 00:10:17,140
I'm taking Courtney to
her first WNBA game.
197
00:10:17,140 --> 00:10:18,610
I got courtside seats.
198
00:10:18,610 --> 00:10:20,860
They're way in the back, but
I'm sitting next to Courtney.
199
00:10:21,390 --> 00:10:24,280
I-I got dad jokes now.
See you, friends.
200
00:10:25,530 --> 00:10:27,210
Yes, 911?
201
00:10:27,210 --> 00:10:29,430
Someone has stolen the old Quagmire
202
00:10:29,430 --> 00:10:32,010
and replaced him with a respectable man.
203
00:10:33,040 --> 00:10:35,510
Sir, this line is reserved
for emergencies only.
204
00:10:35,510 --> 00:10:38,320
Please end your clammy joke.
Okay. Sorry.
205
00:10:39,450 --> 00:10:41,650
206
00:10:45,500 --> 00:10:47,780
- You remember what I told you?
- I'm the best around.
207
00:10:47,780 --> 00:10:49,360
Nothing's gonna ever keep me down.
208
00:10:49,360 --> 00:10:51,830
That's right. I made that up.
Now go get 'em, kiddo.
209
00:10:51,830 --> 00:10:53,520
I'll be watching with the other moms.
210
00:10:55,750 --> 00:10:58,420
Here's all the usual suspects.
211
00:10:58,770 --> 00:11:00,320
Oh, you're doing a video.
212
00:11:00,320 --> 00:11:03,360
Turn it... G-Get it off.
Glenn, I look terrible.
213
00:11:03,360 --> 00:11:04,890
Glenn, Courtney's up!
214
00:11:05,620 --> 00:11:08,830
Okay, okay, here we go. Please.
Let's go, Courtney!
215
00:11:14,940 --> 00:11:16,930
Ah, perfect! That's a ten!
216
00:11:19,250 --> 00:11:24,080
9.2? 9.2?!
9.2?!
217
00:11:27,000 --> 00:11:28,390
9.2?!
218
00:11:34,720 --> 00:11:39,130
9.2?! I'll give you a 9.2.
On the Richter scale!
219
00:11:39,950 --> 00:11:41,380
Courtney, let's go.
220
00:11:41,380 --> 00:11:43,600
I get to go again. We do it twice.
221
00:11:58,620 --> 00:12:00,090
Let's go, Courtney.
222
00:12:03,150 --> 00:12:05,330
So, you liking Take Your
Daughter to Work Day?
223
00:12:05,330 --> 00:12:08,970
Uh, yeah!
I can't believe my dad knows
how to fly this thing.
224
00:12:09,250 --> 00:12:12,180
- You want to try?
- Me? I don't know.
225
00:12:12,180 --> 00:12:14,590
Come on, it's easy.
You don't even need a college degree,
226
00:12:14,590 --> 00:12:16,970
which is a very scary
true fact. Go ahead.
227
00:12:19,650 --> 00:12:21,180
You're doing great. Now roll it.
228
00:12:21,180 --> 00:12:22,880
What? No way.
229
00:12:22,880 --> 00:12:25,520
Don't worry, you're a Quagmire.
It's in your blood.
230
00:12:25,520 --> 00:12:27,380
- Grip it and rip it.
- Okay.
231
00:12:29,840 --> 00:12:31,570
Attagirl. Perfect.
232
00:12:32,720 --> 00:12:34,340
N-No. No, no. We're not doing that.
233
00:12:34,340 --> 00:12:36,200
I got my daughter with
me today, you perverts.
234
00:12:36,560 --> 00:12:38,110
He's not doing it today.
235
00:12:38,110 --> 00:12:39,520
- Aw, shoot.
- Another time.
236
00:12:39,520 --> 00:12:40,720
Probably got his kid with him.
237
00:12:44,850 --> 00:12:47,350
I'm glad you guys could
finally come over for dinner.
238
00:12:47,350 --> 00:12:49,000
Sure thing, Lois. Thanks for having us.
239
00:12:49,000 --> 00:12:51,460
See, Meg? That's a thigh gap.
240
00:12:51,800 --> 00:12:54,240
Now, Courtney, I'd like to
awkwardly introduce you
241
00:12:54,240 --> 00:12:57,200
to someone your own age.
Courtney, this is Megan.
242
00:12:57,400 --> 00:12:59,120
Maybe you listen to the same music.
243
00:12:59,120 --> 00:13:00,000
- Hey.
- Hey.
244
00:13:00,000 --> 00:13:01,400
Yo, Courtney, what's your Instagram?
245
00:13:01,400 --> 00:13:03,240
I just got on there and
need some interesting peeps
246
00:13:03,240 --> 00:13:06,080
- to follow.
- Oh, you'll have to ask my dad.
247
00:13:06,080 --> 00:13:08,260
He approves all my follow requests.
248
00:13:08,260 --> 00:13:10,970
Denied! Nice try, ass.
249
00:13:10,970 --> 00:13:12,930
Hey, have you guys seen
the Wonder Woman film?
250
00:13:12,930 --> 00:13:14,970
- Yeah, no.
- Oh, you have to.
251
00:13:14,970 --> 00:13:16,210
It's a triumph.
252
00:13:16,210 --> 00:13:17,930
Courts and I have seen it five times.
253
00:13:17,930 --> 00:13:19,520
It's an important movie, Peter.
254
00:13:19,520 --> 00:13:21,930
You should watch it with
Meg. It's a masterwork.
255
00:13:21,930 --> 00:13:23,600
Oh, I've been wanting to see that.
256
00:13:23,600 --> 00:13:25,010
Okay, we totally will.
257
00:13:26,960 --> 00:13:28,600
Hey, Dad, I just checked the weather,
258
00:13:28,600 --> 00:13:31,010
and it looks like sunny
skies all weekend.
259
00:13:31,010 --> 00:13:33,730
You guys have big plans?
Yeah, we're going camping.
260
00:13:33,800 --> 00:13:36,000
Hey, you and Meg should
come with us, Peter.
261
00:13:36,000 --> 00:13:38,160
We'll make it a father-daughter
bonding weekend.
262
00:13:38,160 --> 00:13:41,200
- Oh, that's a great idea.
- Yeah, let's go, Dad.
263
00:13:41,300 --> 00:13:43,300
Y-You know who you should
take instead of me?
264
00:13:43,300 --> 00:13:45,680
Uh, Stewie or-or Chris or Brian.
265
00:13:45,920 --> 00:13:49,030
May-Maybe Lois.
Or Seamus is fun.
266
00:13:49,220 --> 00:13:53,320
Carter Pewterschmidt,
Babs Pewterschmidt,
Bonnie, Joe, their son Kevin,
267
00:13:53,320 --> 00:13:56,050
Cleveland, Jerome, Bruce, Opie, Carl,
268
00:13:56,050 --> 00:13:58,880
the "phony" guy, the
ostrich, Al Harrington,
269
00:13:58,880 --> 00:14:01,950
Billy Finn, John Travolta
from one of our cutaways,
270
00:14:01,950 --> 00:14:05,090
uh, all of our characters
as Star Wars characters,
271
00:14:05,090 --> 00:14:06,640
everybody from The Cleveland Show,
272
00:14:06,640 --> 00:14:09,560
Cherry Chevapravatdumrong...
that's how that name is pronounced...
273
00:14:09,560 --> 00:14:11,800
the Orville... the ship, not the cast...
274
00:14:11,800 --> 00:14:13,420
um, me... Aw, damn it!
275
00:14:14,120 --> 00:14:15,590
Okay, fine. I'll go.
276
00:14:15,590 --> 00:14:16,800
- Thank you.
- Cool.
277
00:14:16,800 --> 00:14:18,740
I heard my name, too. I'm in!
278
00:14:19,140 --> 00:14:21,540
No? I'll drive, buy snacks?
279
00:14:21,800 --> 00:14:25,140
No? Okay.
Everyone else is out here, too.
280
00:14:33,510 --> 00:14:36,070
Oh, my God, it's literally everyone.
281
00:14:36,370 --> 00:14:39,140
That can only mean... show ghosts!
282
00:15:01,630 --> 00:15:03,400
I'm really glad you decided to bring Meg
283
00:15:03,400 --> 00:15:04,370
on this camping trip, Peter.
284
00:15:04,370 --> 00:15:05,920
- It's gonna be great.
- Because we're in the...
285
00:15:05,920 --> 00:15:07,860
Because we're in the great outdoors.
286
00:15:11,920 --> 00:15:14,160
You don't get air like this
back in Quahog, do you, Pete?
287
00:15:14,160 --> 00:15:16,560
Uh, I don't know. Some places, probably.
288
00:15:17,640 --> 00:15:20,130
Hoo-ah! Gosh, being in nature
gives me such great energy.
289
00:15:20,260 --> 00:15:22,460
Hey, Courtney, you ever see
a yellow-headed warbler?
290
00:15:22,460 --> 00:15:24,660
That's the only warbler I haven't seen.
291
00:15:24,660 --> 00:15:26,420
Not for long it's not.
292
00:15:28,460 --> 00:15:31,350
Don't answer that. We're eating.
293
00:15:31,740 --> 00:15:32,720
They're probably eating.
294
00:15:32,720 --> 00:15:34,790
Okay, we're gonna have a
fun camp competition.
295
00:15:34,960 --> 00:15:37,500
And the first event, worth five points,
296
00:15:37,500 --> 00:15:39,100
is a race down to the lake right now!
297
00:15:39,100 --> 00:15:41,190
Last one there is a stinky poo-poo egg!
298
00:15:41,190 --> 00:15:42,580
Come on, Dad!
299
00:15:42,910 --> 00:15:45,730
What Meg didn't know,
what none of them knew,
300
00:15:46,110 --> 00:15:49,380
is that I already was
a stinky poo-poo egg.
301
00:15:53,920 --> 00:15:56,920
Boy, you don't get stars like this
back in Quahog, do you, Pete?
302
00:15:56,920 --> 00:15:58,320
Stop calling me Pete.
303
00:15:58,320 --> 00:16:00,430
I know what'll cheer you up. Skits!
304
00:16:12,110 --> 00:16:14,520
Well, isn't this a
perfect bench for a sit.
305
00:16:16,350 --> 00:16:19,000
Say, Dad, what are you doing?
306
00:16:19,000 --> 00:16:20,800
Oh, just sitting on the invisible bench,
307
00:16:20,800 --> 00:16:23,160
reading about those
North Korea jokesters.
308
00:16:23,160 --> 00:16:26,770
But, Dad, they moved the
invisible bench last week.
309
00:16:26,770 --> 00:16:28,790
Oh. It's over there now.
310
00:16:34,990 --> 00:16:37,450
Ladies and gentlemen, "The
Invisible Bench" skit.
311
00:16:38,960 --> 00:16:39,900
Peter, you're up.
312
00:16:45,330 --> 00:16:47,200
Are you eating an apple with a knife?
313
00:16:47,200 --> 00:16:49,110
God, that's always so forced.
314
00:16:49,110 --> 00:16:51,190
Hold on. We've been here already.
315
00:16:51,920 --> 00:16:55,040
Yeah, she's right.
That's where I graffitied that rock.
316
00:16:55,550 --> 00:16:57,580
317
00:16:57,580 --> 00:17:00,170
We've changed our minds.
We're going on record.
318
00:17:00,290 --> 00:17:01,650
We're not lost, all right?
319
00:17:01,880 --> 00:17:03,750
We're just two dads bonding
with our daughters,
320
00:17:03,750 --> 00:17:05,390
and getting lost is
not part of the plan.
321
00:17:05,390 --> 00:17:07,820
All right, nobody panic.
We just need to get our bearings.
322
00:17:07,820 --> 00:17:09,330
Hey, here comes a hiker.
323
00:17:09,330 --> 00:17:10,930
Excuse me, sir, we're lost.
324
00:17:10,930 --> 00:17:13,320
Ha! Then you must be my car keys, right?
325
00:17:14,660 --> 00:17:16,320
It is so nice to get out of the city
326
00:17:16,320 --> 00:17:17,980
and meet friendly people.
327
00:17:17,980 --> 00:17:20,220
You're not helping, Dad. As usual.
328
00:17:20,220 --> 00:17:21,930
Well, at least I didn't get us lost.
329
00:17:21,930 --> 00:17:25,370
We're not lost! We're just...
two dads in the woods,
330
00:17:25,370 --> 00:17:27,990
who love our daughters very, very much.
331
00:17:27,990 --> 00:17:30,290
Okay, so maybe it's not
the life we chose.
332
00:17:30,290 --> 00:17:32,770
Well, you chose it. I didn't.
That's for damn sure!
333
00:17:32,770 --> 00:17:34,250
- Dad, will you help him?
- Shh.
334
00:17:34,250 --> 00:17:36,120
I've been waiting for this.
I knew it was fake.
335
00:17:36,200 --> 00:17:39,760
Dad, I'm sorry. I didn't...
I'm not Dad! I'm Quagmire!
336
00:17:39,760 --> 00:17:42,750
Glenn Quagmire!
Giggity giggity!
337
00:17:42,750 --> 00:17:44,750
I don't want to be out
here! I hate camping!
338
00:17:44,930 --> 00:17:47,110
And what the hell was the
theme of that stupid prom?!
339
00:17:47,110 --> 00:17:49,070
All the cups said, "Oh, What a Night!"
340
00:17:49,070 --> 00:17:51,200
I mean, if it was, "Oh,
What a Knight" with a "K,"
341
00:17:51,200 --> 00:17:52,380
that would've made some sense,
342
00:17:52,380 --> 00:17:53,770
'cause there was a suit of armor there.
343
00:17:53,770 --> 00:17:55,540
What was that about? Answer me!
344
00:17:55,540 --> 00:17:58,450
I-I think it's possible to
overthink these things.
345
00:17:58,450 --> 00:18:00,040
Ugh, what a mish-mosh.
346
00:18:00,040 --> 00:18:01,440
Damn it, I just want to be home,
347
00:18:01,440 --> 00:18:04,200
not here, lost in the woods,
looking at this stupid map
348
00:18:04,200 --> 00:18:05,760
with a magnifying glass.
349
00:18:14,080 --> 00:18:16,220
Oh, my God. What are we gonna do?
350
00:18:16,220 --> 00:18:17,350
I don't know.
351
00:18:17,350 --> 00:18:19,720
- Help!
- Dear God, someone help us!
352
00:18:19,720 --> 00:18:21,600
You know when this would never happen?
353
00:18:21,600 --> 00:18:23,470
If I was sitting on the
couch, watching TV,
354
00:18:23,470 --> 00:18:25,200
ignoring you completely.
355
00:18:25,760 --> 00:18:28,640
Courtney, I'm sorry for
what I said earlier.
356
00:18:28,640 --> 00:18:31,120
You mean when you completely
ripped my school dance theme?
357
00:18:31,120 --> 00:18:33,100
No, no, there was no theme to rip.
358
00:18:33,100 --> 00:18:34,900
That's the point. I
stand by all of that.
359
00:18:34,900 --> 00:18:36,250
If anything, I'm more angry.
360
00:18:36,250 --> 00:18:38,190
No, I'm-I'm talking
about being your father
361
00:18:38,190 --> 00:18:39,450
before I was ready.
362
00:18:39,710 --> 00:18:42,150
I promise, if we make it out of here,
363
00:18:42,440 --> 00:18:44,200
we can start again.
364
00:18:44,200 --> 00:18:45,790
- Deal?
- Deal.
365
00:18:53,770 --> 00:18:56,460
9/11!
Boston Strong!
366
00:18:57,070 --> 00:18:59,760
Oh, it's Smitty.
We're saved!
367
00:18:59,860 --> 00:19:01,580
But we should warn the
birds the fire's coming.
368
00:19:04,660 --> 00:19:06,690
All right, stay calm.
369
00:19:06,690 --> 00:19:09,810
Grab the pictures. I'll
get your mother's ashes.
370
00:19:14,530 --> 00:19:17,100
Wow, Peter, that was a
close call with that fire,
371
00:19:17,100 --> 00:19:19,340
but I'm glad you all made
it back safe and sound.
372
00:19:19,520 --> 00:19:21,950
Yeah, me, too.
What the hell?
373
00:19:22,240 --> 00:19:25,360
Oh, I hope it's okay.
I bought some more pillows.
374
00:19:29,120 --> 00:19:31,760
I mean, what is the deal
with women and pillows?
375
00:19:31,760 --> 00:19:33,330
Has-has anyone else noticed this?
376
00:19:33,330 --> 00:19:34,320
No.
377
00:19:35,350 --> 00:19:36,600
No one?
378
00:19:36,600 --> 00:19:38,810
But I-I got three minutes
of material on pillows.
379
00:19:38,810 --> 00:19:40,280
We don't want to hear it.
380
00:19:40,280 --> 00:19:42,280
28697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.