All language subtitles for Eye_by_eye.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,204 --> 00:01:54,684 — Do you got it? 2 00:01:54,684 --> 00:01:57,642 — What’s wrong? 3 00:02:03,604 --> 00:02:06,038 — Not good. 4 00:02:11,644 --> 00:02:14,602 — Don’t bit him in the face. Just scaring him. 5 00:02:22,804 --> 00:02:25,762 — He’s holding out, bastard. 6 00:03:07,924 --> 00:03:10,199 — Hey, my bones! 7 00:03:10,884 --> 00:03:15,833 — Ibragim, Donal are still in. This bet on you and Daler. 8 00:03:19,764 --> 00:03:22,722 — Keep it down. A bon on a bon. 9 00:03:23,524 --> 00:03:25,524 — Hand Off! 10 00:03:25,524 --> 00:03:28,524 — Why are you uptight? 11 00:03:28,524 --> 00:03:32,524 — Henri’ll be our ref... — I’ve got money, not him. 12 00:03:32,524 --> 00:03:35,524 — He’s my eyes. — He’s yours, not mine. 13 00:03:35,524 --> 00:03:38,524 — Pay up pal. — Calm down, buddy. 14 00:03:38,524 --> 00:03:40,958 — It’s your move. 15 00:03:50,084 --> 00:03:53,084 — All the bets down? 16 00:03:53,084 --> 00:03:56,042 — Faiz, how about that trick? 17 00:03:57,564 --> 00:04:00,522 — Your half, Daler, that’s yours. You are out. 18 00:04:04,844 --> 00:04:07,802 — It won’t hold you for long. 19 00:04:11,884 --> 00:04:14,842 — Another game, guys? — Get move on! 20 00:04:15,884 --> 00:04:19,884 — Lay down the bets. You’re out. My bet’s on you. 21 00:04:19,884 --> 00:04:23,843 — Daler, Donal, mine’s on you. — I’m not betting. 22 00:04:31,764 --> 00:04:35,723 — We did it like this in Baku. — What’d you say? 23 00:04:36,364 --> 00:04:40,323 — Is it near Tashkent? — No, it’s across the street. 24 00:04:48,204 --> 00:04:51,204 — |bragim, face to face. 25 00:04:51,204 --> 00:04:53,684 — I’ve had enough. 26 00:04:53,684 --> 00:04:56,642 — Go on bet! 27 00:04:58,724 --> 00:05:01,724 — Donal, you’re out of money. 28 00:05:01,724 --> 00:05:04,682 We can play another time. 29 00:05:11,044 --> 00:05:14,002 — You’ve got all my money. 30 00:05:16,444 --> 00:05:19,402 — Lay down your bet. — Raise me. 31 00:05:24,444 --> 00:05:27,444 — Your bet’s good? — Yeah. 32 00:05:27,444 --> 00:05:29,878 —Keep it down. 33 00:05:38,724 --> 00:05:41,158 — Bad throw. 34 00:05:43,564 --> 00:05:47,564 — You asked to play. — I’m gonna owe you SO. 35 00:05:47,564 --> 00:05:49,361 — Yep. 36 00:05:52,564 --> 00:05:55,522 — |bragim, can you play it out. — Yeah. 37 00:05:56,964 --> 00:05:59,922 — Everyone else it out. — My bet’s good! 38 00:06:02,164 --> 00:06:05,122 — Next time I’ll be lucky. 39 00:06:10,804 --> 00:06:15,753 — This is my last game. You, Faiz? Daler? You’re left. 40 00:06:17,124 --> 00:06:20,124 — That won’t do. 41 00:06:20,124 --> 00:06:25,124 — You must play! — But you’re broke. 42 00:06:25,124 --> 00:06:28,124 — Hey, my bet’s good... — How much? 43 00:06:28,124 --> 00:06:31,124 — 100... by word. — Is your bet good? 44 00:06:31,124 --> 00:06:34,082 — Isn’t that what I said. 45 00:06:40,684 --> 00:06:44,684 — I’m out ofthe game. — Getting out early. 46 00:06:44,684 --> 00:06:48,684 Raise me again! | add another 100 to my debt. 47 00:06:48,684 --> 00:06:53,633 — Can you quit? You are unlucky. Let someone play your 100. 48 00:06:55,684 --> 00:06:59,643 — You, give him a piece! Throw the bones. 49 00:07:00,844 --> 00:07:04,803 — Do you take me for a chump? — You always will be a chump. 50 00:07:05,764 --> 00:07:09,764 — I pity you, man. Better watch out! 51 00:07:09,764 --> 00:07:14,713 — You can’t push me around. We added a 100 to my debt. 52 00:07:20,644 --> 00:07:23,644 How about property and valuable... 53 00:07:23,644 --> 00:07:26,602 — He’ll take whatever he wants. 54 00:07:27,564 --> 00:07:31,564 — Throw the damn bones. — Hey, end it... 55 00:07:31,564 --> 00:07:34,564 — This is getting out ofthe hand. 56 00:07:34,564 --> 00:07:36,520 — Raise me! 57 00:07:37,484 --> 00:07:40,484 — You all heard his bet? 58 00:07:40,484 --> 00:07:42,440 — Common, play! 59 00:07:47,284 --> 00:07:49,718 — Bones, don’t do me wrong. 60 00:07:50,644 --> 00:07:53,644 — Yeah! A double bosh. 61 00:07:53,644 --> 00:07:56,124 — Lucky bastard! 62 00:07:56,124 --> 00:07:58,558 — Is that it? 63 00:08:00,484 --> 00:08:04,484 — You’re not going anywhere. You’re going to stay. 64 00:08:04,484 --> 00:08:07,484 — I do anything. 65 00:08:07,484 --> 00:08:10,442 — |’m throwing. 66 00:08:18,124 --> 00:08:21,124 — He’s on edge. Property and valuables... 67 00:08:21,124 --> 00:08:25,083 — He’s a grown man. Why’d he have to blow up? 68 00:08:26,124 --> 00:08:28,124 — Look! 69 00:08:28,124 --> 00:08:31,082 — Hey, it’s a dead body. 70 00:08:48,084 --> 00:08:51,042 — |bragim, I’ll pay you later. 71 00:08:54,124 --> 00:08:58,083 — No, pal, you wanted fair play, and you got it. 72 00:08:59,364 --> 00:09:02,322 I didn’t force you to play. 73 00:09:44,364 --> 00:09:48,323 — The watch is running. — Let’s leave. 74 00:10:09,604 --> 00:10:12,562 — Salom, why are you? — A princess. 75 00:10:59,964 --> 00:11:02,922 — Mira, I’m sorry. 76 00:11:04,204 --> 00:11:07,204 — What’s wrong? 77 00:11:07,204 --> 00:11:10,204 — | forgot... Please, don’t worry. 78 00:11:10,204 --> 00:11:13,162 — l was so busy. — OK, I forgive you. 79 00:11:15,524 --> 00:11:18,524 — My daughter’s here. 80 00:11:18,524 --> 00:11:21,524 — Aren’t you happy to see me? 81 00:11:21,524 --> 00:11:24,482 You thought I wouldn’t come? 82 00:11:25,644 --> 00:11:28,602 — ljust forgot. 83 00:11:32,284 --> 00:11:35,284 — I’m tired. — You’ve grown up. 84 00:11:35,284 --> 00:11:38,242 — You’re grey. 85 00:11:41,484 --> 00:11:44,442 — This is for you. 86 00:12:27,884 --> 00:12:30,842 — Come for long? — Don’t know. 87 00:12:32,644 --> 00:12:35,602 — Do you have a vacation? — No. 88 00:12:39,724 --> 00:12:42,724 — For a few days. 89 00:12:42,724 --> 00:12:46,683 — If you want. I’ll stay longer! 90 00:12:50,524 --> 00:12:53,482 — Did something happen at home? — No. 91 00:12:54,404 --> 00:12:57,362 — Then why’d you come? 92 00:13:00,484 --> 00:13:03,442 — I missed you. 93 00:13:31,804 --> 00:13:34,238 — What’s that? 94 00:13:41,924 --> 00:13:44,882 — You know why I came? — Yeah, why? 95 00:13:56,604 --> 00:14:01,553 — Remember your dance lessons. 96 00:14:37,084 --> 00:14:40,084 — Don’t you feel well? 97 00:14:40,084 --> 00:14:42,518 — |t’ll pass. 98 00:14:51,604 --> 00:14:54,604 — Look out! — Where’s Daler? 99 00:14:54,604 --> 00:14:58,563 — How do I know? Don’t know where l was yesterday. 100 00:15:27,084 --> 00:15:30,084 — Daler, are you here? 101 00:15:30,084 --> 00:15:33,084 Come out. I know you’re here. 102 00:15:33,084 --> 00:15:35,564 Come home. 103 00:15:35,564 --> 00:15:38,522 There’s shooting everywhere. 104 00:15:42,124 --> 00:15:47,073 — Why are you hollering? — Shut up! You, madam whorehouse. 105 00:15:50,724 --> 00:15:55,724 — He’ll smash the attic. Get out. Crazy family. 106 00:15:55,724 --> 00:15:58,204 — He won’t do it. 107 00:15:58,204 --> 00:16:01,162 — Who is that? — A psychopath. 108 00:16:05,484 --> 00:16:10,484 — Don’t look for me here. 109 00:16:10,484 --> 00:16:13,556 — What’s he up to now? 110 00:16:16,204 --> 00:16:19,162 — Let’s talk. Do | get in your way? 111 00:16:20,244 --> 00:16:23,244 — Son. Let’s live peacefully. 112 00:16:23,244 --> 00:16:26,244 — Who’s stopping you? 113 00:16:26,244 --> 00:16:31,193 — ljust return home. Finally, living respectably. And you? 114 00:16:35,524 --> 00:16:38,524 — Live where you want. 115 00:16:38,524 --> 00:16:41,524 But your mom wants us together. 116 00:16:41,524 --> 00:16:44,524 — Do you apologize to mom? — Yes. 117 00:16:44,524 --> 00:16:47,524 — What about me? — Sorry, son. 118 00:16:47,524 --> 00:16:50,482 — OK, but leave me out. 119 00:16:52,604 --> 00:16:55,562 — You son—of—a—bitch. 120 00:17:00,084 --> 00:17:03,084 — Two armfuls for you. — No, three. 121 00:17:03,084 --> 00:17:06,042 — Throw two. 122 00:17:13,084 --> 00:17:17,043 — I paid for three. Crooks. 123 00:17:19,084 --> 00:17:22,042 — The third’s for a holiday. 124 00:17:36,364 --> 00:17:39,322 —Hi, you farm—bomber. 125 00:17:52,124 --> 00:17:55,124 — Nice grass! 126 00:17:55,124 --> 00:17:58,124 — It’s not what you think it is. 127 00:17:58,124 --> 00:18:01,082 — Hi, master. — Hi, chief ofthe lift. 128 00:18:03,044 --> 00:18:07,993 — I don’t get paid much for air lift. — He pay what you worth. 129 00:18:09,724 --> 00:18:12,682 — Now it’ll be forty. 130 00:18:14,924 --> 00:18:17,924 — I paid Daler thirty. 131 00:18:17,924 --> 00:18:20,404 — Thirty. It was ten. — Holding out? 132 00:18:20,404 --> 00:18:23,404 — He gives me a ten. — Bobo’s lying. 133 00:18:23,404 --> 00:18:26,404 — Bobo quit talking. — I said forty. 134 00:18:26,404 --> 00:18:28,884 You’re made a mess. 135 00:18:28,884 --> 00:18:32,884 — It’s been like this forever. When a little boy. 136 00:18:32,884 --> 00:18:35,364 —They chopped down all the trees. — For fire wood. 137 00:18:35,364 --> 00:18:38,322 — Cattle everywhere. 138 00:18:42,804 --> 00:18:45,284 — Up load it. 139 00:18:45,284 --> 00:18:47,764 — |’m boss here. 140 00:18:47,764 --> 00:18:50,764 — Sixty! You, destroyer. 141 00:18:50,764 --> 00:18:52,720 — Go! 142 00:19:04,484 --> 00:19:07,442 — Are you blind? There are people here. 143 00:19:35,804 --> 00:19:38,762 — Spare some old bread? 144 00:20:08,724 --> 00:20:13,673 — Dad, I’ll make something to eat. — Don’t bother. 145 00:20:15,684 --> 00:20:20,633 — You’ve got a grown up daughter. And we didn’t know about that. 146 00:20:41,564 --> 00:20:44,522 — Property and valuables... 147 00:20:49,284 --> 00:20:52,242 He’s even poorer than me. 148 00:21:11,804 --> 00:21:15,763 — On the move... Making ends meet. 149 00:21:17,884 --> 00:21:20,842 — Can I help you? — No thanks. 150 00:21:23,804 --> 00:21:26,762 — What’s going on, here? — Nothing. 151 00:21:36,884 --> 00:21:39,318 — Hey, I’m set. 152 00:21:42,524 --> 00:21:45,482 — Did you pick something? 153 00:21:47,164 --> 00:21:50,122 — All this fine but it’s not for me... 154 00:21:52,564 --> 00:21:57,564 — Give three days. — I want my cake now. 155 00:21:57,564 --> 00:22:01,523 — Mortgage my apartment. — For my collection? 156 00:22:12,884 --> 00:22:17,833 — I don’t need your property! And you have no money. 157 00:22:21,884 --> 00:22:24,842 — Common, give him some time. 158 00:22:31,004 --> 00:22:34,963 — I warned you, but you kept betting. 159 00:22:36,644 --> 00:22:39,602 — Hmm... What kind ofvaluables? 160 00:22:42,684 --> 00:22:45,684 — So what next? 161 00:22:45,684 --> 00:22:48,642 — How about her? 162 00:22:50,884 --> 00:22:55,833 My hostage for 7 days. Until he bring it. 163 00:23:03,244 --> 00:23:06,244 — Have you lost it. 164 00:23:06,244 --> 00:23:10,244 — Property and valuables have nothing to do with her. 165 00:23:10,244 --> 00:23:13,077 — Get the hell out of here. 166 00:23:18,124 --> 00:23:21,124 —You’re just a vulture. — Stop it now. 167 00:23:21,124 --> 00:23:26,073 — Miss, everything is be OK. — Don’t disgrace her, jackal. 168 00:23:27,604 --> 00:23:31,604 — Ok, enough joking around. — Who’s joking? 169 00:23:31,604 --> 00:23:33,324 — Did you play with them, too? 170 00:23:33,324 --> 00:23:37,324 — This is non ofyour business. Throw’em out 171 00:23:37,324 --> 00:23:39,758 — You coward. 172 00:23:46,444 --> 00:23:51,444 — Donal debt is like mine. I’ll play. — What do you have to do with it? 173 00:23:51,444 --> 00:23:56,444 — Well, what does she? — I don’t plan to play with you. 174 00:23:56,444 --> 00:24:01,444 — No, want to play with you. — I’ve had it up to here. 175 00:24:01,444 --> 00:24:04,444 — I can take ofthis alone. 176 00:24:04,444 --> 00:24:07,402 Take what you want and get out of here. 177 00:24:10,324 --> 00:24:14,283 — Don’t cry. Take it easy. 178 00:24:19,444 --> 00:24:23,444 If you want I’ll take you with me. 179 00:24:23,444 --> 00:24:26,402 — Why should I trust you? 180 00:24:29,964 --> 00:24:32,922 — I’m your only hope. 181 00:24:45,164 --> 00:24:49,123 — Did you win me? — Not, yet. 182 00:24:58,364 --> 00:25:03,313 — What did you bet? All that junk? 183 00:25:06,764 --> 00:25:09,764 — You played. Now pay up. 184 00:25:09,764 --> 00:25:12,764 — Give me 3 days. 185 00:25:12,764 --> 00:25:15,764 — You tricked me once already. 186 00:25:15,764 --> 00:25:18,198 l was your chump. 187 00:25:21,124 --> 00:25:25,124 — Who won me, any way? Was it you? Or you? 188 00:25:25,124 --> 00:25:28,082 — I did. — Go on, hand me over. 189 00:25:30,044 --> 00:25:34,044 — You bet me, now pay the men their debt. 190 00:25:34,044 --> 00:25:38,044 I’m a piece of furniture to them. 191 00:25:38,044 --> 00:25:41,002 — I’ve had it. Let’s go. 192 00:25:48,884 --> 00:25:51,842 — Think it over. 193 00:25:57,484 --> 00:25:59,440 —Ssh... ssh... 194 00:26:04,684 --> 00:26:09,684 — What’s this all about? — Martial law, no one’s on the street. 195 00:26:09,684 --> 00:26:13,643 Better to stay out oftheir way. 196 00:26:15,044 --> 00:26:18,002 They’re gone. 197 00:26:28,484 --> 00:26:31,442 — Do you need that thing? 198 00:26:32,684 --> 00:26:37,633 — I’ve gone this tire. Gotta keep moving. Martial law. Don’t wanna get caught. 199 00:26:55,244 --> 00:27:00,193 — Why did you take me away? — I think I did the right thing. 200 00:27:14,644 --> 00:27:19,593 — Shooting! One guy’s down. 201 00:27:24,644 --> 00:27:27,602 — Come in. 202 00:27:35,924 --> 00:27:39,883 — How did you get in? Why you so late? 203 00:27:44,164 --> 00:27:47,122 — | just wanted to see you. 204 00:27:47,764 --> 00:27:50,764 — God knows what he brought with him. 205 00:27:50,764 --> 00:27:53,764 — This is not God knows what. She is nice girl. 206 00:27:53,764 --> 00:27:56,722 — You’ve got a different one every time. 207 00:27:57,404 --> 00:28:00,404 — Aunt Pana, we need a room for the night. 208 00:28:00,404 --> 00:28:03,362 — Where should I go? — Let’s go upstairs. 209 00:28:06,004 --> 00:28:10,953 — You’ve only get one thing on your mind. — Oh, money. 210 00:28:12,164 --> 00:28:16,164 — Only there’s a little too much. — What do you think, is she pretty? 211 00:28:16,164 --> 00:28:19,164 — Yeah, not bad at all. 212 00:28:19,164 --> 00:28:22,122 — Get out of here, you troublemaker. 213 00:28:32,884 --> 00:28:35,842 — This is interesting. 214 00:29:00,644 --> 00:29:03,644 — What do you think? — Not bad. 215 00:29:03,644 --> 00:29:06,644 — This is our little plane. 216 00:29:06,644 --> 00:29:09,602 — I’m waiting. — What do you mean? 217 00:29:13,324 --> 00:29:16,282 — Tell me how I was won. 218 00:29:20,644 --> 00:29:23,644 — Calm down. Nobody wants you. 219 00:29:23,644 --> 00:29:26,602 Stop being bossy. You’re a guest. 220 00:29:27,004 --> 00:29:30,963 — Why my father did this to me? 221 00:29:34,244 --> 00:29:37,202 — Aah... Don’t be so offended. 222 00:29:51,004 --> 00:29:53,962 — Does that mean it’s serious? 223 00:29:58,084 --> 00:30:01,042 — Don’t get on my nerves. 224 00:30:02,204 --> 00:30:06,204 — He is my father. Tell me what’s all about? 225 00:30:06,204 --> 00:30:10,163 — You’re really annoying. — No, I’m not. 226 00:30:11,764 --> 00:30:14,764 — See this comb. 227 00:30:14,764 --> 00:30:17,764 That’s why you are here. 228 00:30:17,764 --> 00:30:20,722 It was no big deal. 229 00:30:21,764 --> 00:30:24,764 — Can I change the outcome? 230 00:30:24,764 --> 00:30:27,722 — With time. We’ll see. 231 00:30:32,204 --> 00:30:34,513 — A player! 232 00:30:41,924 --> 00:30:44,882 — There’s tea. — Great. 233 00:30:45,644 --> 00:30:48,602 — A little calmer? — Yeah! 234 00:30:50,084 --> 00:30:55,033 — I’m going to make your dinner. — Don’t bother. Hands off. 235 00:30:59,324 --> 00:31:04,273 — I said, — Hands off. Who do you think I am any way? 236 00:31:59,644 --> 00:32:02,644 — What are you doing? — |’m cold. 237 00:32:02,644 --> 00:32:06,644 — What are you doing with your pans? You pig. 238 00:32:06,644 --> 00:32:11,593 — I’m taking off my pans not yours. — Don’t tear my clothes. 239 00:32:13,484 --> 00:32:18,433 — Let go of me... Calm down, will you. 240 00:32:20,484 --> 00:32:23,484 So that’ what you had in mind... 241 00:32:23,484 --> 00:32:28,484 — What do I need that for? — I think they’re already gone. 242 00:32:28,484 --> 00:32:31,484 — No. — Let me go! 243 00:32:31,484 --> 00:32:34,442 — What if! die tomorrow? 244 00:32:46,604 --> 00:32:49,604 — Sorry, Aunt Pana, here’s some money. 245 00:32:49,604 --> 00:32:52,604 — You’re costing me a lot. 246 00:32:52,604 --> 00:32:57,553 — And don’t come back. — I won’t come back. Sorry. 247 00:33:08,444 --> 00:33:12,444 — That was an accident. It doesn’t mean a thing. 248 00:33:12,444 --> 00:33:15,402 — O—o—o... That’s what you are. 249 00:33:43,484 --> 00:33:47,484 — We’re almost there. That’ my airport. 250 00:33:47,484 --> 00:33:52,433 — Can you really live here? — Why not, others do. 251 00:33:57,284 --> 00:34:00,284 — What letter is this? — Sn—sn—sn... 252 00:34:00,284 --> 00:34:02,284 — And this? — R—r—r... 253 00:34:02,284 --> 00:34:05,242 — Get over here. 254 00:34:17,204 --> 00:34:21,163 — Let’em go home. — 6 seconds and lesson is over. 255 00:34:22,444 --> 00:34:25,402 — Who’s this statue? — Maxim Gorky. 256 00:34:26,764 --> 00:34:29,764 — And who is that? — Karl Marx. 257 00:34:29,764 --> 00:34:32,764 — Hey, teacher! — Who’s that? 258 00:34:32,764 --> 00:34:35,764 — Daller, lift operator. 259 00:34:35,764 --> 00:34:39,764 — And who is that? — That’s Daller new girl. 260 00:34:39,764 --> 00:34:42,764 — No, it’s the new teacher. The lesson’s over. 261 00:34:42,764 --> 00:34:45,722 It’s a sausage “a la toucher”. 262 00:35:02,524 --> 00:35:05,482 — I’m afraid of flying. 263 00:35:19,244 --> 00:35:22,202 — Sis, let’s go for a ride. 264 00:35:28,324 --> 00:35:31,324 — We are refugees! 265 00:35:31,324 --> 00:35:34,324 Our men left us. Some were killed. 266 00:35:34,324 --> 00:35:37,324 Are you Mira? 267 00:35:37,324 --> 00:35:40,324 — Understand any Tajik? We’re refugees. 268 00:35:40,324 --> 00:35:45,324 — I understand. — Our kishlak was a nice place. 269 00:35:45,324 --> 00:35:49,283 — They burned it. Now we are homeless. 270 00:36:35,884 --> 00:36:38,842 — Want to change? — OK. 271 00:36:51,404 --> 00:36:55,363 — Let’s go to my house. You’ll meet my parents. 272 00:37:00,124 --> 00:37:03,082 — What’ll they think? 273 00:37:08,204 --> 00:37:11,162 — They’ll be happy. 274 00:37:21,724 --> 00:37:24,682 — Do some thing. I’m cold. 275 00:37:33,764 --> 00:37:36,722 — | warm the bed, then you get in. 276 00:37:38,444 --> 00:37:41,402 — That won’t work. 277 00:37:42,844 --> 00:37:46,844 — Fathullo, where are you going? — Want to know? 278 00:37:46,844 --> 00:37:50,803 — Tell me. — To be off. — Hey, you tore it. 279 00:38:13,964 --> 00:38:17,923 — What do you want? — You understand. 280 00:38:21,284 --> 00:38:26,284 — Sorry, did I wake you? I love a city at night. Especially on the lift. 281 00:38:26,284 --> 00:38:29,242 That’s interesting. 282 00:38:30,524 --> 00:38:34,483 — Someday, you’ll break the cable. — Don’t say it. 283 00:38:36,004 --> 00:38:40,004 — Will you be long? — As long as it takes. 284 00:38:40,004 --> 00:38:44,004 — You mean... — Are the cable good? I’ll get it. 285 00:38:44,004 --> 00:38:46,962 — Get in. I’ll send you off. 286 00:39:30,884 --> 00:39:34,884 — Who’s that? What’s he want? 287 00:39:34,884 --> 00:39:37,842 — He can only do it in the air. 288 00:40:07,484 --> 00:40:10,442 — Oh, shit, It’s my wife. 289 00:40:12,604 --> 00:40:17,604 — You’re always cheating on me. I’ll put you out ofthe sky. 290 00:40:17,604 --> 00:40:22,604 Fathullo, get down. Why you hooked on that tramp? 291 00:40:22,604 --> 00:40:27,604 You dirty pig. You air head! He’s yours. Go croak together. 292 00:40:27,604 --> 00:40:30,562 |’|| blow up the lift. 293 00:40:37,804 --> 00:40:40,762 — Mom, when’s dad coming? — When he croaks. 294 00:40:41,804 --> 00:40:45,763 — Hey, come get your little rat. 295 00:40:47,164 --> 00:40:49,644 — Are you beating my son? 296 00:40:49,644 --> 00:40:52,602 — I worked day and night, to content that boy. 297 00:40:57,284 --> 00:41:02,284 — Kutbidin, I‘m coming. Daler, let us down. I saw her mug! 298 00:41:02,284 --> 00:41:05,242 |’|| tear her to peaces. 299 00:41:08,124 --> 00:41:11,124 — You’ll break your neck. — You coward. 300 00:41:11,124 --> 00:41:15,083 — I’ll bring killers. They’ll blow your brains out! 301 00:41:31,924 --> 00:41:35,924 — You gonna sit here? Let’s go for a ride. 302 00:41:35,924 --> 00:41:38,924 — I like to be alone. 303 00:41:38,924 --> 00:41:42,883 — That’s dangerous, here. — You can go... 304 00:42:00,964 --> 00:42:05,913 — Is that fighting? — May be war’s over. 305 00:42:14,004 --> 00:42:18,953 — What about people in the city? — They’re used to it. 306 00:43:35,164 --> 00:43:38,122 — Machinery... that happens. 307 00:44:03,084 --> 00:44:08,084 — Found fine time to play. The beer’s here. Get me hook. 308 00:44:08,084 --> 00:44:11,042 — It’s a special task, boys. 309 00:44:19,684 --> 00:44:22,684 — What speed? — Third. 310 00:44:22,684 --> 00:44:25,642 — |sn’t risky? — Nope. 311 00:44:28,364 --> 00:44:31,364 — Dumb shit, who’s that? — She’s one of us. 312 00:44:31,364 --> 00:44:34,322 — Listen to him. 313 00:44:35,684 --> 00:44:40,633 — Why don’t we just buy beer? — We’ll take it by force. 314 00:44:42,644 --> 00:44:47,593 — Listen and learn. — Dumb shit, go! 315 00:45:03,444 --> 00:45:06,402 — C’mon, honey, pull. 316 00:45:22,164 --> 00:45:25,122 — |’m flying. 317 00:45:36,044 --> 00:45:38,000 — Help! 318 00:45:44,204 --> 00:45:47,204 — Quit swing you legs. 319 00:45:47,204 --> 00:45:49,160 Welcome! 320 00:45:53,524 --> 00:45:56,482 — The operation was success. 321 00:46:20,084 --> 00:46:23,084 — We’ll drink beer every day. 322 00:46:23,084 --> 00:46:26,084 You’ll see a show, now. 323 00:46:26,084 --> 00:46:30,084 — Daler, hand over my share. — What share? 324 00:46:30,084 --> 00:46:33,042 Go, find Davron. He’s got 10 bottles. 325 00:47:01,684 --> 00:47:04,642 — Station manager, Bolta—jon. 326 00:47:06,684 --> 00:47:11,633 Put on your slippers. Dinner is served. Enjoy! 327 00:47:21,124 --> 00:47:26,073 — What kind of service? —jet one. Be on look out. 328 00:47:27,124 --> 00:47:30,082 — We gonna eat? — Sure. 329 00:47:32,924 --> 00:47:35,358 — Bon appetite. 330 00:48:04,924 --> 00:48:08,883 — How about some music? — We didn’t order any. 331 00:48:15,044 --> 00:48:19,003 — Why are you so sad? —just thinking. 332 00:48:20,924 --> 00:48:25,873 — About what? — I don’t like that bone game. 333 00:48:27,284 --> 00:48:32,233 — And I do. — Do you have to play? 334 00:48:34,004 --> 00:48:36,962 — What else is there to do? 335 00:48:39,644 --> 00:48:42,602 But ifyou stay with me... 336 00:48:45,684 --> 00:48:48,642 — Why can’t you stay with me? 337 00:48:53,164 --> 00:48:56,122 — You’re woman. You gotta stay with me. 338 00:48:58,604 --> 00:49:01,516 — That’ now it is in the east. 339 00:49:20,284 --> 00:49:23,242 — Have you lost it? 340 00:49:25,844 --> 00:49:29,803 — So what, I am a woman. I can be fickle. 341 00:49:39,164 --> 00:49:43,123 — It’s a custom. Ready. — No, I’m not. 342 00:49:53,604 --> 00:49:56,562 — Bolta, move out. You haven’t seen us. 343 00:49:57,964 --> 00:50:00,922 — Mira, calm down. 344 00:50:14,004 --> 00:50:18,004 — My father here. — What I do care? 345 00:50:18,004 --> 00:50:20,962 — Let’s hide. 346 00:50:24,284 --> 00:50:27,242 — We’ll find them. 347 00:50:32,204 --> 00:50:35,162 I know, they’re here. 348 00:50:40,484 --> 00:50:43,484 — Where’s Daler? Where’s he? — Haven’t seen him. 349 00:50:43,484 --> 00:50:46,484 — He was here yesterday. — Saw him 3 days ago. 350 00:50:46,484 --> 00:50:49,442 — Who’s that? — Sorry. It’s being repaired. 351 00:51:06,884 --> 00:51:09,884 — Daler, come out! 352 00:51:09,884 --> 00:51:12,842 — Is that your dad? — That’s him. 353 00:51:16,844 --> 00:51:20,803 — Let’s kiss. — Go kiss your dad. 354 00:51:26,884 --> 00:51:29,884 — What are going to do? 355 00:51:29,884 --> 00:51:32,842 — No one’s here. 356 00:51:33,924 --> 00:51:37,924 — What are you up to? — None of your business. Working. 357 00:51:37,924 --> 00:51:41,924 — He’s going mad. Where’s Mira? — How do I know? Came and left. 358 00:51:41,924 --> 00:51:46,924 — Then who’s that? — No one. So. What? 359 00:51:46,924 --> 00:51:49,924 — Son—of—a—bitch. 360 00:51:49,924 --> 00:51:52,882 — Don’t lie. I’m here. 361 00:51:56,564 --> 00:52:00,523 — There they are. Take her! — Mira, come home. 362 00:52:01,764 --> 00:52:06,764 — No. Aren’t you ashamed of your self? Leave! 363 00:52:06,764 --> 00:52:11,764 — Did you come to disgrace me? Why do you need that bum? 364 00:52:11,764 --> 00:52:16,713 — You insulted me. — You’ve lied to us all your life. 365 00:52:20,604 --> 00:52:24,604 — You bet me in a game. — That’s not true! 366 00:52:24,604 --> 00:52:29,837 — I don’t want to see you. — Then get your things and leave. 367 00:52:31,764 --> 00:52:34,722 — They are yours. 368 00:53:40,884 --> 00:53:44,204 — There’s no one left but the kids. What did we do wrong? 369 00:53:44,204 --> 00:53:45,884 — There’s no one left but the kids. What did we do wrong? 370 00:53:45,884 --> 00:53:50,884 Husbands ran away. They didn’t have rifles. We are all relatives. 371 00:53:50,884 --> 00:53:55,833 We used to eat together. No one knows what to do anymore. 372 00:54:32,564 --> 00:54:34,998 — You’re beautiful... 373 00:54:39,644 --> 00:54:44,644 — I’m here to talk about the debt. Say, I mean it. 374 00:54:44,644 --> 00:54:48,644 — What? — What do you need? Money? 375 00:54:48,644 --> 00:54:54,594 I’ll give it to you.just leave her and Donal alone. Put an end to it. 376 00:55:27,044 --> 00:55:31,003 — Well, are you gonna talk? — Go to hell!... 377 00:55:36,844 --> 00:55:39,802 — Uncle, wait a minute. 378 00:55:48,484 --> 00:55:51,484 — Do you think I want her? 379 00:55:51,484 --> 00:55:54,484 Who do you take me for? 380 00:55:54,484 --> 00:55:57,282 l have my own life. 381 00:55:58,844 --> 00:56:03,844 Blame Donal. He get’s what he deserves. The girl can stay with you. 382 00:56:03,844 --> 00:56:07,803 But I’ll get back at him. 383 00:56:12,244 --> 00:56:16,203 You still don’t understand a think. 384 00:56:20,084 --> 00:56:24,043 What do the birds have to do with it. 385 00:56:29,284 --> 00:56:32,242 I’ll kill that son—of—a—bitch. 386 00:56:43,684 --> 00:56:46,642 — Is that you wanted to hear? 387 00:56:50,004 --> 00:56:52,962 Don’t hold grudge. 388 00:57:32,724 --> 00:57:36,683 — 0! Another refugee! — You are run away? 389 00:57:51,964 --> 00:57:56,964 — She’s as pretty as a new bride. — Let’s bride her hair now. 390 00:57:56,964 --> 00:57:59,922 — Let’s find her some work. 391 00:58:23,444 --> 00:58:26,444 — Are you Mira? 392 00:58:26,444 --> 00:58:29,402 We’ve gotta talk. 393 00:58:31,484 --> 00:58:34,442 Relax, |’m Daler’s friend. 394 00:58:41,684 --> 00:58:45,643 — To stay out oftrouble, you gotta leave town. 395 00:58:48,284 --> 00:58:52,284 — Who do you think you are? — It doesn’t matter. 396 00:58:52,284 --> 00:58:55,003 — I refuse to talk to you. 397 00:58:58,204 --> 00:59:02,204 — I haven’t told you all. — Let me go, you jerk. 398 00:59:02,204 --> 00:59:06,163 — Hey you, where are you taking her. Gonna kill her? 399 00:59:11,124 --> 00:59:15,124 — Daler’s in trouble because of you. He doesn’t even know it. 400 00:59:15,124 --> 00:59:18,082 Your father too. 401 00:59:21,404 --> 00:59:26,404 — What’s he doing here? Everyone loves to give me orders. 402 00:59:26,404 --> 00:59:31,404 — Get rid ofthat witch. — May be you want me, too. 403 00:59:31,404 --> 00:59:34,404 — Do you like me? — What’s this all about? 404 00:59:34,404 --> 00:59:37,404 — I want to clear it up with him. 405 00:59:37,404 --> 00:59:40,362 This place is crawling with bastards. 406 00:59:43,204 --> 00:59:46,162 — Take the controls. 407 00:59:50,204 --> 00:59:55,153 — What do you want, master? — Hit the left switch. 408 01:00:09,564 --> 01:00:12,522 — Be careful. 409 01:00:21,644 --> 01:00:25,603 — What up, boddy? Why are so down? 410 01:00:29,724 --> 01:00:33,724 — You’ve broken all the rules here. 411 01:00:33,724 --> 01:00:37,724 She comes here, struts her stuff, and leaves. 412 01:00:37,724 --> 01:00:42,724 But you’ve got to live here. People around here, don’t like her. 413 01:00:42,724 --> 01:00:45,724 — You are a real big mouth. 414 01:00:45,724 --> 01:00:48,682 — Slow it down. 415 01:00:51,964 --> 01:00:54,964 — You’re looking thin, boy. 416 01:00:54,964 --> 01:00:58,923 There’s a war on. And you’re thinking about love. 417 01:01:10,204 --> 01:01:14,163 — Don’t touch anything else. Wait here. 418 01:01:23,524 --> 01:01:26,482 — Was that from her? — No that’ from me. 419 01:01:28,484 --> 01:01:31,484 — A—a—h Then, take that and that. 420 01:01:31,484 --> 01:01:34,442 — How...What a pal you are. 421 01:01:44,884 --> 01:01:47,842 — What next? 422 01:01:51,044 --> 01:01:54,884 — I don’t care what people say. Mira’s mine. 423 01:01:54,884 --> 01:01:58,843 — You hardly know her. — That doesn’t matter. 424 01:06:28,724 --> 01:06:31,682 — Damn, I’ve had it. 425 01:06:34,724 --> 01:06:37,682 — Where are you going? 426 01:06:41,204 --> 01:06:44,204 — |’|| wash this for you. 427 01:06:44,204 --> 01:06:47,162 — Where are you headed? 428 01:06:52,324 --> 01:06:55,282 — |just can’t live like this. 429 01:06:57,764 --> 01:07:00,244 — What’s wrong? 430 01:07:00,244 --> 01:07:04,203 — It’s not fair, my father is alone and I’m here. 431 01:07:07,724 --> 01:07:12,673 — Nothing going to happen with him. — I’ve got to go home. 432 01:07:15,644 --> 01:07:19,644 — What about me? What will I do without you? 433 01:07:19,644 --> 01:07:23,603 — Daler, I came to see my father, not you. 434 01:07:27,724 --> 01:07:31,683 — Come to visit your father, Go to him. 435 01:07:34,724 --> 01:07:37,682 — I said it’s over. 436 01:07:45,164 --> 01:07:48,122 — I’m leaving. 437 01:07:55,924 --> 01:08:00,873 — Buy... take care. See you late. 438 01:08:37,684 --> 01:08:41,684 — How can I live without you? — Are you mad? 439 01:08:41,684 --> 01:08:45,643 — I’m going to break this damn cart. |’||jump. 440 01:08:49,244 --> 01:08:53,203 |’m warning you for last time, you poor fool. 441 01:09:04,204 --> 01:09:06,638 Please. 442 01:09:41,884 --> 01:09:46,884 — Bobo, enough. — Gotta live, gotta work. 443 01:09:46,884 --> 01:09:51,833 — I’ve had it. — Get up! Let’s go for a ride. 444 01:10:13,004 --> 01:10:16,963 — Mira, I’m not throwing you out. 445 01:10:18,884 --> 01:10:21,842 Do it for your father. 446 01:10:29,564 --> 01:10:33,564 — I’m not going anywhere. I’m going to live here. 447 01:10:33,564 --> 01:10:36,044 — Enough. 448 01:10:36,044 --> 01:10:40,003 — I’ll find a place to live. 449 01:11:22,764 --> 01:11:25,722 — Hi, Henry. — Hello. 450 01:11:28,004 --> 01:11:32,953 — The same throw, again! — What are you blind? Look! 451 01:11:36,004 --> 01:11:40,953 — Place your bets. Where are the bets? You hook! 452 01:11:44,404 --> 01:11:47,362 — I’m betting on everyone but Daler. 453 01:11:50,444 --> 01:11:53,444 — Daler’s out. The rest of you! 454 01:11:53,444 --> 01:11:56,402 — I’m betting half. 455 01:11:59,804 --> 01:12:03,763 — Two to the left, one to the right. Except Daler. 456 01:12:06,004 --> 01:12:09,963 — Everyone get a share except for Daler. 457 01:12:10,924 --> 01:12:14,883 — Mirzo, minus 2 from you. — Halfto all except Daler. 458 01:12:18,364 --> 01:12:21,322 — Everyone’s in but Daler keep it down. 459 01:12:32,004 --> 01:12:34,962 — Pass. — Me too. 460 01:12:37,444 --> 01:12:40,444 _ |’m — Who? playing you 461 01:12:40,444 --> 01:12:44,403 — I’m done. — I’m betting on a brick. 462 01:13:04,324 --> 01:13:09,273 — |bragim, are you gonna keep. — Playing? Of course, we are. 463 01:13:21,924 --> 01:13:25,924 — That’s it. Let’s arrest’em. — Whose car is this? 464 01:13:25,924 --> 01:13:28,924 — Who are you? 465 01:13:28,924 --> 01:13:33,873 — So you’ve learned to shoot. — What are you doing here? 466 01:14:05,284 --> 01:14:08,242 — They’re over there... 467 01:14:21,044 --> 01:14:24,044 — Where’s Daler? 468 01:14:24,044 --> 01:14:27,044 — Run away! 469 01:14:27,044 --> 01:14:30,002 — Davron—aka, how’s it going? 470 01:14:37,964 --> 01:14:41,923 — Why are you leaving? You are a Russian tadsik. 471 01:14:42,964 --> 01:14:47,913 — Everyone’s leaving. — How did you find our home? 472 01:14:52,204 --> 01:14:57,153 — How did you find our home? — |fyou seek, you find. 473 01:15:04,804 --> 01:15:09,753 — Where are you dragging me? — Home! C’mon. 474 01:15:25,324 --> 01:15:30,324 — We have a guest. — Why didn’t you tell me before? 475 01:15:30,324 --> 01:15:33,282 — Hello, come in. 476 01:15:39,524 --> 01:15:44,473 — Our guest is gonna spend the night. — What do you mean? 477 01:15:48,044 --> 01:15:51,002 — We have more than enough space. 478 01:15:56,804 --> 01:15:59,238 He’s got a good taste. 479 01:16:20,084 --> 01:16:23,084 — Can I speak to you? 480 01:16:23,084 --> 01:16:26,042 — Daler? — Be right back. 481 01:16:32,684 --> 01:16:37,684 — You have nice hair. I can style it for you. 482 01:16:37,684 --> 01:16:42,633 — |’m famous hair stylist. — I like it this way. 483 01:16:43,684 --> 01:16:48,633 — How long have you know Daler? — Three days. 484 01:16:49,684 --> 01:16:52,642 — This is Donal daughter. 485 01:16:57,124 --> 01:17:01,124 — I heard something happened to you. 486 01:17:01,124 --> 01:17:05,083 — Nothing serious. just ajoke. 487 01:17:14,764 --> 01:17:19,764 — Are you here for long? — Don’t know. We’ll see. 488 01:17:19,764 --> 01:17:22,722 May be a long time. 489 01:17:24,004 --> 01:17:27,004 Look, there’s water over there. 490 01:17:27,004 --> 01:17:30,963 — How many times have I ask them to fix the roof. 491 01:17:53,684 --> 01:17:57,643 — Sorry, I took your cream. — That’s OK, use it. 492 01:18:04,804 --> 01:18:08,804 — Sleep in your clothes? I’ll give you my nightgown. 493 01:18:08,804 --> 01:18:11,238 — Don’t bother. 494 01:18:15,244 --> 01:18:17,200 — Take it! 495 01:18:20,804 --> 01:18:24,763 — Don’t be shy. Put it on. 496 01:18:30,284 --> 01:18:33,242 — Are you older than Daler? 497 01:18:59,284 --> 01:19:03,243 — You know... Daler is not serious enough. 498 01:19:07,284 --> 01:19:12,233 He only looks grown up. He’sjust like his father. 499 01:19:18,724 --> 01:19:22,683 I’ve had it with all ofthem. 500 01:19:24,364 --> 01:19:27,322 — But they’re kind. 501 01:19:35,044 --> 01:19:39,003 — So I’m bad and they’re good. 502 01:19:40,844 --> 01:19:44,803 — That’s not what I meant. 503 01:20:29,644 --> 01:20:33,644 — |t’s stuffy in here. — Don’t get out of hand. 504 01:20:33,644 --> 01:20:37,644 — I want to go for a walk. — That’s dangerous. 505 01:20:37,644 --> 01:20:40,078 — Not for me. 506 01:20:47,524 --> 01:20:49,480 — Hide. 507 01:21:30,484 --> 01:21:33,442 — Everyone’s having a ball. 508 01:22:41,284 --> 01:22:44,242 — Daddy, come in. 509 01:22:55,204 --> 01:22:59,163 — What I said to you was nonsense. 510 01:23:02,804 --> 01:23:06,763 |t’s money. You know how much and whom. 511 01:23:08,284 --> 01:23:11,242 — What’s this all about? 512 01:23:13,084 --> 01:23:16,042 — I don’t know what you’ve decide. 513 01:23:21,884 --> 01:23:24,842 — You both leave this place. 514 01:23:27,684 --> 01:23:30,642 — What’s left for you do here? 515 01:23:36,844 --> 01:23:39,804 — Where'll | go? 516 01:23:39,804 --> 01:23:42,762 What’ll I do? 517 01:23:51,244 --> 01:23:55,203 — Listen... — Mira leave us. 518 01:24:21,324 --> 01:24:24,282 — | sad no that’s all. 519 01:24:28,484 --> 01:24:31,484 — Dad, how are you? 520 01:24:31,484 --> 01:24:35,443 — Are you leaving? — Not yet. 521 01:25:46,684 --> 01:25:50,643 — Got some old bread? Send me off. 522 01:26:22,724 --> 01:26:25,682 — Who’s there? — |t’s Mira. 523 01:26:27,604 --> 01:26:30,562 — Mira is that you? I’m here. 524 01:26:32,164 --> 01:26:36,123 — You promised me. How could you? 525 01:26:37,604 --> 01:26:41,604 — Mira, don’t you understand? — You tricked me. 526 01:26:41,604 --> 01:26:44,562 You see. I have debts... 527 01:26:46,364 --> 01:26:48,844 Bolta, don’t let she go! 528 01:26:48,844 --> 01:26:53,844 — I’ll tell you the way it is. — I don’t want to hear it. 529 01:26:53,844 --> 01:26:56,844 — Mira, please... — Let’s go. 530 01:26:56,844 --> 01:26:59,802 — I’ll explain everything... 531 01:27:14,444 --> 01:27:17,402 — I’ll find you! 532 01:27:24,764 --> 01:27:27,722 — I love you. 533 01:28:33,284 --> 01:28:38,233 — I know, why I came. To bury my father. 534 01:28:40,684 --> 01:28:45,633 — No Mira. You came because a clumsy long nosed young man was after you. 535 01:29:08,404 --> 01:29:11,362 — Stop! Stop!.. 536 01:31:20,804 --> 01:31:25,753 The End 38813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.