All language subtitles for Extreme Job.2018.1080p.HDRip.H264.AAC-NonDRM-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:02,580 Asia World Team الترجمة مقدمة من فريق CAPA :ترجمة وتدقيق 2 00:01:03,830 --> 00:01:05,670 .الهدف محاصر الآن 3 00:01:06,170 --> 00:01:08,710 .الوحدة 2 على السطح: كل شيء جاهز 4 00:01:09,170 --> 00:01:10,880 .الوحدة 2، تأهبوا في أماكنكم 5 00:01:11,330 --> 00:01:13,130 .جاهزين للهبوط 6 00:01:13,590 --> 00:01:16,890 .سدوا جميع المخارج .وتحركوا عند إشارتي 7 00:01:17,010 --> 00:01:19,970 .الأولوية لسلامتكم الشخصية 8 00:01:20,600 --> 00:01:21,220 ...ثلاثة 9 00:01:21,720 --> 00:01:22,430 ..اثنان 10 00:01:22,770 --> 00:01:23,520 .واحد 11 00:01:23,980 --> 00:01:24,560 !تحركوا 12 00:01:38,820 --> 00:01:41,700 .أيها المدمن مازلت تحقن نفسك بالمخدرات؟ 13 00:01:41,740 --> 00:01:45,250 .لقد أجريت تحليل دم بسبب عسر الهضم، يا غبي 14 00:01:45,290 --> 00:01:46,870 إذا تعاني من عسر بالهضم يا مجنون 15 00:01:46,920 --> 00:01:49,170 .فتناول الملفوف بدلاً من حقن نفسك 16 00:01:49,380 --> 00:01:52,630 .استنشاق دخانكم يدمر صحتي .افتح النافذة 17 00:01:52,880 --> 00:01:56,220 .القِمار لا يقتل المقامرين 18 00:01:56,260 --> 00:01:58,050 .بل سرطان الرئة 19 00:01:58,140 --> 00:01:59,760 ألم تفكر في استخدام 20 00:01:59,890 --> 00:02:00,930 تلك المروحة؟ 21 00:02:01,060 --> 00:02:02,010 ...تبًا 22 00:02:02,640 --> 00:02:03,220 ...ما هذا 23 00:02:03,270 --> 00:02:04,640 ...اللعنة 24 00:02:06,730 --> 00:02:07,520 ما هذا؟ 25 00:02:12,230 --> 00:02:13,650 ...ما هذا بحق الجحيم 26 00:02:13,860 --> 00:02:14,900 من هيَ؟ 27 00:02:14,990 --> 00:02:16,400 .لحظة 28 00:02:16,490 --> 00:02:17,110 .انتظر لحظة 29 00:02:17,150 --> 00:02:18,450 .لا توجد أدوات التنظيف 30 00:02:18,530 --> 00:02:22,740 .إذًا لستِ من منظفي النوافذ هل أنتِ شرطية؟ 31 00:02:22,830 --> 00:02:26,580 .هذا مذهل، تجيد تخمين الناس 32 00:02:26,790 --> 00:02:28,830 .يا لحظي السيئ 33 00:02:28,870 --> 00:02:33,550 هل الإمساك بلاعبي الورق يستحق كل هذه الجلبة؟ 34 00:02:33,590 --> 00:02:35,670 .أنت لطيف لذا لن أعتقلك 35 00:02:36,050 --> 00:02:38,470 !أنتم قفوا وارفعوا أيديكم هناك 36 00:02:38,760 --> 00:02:40,430 .أنا هنا لأعتقل مدمن المخدرات 37 00:02:40,470 --> 00:02:41,350 .حاضر - .حسناً - 38 00:02:42,560 --> 00:02:44,600 .لنذهب سويًا يا هوان دونغ .اقترب وقت العشاء 39 00:02:45,020 --> 00:02:46,520 إلى أين أنتَ ذاهب؟ هل ستهرب؟ 40 00:02:46,560 --> 00:02:48,190 .لا أريد تناول العشاء 41 00:02:48,850 --> 00:02:51,650 .تعلمين بأنني أتبع حمية غذائية .لقد تناولت الطعام بالفعل 42 00:02:51,690 --> 00:02:53,690 .جميع مخارج الهروب مسدودة 43 00:02:53,940 --> 00:02:56,440 خمّن من هو خلف الباب رقم 2؟ 44 00:03:03,620 --> 00:03:06,410 ...بربك توقف .لن يهرب بهذا الاتجاه 45 00:03:06,910 --> 00:03:09,080 .أنا متحمس لكونها أول عملية اعتقال بالنسبة لي 46 00:03:12,710 --> 00:03:16,460 هذا يعني بأن هذه النافذة مسدودة أيضًا؟ 47 00:03:18,470 --> 00:03:19,510 .كما توقعت 48 00:03:19,550 --> 00:03:22,720 يا إلهي، إلى أين أنت ذاهب؟ 49 00:03:22,890 --> 00:03:23,890 كيف يمكنني إيقاف هذا الشيء؟ 50 00:03:23,930 --> 00:03:25,350 هل أنت شريكها؟ 51 00:03:32,100 --> 00:03:33,230 !أمسك يدي 52 00:03:33,440 --> 00:03:36,820 .مثيرين للشفقة !ما هذا الذي أراه 53 00:03:37,110 --> 00:03:38,650 ،إذا كنت ستهبط 54 00:03:38,690 --> 00:03:40,200 ،يجب عليك القفز باحترافية 55 00:03:40,570 --> 00:03:42,070 مخترقًا النافذة 56 00:03:42,240 --> 00:03:44,160 ،وتتدحرج بسرعة 57 00:03:44,280 --> 00:03:45,870 مخرجًا عصاتك 58 00:03:45,910 --> 00:03:47,160 وتهجم على هدفك 59 00:03:47,200 --> 00:03:48,910 .بدون أن تتلقى أي ضربة 60 00:03:49,000 --> 00:03:50,540 ثم تطرحه أرضًا 61 00:03:51,370 --> 00:03:52,330 تقيده بالأصفاد 62 00:03:52,380 --> 00:03:54,750 .وتقرأ عليه حقوقه 63 00:03:55,250 --> 00:03:56,840 ألا يجب أن يسير الأمر هكذا؟ 64 00:03:56,880 --> 00:03:59,670 .لا مال لدينا يا وغد .سياستنا هي تقليل الأضرار التي تلحق بالممتلكات 65 00:03:59,760 --> 00:04:04,510 .أشعر بالأسف على رجال الشرطة في هذا البلد أين الكرامة؟ 66 00:04:04,680 --> 00:04:06,180 .الناس قبل المال 67 00:04:10,230 --> 00:04:12,310 أتضعه كممتص للصدمات؟ 68 00:04:12,400 --> 00:04:13,020 .صحيح 69 00:04:13,100 --> 00:04:15,060 .أنت تشاهد الكثير من الأفلام 70 00:04:15,650 --> 00:04:17,070 .لن يفيدك يا أحمق 71 00:04:17,110 --> 00:04:17,780 حقًا؟ 72 00:04:21,610 --> 00:04:22,320 !انطلقوا 73 00:04:28,330 --> 00:04:29,410 !المشتبه به هرب 74 00:04:29,500 --> 00:04:30,200 !لنلحق به 75 00:04:33,080 --> 00:04:34,750 !لقد كان محقًا! تبًا 76 00:04:50,730 --> 00:04:51,520 !القائد كوو 77 00:04:52,350 --> 00:04:54,350 !اذهبي! اذهبي 78 00:04:59,280 --> 00:05:01,320 !أنت! توقف 79 00:05:09,490 --> 00:05:10,370 !أنت 80 00:05:17,500 --> 00:05:18,750 ما هذا بحق الجحيم؟ 81 00:05:23,380 --> 00:05:25,050 !أيها السافل 82 00:05:41,860 --> 00:05:43,570 !توقف 83 00:06:03,460 --> 00:06:06,880 !يا حقير 84 00:06:20,310 --> 00:06:21,900 .توقيت مثالي 85 00:06:25,280 --> 00:06:29,280 ،إذا لا تستطيعون الركض بسرعة .اعثروا على وسيلة نقل سريعة 86 00:06:29,320 --> 00:06:32,660 .استخدموا عقلكم ولو لمرة واحدة 87 00:06:32,830 --> 00:06:36,040 .يا إلهي أعلم بأنه يؤلمك .ستجعلك الأصفاد تشعر بتحسن 88 00:06:36,500 --> 00:06:39,000 أين أصفادي؟ 89 00:06:39,460 --> 00:06:40,460 .ارموا لي أصفادكم 90 00:06:48,380 --> 00:06:49,140 !تبًا 91 00:07:28,840 --> 00:07:31,930 .أمسكتم بالوسيط ثم كدتم أن تقتلوه 92 00:07:32,680 --> 00:07:33,930 لماذا لم تقتلوه فحسب؟ 93 00:07:34,180 --> 00:07:37,220 خشيتم كسر النوافذ 94 00:07:37,310 --> 00:07:39,230 .لكن انتهى الأمر بتحطيم 16 سيارة 95 00:07:39,270 --> 00:07:41,900 .آخر سيارة اصطدم بهم متعمدًا 96 00:07:41,980 --> 00:07:42,940 .هذا صحيح 97 00:07:42,980 --> 00:07:46,400 .لأن مصد سيارته منبعج بالفعل .رأيته بأم عيني 98 00:07:46,820 --> 00:07:49,200 .اخرس - .هذا احتيال واضح على التأمين - 99 00:07:49,280 --> 00:07:50,860 !يا لهُ من وضيع 100 00:07:51,110 --> 00:07:51,860 .قلت اخرسوا 101 00:07:51,910 --> 00:07:53,820 .كانت 15 سيارة فقط هل جلبتم أشرطة كاميرات المراقبة؟ 102 00:07:53,870 --> 00:07:55,410 .سأحضر ذلك المحتال 103 00:07:55,450 --> 00:07:57,660 .اخرس. أغلقوا فمكم 104 00:07:57,700 --> 00:07:59,460 .دعهم يثرثرون. هذا ممتع 105 00:07:59,540 --> 00:08:00,620 .أنا آسف يا سيدي 106 00:08:00,830 --> 00:08:02,880 .شاهدوا هذا 107 00:08:03,380 --> 00:08:07,340 .لقد صنعتم نجمة في وسائل التواصل الإجتماعي 108 00:08:07,420 --> 00:08:08,420 .شاهدوا 109 00:08:09,130 --> 00:08:12,680 "ستصبح السيدة "كيم" الآن مثالاً على "المدني الشجاع 110 00:08:12,720 --> 00:08:14,970 ."بدلاً من "السائقة السيئة 111 00:08:15,010 --> 00:08:16,850 .هذا مذهل 112 00:08:17,850 --> 00:08:19,890 أليس كذلك؟ تضحكون؟ 113 00:08:21,680 --> 00:08:23,690 .أحسدكم على روحكم المتفائلة 114 00:08:24,400 --> 00:08:25,230 .القائد كوو 115 00:08:25,770 --> 00:08:26,400 نعم؟ 116 00:08:26,480 --> 00:08:29,740 ألم تسأم من كونك قائدًا؟ .أنا سئمت من كوني الرئيس 117 00:08:30,320 --> 00:08:32,700 ألم تسمع بأن "تشوي" حصل على ترقيته؟ 118 00:08:33,030 --> 00:08:37,160 !لكنهُ أقل خبرة من قائدنا 119 00:08:38,240 --> 00:08:39,290 .اخرس 120 00:08:39,330 --> 00:08:42,670 عندما كنتَ تتدلى من الحبال ،تحاول صيد الأسماك الصغيرة 121 00:08:42,710 --> 00:08:46,630 أمسكَ تشوي ووحدته الخاصة بمكافحة الجريمة دليل 122 00:08:46,670 --> 00:08:48,630 .على حدوث صفقة كبيرة لتهريب المخدرات 123 00:08:48,670 --> 00:08:51,470 حتى أنهم اعتقلوا أفراد التنظيم الإجرامي بأكملهم ،بعد شهرين من تخفيهم 124 00:08:51,510 --> 00:08:53,050 صادروا 2 كيلوجرام من الميث 125 00:08:53,180 --> 00:08:55,250 .ويؤدون الواجب بالنيابة عنكم يا فريق مكافحة المخدرات 126 00:08:55,390 --> 00:08:57,890 إذًا ما هي طبيعة عملكم؟ 127 00:08:58,390 --> 00:09:00,680 ...ربما اخترتم الوظيفة الخاطئة 128 00:09:03,730 --> 00:09:07,400 ،أو ربما علي التفكير عوضًا عنكم 129 00:09:08,150 --> 00:09:10,030 !أيها الحمقى عديمي الفائدة 130 00:09:10,150 --> 00:09:11,190 ...أيها الرئيس 131 00:09:11,440 --> 00:09:12,280 !اخرجوا 132 00:09:14,990 --> 00:09:15,700 !اخرجوا 133 00:09:15,990 --> 00:09:16,660 !اخرجوا 134 00:09:17,030 --> 00:09:19,200 !اخرجوا - !لِمَ العنف - 135 00:09:19,240 --> 00:09:20,540 !اخرجوا 136 00:09:20,620 --> 00:09:23,210 .طاب يومك يا سيدي - !اخرجوا يا أوغاد - 137 00:09:23,710 --> 00:09:26,330 أقسم بأنني سأستقيل 138 00:09:26,380 --> 00:09:28,290 .لكن كل صباح أجرّ قدمي إلى هنا 139 00:09:28,340 --> 00:09:29,920 .ربما آتي إلى العمل لأقسم بترك الوظيفة 140 00:09:29,960 --> 00:09:32,170 ما الفائدة من العمل بجد إذا لم نتمكن حتى من تناول الطعام بشكل صحيح؟ 141 00:09:32,210 --> 00:09:34,470 وما سبب عدم تمكننا من ذلك؟ 142 00:09:34,970 --> 00:09:37,470 .لأنك اختفيت مع ميزانية الفريق 143 00:09:37,680 --> 00:09:38,850 .لم أختفي، كنتُ متخفي 144 00:09:38,890 --> 00:09:42,020 .حتى التفكير بالأمر يثير غضبي 145 00:09:42,180 --> 00:09:44,690 !سأفرغ غضبي عليك، أيها اللص 146 00:09:45,640 --> 00:09:46,940 .كفي عن ذلك 147 00:09:46,980 --> 00:09:49,150 .سأتولى أمر الميزانية من الآن فصاعدًا 148 00:09:49,190 --> 00:09:50,690 .قم بتفتيشه - .حسناً - 149 00:09:50,860 --> 00:09:52,070 .لقد قلت توقفي عن ذلك 150 00:09:52,110 --> 00:09:54,530 .أبعد يديك عني - .آسف - 151 00:09:55,860 --> 00:09:56,530 ما هذا؟ 152 00:09:57,990 --> 00:09:58,870 .إنها قطعة 153 00:09:59,410 --> 00:10:00,030 ماذا؟ 154 00:10:01,660 --> 00:10:02,500 قطعة؟ 155 00:10:02,620 --> 00:10:03,080 .قطعة 156 00:10:03,120 --> 00:10:03,660 قطعة ماذا؟ 157 00:10:03,700 --> 00:10:04,410 .قطعة شوكولاته 158 00:10:04,460 --> 00:10:05,210 .قطعة شوكو 159 00:10:05,540 --> 00:10:06,710 .نعم، قطعة شوكو 160 00:10:06,870 --> 00:10:07,920 .ابتلعها 161 00:10:08,080 --> 00:10:09,590 .أنت قادر على فعلها 162 00:10:15,380 --> 00:10:19,300 .كنت أعمل متخفيًا في كازينو .كان علي الإندماج معهم 163 00:10:20,890 --> 00:10:23,970 .هذا ليس مهماً ...لا ننسى أمر محتال السيارة ذلك 164 00:10:24,140 --> 00:10:26,520 ...أيها الوغد 165 00:10:27,140 --> 00:10:31,110 !لدينا عجز في الميزانية، يا وغد 166 00:10:31,270 --> 00:10:31,940 !ابتعدوا! سأقتله 167 00:10:31,980 --> 00:10:33,730 .توقف. اتركه 168 00:10:34,320 --> 00:10:35,860 .ابتعدوا عني 169 00:10:36,110 --> 00:10:37,490 .أبعدوا أيديكم 170 00:10:37,820 --> 00:10:38,530 !أيها القائد تشوي 171 00:10:40,620 --> 00:10:42,790 هل تتحدث إلي؟ - هل يوجد قائد غيرك هنا؟ - 172 00:10:43,490 --> 00:10:46,580 .كان عليك إخباري بما أنك تعرف منذ شهرين 173 00:10:46,620 --> 00:10:50,210 .كان بإمكاننا التعاون في حلها لماذا لم تقل أي شيء؟ 174 00:10:50,250 --> 00:10:51,340 .أردت اعتقالهم 175 00:10:51,380 --> 00:10:51,920 ماذا؟ 176 00:10:51,960 --> 00:10:53,800 .أردت اعتقالهم بنفسي 177 00:10:53,960 --> 00:10:56,760 .لديك موهبة في إفساد أي مهمة 178 00:10:56,800 --> 00:10:58,380 هل تتذكر قضية "تيد تشانغ"؟ 179 00:10:58,470 --> 00:11:01,470 ،أخبرتك بأن تنتظر شهر واحد .لكنك لم تستطع مقاومة التحقيق بنفسك 180 00:11:02,810 --> 00:11:06,100 سمعت بأن حافلة المدينة .هي من ألقت القبض على مجرمكم اليوم 181 00:11:06,140 --> 00:11:07,770 !كانت حافلة قرية 182 00:11:12,480 --> 00:11:14,980 .حسناً، أفضل من أن تكون حافلة مدرسة 183 00:11:15,610 --> 00:11:17,070 .سنغادر الآن 184 00:11:18,950 --> 00:11:23,160 .بالمناسبة، لا أحد قائد هنا غيرك .لقد حصلتُ على ترقية 185 00:11:24,540 --> 00:11:28,790 ألن تقوموا بتهنئتي؟ .تفتقرون لحس الزمالة 186 00:11:29,460 --> 00:11:31,080 .تعالوا وانضموا إلينا على العشاء 187 00:11:33,500 --> 00:11:35,300 .ستكون حفلة شواء 188 00:11:39,470 --> 00:11:40,760 .تمالك نفسك 189 00:11:58,690 --> 00:12:01,200 لماذا لا تتناوله وهو نيء بالكامل؟ 190 00:12:01,240 --> 00:12:02,870 .أحبه نصف استواء، يا أحمق 191 00:12:02,910 --> 00:12:03,740 .اتركه 192 00:12:03,780 --> 00:12:06,200 .إنه يأكل الراميون يوميًا، لم يذق طعم اللحم أبدًا 193 00:12:06,240 --> 00:12:07,870 .نأكل ما يكفي منه 194 00:12:07,950 --> 00:12:09,710 هل لديكم عزة نفس؟ 195 00:12:09,750 --> 00:12:12,630 .كلا، ليس لدينا يا وغد .هذا لذيذ، تذوقه 196 00:12:12,670 --> 00:12:13,420 .حاضر 197 00:12:15,170 --> 00:12:18,380 سيدتي، أيمكننا الحصول على علبة شراب جينرو؟ 198 00:12:18,510 --> 00:12:19,550 تلك التي بسعر 30 دولار؟ 199 00:12:22,130 --> 00:12:24,050 !المزيد من الثوم أيضًا 200 00:12:26,850 --> 00:12:28,270 .ارفع رأسك 201 00:12:28,390 --> 00:12:29,680 .رقبتي تؤلمني 202 00:12:31,020 --> 00:12:34,150 .سأعطيك نصيحة 203 00:12:35,230 --> 00:12:37,570 ،"إذا ألقيت القبض على "لي موباي 204 00:12:37,610 --> 00:12:39,860 .ستحقق تقدمًا باهرًا 205 00:12:39,900 --> 00:12:42,200 .هذا لن يفيدني بأي شيء 206 00:12:42,240 --> 00:12:43,700 ألا تريد الحصول على ترقيتك؟ 207 00:12:43,990 --> 00:12:44,820 ...تبًا 208 00:12:45,120 --> 00:12:48,700 ،"اليد اليُمنى لـ موباي هوَ "هونغ .والذي أطلق سراحه قبل ستة أشهر 209 00:12:48,740 --> 00:12:50,200 ما كان سبب دخوله للسجن؟ 210 00:12:50,250 --> 00:12:50,870 .البلطجة 211 00:12:50,910 --> 00:12:53,790 صحيح، وما الذي سيفعله الوغد البلطجي الآن؟ 212 00:12:53,870 --> 00:12:54,460 .البلطجة 213 00:12:54,500 --> 00:12:58,090 صحيح. وما الذي تعلّمه من موباي؟ 214 00:12:58,130 --> 00:12:59,260 .دروس في الحياة 215 00:13:00,970 --> 00:13:01,630 .تجارة المخدرات 216 00:13:01,670 --> 00:13:02,550 .صحيح 217 00:13:02,680 --> 00:13:06,260 ستعتقد بأنه سيعود إلى عصابته وينظفها 218 00:13:06,300 --> 00:13:08,310 .تاركًا بضعة جثث خلفه 219 00:13:08,390 --> 00:13:09,600 .صدقني أنا أعرفهم 220 00:13:09,640 --> 00:13:10,520 .ادخل في صلب الموضوع 221 00:13:10,560 --> 00:13:13,980 ،بعد أن ينظف عصابته …سيظهر بشكل مفاجئ 222 00:13:16,190 --> 00:13:17,860 .وكأنه لم يفعل شيئًا 223 00:13:20,530 --> 00:13:23,070 وهل تتوقع بأن أكون متفاجئًا من هذا؟ 224 00:13:23,110 --> 00:13:24,110 ...استمع جيدًا 225 00:13:24,410 --> 00:13:27,490 .سيقوم بتوظيف وجوه جديدة 226 00:13:30,240 --> 00:13:31,790 .مروجي مخدرات ومدانين سابقين 227 00:13:31,830 --> 00:13:34,210 .لينظم عصابة جديدة 228 00:13:34,250 --> 00:13:35,080 ما الذي يخططون له؟ 229 00:13:35,120 --> 00:13:38,040 حدسي يخبرني بأنهم ينتظرون 230 00:13:38,840 --> 00:13:42,130 .عودة موباي إلى كوريا 231 00:13:43,420 --> 00:13:45,260 لكن لماذا تخبرني بهذا؟ 232 00:13:45,300 --> 00:13:47,430 .أمنحك فرصة لأنك بحسبة أخي 233 00:13:47,600 --> 00:13:50,100 .أنا مشغول بقضايا أخرى الآن 234 00:13:50,140 --> 00:13:51,930 .مكافحة المخدرات سيتولون أمر موباي 235 00:13:51,970 --> 00:13:54,190 .ونحن سنتولى أمر هونغ 236 00:13:56,020 --> 00:13:57,610 .ما قلته سيظل سرّ بيننا 237 00:13:58,690 --> 00:14:01,610 لماذا؟ هل أخيك يجرح كبريائك؟ 238 00:14:02,320 --> 00:14:03,190 .انس الأمر 239 00:14:04,150 --> 00:14:05,990 .أنت لست أخي 240 00:14:07,370 --> 00:14:08,990 .أنت عمي 241 00:14:39,310 --> 00:14:42,570 ألن تخبروه بأن ليس عليه فعل ذلك؟ 242 00:14:43,070 --> 00:14:45,700 .لا أريد أن أفسد عليه حماسه 243 00:14:46,570 --> 00:14:48,660 .لا تنغصوا عليه فرحته 244 00:14:49,700 --> 00:14:52,660 .سنبقى هادئين هنا حتى يظهر موباي 245 00:14:52,700 --> 00:14:57,210 .أخبر "ما" بهذا .هو من يتجول باحثًا عن المشاكل 246 00:15:17,270 --> 00:15:21,400 .هيّا، لنذهب - !دعني أدخل - 247 00:15:22,110 --> 00:15:24,780 أيُمكنني الركوب أيضًا؟ 248 00:15:26,360 --> 00:15:30,450 .بسرعة! لقد تأخرنا 249 00:15:31,120 --> 00:15:32,370 .اجلسوا 250 00:15:33,950 --> 00:15:35,160 !لنذهب 251 00:15:39,120 --> 00:15:42,590 .صغيرنا المستجد سيبني منزلاً اليوم 252 00:15:46,550 --> 00:15:48,300 .إنهم هادئين جدًا 253 00:15:48,670 --> 00:15:50,720 .لا يمكننا معرفة متى سيظهر موباي 254 00:15:50,760 --> 00:15:52,970 لماذا لا ندخل فحسب؟ 255 00:15:53,100 --> 00:15:57,220 .صحيح، لا يزال لدي زيّ رجُل الغاز 256 00:15:57,810 --> 00:15:59,100 .سأدخل مع يونغهو 257 00:16:00,440 --> 00:16:03,440 .أردت التوقف عن فعل ذلك 258 00:16:03,900 --> 00:16:06,570 .إنهم لا يعرفوننا حتى الآن .هذه هي فرصتنا العظيمة 259 00:16:10,360 --> 00:16:11,450 هاه؟ 260 00:16:12,410 --> 00:16:15,660 .لهذا السبب أطلب منك هويتك الشخصية 261 00:16:15,700 --> 00:16:17,290 ...في الواقع نحن 262 00:16:19,080 --> 00:16:20,410 ....شرط 263 00:16:20,460 --> 00:16:23,080 ماذا؟ قله مجددًا؟ 264 00:16:25,840 --> 00:16:27,590 .نحن من مابو 265 00:16:28,260 --> 00:16:31,010 .حسنًا فهمت، أنت تعيش في مابو 266 00:16:31,470 --> 00:16:34,100 ،لكن أحتاج إلى هويتك .وليسَ عنوانك 267 00:16:34,140 --> 00:16:35,390 !كلا 268 00:16:35,600 --> 00:16:38,770 بربك، لماذا سنطارد هذه السيدة؟ 269 00:16:38,810 --> 00:16:42,400 إذًا لماذا كنتم تراقبوني بسرية؟ 270 00:16:42,440 --> 00:16:44,650 .سيدتي، أنا لستُ بهذه الوضاعة 271 00:16:44,690 --> 00:16:45,400 .تراجع من فضلك 272 00:16:45,440 --> 00:16:47,860 !أنت أوضع بكثير 273 00:16:47,900 --> 00:16:49,320 .شكلك يرعبني 274 00:16:49,610 --> 00:16:50,360 ماذا؟ 275 00:16:50,400 --> 00:16:52,200 .أكره عندما الناس يعلقون على مظهري 276 00:16:52,240 --> 00:16:53,660 !سأقول ما أرغب به سواء أعجبك أم لا 277 00:16:53,700 --> 00:16:55,120 .أرجوكِ اهدئي، يا سيدتي 278 00:16:55,160 --> 00:16:57,330 .أنتم متعقبين 279 00:17:02,670 --> 00:17:03,710 .حسنًا، لنذهب 280 00:17:04,630 --> 00:17:05,920 !لقنوهم درساً 281 00:17:05,960 --> 00:17:09,260 نحن نتفحص هذا الحيّ .للتأكد من قابلية العيش فيه 282 00:17:09,380 --> 00:17:11,420 !وأنتِ تتهميننا بأننا نتعقبكِ؟ يا إلهي 283 00:17:11,550 --> 00:17:12,760 .حسنًا، لنذهب 284 00:17:17,050 --> 00:17:19,350 .نحن في طريقنا إلى المخفر 285 00:17:19,680 --> 00:17:20,560 .توقف 286 00:17:22,060 --> 00:17:24,020 - وكالة الشرطة الوطنية الكورية - 287 00:17:24,190 --> 00:17:26,480 - دجاج الأخوة - 288 00:17:39,410 --> 00:17:40,200 هل طلبت المزيد؟ 289 00:17:40,240 --> 00:17:41,580 ...يا إلهي 290 00:17:44,500 --> 00:17:46,130 .أتمنى لو هذا الدجاج كان المشتبه به 291 00:17:46,250 --> 00:17:48,290 .لدينا الكثير منه 292 00:17:49,340 --> 00:17:52,510 أيُمكننا طلب شيء حار؟ .أنا على وشك التقيؤ 293 00:17:52,550 --> 00:17:55,550 لو سمحت، أيمكننا الحصول على بعض الصلصة الحارة؟ 294 00:17:56,840 --> 00:18:00,720 لماذا ندفع دائمًا من جيوبنا؟ 295 00:18:03,930 --> 00:18:04,560 .بسببك 296 00:18:04,600 --> 00:18:07,190 .أنت من أنفق جميع أموالنا 297 00:18:07,230 --> 00:18:09,980 .أرغب بتحطيم جمجمتك 298 00:18:10,150 --> 00:18:11,030 أيمكنني قول شيء؟ 299 00:18:11,070 --> 00:18:12,190 .لا تقل شيئاً 300 00:18:12,440 --> 00:18:13,570 هل أنتِ معجبة بي؟ 301 00:18:13,610 --> 00:18:15,450 !نعم، أنا متيمة بك يا أحمق 302 00:18:17,450 --> 00:18:20,620 .أيها القائد، هذا لا طائل منه 303 00:18:21,160 --> 00:18:24,370 .أفسد "ما" عملية تخفيه بسبب مراقبته للسيدة 304 00:18:24,540 --> 00:18:27,500 .وأيضًا لا فائدة من جلوسنا متربصين هنا 305 00:18:27,630 --> 00:18:29,250 ...لا نعلم متى "موباي" سيظ 306 00:18:29,290 --> 00:18:30,340 !ها هوَ 307 00:18:38,390 --> 00:18:39,640 هذا هوَ، صحيح؟ 308 00:18:39,890 --> 00:18:42,310 إنهُ وسيم؟ 309 00:18:42,390 --> 00:18:44,810 .لا بُد أنه أجرى عملية تجميل 310 00:18:44,850 --> 00:18:45,730 .انخفضوا 311 00:18:47,060 --> 00:18:47,980 ...تبًا 312 00:18:49,480 --> 00:18:50,560 ما الذي تفعلونه؟ 313 00:18:55,110 --> 00:18:55,780 !واحد 314 00:18:56,240 --> 00:18:56,820 !اثنان 315 00:18:57,070 --> 00:18:57,780 !ثلاثة 316 00:18:59,950 --> 00:19:00,620 !أربعة 317 00:19:03,330 --> 00:19:04,160 ...تبًا 318 00:19:04,620 --> 00:19:08,250 .يا لكم من مجموعة غريبة 319 00:19:08,670 --> 00:19:09,960 .تفضلوا، هذا على حساب المطعم 320 00:19:10,000 --> 00:19:11,880 لماذا على حسابك؟ 321 00:19:11,920 --> 00:19:13,670 .لأنني رغبت بذلك 322 00:19:14,670 --> 00:19:16,010 .وأيضًا تبدو عليكم السعادة 323 00:19:23,560 --> 00:19:24,350 !تبًا 324 00:19:31,150 --> 00:19:34,030 .لا وقت لدينا لنضيعه .سننتقل إلى عملية التنصت 325 00:19:34,070 --> 00:19:35,990 بدون إصدار مذكرة؟ .هذه ليست بمهمة القبض على جاسوس 326 00:19:36,030 --> 00:19:38,320 تشوي ووحدته الخاصة بمكافحة الجريمة .لن يتولوا هذه القضية 327 00:19:38,360 --> 00:19:39,990 الأدلة المكتسبة بصورة غير قانونية .لن تقبلها المحكمة 328 00:19:40,030 --> 00:19:41,160 .نحتاج إلى موافقة الرئيس 329 00:19:41,200 --> 00:19:42,910 .اللعنة عليه .الرئيس لا يدعمنا 330 00:19:42,950 --> 00:19:44,490 .نحتاج لجمع أدلة من الداخل 331 00:19:44,540 --> 00:19:46,040 .لا أحد سيعرف 332 00:19:46,290 --> 00:19:47,120 ،أيها القائد 333 00:19:47,200 --> 00:19:48,790 .تصرف بحذر وإلا قد تخسر معاشك التقاعدي 334 00:19:48,830 --> 00:19:50,620 بدونه، نحن لسنا أفضل من .المحاسبين بدوام جزئي 335 00:19:50,670 --> 00:19:52,380 ،سواء خسرنا معاشنا أو وظيفتنا 336 00:19:52,420 --> 00:19:54,050 .أنا من سيتحمل كامل المسؤولية .جهزوا عملية التنصت 337 00:19:54,170 --> 00:19:55,170 .رائع جدًا 338 00:19:55,210 --> 00:19:58,340 يتم تجهيز أجهزة عملية التنصت الخارجية .على حسب الطلب وقد تستغرق وقتاً طويلاً 339 00:19:59,090 --> 00:20:01,260 .يمكنني الحصول على كاميرات على الفور 340 00:20:01,430 --> 00:20:04,100 لكن كيف يمكننا عبور ذلك الباب الحديدي؟ 341 00:20:05,260 --> 00:20:05,970 .انخفضوا 342 00:20:12,190 --> 00:20:13,860 سيدي، هل لديك خدمة توصيل طلبات؟ 343 00:20:13,980 --> 00:20:15,940 !أي مطعم دجاج لا تتوفر لديه خدمة توصيل؟ 344 00:20:15,980 --> 00:20:18,530 إذًا هل تقوم بتوصيل طلبات لذلك المبنى؟ 345 00:20:19,070 --> 00:20:20,860 توصيل طلبات لذلك المبنى؟ 346 00:20:21,450 --> 00:20:23,070 .إنهُ المكان الوحيد الذي يطلب من مطعمي 347 00:20:23,120 --> 00:20:23,910 !جيد 348 00:20:24,740 --> 00:20:28,330 .سيدي هل يمكننا توصيل الطلبات؟ 349 00:20:28,830 --> 00:20:31,330 .لا عجب من توقفكم في موقع العمل هناك طوال اليوم 350 00:20:31,370 --> 00:20:33,250 .أنتم تبحثون عن عملٍ جديد 351 00:20:40,220 --> 00:20:42,470 ،لكن أنا آسف .لقد عرضت المطعم للبيع 352 00:20:42,890 --> 00:20:44,050 .اليوم هوَ يومي الأخير 353 00:20:44,100 --> 00:20:44,390 ماذا؟ 354 00:20:44,430 --> 00:20:45,350 .لا يمكنك بيعه - لماذا؟ - 355 00:20:45,390 --> 00:20:46,510 تسألني لماذا؟ 356 00:20:48,060 --> 00:20:52,520 أنتم الزبائن الوحيدين الذين دخلوا .مطعمي طوال هذا الأسبوع 357 00:20:54,560 --> 00:20:58,230 وإلا لِم سأعطيكم دجاج مجاني؟ 358 00:21:03,320 --> 00:21:04,780 .سنشتريه 359 00:21:05,990 --> 00:21:06,450 360 00:21:06,490 --> 00:21:07,990 ما هذا بحق الجحيم؟ 361 00:21:08,040 --> 00:21:11,040 ...لا يمكنك شراء المطعم 362 00:21:11,080 --> 00:21:14,460 .كلا، الفكرة ليست سخيفة كما تبدو 363 00:21:14,500 --> 00:21:15,960 ماذا؟ أتريدين شراء مطعم دجاج لملء وقت فراغك؟ 364 00:21:16,000 --> 00:21:17,630 .لقد قال بأننا زبائنه الوحيدين 365 00:21:18,000 --> 00:21:20,130 هل رأيت أي شخص يدخل أثناء تواجدنا هنا؟ 366 00:21:20,300 --> 00:21:20,920 .كلا 367 00:21:20,970 --> 00:21:21,970 وكيف سنشتريه؟ 368 00:21:22,010 --> 00:21:23,470 .سأرفع طلب للإدارة 369 00:21:23,510 --> 00:21:24,260 أتعتقدين بأنهم سيوافقون؟ 370 00:21:24,300 --> 00:21:24,930 .بالطبع لا 371 00:21:24,970 --> 00:21:26,470 .إذًا أكرمينا بسكوتك 372 00:21:27,180 --> 00:21:29,180 .سأغتسل وأعود، لذا قرروا كيف سيجري التحقيق 373 00:21:29,220 --> 00:21:31,430 نحتاج إلى دليل قوي .لإلقاء التهمة على موباي 374 00:21:31,600 --> 00:21:34,440 .من السخيف أن نخسر الفرصة بسبب المال 375 00:21:34,480 --> 00:21:36,270 .السخافة متأصلة في كل ما نفعله 376 00:21:41,150 --> 00:21:43,780 قائد وحدة الجريمة الخاصة .سيحصل على ترقيته قريبًا 377 00:21:44,610 --> 00:21:46,070 ترقية أخرى؟ 378 00:21:46,320 --> 00:21:49,290 ماذا سيكون مصير قائدنا؟ 379 00:21:49,330 --> 00:21:51,700 .سيتقاعد بعد بضع سنوات بدون أي ترقية 380 00:21:52,040 --> 00:21:53,790 .سأشتري المطعم 381 00:21:54,370 --> 00:21:56,540 ،لقد كنتُ أدخر المال لحفل زفافي 382 00:21:56,580 --> 00:22:00,380 ،ولكن من أجل قائدنا .سأتزوج في الحياة الآخرة 383 00:22:00,420 --> 00:22:01,760 !سامحيني يا أمي 384 00:22:01,920 --> 00:22:05,590 .يا فتى، أنا لم أتزوج بعد 385 00:22:05,840 --> 00:22:08,970 .لا بأس، لا تفقد الأمل .لندعو الربّ 386 00:22:09,930 --> 00:22:10,810 ...يا ربنا العزيز 387 00:22:11,810 --> 00:22:12,680 ...زميلنا المستجد، جاي هون 388 00:22:17,270 --> 00:22:18,860 .أعدّ لي العشاء 389 00:22:28,570 --> 00:22:29,950 ...قوتشي 390 00:22:33,250 --> 00:22:34,120 ...دجاج 391 00:22:34,710 --> 00:22:35,330 ماذا به؟ 392 00:22:35,410 --> 00:22:40,000 .إنه جيد، لا بأس بتناوله 393 00:22:40,340 --> 00:22:43,130 .اتصلت بي اليوم زوجة القائد تشوي 394 00:22:44,510 --> 00:22:47,470 .اعتدنا على تقضية الوقت سويًا 395 00:22:47,590 --> 00:22:50,640 .تريد أن تدعوني على العشاء 396 00:22:51,310 --> 00:22:55,100 أيجب أن أعاملها كزوجة رئيسك من الآن فصاعدًا؟ 397 00:22:55,140 --> 00:22:58,150 .حتى داعمي المجتمع يحصلون على ترقية بعد فترة 398 00:22:58,190 --> 00:23:01,320 إذا كان هناك اجتماع في مطعم صيني لا أذهب، أتعرف لماذا؟ 399 00:23:01,570 --> 00:23:03,650 .لأنني لا أريد أن أشم رائحة صلصة الدو بان 400 00:23:01,570 --> 00:23:03,650 {\an9}.نطق دوبان جانغ مثل نطق القائد بالكورية 401 00:23:03,780 --> 00:23:07,070 ،وأقوم بتغيير القناة عندما يظهر رئيس المفتشين لماذا؟ 402 00:23:07,410 --> 00:23:10,490 .لأنه كان يلعب دور القائد لمدة عشرين سنة 403 00:23:10,620 --> 00:23:13,740 ...قائد، قائد، قائد !لا أحتمل سماع هذه الكلمة 404 00:23:13,790 --> 00:23:15,120 !أمي، لقد أصبحت قائدة الصف 405 00:23:15,160 --> 00:23:17,000 !لا تصبحي قائدة! لا تصبحي قائدة 406 00:23:17,040 --> 00:23:18,170 !كلا! كلا! كلا 407 00:23:22,750 --> 00:23:24,340 أهو لذيذ؟ 408 00:23:24,510 --> 00:23:26,720 .نعم، الدجاج المقلي لذيذ دائمًا 409 00:23:26,920 --> 00:23:30,300 .يقول معلمي بأن الدجاج طعام البسطاء 410 00:23:31,220 --> 00:23:35,020 أتمنى ألا يرتفع سعره .حتى يظل بوسعنا شراءه 411 00:23:35,060 --> 00:23:37,020 .يمكن لأبيكِ تحملّ تكلفته 412 00:23:37,060 --> 00:23:38,690 .تناول بعضًا منه إذًا 413 00:23:39,060 --> 00:23:41,940 .كلا، اكتفيت منه 414 00:23:43,400 --> 00:23:45,230 هل العمل شاق عليك؟ 415 00:23:47,150 --> 00:23:49,240 .فقط لأنني لستُ بارعًا 416 00:23:49,280 --> 00:23:53,160 .لا يمكنك أن تصبح القائد إذا لم تكن شخصًا بارعًا 417 00:23:54,200 --> 00:23:57,330 الأمر يتطلب أكثر من كون العمل شاقًا .لتصبح قائد 418 00:23:57,540 --> 00:23:59,620 .وفي المقام الأول، أنتَ تحتاج إلى المال 419 00:24:00,750 --> 00:24:01,380 مال؟ 420 00:24:01,420 --> 00:24:05,170 .نعم، عليك أن تدعو الناس على وجبة طعام من وقتٍ لآخر 421 00:24:05,210 --> 00:24:08,260 ،وإن كان ينقصنا المال .سأساعدك بتوفيره 422 00:24:24,770 --> 00:24:27,320 30دولار؟ بربك؟ 423 00:24:27,530 --> 00:24:29,280 هل سبق وأن سمعتِ بقانون مكافحة الابتزاز؟ 424 00:24:29,320 --> 00:24:32,950 لا يُمكن لموظفي الدولة صرف .أكثر من ٣٠ دولار في نفس الوقت 425 00:24:33,120 --> 00:24:36,490 هل تعتقد بأنني صراف آلي؟ 426 00:24:36,790 --> 00:24:39,580 كيف يمكنني دعم فريق لا يحقق أي نتائج إيجابية؟ 427 00:24:39,620 --> 00:24:42,290 .لا يمكنك ارسالي إلى فريق الدعم 428 00:24:42,630 --> 00:24:44,340 ."قائد ذلك الفريق من نفس دفعة المحقق "ما 429 00:24:44,380 --> 00:24:46,750 .سأنقلكما كلاكما 430 00:24:46,920 --> 00:24:47,920 .أكره ذلك 431 00:24:47,960 --> 00:24:49,010 .وأنا أكرهك أيضًا 432 00:24:50,420 --> 00:24:52,800 .أيها الرئيس، أنتَ من شكلّ هذا الفريق 433 00:24:52,840 --> 00:24:55,680 .والآن أنا من سيفككه 434 00:24:56,010 --> 00:24:56,810 ...أيها الرئيس 435 00:24:56,930 --> 00:24:57,720 ماذا؟ 436 00:24:57,850 --> 00:24:59,020 .أنت تعرفني 437 00:25:01,230 --> 00:25:04,520 .بصراحة لست متأكدًا من معرفتك بعد الآن 438 00:25:06,820 --> 00:25:09,190 .هذا لا يعني بأن دجاجي غير لذيذ 439 00:25:09,240 --> 00:25:11,320 .لا بُد أنه حظ سيء 440 00:25:11,360 --> 00:25:13,660 .لقد حاولت بما يكفي .لذا تخلى عنه 441 00:25:13,700 --> 00:25:16,490 .ربما سأجرب بيع النباتات أو الأشجار 442 00:25:16,530 --> 00:25:17,330 أين أضع ختمي؟ 443 00:25:17,740 --> 00:25:19,410 ما خطبك؟ 444 00:25:19,450 --> 00:25:23,500 .أمهلنا بضعة أيام، يا سيد كيم 445 00:25:23,580 --> 00:25:25,290 .سنشتريه بكل تأكيد 446 00:25:25,330 --> 00:25:26,540 بأيّ مال؟ 447 00:25:26,960 --> 00:25:30,970 ،لقد عرضته للبيع بسعرٍ زهيد .وما زلتم لا تستطيعون توفير المبلغ، أيها العاطلين 448 00:25:31,130 --> 00:25:33,970 !لسنا عاطلين ...نحنُ 449 00:25:35,550 --> 00:25:37,470 أنتم ماذا؟ 450 00:25:38,260 --> 00:25:38,930 ماذا؟ 451 00:25:39,310 --> 00:25:41,180 .إخوة 452 00:25:41,770 --> 00:25:43,270 ما الذي تقولونه؟ 453 00:25:43,480 --> 00:25:44,350 .هذا صحيح 454 00:25:44,730 --> 00:25:47,400 ،هذان شقيقين .وهذه زوجته 455 00:25:47,440 --> 00:25:48,610 .فهمت 456 00:25:48,770 --> 00:25:51,690 .نريد إدارة المطعم كعائلة واحدة .ساعدنا من فضلك 457 00:25:52,030 --> 00:25:56,370 .لذا عليكما على الأقل دفع عربون 458 00:25:56,870 --> 00:25:58,740 .لا يمكنكم التوسلّ بلا توقف 459 00:26:03,330 --> 00:26:09,420 .من الجيد أن تعمل العائلة معًا 460 00:26:10,960 --> 00:26:15,630 .صحيح نحن عائلة .أنا زوجها 461 00:26:15,760 --> 00:26:16,510 !هاه؟ 462 00:26:16,760 --> 00:26:17,720 ماذا؟ 463 00:26:17,890 --> 00:26:20,930 .قالت بأنها زوجة هذا الشخص 464 00:26:23,100 --> 00:26:24,100 .أنا زوجها السابق 465 00:26:26,310 --> 00:26:27,400 .أسلوب أمريكي 466 00:26:27,440 --> 00:26:27,980 467 00:26:28,020 --> 00:26:29,230 .كما هو الحال في أفلام هوليوود 468 00:26:29,270 --> 00:26:30,150 .نعم 469 00:26:30,190 --> 00:26:31,110 .مذهل 470 00:26:35,990 --> 00:26:38,410 ...حسناً 471 00:26:38,700 --> 00:26:39,280 .نعم 472 00:26:40,120 --> 00:26:41,490 .أراك لاحقًا - .نعم - 473 00:26:42,370 --> 00:26:44,160 .وداعًا - .اعتنِ بنفسك - 474 00:26:44,210 --> 00:26:44,910 .شكرًا لك 475 00:26:47,000 --> 00:26:49,040 هل أنت متأكد من استخدامك لمال تقاعدك لأجل هذه المهمة؟ 476 00:26:49,210 --> 00:26:53,630 إذا لم نقبض على موباي، سأستقيل .وأعمل في مطعم الدجاج 477 00:26:54,090 --> 00:26:55,880 .لنقل بأنني بدأت بالعمل باكرًا 478 00:26:56,630 --> 00:26:58,340 !زوجي السابق مذهل 479 00:26:58,970 --> 00:27:01,680 .لا أحد سيعود إلى المنزل بعد اليوم 480 00:27:25,500 --> 00:27:26,330 يونغهو؟ 481 00:27:40,800 --> 00:27:42,430 .المطعم مغلق للإفتتاح من جديد 482 00:27:50,060 --> 00:27:51,150 .ادخلوا 483 00:27:57,030 --> 00:27:58,490 !اعتقدت بأنه لا يوجد أي زبائن للمطعم 484 00:27:58,530 --> 00:28:00,110 ...خدمنا تسع طاولات 485 00:28:00,160 --> 00:28:00,700 .13 486 00:28:00,740 --> 00:28:02,910 !13طاولة !والأشخاص الذين ننتظرهم لم يأتوا 487 00:28:04,200 --> 00:28:05,660 .ربما هذا هو حظ المبتدئين 488 00:28:05,950 --> 00:28:07,540 لكن من سيقلي الدجاج؟ 489 00:28:08,040 --> 00:28:09,920 .لأن الناس سيطلبونه 490 00:28:09,960 --> 00:28:13,170 هل أنت متخلف؟ .سنطلبه من مطعم آخر 491 00:28:13,340 --> 00:28:14,420 492 00:28:15,460 --> 00:28:17,050 لا نعلم كم من الوقت سنستغرق لإتمام هذه المهمة 493 00:28:17,090 --> 00:28:18,840 .لكن لا يمكننا الاستمرار بإبعاد الزبائن 494 00:28:18,920 --> 00:28:20,510 .سينكشف غطائنا بكل تأكيد 495 00:28:21,920 --> 00:28:23,050 .لنقم ببيع الدجاج 496 00:28:23,090 --> 00:28:23,760 .اخرس 497 00:28:23,820 --> 00:28:24,350 هذا أفضل، صحيح؟ 498 00:28:24,390 --> 00:28:27,100 لماذا أولئك الأوغاد هادئين للغاية؟ 499 00:28:27,310 --> 00:28:28,520 هل سجلت أي شيء اليوم؟ 500 00:28:28,560 --> 00:28:31,190 .فقط صوت التلفاز وشرابهم 501 00:28:31,230 --> 00:28:32,440 .اللعنة على حياتهم السهلة 502 00:28:32,980 --> 00:28:33,810 هل ذهبوا لأي مكان؟ 503 00:28:33,980 --> 00:28:34,900 .إلى مركز التسوق 504 00:28:34,940 --> 00:28:35,940 ماذا اشتروا؟ 505 00:28:36,070 --> 00:28:36,900 .صدور الدجاج 506 00:28:36,940 --> 00:28:39,490 ،هل مدمني المخدرات هؤلاء يحاولون أن يكونوا صحيين؟ 507 00:28:39,530 --> 00:28:40,910 !أيها الوغد 508 00:28:41,820 --> 00:28:42,780 .أقفل الباب 509 00:28:48,000 --> 00:28:51,670 .أخبرنا الرئيس بألا نفتعل المشاكل لماذا أنت منفعل؟ 510 00:28:51,920 --> 00:28:53,130 هل أنت مُعجب بي؟ 511 00:28:53,500 --> 00:28:56,590 ألم نتفق على حصولنا على جهاز التحكم بالتلفاز في الأيام الفردية؟ 512 00:28:56,840 --> 00:28:59,220 .صحيح، تقاسمنا الأيام 513 00:28:59,260 --> 00:29:03,010 إذًا شاهد اليوتيوب أو شيء آخر لعين 514 00:29:03,260 --> 00:29:06,010 .بدلاً من تقليب القنوات في يومي 515 00:29:06,060 --> 00:29:10,640 .لقد أتى إعلان تجاري .لذا أردت أن أرى ما يعرض في القنوات الأخرى 516 00:29:10,850 --> 00:29:16,610 .صحيح، تحاول التحكم في أيامنا بالتدريج 517 00:29:16,650 --> 00:29:17,690 !أيها البلطجي الحقير 518 00:29:17,730 --> 00:29:18,860 بلطجي؟ 519 00:29:19,110 --> 00:29:21,030 أتريد أن أطبع ابتسامة جميلة على وجهك؟ 520 00:29:21,070 --> 00:29:22,990 أتود أن أمزق لك فمك؟ 521 00:29:23,200 --> 00:29:24,950 .إنهم ماهرين بالرد 522 00:29:24,990 --> 00:29:27,620 .أنت أعمى بكل تأكيد هل أجري لك عملية تصحيح نظر بالمجان؟ 523 00:29:27,660 --> 00:29:30,200 .إنهم ممتعين - .سأقتلع عينيك بشوكة - 524 00:29:30,250 --> 00:29:34,000 ،أمتلك كبرياء شرطي في مكافحة المخدرات فكيف يمكنني أن أتحدث بمنطقية مع أصحاب الحشيش؟ 525 00:29:34,040 --> 00:29:35,710 !نحن مروجي مخدرات، يا أيها البلطجي 526 00:29:35,750 --> 00:29:37,810 !مروجي المخدرات حثالة 527 00:29:38,400 --> 00:29:44,010 تنفث سُمك على المجتمع .لتجني الملايين والسيارات الفارهة 528 00:29:44,050 --> 00:29:46,430 لأننا يا أحمق نعيش في عالم 529 00:29:46,470 --> 00:29:47,890 .لا يقدر سوى مهاراتك 530 00:29:47,930 --> 00:29:50,930 أتريد أن أريك مهارات سكيني؟ 531 00:29:50,980 --> 00:29:52,180 أنتم مجرد عصابات إجرامية 532 00:29:52,310 --> 00:29:54,520 تتظاهرون بأن ما يهم هو الشرف 533 00:29:54,650 --> 00:29:56,900 .لكنكم تأخذون الآلاف مقابل أعمالكم الخطرة 534 00:29:56,940 --> 00:29:58,270 آلاف؟ 535 00:30:01,110 --> 00:30:03,990 .مرتبنا لا يصل إلى هذا الحد 536 00:30:04,990 --> 00:30:05,740 ما الذي تفعله؟ 537 00:30:05,910 --> 00:30:07,280 .سأقبض على أولئك الأوغاد 538 00:30:07,330 --> 00:30:07,990 بتهمة ماذا؟ 539 00:30:08,530 --> 00:30:09,120 ...بتهمة 540 00:30:10,790 --> 00:30:11,540 الإهانة؟ 541 00:30:11,580 --> 00:30:13,000 إهانة من؟ 542 00:30:14,330 --> 00:30:14,870 مهنتنا؟ 543 00:30:14,920 --> 00:30:16,210 ستغرمهم لأجل ذلك؟ 544 00:30:16,580 --> 00:30:18,170 لماذا أصبحوا هادئين؟ 545 00:30:20,550 --> 00:30:22,510 هل من الصعب أن تغلقوا أفواهكم؟ 546 00:30:23,050 --> 00:30:23,760 .إنهُ هونغ - .هذا هوَ - 547 00:30:23,800 --> 00:30:27,180 مللتم من مشاهدة التلفاز؟ 548 00:30:27,890 --> 00:30:30,260 ومن التصويت لمتسابقكم المفضل؟ 549 00:30:32,220 --> 00:30:33,180 .انحنوا قليلاً 550 00:30:38,190 --> 00:30:39,820 .سيستمر هذا طوال اليوم 551 00:30:41,900 --> 00:30:43,820 .اضربوا أنفسكم حتى يدمي وجهكم 552 00:30:45,950 --> 00:30:47,780 .يبدو عقلانيًا 553 00:30:47,820 --> 00:30:50,910 هذا يكفي. هل وصلتم لدرجة الإحماء؟ 554 00:30:51,540 --> 00:30:54,370 ،في أيامنا .كنا نتعارك بالأيدي ليحصل كل منا على رتبة 555 00:30:54,910 --> 00:30:55,790 ألا تعرفون؟ 556 00:30:56,040 --> 00:30:58,040 .لنرى من سيحتل المركز الأول الآن 557 00:31:00,210 --> 00:31:01,170 .اخلعوا قمصانكم 558 00:31:09,350 --> 00:31:12,220 ...استعداد 559 00:31:12,260 --> 00:31:12,850 !ابدؤوا 560 00:31:16,640 --> 00:31:19,770 .يا إلهي، ها هم يتعاركون ثانيةً 561 00:31:19,980 --> 00:31:22,270 .صوت لكماتهم عالي جدًا 562 00:31:22,530 --> 00:31:24,740 .صوت الأرضية أعلى 563 00:31:40,500 --> 00:31:42,500 .هيّا يا هونغ، علّق على المباراة 564 00:31:42,750 --> 00:31:43,750 .توقفوا 565 00:31:44,670 --> 00:31:46,670 من الذي فاز؟ أي فريق؟ 566 00:31:47,130 --> 00:31:52,140 !مروجي المخدرات! مروجي المخدرات !مروجي المخدرات! مروجي المخدرات 567 00:31:52,260 --> 00:31:53,850 هل أنتم مستعدين لسماع الفائز؟ 568 00:31:54,560 --> 00:31:55,560 !مروجي المخدرات 569 00:32:01,150 --> 00:32:02,650 !فزنا 570 00:32:06,740 --> 00:32:09,030 .الخاسرين يشترون الدجاج - .حاضر يا سيدي - 571 00:32:09,070 --> 00:32:09,860 .افتح الباب 572 00:32:10,320 --> 00:32:12,410 .اطلبوا وجبات خارجية 573 00:32:13,200 --> 00:32:14,540 .تبًا. أغلق الباب .أطفئ الأنوار 574 00:32:14,580 --> 00:32:15,700 .تبًا 575 00:32:16,830 --> 00:32:19,620 هل أنتم الملاك الجدد؟ 576 00:32:19,790 --> 00:32:22,380 .لا يمكنكم ترك قمامتكم أمام المطعم 577 00:32:23,630 --> 00:32:26,300 !يا إلهي .أنت ثانيةً 578 00:32:26,760 --> 00:32:28,260 911 579 00:32:29,680 --> 00:32:30,380 مرحبا؟ 580 00:32:30,430 --> 00:32:31,590 !انتظري، انتظري 581 00:32:32,300 --> 00:32:34,640 .لقد اشترينا هذا المطعم 582 00:32:35,430 --> 00:32:38,270 .لهذا السبب كنتم تتجولون بالأرجاء 583 00:32:39,270 --> 00:32:41,560 .لقد أسئتُ فهمكم 584 00:32:45,860 --> 00:32:47,740 .سأشتري بعض الدجاج إذًا 585 00:32:48,070 --> 00:32:49,360 .أحضروا لي أفضل ما لديكم 586 00:32:49,740 --> 00:32:50,700 ...في الواقع 587 00:32:50,780 --> 00:32:53,570 .ليس لدينا دجاج حتى الآن 588 00:32:53,620 --> 00:32:55,160 لا يوجد دجاج في مطعم دجاج؟ 589 00:32:55,200 --> 00:32:58,830 .للأسف لا ...للتو افتتحنا المطعم، لذا 590 00:33:00,500 --> 00:33:04,460 الفتية من الطابق العلوي .أتوا باحثين عن الدجاج أيضًا 591 00:33:04,500 --> 00:33:06,380 .ليس لديهم دجاج اليوم 592 00:33:06,420 --> 00:33:07,920 .يا للأسف 593 00:33:11,180 --> 00:33:12,010 .هيّا 594 00:33:12,340 --> 00:33:13,340 من سيقلي الدجاج؟ 595 00:33:13,390 --> 00:33:14,850 لماذا أنت جاد؟ 596 00:33:14,890 --> 00:33:17,100 أخبرتهم بأن يعودوا لاحقًا .ووافقوا على ذلك 597 00:33:17,140 --> 00:33:18,470 .سيعودون بكل تأكيد 598 00:33:18,520 --> 00:33:20,640 لا فائدة من هذا إن كانوا سيتناولون .وجباتهم خارجًا 599 00:33:20,690 --> 00:33:21,730 ،يمكننا أن نتجاهل أمر المقبلات 600 00:33:21,770 --> 00:33:24,900 ،خذ الطلب وادخل مبناهم 601 00:33:24,940 --> 00:33:26,070 .واستطلع المكان من الداخل 602 00:33:26,110 --> 00:33:27,690 .أو يمكننا تقديم الدجاج لهم مجانًا 603 00:33:27,730 --> 00:33:29,690 .إنهُ محق .يمكننا تلبية طلبهم 604 00:33:29,740 --> 00:33:31,610 .حسناً، ابدأ بالقلي 605 00:33:31,650 --> 00:33:34,620 ،أنت من منطقة سوون .منشأ الدجاج المقلي 606 00:33:34,660 --> 00:33:37,080 .في الواقع منشأ أضلع اللحم 607 00:33:37,540 --> 00:33:40,410 .أقارب "ما" يديرون مطعم للأضلع في سوون 608 00:33:40,450 --> 00:33:41,290 .أنتِ لا تعرفين شيئًا 609 00:33:41,330 --> 00:33:43,040 .إذًا، القلي على جانغ 610 00:33:44,290 --> 00:33:45,210 .نعم - أنا؟ - 611 00:33:45,250 --> 00:33:45,960 .نعم 612 00:33:46,000 --> 00:33:50,300 هل تتذكر الحساء الذي أعدّته؟ الذي كان مذاقه يشبه الفضلات؟ 613 00:33:51,920 --> 00:33:54,050 .أتذكره. لا يمكنني نسيانه 614 00:33:54,800 --> 00:33:55,640 .إذًا افعلها أنت 615 00:33:55,680 --> 00:33:56,720 .أنا مختص بالمراقبة 616 00:33:57,180 --> 00:33:59,810 .أنا من عائلة ذكورية .لم أدخل المطبخ في حياتي 617 00:33:59,850 --> 00:34:00,810 ...سأتزوج في الحياة الآخرة 618 00:34:00,850 --> 00:34:01,680 .تبًا لك 619 00:34:02,230 --> 00:34:03,560 .حسنًا، اِقلوا الدجاج جميعكم 620 00:34:03,940 --> 00:34:04,850 !هيّا! اِقلوا 621 00:34:05,060 --> 00:34:05,520 ...لكن أنا 622 00:34:05,560 --> 00:34:07,570 .لا أهتم! ادخلوا المطبخ 623 00:34:28,040 --> 00:34:30,710 .لا يبدو أنه مطبوخًا حتى 624 00:34:41,810 --> 00:34:44,940 ما هذا بحق الجحيم؟ هل فعلته متعمدًا؟ 625 00:34:45,440 --> 00:34:46,900 .تبًا 626 00:34:54,150 --> 00:34:55,990 .إنهُ لذيذ جدًا لمن هذا؟ 627 00:34:56,610 --> 00:34:57,740 .أنا 628 00:34:59,180 --> 00:35:01,400 .لا تملك أي فرصة 629 00:35:06,920 --> 00:35:07,880 .مستحيل 630 00:35:08,130 --> 00:35:10,250 .أنت مجنون 631 00:35:10,460 --> 00:35:11,670 .طرية 632 00:35:11,710 --> 00:35:12,960 .حسناً! سأقول النتيجة 633 00:35:13,010 --> 00:35:16,760 .الفائز هو "ما"، صفقوا له 634 00:35:20,890 --> 00:35:22,060 .أرِنا أفضل ما لديك 635 00:35:22,100 --> 00:35:22,810 .لحظة واحدة 636 00:35:23,390 --> 00:35:24,310 ماذا قلتم؟ 637 00:35:24,640 --> 00:35:25,940 أبذل جهدي لأجل ماذا؟ 638 00:35:34,190 --> 00:35:35,190 هل المطعم مفتوح؟ 639 00:35:44,790 --> 00:35:48,250 .كان مثاليًا .افعل مثله تمامًا 640 00:35:49,080 --> 00:35:50,460 أيمكننا الحصول على الدجاج بالصلصة؟ 641 00:35:52,880 --> 00:35:54,010 صلصة؟ أيّ صلصة؟ 642 00:35:54,050 --> 00:35:57,680 .نسيت أن هناك نوعين من الدجاج المقلي 643 00:35:58,010 --> 00:36:01,260 الصلصة الوحيدة التي أعرفها .هيَ صلصة الأضلع المملّحة، وصفة عائلتنا 644 00:36:02,350 --> 00:36:04,430 .ستفي بالغرض، افعلها 645 00:36:33,540 --> 00:36:34,960 .توابل مثيرة للاهتمام 646 00:36:35,050 --> 00:36:36,380 ما اسم هذه الوجبة؟ 647 00:36:37,260 --> 00:36:39,720 ...اسمها 648 00:36:40,090 --> 00:36:42,640 .دجاج أضلع سوون المملحة 649 00:36:42,850 --> 00:36:44,510 دجاج أضلع سوون المملحة؟ 650 00:36:53,520 --> 00:36:54,860 !يا إلهي 651 00:36:54,900 --> 00:36:55,860 !رائعة 652 00:36:56,360 --> 00:36:57,190 .جيدة جدًا 653 00:36:57,230 --> 00:36:59,200 .لقد أصبح هذا المكان مطعمي المفضل 654 00:37:01,240 --> 00:37:03,570 .لذيذ جدًا - .لنلتقط صورة - 655 00:37:06,080 --> 00:37:07,620 .نجحنا. نجحنا 656 00:37:07,660 --> 00:37:10,120 !رائع! فعلناها 657 00:37:13,170 --> 00:37:13,920 .حسناً 658 00:37:14,040 --> 00:37:17,000 ."ضعي وسم "دجاج أضلع سوون المملحة - .حسناً، ابتسم - 659 00:37:17,050 --> 00:37:18,340 660 00:37:19,260 --> 00:37:20,510 أيمكنني الحصول على شراب السوجو؟ 661 00:37:20,550 --> 00:37:21,090 .نعم 662 00:37:21,220 --> 00:37:21,930 .حسناً 663 00:37:25,720 --> 00:37:26,560 ماذا؟ 664 00:37:27,470 --> 00:37:28,470 665 00:37:28,520 --> 00:37:29,390 .جاي هون 666 00:37:32,690 --> 00:37:33,940 .قادمة في الحال 667 00:37:38,110 --> 00:37:39,110 شخصين؟ .تفضلا بالدخول 668 00:37:43,610 --> 00:37:47,410 ،اختيار الفشل بنزاهة على النجاح المَعيب 669 00:37:47,580 --> 00:37:49,540 .لهو أمر مشرّف 670 00:37:49,910 --> 00:37:53,670 .لكن يا عزيزتي، لستُ خجلاً 671 00:37:54,380 --> 00:37:56,210 .قاسيتِ الكثير من أجلي 672 00:37:56,670 --> 00:37:59,050 .والآن أطلقي العنان لنفسكِ واستمتعي 673 00:37:59,510 --> 00:38:02,470 .سنذهب لأماكن رائعة .سنعيش حياتنا 674 00:38:03,090 --> 00:38:06,180 .لأنكِ تستحقين ذلك 675 00:38:06,760 --> 00:38:08,010 .الدجاج هو المستقبل 676 00:38:08,060 --> 00:38:09,720 .دجاج أضلع سوون المملحة 677 00:38:13,480 --> 00:38:15,020 جاي هون؟ جاي هون؟ 678 00:38:15,060 --> 00:38:16,360 أيمكنك احضار الفجل والملح؟ 679 00:38:17,190 --> 00:38:18,520 .يجب أن أفرم الثوم بعد هذا 680 00:38:18,570 --> 00:38:21,070 .كان عليك فعلها سابقًا 681 00:38:21,110 --> 00:38:23,900 .هذا ليس مهنيًا 682 00:38:25,780 --> 00:38:28,120 ...في الواقع، مهنتي هيَ 683 00:38:28,160 --> 00:38:29,200 !ماذا؟ 684 00:38:29,540 --> 00:38:31,250 .الحساب من فضلك - .نعم - 685 00:38:31,290 --> 00:38:32,160 .لحظة واحدة 686 00:38:32,460 --> 00:38:34,370 .الحساب هوَ 88 دولار 687 00:38:35,540 --> 00:38:37,840 ...الباقي من 90 هو 688 00:38:38,840 --> 00:38:40,800 .الباقي دولارين. شكرًا لك - .شكرًا - 689 00:38:40,840 --> 00:38:42,170 .كولا لو سمحت 690 00:38:42,630 --> 00:38:43,760 .في الحال 691 00:38:44,930 --> 00:38:46,840 يونغهو، تعال واجلب .الفجل والملح 692 00:38:54,100 --> 00:38:55,480 أيمكنني الحصول على عشاء؟ 693 00:38:56,150 --> 00:38:58,080 !...قوتشي 694 00:39:00,360 --> 00:39:01,360 ما هذا؟ 695 00:39:01,440 --> 00:39:02,490 .لقد أردتِ حقيبة 696 00:39:03,400 --> 00:39:07,410 .لكنها باهضة الثمن 697 00:39:13,080 --> 00:39:16,710 .حصلت على مكافأة في العمل 698 00:39:17,880 --> 00:39:19,250 .أمهلني ثانية واحدة 699 00:39:19,790 --> 00:39:21,090 .سأستحم بسرعة 700 00:39:23,800 --> 00:39:24,760 عزيزتي؟ 701 00:39:26,260 --> 00:39:27,720 ماذا تعنين بذلك؟ 702 00:39:29,100 --> 00:39:30,760 لماذا تستحمين؟ 703 00:39:33,220 --> 00:39:36,770 .لسنا من أصحاب البرامج المتلاعبة .لا نسعى وراء المال 704 00:39:37,310 --> 00:39:40,400 .ولا نجلب زبائن مزيفين 705 00:39:40,900 --> 00:39:42,480 .%إنهُ برنامج حقيقي 100 706 00:39:42,690 --> 00:39:45,150 إذًا تريد أن يظهر مطعمنا في برنامجك؟ 707 00:39:45,190 --> 00:39:47,860 ،ليسَ المطعم فحسب .بل أنت وزوجتك 708 00:39:47,910 --> 00:39:50,200 ...والطاهي أيضًا 709 00:39:50,370 --> 00:39:53,330 .سنظهر الجميع على شاشة القناة الوطنية 710 00:39:55,250 --> 00:39:56,080 !يوجد درج 711 00:39:56,120 --> 00:39:56,830 !لا تدفعنا 712 00:39:57,290 --> 00:39:57,870 .طاب يومكم 713 00:39:57,920 --> 00:40:01,470 .نسبة مشاهدة برنامجنا مرتفعة .ستستفيدون، أعدكم بذلك 714 00:40:02,000 --> 00:40:03,340 .لقد أهاننا 715 00:40:04,260 --> 00:40:06,800 !أهان مُنتج التلفزيون الوطني 716 00:40:08,090 --> 00:40:09,390 .يا للأسف 717 00:40:09,680 --> 00:40:13,140 أقاربي يديرون مطعمهم .منذ 30 سنة ولم يظهروا على التلفاز قط 718 00:40:13,180 --> 00:40:17,640 .لا يمكننا الظهور على التلفاز .نحن شرطة متخفين 719 00:40:17,690 --> 00:40:20,350 .يا حمقاء، يمكننا أن نطلب منهم طمس وجوهنا 720 00:40:20,400 --> 00:40:21,480 !ماذا؟ 721 00:40:24,360 --> 00:40:25,230 ...بالتفكير في الأمر 722 00:40:25,280 --> 00:40:29,320 !ماذا بحق الجحيم؟ !عودوا إلى رشدكم 723 00:40:29,410 --> 00:40:31,030 هل نحن هنا لقلي الدجاج؟ 724 00:40:31,200 --> 00:40:34,660 هل نسيتم من أنتم أثناء انغماسكم بالطبخ وتنظيف الطاولات؟ 725 00:40:34,790 --> 00:40:39,120 هيّا لنستقيل ونعمل بالمطعم .بشكل حقيقي، يا حمقى 726 00:40:42,460 --> 00:40:45,300 .لم يسبق للدجاج أن كان بهذه اللذة هل هذا دجاج فعلاً؟ 727 00:40:45,340 --> 00:40:47,170 شكرًا لاتصالك بمطعم .دجاج أضلع سوون المملحة 728 00:40:47,710 --> 00:40:50,740 .مجموعة من 30 شخص؟ بالطبع .شكرًا لك 729 00:40:51,080 --> 00:40:51,780 .حسناً 730 00:40:56,970 --> 00:41:01,560 .أصاب بالإسهال بمجرد التفكير بالدجاج الآن 731 00:41:07,360 --> 00:41:08,400 ما هذا؟ 732 00:41:10,530 --> 00:41:12,320 .تبًا 733 00:41:14,660 --> 00:41:16,660 .الهدف في مجال الرؤية .الهدف في مجال الرؤية 734 00:41:20,870 --> 00:41:21,750 آلو؟ 735 00:41:22,380 --> 00:41:23,130 أيها القائد؟ 736 00:41:23,380 --> 00:41:24,340 .قادم 737 00:41:24,960 --> 00:41:26,090 .قادم قادم 738 00:41:26,170 --> 00:41:26,920 أيها القائد؟ 739 00:41:26,960 --> 00:41:27,800 آلو؟ 740 00:41:28,710 --> 00:41:29,630 ...تباً 741 00:41:36,140 --> 00:41:36,890 .نعم 742 00:41:38,020 --> 00:41:40,020 .أجيبوا على الهاتف اللعين 743 00:41:41,850 --> 00:41:42,650 !موباي 744 00:41:47,530 --> 00:41:48,530 ماذا؟ 745 00:42:14,800 --> 00:42:15,760 746 00:42:20,220 --> 00:42:21,060 .اللعنة 747 00:42:26,400 --> 00:42:27,310 !أنت 748 00:42:28,070 --> 00:42:29,780 !ما مشكلتك، يا رجُل؟ 749 00:42:30,150 --> 00:42:32,400 !ترجل من السيارة 750 00:42:32,490 --> 00:42:34,280 .أنا آسف 751 00:42:39,990 --> 00:42:41,200 أين كنت طوال اليوم؟ 752 00:42:41,250 --> 00:42:44,460 .كنتُ بحاجة للمساعدة في تقديم البيرة 753 00:42:44,540 --> 00:42:47,460 .هناك من يتهربون بينما الآخرين يعملون بجدّ 754 00:42:47,500 --> 00:42:50,090 هل تدعوني بمتهرب كسول؟ 755 00:42:51,090 --> 00:42:53,630 لماذا لم تجيبوا على ندائي بالمذياع؟ 756 00:42:54,260 --> 00:42:55,720 !أو على مكالماتي؟ 757 00:42:55,760 --> 00:42:57,220 !كان المحل مزدحمًا 758 00:42:57,760 --> 00:42:59,510 .هذه هي المرة الأولى التي أجلس فيها اليوم 759 00:42:59,600 --> 00:43:02,390 هل تقومون بهذا كتخفي 760 00:43:02,430 --> 00:43:05,230 أم تستغلون تخفيكم كعذر؟ 761 00:43:05,440 --> 00:43:06,900 .اهدأ يا رجُل 762 00:43:07,020 --> 00:43:08,190 هل أنت ثمل؟ 763 00:43:08,810 --> 00:43:10,020 .لي موباي كان هنا 764 00:43:10,110 --> 00:43:10,690 ماذا؟ 765 00:43:10,780 --> 00:43:11,400 لي موباي؟ 766 00:43:11,480 --> 00:43:12,110 ماذا حدث؟ 767 00:43:13,740 --> 00:43:15,570 .لحقتُ به لوحدي 768 00:43:15,990 --> 00:43:18,240 .بسيارتنا الصغيرة القذرة 769 00:43:18,280 --> 00:43:19,200 ...لكن 770 00:43:19,950 --> 00:43:21,410 .كان أمامي تقاطع 771 00:43:21,700 --> 00:43:23,120 أي طريق سلك؟ 772 00:43:23,200 --> 00:43:26,080 يمين أم يسار؟ شمال أم جنوب؟ 773 00:43:26,120 --> 00:43:30,340 هل تعرفون مدى الإحباط الذي شعرتُ به؟ 774 00:43:30,590 --> 00:43:32,000 هل تعرفون؟ 775 00:43:34,420 --> 00:43:36,300 .المعضلة الأبدية للدجاج المقلي العادي أو بالصلصة 776 00:43:37,340 --> 00:43:38,300 ماذا حدث بعدها؟ 777 00:43:38,340 --> 00:43:39,930 ماذا تعتقد حدث بعدها؟ .لقد فقدته 778 00:43:39,970 --> 00:43:42,770 وهل أنت فخور بهذا يا وغد؟ 779 00:43:42,810 --> 00:43:45,810 .أنت لست الوحيد الذي واجه يومًا عصيبًا 780 00:43:45,980 --> 00:43:50,150 .لقد تقطعت يداي واحترقت هل تعرف مقدار الألم الذي شعرت به؟ 781 00:43:50,230 --> 00:43:53,110 .ألم فظيع، فظيع جدًا 782 00:43:53,690 --> 00:43:57,030 ،بدلاً من تقطيع المجرمين 783 00:43:57,070 --> 00:44:00,160 !أقطع الدجاج طوال اليوم 784 00:44:00,240 --> 00:44:02,830 ،من الذي قشر أربعة أكياس من البصل 785 00:44:02,910 --> 00:44:05,040 و 15 كيلوجرام من الثوم و33 حزمة من البصل الأخضر؟ 786 00:44:05,710 --> 00:44:08,170 .عملي طوال اليوم هو التقطيع 787 00:44:08,250 --> 00:44:10,040 2,340دولار 788 00:44:10,630 --> 00:44:12,170 .هذه هي أرباح اليوم 789 00:44:12,380 --> 00:44:14,550 .30دولار من كل طاولة 790 00:44:14,710 --> 00:44:17,970 هل تعرف عدد الطاولات التي خدمتها ومسحتها اليوم؟ 791 00:44:24,180 --> 00:44:25,310 ...يا إلهي 792 00:44:25,770 --> 00:44:29,440 .هذا هو مقصدي .لا نقوم بهذا لأجل جني المال 793 00:44:30,190 --> 00:44:33,020 لماذا تبذلون قصارى جهدكم؟ 794 00:44:33,610 --> 00:44:36,320 لماذا عمل المطعم مزدهر؟ 795 00:44:36,740 --> 00:44:38,030 !اللعنة على هذا الدجاج 796 00:44:39,160 --> 00:44:42,910 كم مرة أخبرتك بأن تجلب وسيط؟ 797 00:44:42,950 --> 00:44:46,250 .تيد تشانغ يتجول بالأرجاء مهددًا الجميع 798 00:44:46,290 --> 00:44:49,920 لعلمك أنا أهددك الآن .ما لم تكن مُدركًا 799 00:44:49,960 --> 00:44:53,440 ،أنا آسف .لكنني عثرت على رجُل يمكنني الوثوق به 800 00:44:53,540 --> 00:44:56,010 إنه عاطل عن العمل وبينما كان يقوم بعمل جزئي 801 00:44:56,580 --> 00:44:58,670 .صدمته حافلة 802 00:44:59,550 --> 00:45:00,800 ...كدتُ أضحك، أيها 803 00:45:01,090 --> 00:45:03,850 الشخص الذي تثق به .اضطر للقيام بعمل جزئي كي ينجو 804 00:45:03,890 --> 00:45:05,600 ...كما قلت، إنهُ بسبب تيد تشانغ 805 00:45:05,850 --> 00:45:07,770 !تيد تشانغ، تيد تشانغ 806 00:45:07,980 --> 00:45:09,640 أنت مستمتع بهذا، أليسَ كذلك؟ 807 00:45:09,980 --> 00:45:12,060 .اقترب يا وغد .لنجعل الأمر مسليًا لي أيضًا 808 00:45:12,190 --> 00:45:13,360 .هونغ 809 00:45:13,810 --> 00:45:17,530 .أخبرتك بألا تحمله معك في الأرجاء .هذا بشع 810 00:45:17,570 --> 00:45:18,860 ...بسبب تيد تشانغ 811 00:45:19,650 --> 00:45:23,820 السبب تيد تشانغ؟ .أعطني إياه 812 00:45:29,580 --> 00:45:30,330 .هونغ 813 00:45:30,410 --> 00:45:31,000 نعم؟ 814 00:45:32,040 --> 00:45:33,000 .أحضر لي بعض من المناديل المبللة 815 00:45:33,040 --> 00:45:33,960 .حاضر 816 00:45:40,090 --> 00:45:41,510 لم يخفيك هذا، أليس كذلك؟ 817 00:45:42,640 --> 00:45:43,470 ...سونيا 818 00:45:45,640 --> 00:45:46,970 .اقطعي ساقه 819 00:45:51,020 --> 00:45:52,020 !سونيا، انتظري 820 00:45:52,270 --> 00:45:53,520 !لماذا ساقي؟ 821 00:46:01,650 --> 00:46:03,030 من أين أبدأ؟ 822 00:46:03,410 --> 00:46:05,030 .من الجرح 823 00:46:05,280 --> 00:46:06,950 .من عند حافة البنطال 824 00:46:07,870 --> 00:46:09,200 !سيدي موباي! أرجوك 825 00:46:09,290 --> 00:46:11,080 .سامحني أرجوك 826 00:46:11,120 --> 00:46:12,250 .سأفعل ذلك بشكل صحيح 827 00:46:12,290 --> 00:46:13,250 كيف؟ 828 00:46:14,290 --> 00:46:18,750 لِم لا نتجاهل أمر الوسيط ونبيع مباشرة؟ 829 00:46:19,420 --> 00:46:22,590 .هذا ممكن مع قدرتك 830 00:46:28,140 --> 00:46:30,060 .الدجاج هو طعام البسطاء 831 00:46:31,060 --> 00:46:33,440 ،بالطبع .لا أحد سيدفع هذا المبلغ للدجاج 832 00:46:33,560 --> 00:46:35,350 .لا أحد بكامل قواه العقلية 833 00:46:35,400 --> 00:46:37,020 .دجاج بصلصة الأضلع المملحة - 36 دولار 834 00:46:39,570 --> 00:46:41,320 .دجاج بصلصة الأضلع المملحة للطاولة 14 835 00:46:45,740 --> 00:46:47,330 !قادم 836 00:46:49,450 --> 00:46:52,830 .لا يُمكن تعقب لوحة السيارتين أتريد مني مراقبة هونغ؟ 837 00:46:52,870 --> 00:46:54,920 !لاحقًا. لاحقًا 838 00:46:55,330 --> 00:46:57,080 كم عدد كؤوس البيرة؟ 839 00:46:57,290 --> 00:46:59,090 .ثلاثة - .حاضر - 840 00:47:01,340 --> 00:47:03,630 .دجاجنا مشهور الآن ."يطلقون عليه لقب " دجاج الإمبراطور 841 00:47:03,670 --> 00:47:05,430 .ويستمرون بنشره في حساباتهم 842 00:47:05,470 --> 00:47:09,140 سيكون من الأطعمة الموصى بها .للسياح اليابانيين 843 00:47:10,010 --> 00:47:12,350 .تفضلوا بالدخول 844 00:47:12,890 --> 00:47:14,310 !أهلاً بكم 845 00:47:15,020 --> 00:47:17,230 ".نبيع 50 دجاجة باليوم فقط" 846 00:47:18,940 --> 00:47:22,400 .القول بأنهم سيعودون ولا يعودوا أمر مؤلم للغاية 847 00:47:22,440 --> 00:47:25,070 ما الذي يعتقدونه بشأن دجاجنا؟ 848 00:47:25,200 --> 00:47:26,700 يعاملوننا معاملة أكل موسمي؟ 849 00:47:26,740 --> 00:47:28,620 حتى لو تناولنا نقانق في الصيف .وحساء في الشتاء 850 00:47:28,660 --> 00:47:30,080 ألا يجب أن نأكل الدجاج أسبوعيًا؟ 851 00:47:30,120 --> 00:47:30,660 .صحيح 852 00:47:30,700 --> 00:47:32,330 لنطرق بابهم 853 00:47:32,370 --> 00:47:33,700 ونعرض عليهم دجاج مجاني .كهدية بمناسبة الافتتاح 854 00:47:33,750 --> 00:47:35,080 .مع البيرة والكولا أيضًا 855 00:47:35,540 --> 00:47:37,380 سنخلط الحبوب المخدرة بالمشروبات .ونفقدهم وعيهم 856 00:47:37,500 --> 00:47:39,880 .لا نستطيع الانتظار أكثر 857 00:47:40,590 --> 00:47:41,550 .لنفعلها وحسب 858 00:47:41,590 --> 00:47:44,670 .لا يمكننا تخديرهم .نحن شرطة 859 00:47:44,800 --> 00:47:45,550 .كلا 860 00:47:45,720 --> 00:47:48,470 .لا يمكننا اختيار طريقة مسالمة معهم 861 00:47:48,680 --> 00:47:51,220 .إنهم مجرمين .مجرمين يرتكبون الجرائم 862 00:47:51,260 --> 00:47:54,310 .لم يرتكبوا جريمة بعد .قد نتعرض للاعتقال بسبب هذا 863 00:47:54,350 --> 00:47:56,350 .أنا بالفعل سجين الزيت والدهون 864 00:47:56,390 --> 00:47:57,730 .يدي زلقة جدًا 865 00:47:58,020 --> 00:48:00,270 .لن نحصل على موافقتهم أبدًا 866 00:48:00,770 --> 00:48:02,980 ما الذي يمنعننا الآن؟ .أنا أوافق على تخديرهم 867 00:48:03,190 --> 00:48:03,860 !حسناً 868 00:48:03,900 --> 00:48:04,570 .لنذهب 869 00:48:04,650 --> 00:48:06,860 ...أنتم حقًا 870 00:48:06,950 --> 00:48:09,120 !جانغ! ما - نعم؟ - 871 00:48:09,240 --> 00:48:14,080 كيف يمكنكم حتى التفكير بهذا وأنتم محققين متمرسين؟ 872 00:48:14,250 --> 00:48:16,410 ،صحيح نقوم بقلي الدجاج الآن 873 00:48:16,620 --> 00:48:18,790 .لكن ما زلنا مكلفين بتنفيذ القانون 874 00:48:18,830 --> 00:48:23,050 ،إذا تصرفنا كرجال العصابات فما الذي يجعلنا نختلف عنهم؟ 875 00:48:23,170 --> 00:48:24,510 هل أنتم أفراد عصابة؟ 876 00:48:24,590 --> 00:48:26,920 ،إذا كنتم ستتصرفون كما يتصرفون .فعلى الأقل اِجنوا المال مثلهم 877 00:48:27,090 --> 00:48:30,760 .بدلاً من أجوركم البخسة 878 00:48:32,350 --> 00:48:34,140 ...لم يكن هذا تشبيهاً صائباً 879 00:48:35,310 --> 00:48:36,520 إلام تنظر؟ 880 00:48:39,020 --> 00:48:39,770 .أيها القائد 881 00:48:39,810 --> 00:48:40,440 ماذا؟ 882 00:48:41,270 --> 00:48:42,440 .الرئيس يتصل 883 00:48:43,360 --> 00:48:45,740 هل تتبعون أوامري 884 00:48:45,900 --> 00:48:48,450 أم تفسدون الأمور ثانيةً؟ 885 00:48:48,740 --> 00:48:50,780 .لقد قدمنا تقاريرنا 886 00:48:51,160 --> 00:48:52,910 ...صحيح، بشأن هذه التقارير 887 00:48:52,950 --> 00:48:53,700 .لنرى 888 00:48:55,160 --> 00:48:56,370 .مراقبة 889 00:48:57,000 --> 00:48:57,960 .مراقبة 890 00:48:58,040 --> 00:49:00,210 .هذا كُل ما كنتم تفعلوه 891 00:49:00,420 --> 00:49:01,670 .يمكنني التوضيح 892 00:49:05,880 --> 00:49:08,420 ...مراقبة ...مراقبة 893 00:49:09,180 --> 00:49:10,590 خمسين دجاجة طازجة؟ 894 00:49:11,800 --> 00:49:13,800 خمسين دجاجة طازجة؟ ما هذا بحق الجحيم؟ 895 00:49:13,850 --> 00:49:14,970 .هذا خطأ مطبعي 896 00:49:19,310 --> 00:49:20,060 .اسمعوا 897 00:49:22,690 --> 00:49:26,820 .سأكون صريحًا معكم ،في إعادة التشكيل القادمة للفرق 898 00:49:28,190 --> 00:49:32,100 ...فريق مكافحة المخدرات سيتم تفكيكهـ 899 00:49:36,120 --> 00:49:36,870 .آسف 900 00:49:39,210 --> 00:49:40,250 .مجددًا 901 00:49:41,250 --> 00:49:45,340 ،في إعادة التشكيل القادمة للفرق ...فريق مكافحة المخدرات سيتم 902 00:49:47,170 --> 00:49:50,010 !أجب عليه وحسب 903 00:49:50,050 --> 00:49:50,970 .آسف 904 00:49:55,180 --> 00:49:58,220 .لم يسبق للدجاج أن كان بهذه اللذة هل هذا دجاج فعلاً؟ 905 00:49:58,270 --> 00:49:59,730 شكرًا لاتصالك بمطعم .دجاج أضلع سوون المملحة 906 00:50:00,640 --> 00:50:01,600 ماذا؟ 907 00:50:02,600 --> 00:50:03,650 أين؟ 908 00:50:07,940 --> 00:50:10,240 إلى أين أنتم ذاهبون؟ 909 00:50:10,360 --> 00:50:11,530 إلى أين؟ 910 00:50:12,320 --> 00:50:13,860 !إلى أين أنتم ذاهبون يا أوغاد؟ 911 00:50:38,760 --> 00:50:39,890 .أيها المستجد - .نعم - 912 00:50:39,930 --> 00:50:41,850 .اقطع الكهرباء عند إشارتي - .حاضر - 913 00:50:42,230 --> 00:50:43,310 .المحققة جانغ - .نعم - 914 00:50:43,350 --> 00:50:45,730 .ازرعي أجهزة التنصت في المكتب والممر 915 00:50:45,770 --> 00:50:46,400 .حاضر 916 00:50:46,440 --> 00:50:47,060 .يونغهو 917 00:50:47,190 --> 00:50:48,400 .استطلع المكان من الداخل 918 00:50:48,440 --> 00:50:51,030 سأشتت انتباههم .بمماطلتهم مع قارئ بطاقة الصراف 919 00:50:51,150 --> 00:50:52,240 .ادخلوا واخرجوا خلال دقيقة وحدة 920 00:50:52,320 --> 00:50:52,860 !حاضر 921 00:50:52,900 --> 00:50:54,570 ،تحسبًا لأي طارئ 922 00:50:54,700 --> 00:50:55,530 .أنا وَ "ما" سندخل كمساندة 923 00:50:55,570 --> 00:50:56,490 .وأنا أيضًا 924 00:51:01,830 --> 00:51:02,710 جاهز بالفعل؟ 925 00:51:02,750 --> 00:51:05,370 .نعم، لأن الأمر طارئ أعددته بسرعة 926 00:51:22,850 --> 00:51:24,230 .لم يسبق للدجاج أن كان بهذه اللذة 927 00:51:25,140 --> 00:51:26,350 ذلك الطلب؟ 928 00:51:27,480 --> 00:51:28,860 .إنه قادم في الحال 929 00:52:19,660 --> 00:52:21,120 ما الذي أخرّكم؟ 930 00:52:23,080 --> 00:52:26,370 .وصل الدجاج .لنتناوله 931 00:52:26,410 --> 00:52:27,290 .حسناً 932 00:52:27,330 --> 00:52:30,080 أين ذهب الجميع؟ 933 00:52:30,420 --> 00:52:31,290 ماذا؟ 934 00:52:31,460 --> 00:52:32,920 .لقد انتقلوا اليوم 935 00:52:32,960 --> 00:52:33,750 ماذا؟ 936 00:52:34,050 --> 00:52:36,420 .سأحضر المال، لحظة واحدة 937 00:52:49,900 --> 00:52:53,020 .عظيم! انقطعت الكهرباء 938 00:52:59,360 --> 00:53:02,330 ،كنا نأكل وننام هنا على مدار الساعة 939 00:53:02,370 --> 00:53:04,900 لماذا قرر الرئيس أن يستدعينا اليوم؟ 940 00:53:04,960 --> 00:53:08,910 أتقول بأن الرئيس متورط مع موباي بهذه القضية؟ 941 00:53:11,630 --> 00:53:12,540 ...أحمق مجنون 942 00:53:15,960 --> 00:53:16,920 .توقفي 943 00:53:18,090 --> 00:53:19,680 .أنتِ تفسدين الصلصة 944 00:53:19,800 --> 00:53:21,260 ومن يهتم إن فسدت؟ 945 00:53:21,390 --> 00:53:24,060 !ما الفائدة إذا رحل موباي؟ 946 00:53:26,600 --> 00:53:27,270 .رمية ناجحة 947 00:53:31,940 --> 00:53:33,110 هل أخبرتكم بأن 948 00:53:34,230 --> 00:53:35,690 هذا الفريق سيتفكك؟ 949 00:53:36,190 --> 00:53:38,490 .لهذا السبب اتصل بنا الرئيس 950 00:53:39,110 --> 00:53:42,620 .مهما حدث، نحن عائلة 951 00:53:44,370 --> 00:53:45,370 ...كلا 952 00:53:46,620 --> 00:53:48,330 .كنا عائلة 953 00:53:49,540 --> 00:53:50,540 !لذا لنضحك على الأمر 954 00:53:51,370 --> 00:53:53,040 !لا يُمكن للأمر أن يزداد سوءًا 955 00:53:53,710 --> 00:53:56,340 !لنقيم حفلة وداع 956 00:53:58,380 --> 00:53:58,960 ...لحظة 957 00:54:02,640 --> 00:54:03,720 !أيها القائد - !أيها القائد - 958 00:54:06,470 --> 00:54:08,770 .لنخلط الحبوب المخدرة بالمشروبات 959 00:54:17,480 --> 00:54:21,110 …أيها المعتوهين أبناء الـ 960 00:54:21,150 --> 00:54:22,070 .أمسكه 961 00:54:22,910 --> 00:54:24,120 .لحظة واحدة 962 00:54:31,160 --> 00:54:32,790 ...أيها القائد 963 00:54:47,100 --> 00:54:48,680 .أنا آسفة يا سيدي 964 00:54:49,560 --> 00:54:51,520 .خشينا من أن الأمور قد تسوء 965 00:54:51,810 --> 00:54:54,230 ،علِمنا بأمر حلّ الفريق 966 00:54:54,600 --> 00:54:56,150 .وأصبحنا قلقين 967 00:54:56,480 --> 00:54:58,650 .أنا المُلام الوحيد 968 00:55:00,530 --> 00:55:02,780 .تذوقتُ طعم المال الوفير 969 00:55:04,990 --> 00:55:07,530 ،لقد سئمت وتعبت من المراقبة 970 00:55:08,740 --> 00:55:14,580 لكن أحياناً أبقى لفترة أطول ،كي أتجنب العودة إلى المنزل 971 00:55:15,170 --> 00:55:17,210 .لتفادي سماع تذمر زوجتي 972 00:55:19,420 --> 00:55:22,420 لكن بعد أن أصبحت المالك لمطعم ناجح 973 00:55:23,920 --> 00:55:25,970 .بدأت تستحم كل ليلة 974 00:55:28,640 --> 00:55:30,810 .ارتعبت قليلاً في البداية 975 00:55:32,430 --> 00:55:36,190 .لكنها جعلتني أعود إلى المنزل فرحاً 976 00:55:36,560 --> 00:55:37,150 ...أيها القائد 977 00:55:37,190 --> 00:55:38,310 ...أيها القائد 978 00:55:39,150 --> 00:55:43,360 .توقفي .أشعر وكأنني أحتضر بالفعل 979 00:55:47,870 --> 00:55:50,410 هل أنتم متأكدين بأنها مجرد حبوب مخدرة؟ 980 00:55:51,580 --> 00:55:54,000 لماذا أشعر بأن رقبتي متصلبة؟ 981 00:55:56,790 --> 00:56:02,090 .على الأقل لازلنا نملك مطعم الدجاج 982 00:56:04,800 --> 00:56:09,430 لنستمر بتذوق المال 983 00:56:11,560 --> 00:56:13,390 لأن هذا المطعم 984 00:56:13,970 --> 00:56:15,350 .لا يزال ناجحًا 985 00:56:17,810 --> 00:56:19,270 - لا أسرار تخفى بعد الآن عن دجاج الإمبراطور - 986 00:56:19,310 --> 00:56:21,480 بعد أن كسب شعبية واسعة ،على وسائل التواصل الاجتماعي 987 00:56:21,610 --> 00:56:23,570 وضع هذا المطعم سعر باهظ 988 00:56:23,610 --> 00:56:25,950 "على وجبتهم المدعوة بـ "دجاج الإمبراطور 989 00:56:25,990 --> 00:56:28,160 .بدون أي تغيير في وصفتهم 990 00:56:30,120 --> 00:56:32,030 .لكن في الواقع يوجد تغيير واحد 991 00:56:32,370 --> 00:56:35,120 يطلبون الدجاج من مطعم آخر 992 00:56:35,500 --> 00:56:37,500 .ويستبدلون الصناديق 993 00:56:39,170 --> 00:56:40,540 أقف الآن أمام المطعم 994 00:56:40,580 --> 00:56:43,000 .الواقع تحت الجدل 995 00:56:43,710 --> 00:56:46,090 .مطعم دجاج أضـ** سوون المملحة في تشانغ-تشونغ 996 00:56:48,760 --> 00:56:49,640 ...أيها القائد 997 00:56:49,680 --> 00:56:52,560 .اخرس يا وغد 998 00:56:55,930 --> 00:56:59,230 .عرضت الفريق بأكمله للتوقيف 999 00:56:59,270 --> 00:57:01,360 .لا تتوقف عن إبهاري أبدًا 1000 00:57:01,610 --> 00:57:04,650 ،إذا كنتَ تقلي الدجاج طوال الوقت .فهذا يعني بأن موباي قد عاود الظهور 1001 00:57:05,030 --> 00:57:06,740 لماذا لم تبلغني بذلك؟ 1002 00:57:07,860 --> 00:57:08,610 أبلغك؟ 1003 00:57:08,650 --> 00:57:12,450 ،أنا من أخبرتك بالقضية لإجراء تحقيق مشترك لكنك فكرت في نفسك وحسب 1004 00:57:12,490 --> 00:57:14,240 .وأفسدت العملية بأكملها 1005 00:57:15,240 --> 00:57:17,960 لماذا أتيت إلي قبل أن تخبر الرئيس؟ 1006 00:57:18,160 --> 00:57:19,830 للقبض على موباي ،يتطلب تشكيل فرق من أقسام متعددة 1007 00:57:19,870 --> 00:57:21,880 .لكنك لم ترغب بالمشاركة مع أي شخص آخر 1008 00:57:22,130 --> 00:57:26,170 .وضعتنا هناك إلى أن يظهر موباي 1009 00:57:26,210 --> 00:57:27,210 .جعلتنا كاميرات المراقبة الخاصة بك 1010 00:57:27,260 --> 00:57:29,760 .لا يزال فريق مكافحة المخدرات موجود بفضلي 1011 00:57:29,800 --> 00:57:32,470 !ينبغي عليك أن تشكرني 1012 00:57:32,610 --> 00:57:34,770 !أوه صحيح يا وغد 1013 00:57:51,450 --> 00:57:53,530 ،أخبرتك بأني سئمت من كونك قائد 1014 00:57:53,820 --> 00:57:55,490 لذا أصبحت طاهي عوضًا عن ذلك؟ 1015 00:57:56,330 --> 00:57:58,000 .ما" هو الطاهي" 1016 00:58:00,000 --> 00:58:03,000 ،بقيتُ معك لأنك رجُل طيب 1017 00:58:03,500 --> 00:58:06,880 .لكنك تدير عملاً مزيفًا أثناء ساعات العمل 1018 00:58:07,000 --> 00:58:09,300 من أخبرك بأن تجلب هذا النوع من المال؟ 1019 00:58:12,340 --> 00:58:16,010 .حسناً، ربما هذا أفضل 1020 00:58:16,470 --> 00:58:18,520 .استقيل من الشرطة 1021 00:58:26,520 --> 00:58:30,740 دمرّت صحتك بسبب العمل الإضافي .ومهمات المراقبة والقتال 1022 00:58:30,860 --> 00:58:34,160 تلقينا تهديدات من المجرمين .الذين وضعتهم خلف القضبان 1023 00:58:34,320 --> 00:58:37,790 "الناس ينادونك بـ "الزومبي .وكأن تعرضك للطعن باستمرار يعد أمرًا مضحكًا 1024 00:58:48,340 --> 00:58:52,470 .لا يمضي يوم دون أن أقلق من أن يصيبك مكروه 1025 00:58:53,800 --> 00:58:54,590 ...عزيزتي 1026 00:58:54,640 --> 00:58:57,470 .لنبدأ من جديد 1027 00:58:58,180 --> 00:59:01,060 .أنا أثق بك .يمكنك فعل أي شيء 1028 00:59:01,640 --> 00:59:02,940 .شكرًا 1029 00:59:04,270 --> 00:59:07,270 ،لا نملك أي مدخرات جانبية 1030 00:59:08,860 --> 00:59:13,320 .لكن لدينا معاشك التقاعدي 1031 00:59:14,990 --> 00:59:20,580 .لنفتح به محل صغير 1032 00:59:21,700 --> 00:59:25,880 .أي محل ما عدا الدجاج 1033 00:59:28,380 --> 00:59:29,590 ...أيها الأحمق 1034 00:59:30,500 --> 00:59:32,800 .لا تبكِ على شيءٍ كهذا 1035 00:59:33,220 --> 00:59:35,010 !توقف 1036 00:59:35,380 --> 00:59:37,550 .لا تبكِ، لا بأس 1037 00:59:38,010 --> 00:59:39,810 .لا بأس، لا بأس 1038 00:59:40,390 --> 00:59:42,220 .الرجال لا يبكون 1039 00:59:42,310 --> 00:59:44,190 .لا بأس 1040 00:59:44,810 --> 00:59:45,640 ...كلا 1041 00:59:45,770 --> 00:59:46,400 .لا بأس 1042 00:59:46,440 --> 00:59:47,480 ...لا تفهمين 1043 00:59:47,520 --> 00:59:48,520 .لا بأس - .كلا، ليس كذلك - 1044 00:59:48,560 --> 00:59:49,400 .لا بأس 1045 00:59:49,440 --> 00:59:50,860 .كلا، لا تفهمين 1046 00:59:50,900 --> 00:59:52,190 .يمكننا البداية من جديد 1047 00:59:54,280 --> 00:59:56,320 ...لا بأس، لا تبكِ 1048 00:59:57,410 --> 00:59:59,950 .كل شيء سيكون على ما يرام 1049 01:00:04,580 --> 01:00:05,790 لماذا أنتم هنا؟ 1050 01:00:07,630 --> 01:00:09,040 ماذا عنك؟ 1051 01:00:09,500 --> 01:00:12,670 .ستطلقني زوجتي إن لم أستعيد معاشي التقاعدي 1052 01:00:13,260 --> 01:00:14,470 ماذا أستطيع أن أفعل؟ 1053 01:00:14,510 --> 01:00:16,880 ما هذا السؤال؟ ألن تعود إلى العمل؟ 1054 01:00:17,340 --> 01:00:20,260 ،حتى إن عدت .سأنقل إلى وظيفة مكتبية 1055 01:00:21,140 --> 01:00:23,100 أنا موقوف، لكن في الحقيقة .يريدون مني الاستقالة 1056 01:00:23,140 --> 01:00:24,480 !ما خطبك 1057 01:00:24,520 --> 01:00:27,100 .فكرّ فيما فعلته للقبض على موباي 1058 01:00:27,310 --> 01:00:28,900 ...وبكل الدجاج الذي قدمته 1059 01:00:29,110 --> 01:00:31,860 .اعملوا هنا حتى تنتهي فترة إيقافكم 1060 01:00:32,980 --> 01:00:34,240 .سنتقاسم الأرباح بالتساوي 1061 01:00:34,280 --> 01:00:36,110 .انسَ الأمر لِم عسانا ندير مطعم دجاج؟ 1062 01:00:36,150 --> 01:00:38,160 .إنهُ محق، نحن محققين 1063 01:00:39,410 --> 01:00:40,280 !ضباط شرطة 1064 01:00:41,080 --> 01:00:41,830 !أهلاً 1065 01:00:41,870 --> 01:00:42,950 .أهلاً 1066 01:00:46,120 --> 01:00:48,580 .أود التحدث مع المالك 1067 01:00:55,300 --> 01:00:56,130 .ملح 1068 01:00:56,630 --> 01:00:57,260 ما هذا المكان؟ 1069 01:00:57,300 --> 01:00:59,590 ...بعد أن كسب شعبية واسعة على وسائل التواصل - .عجباً - 1070 01:00:59,840 --> 01:01:02,350 وضع هذا المطعم سعر باهظ - .يا لهم من حمقى - 1071 01:01:02,390 --> 01:01:06,020 ."على وجبتهم المدعوة بـ "دجاج الإمبراطور - .هذا الشارع يبدو مألوفاً - 1072 01:01:06,180 --> 01:01:06,890 .أعرفهم 1073 01:01:06,930 --> 01:01:09,150 .بدون أي تغيير في وصفتهم - !هؤلاء القذرين - 1074 01:01:09,650 --> 01:01:12,860 .انتقلنا من الحيّ لأنه أصبح مزدحماً 1075 01:01:12,900 --> 01:01:17,280 .لذلك، لا يجب التلاعب بالأطعمة أبدًا 1076 01:01:17,320 --> 01:01:20,160 ".نحن نقدم منتجات أصلية بكميات مناسبة" 1077 01:01:21,370 --> 01:01:22,280 .سيدي 1078 01:01:24,080 --> 01:01:25,910 لِم لا نتواصل معهم؟ 1079 01:01:26,330 --> 01:01:27,290 ماذا؟ 1080 01:01:28,870 --> 01:01:30,420 ماذا قلت بأنك تريد؟ 1081 01:01:30,540 --> 01:01:34,210 أريد أن أحصل على حق الامتياز .بفتح فروع أخرى للمطعم 1082 01:01:36,800 --> 01:01:39,630 .بالطبع فاتك البرنامج 1083 01:01:40,180 --> 01:01:42,760 .في الواقع شاهدته وأتيت إلى هنا مباشرة 1084 01:01:44,390 --> 01:01:47,100 لا تتدمر سمعة مطعم جيد .بعد اتهام واحد من إعلام سيئ 1085 01:01:47,140 --> 01:01:49,600 .الشعب ذاكرتهم قصيرة 1086 01:01:50,390 --> 01:01:53,440 .لا يمكنك خداع الناس 1087 01:01:53,690 --> 01:01:56,610 ،يجب ألا تفعل ذلك على أي حال .بالأخص هنا 1088 01:01:56,780 --> 01:01:58,860 .ستشكرني لاحقًا .يمكنك المغادرة الآن 1089 01:01:58,900 --> 01:01:59,900 .صحيح 1090 01:02:00,240 --> 01:02:05,870 .في يومٍ ما، ستتذكر الماضي وتشكرنا 1091 01:02:08,830 --> 01:02:10,580 .أنتم ساذجون للغاية 1092 01:02:10,960 --> 01:02:13,920 من لا يفهم في الاستثمار 1093 01:02:14,000 --> 01:02:15,710 .سيفكر مثلكم 1094 01:02:15,750 --> 01:02:17,510 لكن بالنسبة للناس أمثالي 1095 01:02:17,880 --> 01:02:21,050 .نحب رؤية المنتجات المنافسة في الحضيض 1096 01:02:21,090 --> 01:02:25,430 الناس أمثالنا يكرهون من يستغل 1097 01:02:25,640 --> 01:02:27,350 .مصائب الآخرين 1098 01:02:27,390 --> 01:02:28,270 .لحظة واحدة 1099 01:02:33,150 --> 01:02:34,150 .تفضل 1100 01:02:35,270 --> 01:02:36,730 تحقق من خلفيتي 1101 01:02:36,770 --> 01:02:38,150 .كما تشاء 1102 01:02:38,940 --> 01:02:40,190 ،مع كامل احترامي 1103 01:02:40,280 --> 01:02:43,990 لا أعتقد أنني سأكسب الكثير من المال .باستغلالكم 1104 01:02:46,240 --> 01:02:48,040 .هذا صحيح 1105 01:02:48,290 --> 01:02:50,450 .لا أطلب منك رخصة عملك 1106 01:02:50,750 --> 01:02:52,870 أريد اسم محلك التجاري، ووصفتك 1107 01:02:52,960 --> 01:02:54,460 .ومعرفتك الإدارية 1108 01:02:54,500 --> 01:02:55,630 .هذا كل شيء 1109 01:02:55,670 --> 01:02:57,130 ."أنا الطاهي "ما بونغ بال 1110 01:02:57,170 --> 01:02:58,420 .سررت بمعرفتك 1111 01:02:59,550 --> 01:03:01,220 أيمكنك أن تحضرّ له الشاي؟ 1112 01:03:01,840 --> 01:03:02,800 .حاضر 1113 01:03:06,930 --> 01:03:07,760 ...أيها القائـ 1114 01:03:08,890 --> 01:03:09,770 .أخي 1115 01:03:16,980 --> 01:03:19,070 ...هل تعرفون 1116 01:03:21,320 --> 01:03:23,950 ما هوَ حلم ابنتي يي جين عندما كانت صغيرة؟ 1117 01:03:25,240 --> 01:03:26,530 .أن تكون مشتبه به 1118 01:03:28,410 --> 01:03:30,910 .وبهذه الطريقة ستتمكن من رؤيتي أكثر 1119 01:03:32,080 --> 01:03:34,500 ،زوجتي مسيحية متدينة 1120 01:03:34,670 --> 01:03:41,130 مع ذلك قامت بتخييط التعويذات البوذية .في ملابسي الداخلية لحمايتي 1121 01:03:50,350 --> 01:03:51,310 .هذا هو خطاب استقالتي 1122 01:03:51,430 --> 01:03:52,100 !أيها القائد 1123 01:03:52,140 --> 01:03:55,850 ،أردت أن أغادر بشرف .لكن هذا ما آلت عليه الأمور 1124 01:04:01,980 --> 01:04:03,570 كيف ستقنعه؟ 1125 01:04:03,900 --> 01:04:05,360 في سبيل العدالة؟ 1126 01:04:06,240 --> 01:04:08,070 ،إذا عشت مطبقًا للقانون .فهذا شرف بحد ذاته 1127 01:04:09,370 --> 01:04:12,040 .سأساعده حتى يستقر العمل 1128 01:04:12,200 --> 01:04:13,120 .صحيح 1129 01:04:13,250 --> 01:04:15,620 الأبّ الذي تقابله عند طلب الدجاج 1130 01:04:16,000 --> 01:04:18,500 .أفضل من أبّ لا يمكنك مقابلته إلا إذا كنت مشتبه به 1131 01:04:18,670 --> 01:04:23,300 ...أعتقد يجب علي البدء بالادخار مجددًا 1132 01:04:23,800 --> 01:04:24,630 ...حسناً 1133 01:04:24,800 --> 01:04:27,390 .لنتحقق من خلفية المستثمر جونغ أولاً 1134 01:04:27,550 --> 01:04:30,390 الأشخاص الذين يتجولون .وبحوزتهم حزمة نقود مشبوهين 1135 01:05:33,450 --> 01:05:34,160 .نعم 1136 01:05:34,200 --> 01:05:35,410 .لقد تحققت منه 1137 01:05:35,450 --> 01:05:36,500 ليس له سجل إجرامي؟ 1138 01:05:36,540 --> 01:05:37,290 أيفترض أن يكون له؟ 1139 01:05:37,330 --> 01:05:38,460 !نعم 1140 01:05:39,210 --> 01:05:41,420 ...كلا ماذا عن شركته؟ 1141 01:05:41,460 --> 01:05:44,750 .نظيفة جدًا ،يوظف مختلف الفئات 1142 01:05:44,880 --> 01:05:47,010 .وأثني على شركته لكونها مؤسسة إجتماعية 1143 01:05:47,210 --> 01:05:49,550 لماذا أخبرك بهذا؟ ألستَ شرطيًا؟ 1144 01:05:58,930 --> 01:06:03,020 ".أعدنا الافتتاح. نحن آسفون" 1145 01:06:43,060 --> 01:06:43,980 يجب أن ينجح المطعم الرئيسي 1146 01:06:44,020 --> 01:06:45,940 !كي تزدهر فروعنا الأخرى 1147 01:06:49,740 --> 01:06:51,030 هل لا تزال ساقك تؤلمك؟ 1148 01:06:51,280 --> 01:06:53,490 .كلا، إبطي يؤلمني الآن 1149 01:06:53,530 --> 01:06:56,990 .هذا ما يحدث عندما تتقدم بالسنّ 1150 01:06:57,080 --> 01:06:57,870 ...نعم 1151 01:06:59,330 --> 01:07:00,660 كيف سير العمل؟ 1152 01:07:01,080 --> 01:07:04,630 .يدير جونغ كل شيء بشكل جيد 1153 01:07:04,880 --> 01:07:09,760 همنا الوحيد هوَ أن .تيد تشانغ قد يبدأ بالهجوم 1154 01:07:09,800 --> 01:07:12,220 .لهذا السبب سأوجه له الضربة أولاً 1155 01:07:14,220 --> 01:07:15,180 الآن؟ 1156 01:07:15,340 --> 01:07:16,470 أيجب أن أجمع الرجال؟ 1157 01:07:16,510 --> 01:07:17,350 .كلا 1158 01:07:17,470 --> 01:07:19,720 .لنذهب يا سونيا 1159 01:07:22,180 --> 01:07:25,060 أنتما الإثنان فقط؟ 1160 01:07:27,060 --> 01:07:28,070 .هجمة إنتحارية 1161 01:07:56,930 --> 01:07:58,300 !مرحبًا يا تشانغ شيك 1162 01:07:58,720 --> 01:08:01,600 .ما زلتَ شخص مشرق ومبتسم يا أحمق 1163 01:08:03,270 --> 01:08:04,730 ،إذا أتيت إلي بهذا الشكل 1164 01:08:04,850 --> 01:08:08,770 .فهذا يجعل جهودي للعثور عليك غير مجدية 1165 01:08:08,810 --> 01:08:11,230 .لم أكن مختبئًا بهذه الصعوبة 1166 01:08:11,400 --> 01:08:12,610 .داهمني الملل وقررت الخروج 1167 01:08:14,110 --> 01:08:16,030 .كلا، تراجعوا 1168 01:08:16,410 --> 01:08:19,910 .إنهُ يقاتل كفتاة صغيرة فقط أنتما الإثنان؟ 1169 01:08:19,950 --> 01:08:20,950 برفقة فتاة؟ 1170 01:08:21,120 --> 01:08:22,870 هل معك دعوة لحفل زفاف؟ 1171 01:08:23,160 --> 01:08:26,580 كيف حال العمل؟ ما الجيد هنا؟ 1172 01:08:26,620 --> 01:08:29,920 .هذا مطعم بيتزا .لا تطلب معكرونة 1173 01:08:30,130 --> 01:08:33,090 أتريد رؤية لائحة طعامنا الجديدة؟ 1174 01:08:33,170 --> 01:08:35,510 لا تقلق بشأن دفع الحساب .بما أنك لن تخرج من هنا حيًا 1175 01:08:35,590 --> 01:08:37,840 .أنا أتناول أدوية عشبية .لا يمكنني تناول الطحين 1176 01:08:38,010 --> 01:08:39,260 .سأدخل في صلب الموضوع 1177 01:08:39,550 --> 01:08:40,640 .لنعمل سويًا 1178 01:08:42,140 --> 01:08:42,850 - دجاج أضلع سوون المملحة - 1179 01:08:42,890 --> 01:08:43,850 دجاج؟ 1180 01:08:44,640 --> 01:08:47,230 مطعم للبيتزا والدجاج المقلي؟ 1181 01:08:49,650 --> 01:08:52,780 .كان هذا هو طموحي في الحياة 1182 01:08:53,480 --> 01:08:54,110 ،معلمي المدارس 1183 01:08:54,150 --> 01:08:54,690 ،والطلاب 1184 01:08:54,740 --> 01:08:55,190 ،والعاملين 1185 01:08:55,240 --> 01:08:55,780 ،والموظفين 1186 01:08:55,820 --> 01:08:57,030 ...والكهنة والرهبان 1187 01:08:57,360 --> 01:09:00,410 أحلم بعالم حيث يمكن للناس .شراء المخدرات كالسجائر 1188 01:09:00,450 --> 01:09:01,660 .عصر الميث للجميع 1189 01:09:02,450 --> 01:09:07,160 ،خططت للفكرة جيدًا .وسأمنحها لك 1190 01:09:08,170 --> 01:09:09,460 .وصيتك طويلة جدًا 1191 01:09:09,500 --> 01:09:12,550 .كف عن قول كلماتٍ بغيضة، يا تشانغ شيك 1192 01:09:12,590 --> 01:09:14,050 .اسمي هوَ تيد تشانغ يا وغد 1193 01:09:14,090 --> 01:09:14,760 .حسناً، تشانغ شيك 1194 01:09:14,800 --> 01:09:15,920 .تيد تشانغ 1195 01:09:19,010 --> 01:09:22,560 لماذا تيد تشانغ بينما اسمك الأخير ليسَ تشانغ؟ 1196 01:09:25,180 --> 01:09:27,140 لا تعرف كيفية تكوين اسم باللغة الإنجليزية، صحيح؟ 1197 01:09:28,350 --> 01:09:29,150 ...على أية حال 1198 01:09:30,900 --> 01:09:34,860 ،يمكنك الاستيلاء على كوريا بأكملها 1199 01:09:35,150 --> 01:09:37,400 .وأنا سأدعمك من الصين 1200 01:09:37,610 --> 01:09:40,070 .تربح هنا وأنا أربح هناك 1201 01:09:43,700 --> 01:09:46,950 إذًا أينبغي علي أن أدعك تطعنني في ظهري ثانيةً؟ 1202 01:09:49,370 --> 01:09:50,580 تجارتك جيدة؟ 1203 01:09:51,330 --> 01:09:53,960 .تعال وألقِ نظرة .إنها مزدهرة 1204 01:09:57,380 --> 01:09:58,220 .لو سمحت 1205 01:09:59,300 --> 01:10:01,680 .لقد طلبت من حوالي نصف ساعة 1206 01:10:02,850 --> 01:10:07,140 ماذا حدث لطلب الطاولة رقم خمسة؟ 1207 01:10:07,350 --> 01:10:10,350 ألا ترى بأنني أتناول طعامي؟ 1208 01:10:10,390 --> 01:10:13,480 ،توقف عن التهام الطعام بشراهة !وحضرّ الدجاج اللعين 1209 01:10:13,520 --> 01:10:17,530 .أنا أقلي الدجاج طوال اليوم .لم أوافق على القيام بهذه التفاهة 1210 01:10:17,570 --> 01:10:19,570 أتعتقد بأني أردت أن أكون النادل يا لعين؟ 1211 01:10:20,200 --> 01:10:21,490 !سأشوه وجهك بالمقلاة 1212 01:10:21,570 --> 01:10:23,570 ...سيعجب أختك الأمر عندما أقوم بـ 1213 01:10:23,740 --> 01:10:26,160 !أيها الحقير - !أرني ما لديك - 1214 01:10:27,080 --> 01:10:29,000 هل ضربتني يا وغد؟ 1215 01:10:29,160 --> 01:10:30,160 .سأصنع من لحمك سوشي 1216 01:10:30,210 --> 01:10:30,830 !سأقتلك 1217 01:10:37,840 --> 01:10:39,260 !نحن مجموعة من 20 شخص 1218 01:10:39,300 --> 01:10:40,260 .خدمتنا لا تشمل المجموعات الكبيرة 1219 01:10:40,300 --> 01:10:41,050 ماذا؟ 1220 01:10:41,630 --> 01:10:43,300 .قلت بأننا لا نستقبل المجموعات 1221 01:10:43,340 --> 01:10:48,720 إذًا كل أربعة منا سيجلسون على حدة .ونتظاهر بأننا غرباء 1222 01:10:48,770 --> 01:10:49,980 !أنتِ مرحة للغاية 1223 01:10:50,020 --> 01:10:53,310 .هيّا اجلسوا .نحن لسنا كمجموعة 1224 01:10:53,480 --> 01:10:56,190 .لا تتحدثوا مع من يجلس بطاولة أخرى 1225 01:10:56,940 --> 01:10:57,900 .مذاقه غريب 1226 01:10:58,110 --> 01:10:59,780 .اعتقدت بأن الدجاج هنا إدماني كالمخدرات 1227 01:11:02,950 --> 01:11:05,280 ماذا قلتِ؟ مخدرات؟ 1228 01:11:05,320 --> 01:11:06,910 هل تقولون بأننا نبيع المخدرات هنا؟ 1229 01:11:07,370 --> 01:11:08,450 .هذا ليس ما قصدته 1230 01:11:08,490 --> 01:11:10,790 .اسمع، يقولون بأن دجاجنا كالمخدرات 1231 01:11:13,500 --> 01:11:14,790 ما هذا بحق الجحيم؟ 1232 01:11:15,500 --> 01:11:18,130 من قال ذلك؟ 1233 01:11:20,130 --> 01:11:20,920 1234 01:11:22,300 --> 01:11:24,510 ،لقد دمروا سمعتنا في التلفاز .والآن يقصفوننا في الإنترنت 1235 01:11:24,550 --> 01:11:26,470 .سيُقضى علينا للأبد 1236 01:11:27,260 --> 01:11:28,810 .هذا الرجُل يدخن في المطبخ 1237 01:11:30,270 --> 01:11:32,690 .كنتُ أعتقد بأن الأمور تسير بسلاسة 1238 01:11:33,140 --> 01:11:35,810 .إدارة الأفراد هي الجزء الأصعب في هذه التجارة 1239 01:11:37,440 --> 01:11:39,730 ...جونغ، ذلك الوغد 1240 01:11:39,780 --> 01:11:41,360 .أنا آسف 1241 01:11:41,400 --> 01:11:44,570 آسف؟ دمرّت سمعة مطعمنا وتقول بأنك آسف؟ 1242 01:11:44,610 --> 01:11:48,660 .سأحرص على توظيف أناس محترفين 1243 01:11:48,740 --> 01:11:50,700 .دعني أخبرك شيئًا 1244 01:11:51,200 --> 01:11:54,120 ،إن حدث شيئًا كهذا مجددًا 1245 01:11:54,500 --> 01:11:57,710 .فانسى أمر حق الإمتياز .سأدمرك معي 1246 01:11:57,750 --> 01:11:59,210 .حسناً، فهمت 1247 01:12:06,220 --> 01:12:07,090 هل تريدني أن أقتله؟ 1248 01:12:07,720 --> 01:12:08,850 .هذا ليسَ ضروريًا 1249 01:12:09,140 --> 01:12:10,510 إذًا أبتر أعضاءه؟ 1250 01:12:10,560 --> 01:12:15,020 .لا داعي. موباي من يهتم بأمر التوزيع .لذا لنتوارى عن الأنظار حتى يرحل 1251 01:12:15,230 --> 01:12:18,440 .لا يمكننا الجلوس مكتوفي الأيدي .سنزور الفروع الأخرى 1252 01:12:18,690 --> 01:12:21,610 .تشون مانقي عمره 35 .من فرع غوانغجو 1253 01:12:21,650 --> 01:12:25,110 لم يُدخن منذ ٢٦ يومًا .ثلاثة أيام أُضيفت إلى عمره المتوقع للحياة 1254 01:12:25,700 --> 01:12:29,280 .الطاهي هيو بونغ جون يقطع الدجاج 1255 01:12:29,490 --> 01:12:32,330 .إلى 17 قطعة بمهاراته في استخدام السكين 1256 01:12:32,580 --> 01:12:33,410 .جيد، التالي 1257 01:12:33,700 --> 01:12:35,920 راقبت رجُل التوصيل من الساعة التاسعة والنصف صباحًا .حتى الساعة الحادية عشر مساءً 1258 01:12:35,960 --> 01:12:39,880 .أوصل من 20 إلى 30 طلبية باليوم 1259 01:12:40,130 --> 01:12:43,460 ،انخفض عدد الزبائن بشكل كبير لكن لا يزال هنالك إقبال على الطلبات الخارجية؟ 1260 01:12:43,510 --> 01:12:45,630 ،أوصل 20 طلبية دفعة واحدة 1261 01:12:45,680 --> 01:12:48,340 .أخشى أن الدجاج قد يصبح طريًا جدًا 1262 01:12:48,510 --> 01:12:51,890 عشرين طلبية؟ أهوَ موزع صحف؟ 1263 01:12:52,100 --> 01:12:54,390 .لقد رأيت شيئًا مثيرًا للشك أكثر 1264 01:12:55,180 --> 01:12:58,270 ألقت الزبونة الدجاج في القمامة .بمجرد أن استلمته 1265 01:13:01,110 --> 01:13:03,150 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 1266 01:13:03,360 --> 01:13:05,860 .يجب أن نتفحص عمليات التوصيل 1267 01:13:05,900 --> 01:13:07,110 ،يونغهو 1268 01:13:07,530 --> 01:13:11,990 …أنا وأنت سنزور الضحايا 1269 01:13:12,200 --> 01:13:13,910 .أقصد الزبائن 1270 01:13:14,410 --> 01:13:15,160 ،جاي هون 1271 01:13:15,750 --> 01:13:16,830 .تمت ترقيتك إلى منصب الطاهي 1272 01:13:17,420 --> 01:13:17,830 ماذا؟ 1273 01:13:17,870 --> 01:13:21,380 .فعلتَ ما يكفي كمساعد هل يمكنك تولي الأمر؟ 1274 01:13:23,670 --> 01:13:25,130 .لا أعرف ما عليّ قوله 1275 01:13:26,010 --> 01:13:27,470 ماذا عني؟ 1276 01:13:27,720 --> 01:13:31,510 .ستكون مسؤولاً عن فروع المدن الأخرى 1277 01:13:31,640 --> 01:13:33,100 .احرص على مراقبة وتثقيف الموظفين 1278 01:13:33,140 --> 01:13:35,270 أتسلمني السلطة؟ 1279 01:13:37,180 --> 01:13:38,230 جانغ؟ - .نعم - 1280 01:13:38,270 --> 01:13:40,900 .ستشرفين على هذا المطعم وفروع المترو 1281 01:13:40,940 --> 01:13:41,810 .حاضر 1282 01:13:41,940 --> 01:13:43,940 .هذا كل شيء أيّ سؤال؟ 1283 01:13:44,860 --> 01:13:46,360 ...المعذرة، أنا 1284 01:13:48,070 --> 01:13:53,240 .أنا محتارة قليلاً هذه ليست عملية خاصة بالشرطة، صحيح؟ 1285 01:13:53,370 --> 01:13:55,790 هذه العملية من أجل عمل المطعم؟ 1286 01:13:55,830 --> 01:13:58,710 .بالطبع يا عزيزتي 1287 01:14:03,670 --> 01:14:04,920 !خدمة توصيل الدجاج 1288 01:14:19,980 --> 01:14:20,810 .لو سمحت 1289 01:14:20,980 --> 01:14:21,520 نعم؟ 1290 01:14:21,560 --> 01:14:24,650 .أبحث عن رجُل طلب وجبة دجاج 1291 01:14:24,690 --> 01:14:26,980 .إنهُ هناك 1292 01:14:33,820 --> 01:14:34,740 المحطة التالية؟ 1293 01:14:34,780 --> 01:14:37,290 ...صالة بلياردو. ثم 1294 01:14:39,710 --> 01:14:40,790 .نفس المحطات السابقة 1295 01:14:43,790 --> 01:14:45,380 .طريق التوصيل متطابق 1296 01:14:45,750 --> 01:14:47,630 هل يذكرك هذا بشيء؟ 1297 01:14:51,630 --> 01:14:52,590 .خدمة التوصيل 1298 01:14:55,930 --> 01:14:57,390 .سأقوم بتحويل المبلغ 1299 01:14:57,430 --> 01:14:57,890 ماذا؟ 1300 01:14:57,930 --> 01:14:58,970 .سأقوم بتحويله - ما الذي تتحدث عنه؟ - 1301 01:14:59,020 --> 01:15:00,770 !...تحويل مصرفي 1302 01:15:11,030 --> 01:15:12,030 !لا تلمسني 1303 01:15:18,040 --> 01:15:18,790 .انظر إلي 1304 01:15:19,330 --> 01:15:20,370 .انظر 1305 01:15:37,180 --> 01:15:40,270 مساء الخير ...لخدمة الإتصال SK نحن شركة 1306 01:15:40,310 --> 01:15:41,680 .KT نحن مشتركي شركة 1307 01:15:41,810 --> 01:15:47,690 ،KT نحن من .لعمل فحص روتيني للكيبل 1308 01:15:52,320 --> 01:15:55,070 .الكيبل يعمل بشكل جيد 1309 01:15:57,660 --> 01:15:59,490 .نجري فحصًا روتينيًا للتأكد وحسب 1310 01:15:59,540 --> 01:16:00,750 .لن نستغرق وقتاً طويلاً 1311 01:16:57,090 --> 01:16:58,050 .حشرة 1312 01:17:01,600 --> 01:17:03,020 كيف دخلت إلى هنا؟ 1313 01:17:03,060 --> 01:17:06,600 كيف دخلت برأيك؟ الباب الأمامي .كان مغلقاً لذا استخدمت الخلفي 1314 01:17:06,640 --> 01:17:12,360 .يا إلهي، يا لأخلاقيات العمل القذرة .أقذر من زيت قلي قديم 1315 01:17:12,900 --> 01:17:15,150 .لم تنتهِ ساعات العمل 1316 01:17:22,330 --> 01:17:26,660 .لا بأس به بالنسبة لشخص من الفرع الرئيسي 1317 01:17:29,500 --> 01:17:31,130 .إنهُ هادئ 1318 01:17:31,170 --> 01:17:34,420 لم أرَ وجهًا قبيحًا .كوجهه منذ مدة طويلة 1319 01:17:34,460 --> 01:17:38,720 سمعت بأنه سيتم فصل .جميع موظفي الفرع الرئيسي 1320 01:17:39,090 --> 01:17:40,010 حقاً؟ 1321 01:17:40,470 --> 01:17:41,260 ألم تعلم بهذا؟ 1322 01:17:41,300 --> 01:17:44,970 قاموا بتسليم الشركة لـ تيد تشانغ .وقتلوا جونغ 1323 01:17:45,100 --> 01:17:48,690 .هذا يبدو منطقيًا وأفضل لسير التجارة 1324 01:17:48,730 --> 01:17:50,980 من أين سمعت بهذا؟ 1325 01:17:51,270 --> 01:17:54,900 ...اليُد اليُمنى لـ تيد تشانغ هوَ صديق 1326 01:17:54,940 --> 01:17:56,900 هل تتحدث الصينية؟ 1327 01:17:59,200 --> 01:17:59,820 .نعم 1328 01:17:59,860 --> 01:18:00,360 لماذا؟ 1329 01:18:00,410 --> 01:18:01,620 .عائلتي من الصين 1330 01:18:02,070 --> 01:18:05,370 1331 01:18:28,850 --> 01:18:29,890 ضابط شرطة ما بونغ بال 1332 01:18:29,980 --> 01:18:30,770 ...اللعنة 1333 01:18:31,690 --> 01:18:32,810 .هذا سيئ 1334 01:18:47,620 --> 01:18:51,170 أولم تكن فكرتك؟ التخفي أو شيئًا من هذا القبيل؟ 1335 01:18:51,210 --> 01:18:53,170 !كلا! ليست فكرتي 1336 01:18:53,210 --> 01:18:56,090 ،علِمت بأن هذا سيحدث .لذا جلبت عكازًا حديديًا، يا وغد 1337 01:18:56,250 --> 01:18:57,590 ...أيها السافل 1338 01:19:01,130 --> 01:19:02,050 !كلا! أرجوك 1339 01:19:02,260 --> 01:19:03,340 !حقير 1340 01:19:04,260 --> 01:19:04,970 !أنتم 1341 01:19:08,680 --> 01:19:10,060 أتريد مني إحضار البقية؟ 1342 01:19:12,190 --> 01:19:13,810 .لا تفعل شيئًا حتى يحين موعد الصفقة 1343 01:19:14,150 --> 01:19:17,730 سنستدرج رجال الشرطة .ونقتلهم هناك 1344 01:19:19,110 --> 01:19:20,070 نقتلهم؟ 1345 01:19:20,490 --> 01:19:22,860 .نعم، ونورط تيد تشانغ بالأمر 1346 01:19:23,030 --> 01:19:25,910 ،سنلصق التهمة به .نأخذ المال ونرحل 1347 01:19:27,370 --> 01:19:32,210 .أبقِ عينيك على رجال الشرطة حتى ذلك الحين 1348 01:19:33,710 --> 01:19:34,460 .حاضر 1349 01:19:45,640 --> 01:19:47,050 !هل أنت مجنون؟ 1350 01:19:48,310 --> 01:19:49,270 .ينبغي علينا الإبلاغ عن هذا 1351 01:19:49,310 --> 01:19:53,140 .فروعنا الأخرى تستخدم للتهريب فماذا سيجعلنا هذا؟ 1352 01:19:53,270 --> 01:19:55,400 .بالتأكيد لن يعتقدوا بأننا متورطين بالأمر 1353 01:19:55,440 --> 01:19:56,400 .يجب أن نقبض عليهم 1354 01:19:56,440 --> 01:19:59,230 .اُنظر إلى عددهم .إنهم يفوقوننا بكثير 1355 01:19:59,650 --> 01:20:02,030 .بالإضافة إلى أننا موقوفين عن العمل الآن 1356 01:20:02,070 --> 01:20:04,160 من في هذه البلاد قادر على عقد صفقة كبيرة جدًا؟ 1357 01:20:04,200 --> 01:20:06,870 .تيد تشانغ وَموباي 1358 01:20:07,070 --> 01:20:09,950 لا يهم إن كنا رجال شرطة أم رجال الدجاج .من أجل القبض على جرذ 1359 01:20:10,160 --> 01:20:13,410 !لنقبض على الجرذان 1360 01:20:14,870 --> 01:20:15,790 أين "ما"؟ 1361 01:20:15,830 --> 01:20:17,880 .كان غائبًا منذ ليلة البارحة 1362 01:20:18,710 --> 01:20:20,630 أتعتقد بأنه يقامر ثانيةً؟ 1363 01:20:20,710 --> 01:20:24,510 .راسليه .لا يمكننا الانتظار أكثر 1364 01:20:27,760 --> 01:20:29,720 .سنلاحق جونغ أولاً 1365 01:20:43,440 --> 01:20:45,070 .ما هذا؟ أفرغ المكان 1366 01:20:45,110 --> 01:20:46,070 .اللعنة 1367 01:20:46,110 --> 01:20:47,910 .لنذهب إلى منزله .أعرف العنوان 1368 01:20:48,700 --> 01:20:52,040 مكالمة فيديو الآن؟ .لا بُد أنه يمزح معي 1369 01:20:55,160 --> 01:20:56,120 !ما 1370 01:20:57,670 --> 01:20:59,290 ...سيد الدجاج - !محقق ما - 1371 01:20:59,540 --> 01:21:03,260 .تعال إلى هنا بسرعة .لا أعتقد بأنه سيصمد طويلاً 1372 01:21:04,130 --> 01:21:08,300 .سأرسل لكم العنوان 1373 01:21:08,590 --> 01:21:13,060 !أيها الحقير ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 1374 01:21:13,390 --> 01:21:15,100 لماذا هؤلاء الأوغاد يماطلون؟ 1375 01:21:19,810 --> 01:21:21,480 تطبيق لتعقب الحبيب؟ 1376 01:21:21,900 --> 01:21:23,190 .هيّا لنذهب 1377 01:21:23,690 --> 01:21:24,360 ماذا؟ 1378 01:21:25,610 --> 01:21:26,280 .لنذهب 1379 01:21:38,290 --> 01:21:39,790 .سننتهي من هذا اليوم 1380 01:21:40,250 --> 01:21:41,880 .ستكون ليلة طويلة 1381 01:21:42,090 --> 01:21:43,460 .لندفنهم 1382 01:21:44,740 --> 01:21:46,880 قد تضطر إلى البقاء .لفترة أطول في الصين هذه المرة 1383 01:21:47,010 --> 01:21:50,340 .يجب أن آخذ معي مالاً أكثر 1384 01:21:51,390 --> 01:21:53,180 .لنذهب إلى منزل أمي - .حاضر - 1385 01:22:05,110 --> 01:22:08,570 .هونغ، يا فتى أمك المدلل 1386 01:22:09,820 --> 01:22:11,490 .أنا مشغول، تعالوا في وقتٍ لاحق 1387 01:22:11,530 --> 01:22:13,160 .لقد قتلت الكثير هذه المرة 1388 01:22:13,200 --> 01:22:15,410 .ستغضب أمك يا وغد 1389 01:22:15,450 --> 01:22:17,160 ...اللعنة 1390 01:22:18,580 --> 01:22:20,420 .أحضرت معك فريقك 1391 01:22:20,460 --> 01:22:22,540 .مكافحة الجريمة ضد الجريمة المنظمة .أربعة ضد أربعة 1392 01:22:23,090 --> 01:22:26,090 .لا وقت لدينا، اقتلوهم 1393 01:22:26,130 --> 01:22:26,960 .حاضر 1394 01:22:28,300 --> 01:22:29,130 .لطيف 1395 01:22:49,360 --> 01:22:50,610 .لنذهب 1396 01:23:19,600 --> 01:23:20,520 .سأذهب أولاً 1397 01:23:26,320 --> 01:23:27,530 .أعتقد بأنه يحاول فعل شيء 1398 01:23:31,320 --> 01:23:32,490 !وغد قبيح 1399 01:23:34,240 --> 01:23:35,830 ...حسناً 1400 01:23:36,910 --> 01:23:40,410 .لن تسير خطتك كما تعتقد .هذا ليس بفيلم 1401 01:23:44,710 --> 01:23:46,250 ما الذي تفعله؟ 1402 01:23:51,050 --> 01:23:53,380 .أخذوه لمكانٍ بعيد 1403 01:23:53,510 --> 01:23:55,510 !أسرع! أسرع 1404 01:23:55,850 --> 01:23:57,850 .لا تقلقي .لن يموت المحقق ما 1405 01:23:58,640 --> 01:23:59,930 .لستُ قلقة حيال هذا 1406 01:24:00,020 --> 01:24:01,310 .أنا قلقة من أنه قد يقتلهم 1407 01:24:05,520 --> 01:24:08,860 يعتقد الناس أنني انضممت إلى الشرطة 1408 01:24:09,280 --> 01:24:11,400 .عبر برنامج قبول خاص 1409 01:24:11,940 --> 01:24:12,990 ما رأيك؟ 1410 01:24:56,450 --> 01:24:58,030 ،لا أحد يصدق ذلك 1411 01:24:58,570 --> 01:25:01,870 .لكنني كنت من ضمن فريق الجودو الوطني 1412 01:25:04,160 --> 01:25:05,370 ليس سيئًا، صحيح؟ 1413 01:25:21,720 --> 01:25:25,270 هل تعتقد أننا على نفس الجانب لأننا مقيدون معًا يا أحمق؟ 1414 01:25:37,490 --> 01:25:37,950 !توقف 1415 01:25:38,070 --> 01:25:39,820 !توقف! توقف! توقف 1416 01:25:42,030 --> 01:25:42,950 .تغيّر موقعه 1417 01:25:43,160 --> 01:25:44,080 .دعيني أرى 1418 01:25:44,950 --> 01:25:46,330 ...ما هذا 1419 01:25:49,080 --> 01:25:50,080 .إنهُ قريب منا 1420 01:25:51,290 --> 01:25:52,880 .تغيّر ثانيةً 1421 01:25:53,380 --> 01:25:56,010 !تبًا، لا أعرف 1422 01:26:12,360 --> 01:26:15,900 ...ذراعي، ذراعي 1423 01:26:22,580 --> 01:26:23,700 - 132مكالمة فائتة - 1424 01:26:27,120 --> 01:26:27,910 .تبًا 1425 01:26:31,040 --> 01:26:32,670 .وصلتني رسالة من المحقق ما 1426 01:26:32,920 --> 01:26:35,090 ماذا يقول؟ 1427 01:26:35,300 --> 01:26:37,260 أين أنت بحق الجحيم؟ - .م ر - 1428 01:26:37,340 --> 01:26:38,380 مبنى رئيسي؟ 1429 01:26:40,340 --> 01:26:41,720 مركز رياضي؟ 1430 01:27:05,450 --> 01:27:08,200 !تبًا! تبًا 1431 01:27:16,750 --> 01:27:19,050 .أحضرت فوج كبير 1432 01:27:19,170 --> 01:27:21,340 .لأن ثقتي بك منعدمة 1433 01:27:21,760 --> 01:27:25,390 ،إذا استدعيت الشرطة مجددًا .سأقتلك 1434 01:27:25,430 --> 01:27:29,180 .يا إلهي، أنت تخيفني هل تحملون سكاكين؟ 1435 01:27:29,230 --> 01:27:30,520 .بالطبع يا أحمق 1436 01:27:30,560 --> 01:27:31,940 .جيد، لأن معنا أسلحة 1437 01:27:31,980 --> 01:27:33,150 .نحن أيضًا يا وغد 1438 01:27:33,190 --> 01:27:34,560 .أرني يا أحمق 1439 01:27:34,610 --> 01:27:37,020 .لن أريك شيئًا 1440 01:27:46,490 --> 01:27:48,700 .أعطني المال وحسب .لّدي قارب في انتظاري 1441 01:27:49,000 --> 01:27:49,870 .البضاعة أولاً 1442 01:27:53,790 --> 01:27:56,540 .هذا عظيم 1443 01:28:03,300 --> 01:28:04,550 !تبًا! أرسلي رسالة! رسالة 1444 01:28:04,590 --> 01:28:06,760 لا يمكنني سماعك؟ أين أنت؟ - .جميعهم هنا. موباي وَ تيد تشانغ - 1445 01:28:06,800 --> 01:28:08,930 !تحدث بصوتٍ عالي - .أرسلي لي رسالة - 1446 01:28:08,970 --> 01:28:11,430 .اخرس وانتظرنا بمكانك .نحن قادمين 1447 01:28:15,650 --> 01:28:18,770 !ماذا يجب علي فعله؟ فكرّ 1448 01:28:19,030 --> 01:28:20,740 ...911 1449 01:28:29,740 --> 01:28:31,830 هل ستتحقق من كل كيس؟ 1450 01:28:32,080 --> 01:28:34,580 .بحذر يا وغد، لقد أفسدت نصفه 1451 01:28:35,120 --> 01:28:36,630 .جميعهم من الدرجة الأولى، أيها الرئيس 1452 01:28:37,040 --> 01:28:38,290 ألا ترغب بتناول المزيد؟ 1453 01:28:38,340 --> 01:28:40,000 .كلا شكرًا .تناولت وجبة ثقيلة سابقًا 1454 01:28:40,050 --> 01:28:40,880 متأكد؟ - .نعم يا سيدي - 1455 01:28:40,920 --> 01:28:42,380 .لنثق ببعضنا كالأصدقاء 1456 01:28:42,470 --> 01:28:43,590 .أحضر المال 1457 01:28:47,090 --> 01:28:49,260 .تذوق المزيد - .حاضر - 1458 01:28:52,520 --> 01:28:54,190 ...أيها الوغد الخائن 1459 01:28:54,440 --> 01:28:56,480 !هذه سيارة إسعاف، يا معتوه 1460 01:28:56,810 --> 01:28:59,190 .كادت أن تجحظ عينيك الصغيرتين 1461 01:28:59,440 --> 01:29:01,110 .كنتُ أعرف بأنها سيارة إسعاف 1462 01:29:18,130 --> 01:29:19,840 .أعتقد يوجد حريق بالقرب من هنا 1463 01:29:27,760 --> 01:29:28,890 !ألقوا أسلحتكم 1464 01:29:30,140 --> 01:29:31,640 !لماذا أطلقت النار علي؟ 1465 01:29:41,820 --> 01:29:44,690 .أنا عبقري 1466 01:29:44,900 --> 01:29:45,740 .هيّا. اقتلوا بعضكم البعض 1467 01:29:45,780 --> 01:29:47,740 .افعلوها. افعلوها. افعلوها 1468 01:29:52,790 --> 01:29:53,790 .لن أدعك ترحل 1469 01:29:54,160 --> 01:29:55,290 .كلا، لن ترحل 1470 01:30:09,430 --> 01:30:10,430 .لن تذهب لأي مكان 1471 01:30:10,850 --> 01:30:13,350 .لن أتركك - !دعني - 1472 01:30:58,560 --> 01:30:59,980 - دجاج أضلع سوون المملحة - 1473 01:31:00,770 --> 01:31:03,900 ...تبًا، لا يجب أن أكون هنا 1474 01:31:04,770 --> 01:31:06,360 .لا يمكنك الهرب 1475 01:31:09,070 --> 01:31:09,950 .أحضري المال 1476 01:31:18,410 --> 01:31:20,790 ألا تشعرون بالحرج؟ 1477 01:31:29,300 --> 01:31:30,630 هل طلبت دعم؟ 1478 01:31:30,760 --> 01:31:31,800 .لا يوجد أي فرق للدعم 1479 01:31:31,840 --> 01:31:35,510 .إنهم عصابتي موباي وتيد تشانغ .يجب أن نصل إلى هناك بسرعة 1480 01:31:35,550 --> 01:31:36,220 .حاضر 1481 01:31:46,980 --> 01:31:48,650 أيمكنني قتالهم الآن، أيها القائد؟ 1482 01:31:49,030 --> 01:31:51,030 !كشرطي حقيقي 1483 01:31:51,110 --> 01:31:52,240 .انتظر 1484 01:31:52,320 --> 01:31:53,820 !حسناً 1485 01:31:55,320 --> 01:31:56,700 .أنتم من الفرع الرئيسي 1486 01:31:56,830 --> 01:32:00,120 .عليك أن تقدم هدية لنا 1487 01:32:00,450 --> 01:32:03,580 .حسنًا. خذوه وغادروا .سأترككم تعيشون 1488 01:32:03,620 --> 01:32:06,170 .يبدو كهدية بقيمة 30 دولار .لذا لا يمكنني قبولها 1489 01:32:07,040 --> 01:32:08,210 .تعال معي 1490 01:32:08,250 --> 01:32:10,840 .رجال الشرطة لا يخشون شيئًا هذه الأيام 1491 01:32:12,470 --> 01:32:15,010 هل أنتم أربعة فقط؟ 1492 01:32:15,050 --> 01:32:17,430 !نحن خمسة يا وغد 1493 01:32:21,060 --> 01:32:23,140 .تراجع. أنت مُصاب 1494 01:32:23,560 --> 01:32:26,860 .سأتولى أمر وغد واحد منهم فقط 1495 01:32:28,070 --> 01:32:29,030 ...أوغاد حمقى 1496 01:32:29,570 --> 01:32:30,740 !اقتلوهم 1497 01:32:37,450 --> 01:32:39,870 ألن يموت فريق مكافحة المخدرات على أيديهم؟ 1498 01:32:40,290 --> 01:32:41,660 .الوضع تحت السيطرة 1499 01:32:42,580 --> 01:32:43,000 ماذا؟ 1500 01:32:43,040 --> 01:32:45,210 ،تستطيع التحدث بمنطقية مع البلطجية 1501 01:32:45,420 --> 01:32:49,340 .لكن مدمني المخدرات مجانين تمامًا 1502 01:32:49,550 --> 01:32:51,510 لماذا برأيك قام الرئيس بتشكيل ذلك الفريق؟ 1503 01:32:51,550 --> 01:32:54,260 .المحقق "ما" رياضي سابق في الجودو 1504 01:33:21,200 --> 01:33:24,460 ما الذي تريده مني؟ 1505 01:33:24,540 --> 01:33:26,420 .قلت بأنني أقبح منك 1506 01:33:27,080 --> 01:33:29,000 هل تعلم مقدار الألم الذي شعرت به؟ 1507 01:33:43,270 --> 01:33:46,980 .يونغهو جندي سابق في فريق التدمير بالقوات المسلحة 1508 01:33:54,440 --> 01:33:56,950 .سمعت شائعات بأنه قتل عدة أشخاص 1509 01:34:10,170 --> 01:34:13,590 .جانغ هيَ بطلة الملاكمة التايلندية الآسيوية 1510 01:34:19,510 --> 01:34:21,050 كانت تلّقب بـ 1511 01:34:21,130 --> 01:34:23,310 ."جانغ باك نسبةً لـ "اونج باك 1512 01:34:21,130 --> 01:34:23,310 {\an9}.اونج باك: شخصية قتالية في فيلم تايلندي يحمل نفس الاسم 1513 01:34:25,310 --> 01:34:26,640 ماذا عن المستجد جاي هون؟ 1514 01:34:28,350 --> 01:34:29,440 .إنهُ من محترفي البيسبول في الثانوية 1515 01:34:29,480 --> 01:34:30,560 بيسبول؟ 1516 01:34:30,600 --> 01:34:33,980 في بلادنا، إذا كنت تلعب الكرة 1517 01:34:34,070 --> 01:34:35,780 .ستكون قادرًا على تحمل الضربات 1518 01:34:36,490 --> 01:34:40,570 .لا يؤلمني. لا يؤلمني 1519 01:34:41,910 --> 01:34:43,200 .لا يؤلمني إطلاقاً 1520 01:34:55,210 --> 01:34:57,590 ماذا عن القائد كو؟ 1521 01:34:59,630 --> 01:35:01,800 .لا يلقبونه بـ "الزومبي" بلا سبب 1522 01:35:02,010 --> 01:35:03,850 خلال العشرين عامًا التي قضاها في قسم الجرائم الكبرى 1523 01:35:04,220 --> 01:35:07,890 .تعرّض لعشرين طعنة ولا يزال حيًا 1524 01:35:08,560 --> 01:35:10,770 .إنهُ لا يموت وحسب 1525 01:36:08,450 --> 01:36:09,200 !موباي 1526 01:36:09,250 --> 01:36:10,830 !اللعنة 1527 01:36:48,830 --> 01:36:49,580 جاي هون؟ 1528 01:36:50,240 --> 01:36:51,160 !جاي هون 1529 01:36:51,580 --> 01:36:52,460 ...تبًا 1530 01:37:09,560 --> 01:37:11,720 .لا أتساهل مع النساء 1531 01:37:15,060 --> 01:37:16,150 !عيني 1532 01:37:20,780 --> 01:37:21,650 !لن أموت! لن أموت 1533 01:37:21,730 --> 01:37:23,070 !لن أموت 1534 01:37:45,800 --> 01:37:46,970 ...أيها الوغد اللعين 1535 01:37:48,180 --> 01:37:49,260 !أنتِ 1536 01:37:56,850 --> 01:38:00,900 ،شوهتِ وجهه بالكدمات .وجهه الوسيم الذي هو رأس ماله في الحياة 1537 01:38:38,640 --> 01:38:40,440 !توقفي! ستقتلينها 1538 01:38:40,900 --> 01:38:42,310 !يكفي 1539 01:38:43,190 --> 01:38:43,940 ...حسناً 1540 01:38:45,610 --> 01:38:46,740 ...جاي هون 1541 01:38:49,280 --> 01:38:52,070 .توقف عن الحركة 1542 01:38:53,370 --> 01:38:56,790 .تقييدهم أصعب من إيساعهم ضربًا 1543 01:38:59,330 --> 01:39:00,460 أتود تقديم المساعدة؟ 1544 01:39:02,080 --> 01:39:03,250 .نعم يا سيدي 1545 01:39:05,760 --> 01:39:07,420 .سأنتهي من تقييده ثم سأقيدك 1546 01:39:07,470 --> 01:39:08,340 .حسناً 1547 01:39:09,130 --> 01:39:11,050 .دعني أقوم بتقييد ساقيك أولاً 1548 01:39:11,090 --> 01:39:12,850 .نعم، لنفعل ذلك - .ارفع ساقيك - 1549 01:39:13,680 --> 01:39:14,680 .هذا جيد 1550 01:39:14,720 --> 01:39:15,640 .شكرًا لك 1551 01:39:15,680 --> 01:39:17,480 يمكننا فعل هذا، صحيح؟ - .بالطبع - 1552 01:39:30,400 --> 01:39:31,740 !يا إلهي 1553 01:39:32,110 --> 01:39:34,700 .لن أموت. لن أموت 1554 01:39:35,120 --> 01:39:36,830 .تعال إلى هنا يا وغد 1555 01:39:39,500 --> 01:39:40,460 1556 01:39:43,080 --> 01:39:44,000 .أيها السافل 1557 01:39:44,920 --> 01:39:45,880 .أيها الحقير 1558 01:40:28,920 --> 01:40:29,760 !دم 1559 01:40:40,430 --> 01:40:42,230 .ليس بحوزتي مسدس، يا غبي 1560 01:40:43,560 --> 01:40:45,400 .لستُ شرطيًا بعد الآن 1561 01:40:46,150 --> 01:40:49,360 إذًا ما أنت؟ 1562 01:40:49,730 --> 01:40:52,780 .أنا؟ أنا رجُل الدجاج 1563 01:40:54,200 --> 01:40:58,870 أهذا ما اخترت أن تكونه؟ 1564 01:40:59,080 --> 01:41:01,410 .لا يهم من أكون عند اصطياد جرذ 1565 01:41:01,500 --> 01:41:05,290 .سأدعك تذهب، لذا توقف 1566 01:41:06,380 --> 01:41:07,540 يمكنك السباحة، صحيح؟ 1567 01:41:08,130 --> 01:41:08,960 .اقفز وحسب 1568 01:41:09,090 --> 01:41:10,460 .لا أستطيع السباحة يا وغد 1569 01:41:10,500 --> 01:41:12,420 لماذا تخاطر بنفسك وتقحمها في شيء لا يعنيك؟ 1570 01:41:12,470 --> 01:41:14,430 .لأنك ارتكبت فعلاً خاطئًا 1571 01:41:15,300 --> 01:41:17,890 إليك ما لا تعرفه عن .أصحاب الأعمال التجارية الصغيرة 1572 01:41:18,180 --> 01:41:21,270 .نخاطر بأنفسنا من أجل ما نقوم به 1573 01:41:25,140 --> 01:41:26,100 !عليك اللعنة 1574 01:41:33,570 --> 01:41:34,530 !أيها الوغد 1575 01:41:49,040 --> 01:41:50,750 ...تبًا 1576 01:44:25,740 --> 01:44:27,410 .اتصل بالإسعاف 1577 01:44:37,800 --> 01:44:39,420 .هذه المرة كانت طلقة مسدس 1578 01:44:43,180 --> 01:44:44,800 .لا أصدق هذا 1579 01:44:45,260 --> 01:44:48,810 هذه عملية اعتقالي الأولى .ولا أتذكر أي شيء عنها 1580 01:44:50,640 --> 01:44:52,060 .لقد تلقى رصاصة عنك 1581 01:44:54,270 --> 01:44:56,980 !أنتَ أبي من اليوم فصاعدًا 1582 01:44:59,820 --> 01:45:00,570 ...توقف 1583 01:45:01,440 --> 01:45:02,820 هل قلت شيئًا، يا أبي؟ 1584 01:45:04,240 --> 01:45:05,070 ماذا؟ 1585 01:45:06,910 --> 01:45:10,080 .توقف، هذا يؤلمني يا وغد 1586 01:45:14,670 --> 01:45:15,830 هل عنيتِ ذلك؟ 1587 01:45:15,960 --> 01:45:16,540 ماذا؟ 1588 01:45:17,290 --> 01:45:19,210 بأن وجهي الوسيم هو كل ما أملك؟ 1589 01:45:19,710 --> 01:45:21,710 ماذا لديك غير وجهك؟ 1590 01:45:22,380 --> 01:45:24,840 هل قمتِ بتحميل تطبيق تعقب الحبيب؟ 1591 01:45:25,470 --> 01:45:28,300 .لأنك تتورط في المشاكل دائمًا 1592 01:45:41,750 --> 01:45:42,690 .هذا يؤلمني 1593 01:45:46,860 --> 01:45:47,820 !التحية 1594 01:45:47,870 --> 01:45:49,240 أيمكنني استعارة مسدسك؟ - لماذا؟ - 1595 01:45:49,280 --> 01:45:51,830 .يجب أن أطلق النار على أحدهم هل هو ملقم؟ 1596 01:45:51,870 --> 01:45:54,410 .يجب أن أطلق النار عليهم 1597 01:45:55,460 --> 01:45:58,170 نعم؟ ماذا قلت يا أبي؟ 1598 01:45:58,210 --> 01:46:00,540 .ليس ملقم، يا سيدي 1599 01:46:00,590 --> 01:46:04,300 .أوقفهما. أوقفهما كلاهما 1600 01:46:05,880 --> 01:46:07,340 ...أرجوك 1601 01:46:43,920 --> 01:46:46,670 هل حافلة المطار هي من ألقت القبض على هونغ؟ 1602 01:46:48,260 --> 01:46:49,930 !كانت حافلة مدرسية 1603 01:46:59,690 --> 01:47:02,480 .والآن ستبدأ مراسيم الترقية 1604 01:47:02,900 --> 01:47:05,780 ،الرقيب "ما" من فرقة مكافحة المخدرات 1605 01:47:06,110 --> 01:47:07,650 .سيُعين كملازم 1606 01:47:08,070 --> 01:47:14,370 ."رئيس قسم شرطة منطقة سوول "بيك سانغ إيل 1607 01:47:19,540 --> 01:47:21,830 هل سبق وأن رأيت فريق بأكمله يحصل على ترقية خاصة؟ 1608 01:47:21,880 --> 01:47:24,090 خمّن من الذي قام بجمعهم في فريق واحد؟ 1609 01:47:28,970 --> 01:47:32,300 .استريحوا. استديروا 1610 01:47:33,850 --> 01:47:35,810 !انتباه، ألقوا التحية 1611 01:47:38,390 --> 01:47:52,020 {\an8} Asia World Team من فريق CAPA :ترجمة وتدقيق 1612 01:47:38,390 --> 01:47:42,060 جين سون كيو - لي هوني - ريو سيونغ ريونغ - لي دونغ هوي - قونق ميونغ 1613 01:47:42,090 --> 01:47:45,590 شين ها كيون، أوه جونغ سي 1614 01:47:45,640 --> 01:47:52,020 من إخراج: لي بيونغ هون 1615 01:47:52,050 --> 01:47:56,290 وظيفة شاقة 134871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.