All language subtitles for Episode 2.4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Copyright (C) NRK
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,040
Dette har skjedd:
3
00:00:14,600 --> 00:00:17,580
Vi skulle bringe alle frisene til London.
4
00:00:17,880 --> 00:00:22,440
-Vi har avfotografert papirene fra kjelleren.
-Caliphate Union-dokumenter.
5
00:00:24,280 --> 00:00:25,580
Avtale.
6
00:00:25,880 --> 00:00:29,120
-Se hvem vi har her.
-Karim.
7
00:00:30,440 --> 00:00:34,640
Jeg visste det ikke.
La meg ta kassene til Europa.
8
00:00:34,760 --> 00:00:36,740
Jeg har truffet en.
9
00:00:37,040 --> 00:00:39,140
-Skal jeg komme?
-Nei.
10
00:00:39,440 --> 00:00:45,280
-Ishtars hage er stjÄlet mange ganger.
-De bytter kunst mot vÄpen.
11
00:00:47,440 --> 00:00:49,940
To dager. Da mÄ alt vÊre klart.
12
00:00:50,240 --> 00:00:52,440
Hvem faen er du?
13
00:00:57,760 --> 00:01:00,680
Jeg tror vi har drept ham!
14
00:01:57,680 --> 00:02:00,560
MORD UTEN GRENSER
15
00:02:01,760 --> 00:02:05,600
Norske tekster: Johannes de Vries
16
00:02:34,760 --> 00:02:36,800
Hallo?
17
00:02:40,080 --> 00:02:42,720
Helle Nielsen?
18
00:03:42,400 --> 00:03:46,440
HĂžjer, Hovedgaden 33.
Send tre biler nÄ.
19
00:03:47,720 --> 00:03:50,040
Fint. Takk.
20
00:04:13,600 --> 00:04:16,000
Stans! Stans!
21
00:04:21,920 --> 00:04:26,240
Jeg prĂžver Ă„ kjĂžre sakte,
men veien er humpete.
22
00:04:26,840 --> 00:04:30,300
Lov meg ... ikke sjukehus.
23
00:04:30,600 --> 00:04:33,780
Jeg mÄ ta deg med til sjukehuset.
24
00:04:34,080 --> 00:04:36,080
Helle ...
25
00:04:37,720 --> 00:04:40,340
Det var selvforsvar.
26
00:04:40,640 --> 00:04:42,940
Du reddet livet mitt.
27
00:04:43,240 --> 00:04:45,860
Men ikke politiet.
28
00:04:46,160 --> 00:04:48,400
La meg fÄ se.
29
00:04:50,880 --> 00:04:53,660
Fanken!
Dette er ...
30
00:04:53,960 --> 00:04:55,780
Det er ...
31
00:04:56,080 --> 00:04:58,320
Det er virkelig ille.
32
00:04:59,560 --> 00:05:00,860
Nei.
33
00:05:01,160 --> 00:05:03,080
Helle.
34
00:05:03,480 --> 00:05:06,840
Kom igjen, da! Kom igjen!
35
00:05:31,960 --> 00:05:34,260
Arbeid, arbeid, arbeid.
36
00:05:34,560 --> 00:05:37,220
Du jobber hele tiden.
37
00:05:37,520 --> 00:05:41,480
-Ja. La meg vĂŠre, da.
-Nei.
38
00:05:42,720 --> 00:05:47,260
-Hva er det?
-Sier jeg det, mÄ jeg drepe deg.
39
00:05:47,560 --> 00:05:49,740
Hvordan?
40
00:05:50,040 --> 00:05:52,700
Ulidelig langsomt.
41
00:05:53,000 --> 00:05:57,700
Det var da dÄrlige bilder.
Har de ikke HD-kameraer i etterretningen?
42
00:05:58,000 --> 00:06:01,940
Ărlig talt.
Jeg skal pÄ jobb om 20 minutter.
43
00:06:02,240 --> 00:06:06,180
20 minutter?
SĂ„ du har 20 minutter, iallfall.
44
00:06:06,480 --> 00:06:10,520
Jeg fÄr gjort mye pÄ 20 minutter.
45
00:06:15,720 --> 00:06:18,240
Vent litt, vent litt!
46
00:06:19,200 --> 00:06:22,720
Av og til er du sÄ kjedelig!
47
00:06:29,440 --> 00:06:34,620
Ingen spor etter ICOM-folkene.
Den dansk-tyske grensa. Det siste bildet.
48
00:06:34,920 --> 00:06:40,300
De dro fra Esbjerg for halvannen time siden
med tysk politieskorte.
49
00:06:40,600 --> 00:06:46,300
-Har vi GPS-sporing pÄ motorsykkelen?
-Antakelig Þdelagt. Vi fÄr ikke sporet den.
50
00:06:46,600 --> 00:06:51,300
Vi har hĂžrt hos familien.
Gisela har mann og tvillinger. Ikke hĂžrt noe.
51
00:06:51,600 --> 00:06:53,420
Rart. Hun er nĂžye.
52
00:06:53,720 --> 00:06:58,140
Jeg har sÞkt pÄ nettet.
Mange antikviteter. Syriske og irakske.
53
00:06:58,440 --> 00:07:03,620
Det umulig Ä si hva som er stjÄlet og ikke.
LikesÄ opprinnelsesbevisene.
54
00:07:03,920 --> 00:07:07,700
-Er det noe om Ishtars hage?
-Ingenting.
55
00:07:08,000 --> 00:07:13,140
Hva om de to har gÄtt under jorden
og vil selge den selv?
56
00:07:13,440 --> 00:07:18,660
Da mÄtte de ha lurt eskorten.
Det mÄ ha skjedd noe. SpÞr lokalpolitiet.
57
00:07:18,960 --> 00:07:22,260
-Vi fÄr ettersÞke dem. GjÞr dere det?
-Ja.
58
00:07:22,560 --> 00:07:25,760
Jeg drar hjem og sÄ videre til Danmark.
59
00:07:25,880 --> 00:07:28,040
-Vi snakkes.
-Ja.
60
00:07:57,520 --> 00:08:01,020
Ja.
Hun er stygt skadd.
61
00:08:01,320 --> 00:08:05,300
Vi fÄr se om vi fÄr gjort noe.
62
00:08:05,600 --> 00:08:08,860
Ok.
Gi meg en sÄnn.
63
00:08:09,160 --> 00:08:12,560
Fint.
Dette er ille.
64
00:08:14,320 --> 00:08:18,520
-Malu? SĂ„ du drapsmannen?
-Hva gjĂžr du?
65
00:08:18,640 --> 00:08:22,340
-Malu er hovedvitne.
-Hun holder pÄ Ä dÞ.
66
00:08:22,640 --> 00:08:28,300
-Malu? Help meg. SĂ„ du ...
-Du mÄ gi meg litt plass.
67
00:08:28,600 --> 00:08:31,240
-Hun sier noe.
-Helle.
68
00:08:33,040 --> 00:08:35,940
-Helle. Helle.
-Ok.
69
00:08:36,240 --> 00:08:39,540
-Hun vil snakke med Helle.
-Ok. VĂŠr snar.
70
00:08:39,840 --> 00:08:43,000
Helle.
Malu vil snakke med deg.
71
00:08:45,720 --> 00:08:49,440
GjĂžr det kort.
72
00:09:10,720 --> 00:09:14,440
-Ok.
-Ok, det er nok.
73
00:09:24,400 --> 00:09:27,700
Gregor?
Vi har Malu.
74
00:09:28,000 --> 00:09:31,920
-Hun er hardt skadd.
-Et Ăžyeblikk.
75
00:09:35,720 --> 00:09:39,220
-De har henne i ambulansen.
-Jeg drar til sjukehuset.
76
00:09:39,520 --> 00:09:42,900
-I HĂžjer.
-Vi snakker med henne der.
77
00:09:43,200 --> 00:09:45,840
-Ok. Vi ses.
-Ja.
78
00:09:46,480 --> 00:09:50,780
-Jeg har ti minutter, sÄ til Danmark.
-Vel og bra.
79
00:09:51,080 --> 00:09:56,540
Men vi mÄ avklare noe.
Til en forandring er
det viktigst for alle.
80
00:09:56,840 --> 00:09:59,620
Gregor. Hei!
81
00:09:59,920 --> 00:10:02,820
Elena, hva gjĂžr du her?
82
00:10:03,120 --> 00:10:06,740
Vi har ti minutter, sÄ vi mÄ konsentrere oss.
83
00:10:07,040 --> 00:10:11,140
Punkt én:
Claudia, selvsagt er du velkommen her.
84
00:10:11,440 --> 00:10:14,780
Punkt to:
Jeg har tre barn til her.
85
00:10:15,080 --> 00:10:20,640
Barbara, du ikke har ansvaret for Claudia.
Det har Gregor og jeg.
86
00:10:21,640 --> 00:10:26,820
Punkt tre: SĂ„ lenge vi bor sammen,
har vi reglene. OgsÄ for dere to.
87
00:10:27,120 --> 00:10:29,020
Det er vel alle enige i?
88
00:10:29,320 --> 00:10:35,540
-Hos meg mÄ Claudia klare seg selv.
-Ikke overdriv. SĂ„ fĂŠl er jeg ikke.
89
00:10:35,840 --> 00:10:42,040
Vi fÄr rydde oss litt far-datter-tid.
Jeg tar henne med til Danmark.
90
00:10:42,640 --> 00:10:46,420
Hjemme hos deg var det
spor etter slÄsskamp.
91
00:10:46,720 --> 00:10:48,920
Det var Morten.
92
00:10:49,040 --> 00:10:52,840
Han ... Han prĂžvde Ă„ drepe Malu.
93
00:10:54,880 --> 00:10:58,120
Morten?
Hvilken Morten?
94
00:10:59,320 --> 00:11:02,540
Morten.
Min Morten.
95
00:11:02,840 --> 00:11:07,400
KjĂŠresten min eller hva han er.
Eller var.
96
00:11:08,680 --> 00:11:13,860
-Hva er etternavnet?
-SÞrensen. Han bor ogsÄ i Hovedgaden.
97
00:11:14,160 --> 00:11:16,360
Nummer 15.
98
00:11:16,480 --> 00:11:19,460
Hvordan prĂžvde han Ă„ drepe Malu?
99
00:11:19,760 --> 00:11:23,040
Med en kniv. Og ...
100
00:11:25,240 --> 00:11:27,320
SĂ„ slo jeg ham.
101
00:11:31,520 --> 00:11:36,520
-Er han dĂžd?
-Jeg vet ikke. Det var ingen i huset.
102
00:11:39,120 --> 00:11:44,380
-Det var selvforsvar. Han hadde drept Malu.
-Hvorfor tror du det?
103
00:11:44,680 --> 00:11:49,280
Kanskje fordi hun er innvandrer.
Noen ganger sier han ...
104
00:11:49,040 --> 00:11:53,460
... at han vil
gÄ pÄ MÞlletorvet og drepe dem.
105
00:11:53,760 --> 00:11:59,420
Det som skjedde pÄ MaskgÄrden var rett,
og han ville fortsette arbeidet.
106
00:11:59,720 --> 00:12:04,720
Visste du at Malu var
en overlevende fra MaskgÄrden?
107
00:12:08,000 --> 00:12:12,440
-Tror du at Morten visste det ogsÄ?
-Kanskje.
108
00:12:15,040 --> 00:12:20,520
-Det er som jeg plutselig ikke kjenner ham.
-Ja. Det er greit.
109
00:13:16,440 --> 00:13:21,240
-Hei.
-Hei. En kaffe med melk, takk.
110
00:13:22,320 --> 00:13:24,960
-Og ...
-Ingenting.
111
00:13:26,440 --> 00:13:28,540
-GÄr det bra?
-Hva?
112
00:13:28,840 --> 00:13:33,660
-GÄr det bra?
-Ja. Litt for mye espresso.
113
00:13:33,960 --> 00:13:38,340
Vi har ikke klart
Ă„ knekke koden i CU-papirene.
114
00:13:38,640 --> 00:13:40,100
Ok.
115
00:13:40,400 --> 00:13:45,020
Og jeg tror ikke
det er noen vits i at du venter.
116
00:13:45,320 --> 00:13:49,320
Paula. VÊr litt tÄlmodig.
Stol pÄ litt instinktet.
117
00:13:51,640 --> 00:13:54,440
Jeg har funnet disse, iallfall.
118
00:13:56,000 --> 00:13:59,600
Jeg klarte Ă„ fĂžlge Karim via satellitt.
119
00:13:59,360 --> 00:14:02,700
Fra leiren og helt tilbake til Ăžrkenen.
120
00:14:03,000 --> 00:14:07,640
Ser ut som han handlet
med en mann i hvit dress.
121
00:14:08,360 --> 00:14:13,240
-SĂ„ fyren i hvit dress kan fĂžre oss til Karim?
-Ja.
122
00:14:13,840 --> 00:14:18,440
Men ...
Jeg ville ikke gitt opp dette ennÄ.
123
00:14:18,200 --> 00:14:20,300
Han dukker sikkert opp.
124
00:14:20,600 --> 00:14:24,280
Om ikke i dag, sÄ i morgen.
125
00:14:26,200 --> 00:14:28,000
Takk.
126
00:14:37,720 --> 00:14:44,680
Nei. Jeg stikker innom van der Bourgh
og sier at sporet etter Karim er kaldt.
127
00:14:46,120 --> 00:14:48,560
-Ok.
-Greit.
128
00:15:12,240 --> 00:15:14,240
Belgia
129
00:15:33,320 --> 00:15:35,020
Bli med, karer.
130
00:15:35,320 --> 00:15:38,260
Hei.
Nelly Winther.
131
00:15:38,560 --> 00:15:43,080
Dette er Morten SĂžrensen.
Han bor i det hvite huset.
132
00:15:43,840 --> 00:15:47,300
-Er alle klare?
-Er ikke dette litt i overkant?
133
00:15:47,600 --> 00:15:51,740
Jeg tar ingen sjanser.
Morten SĂžrensen. Hovedgaden 15.
134
00:15:52,040 --> 00:15:55,700
Jeg kjenner ham.
Eller kjenner og kjenner ...
135
00:15:56,000 --> 00:16:02,600
Fra skytterklubben. Har vunnet mesterskap
tre Är pÄ rad. Han er en habil skytter.
136
00:16:02,360 --> 00:16:05,940
Du hĂžrte ham.
VÊr forberedt pÄ alt.
137
00:16:06,240 --> 00:16:09,700
-Vet vi om han er der?
-Nei.
138
00:16:10,000 --> 00:16:17,160
Vi gÄr i posisjon, venter en halvtime.
Lokaliserer vi ham ikke, gÄr vi inn.
139
00:16:19,960 --> 00:16:21,660
Ok, hitover!
140
00:16:21,960 --> 00:16:27,480
-Hva gjÞr du her? Du skulle pÄ sjukehuset.
-Vi kan dra sammen.
141
00:16:28,360 --> 00:16:32,500
Men det er litt kinkig.
Min datter, Claudia.
142
00:16:32,800 --> 00:16:35,780
Hei.
Kan vi ta en prat?
143
00:16:36,080 --> 00:16:41,080
-Si hva du vil.
-Kom ut, nÄ!
144
00:16:43,000 --> 00:16:46,900
Hva faen gjĂžr du?
Det er uprofesjonelt Ă„ ta med et barn.
145
00:16:47,200 --> 00:16:51,020
-Claudia er ikke et barn.
-Hun er sivilist! Familien din!
146
00:16:51,320 --> 00:16:55,260
-Helt uakseptabelt!
-Jeg hadde ikke noe valg.
147
00:16:55,560 --> 00:16:59,760
Ikke noe valg?
Ă
tte drap, og hovedvitnet er pÄ sjukehuset!
148
00:16:59,880 --> 00:17:04,060
-Rydd opp eller dra hjem til Tyskland!
-Takk.
149
00:17:04,360 --> 00:17:09,480
Men nei takk.
Jeg kom for Ă„ snakke med Malu.
150
00:17:10,080 --> 00:17:12,980
Toke, jeg lÄner denne.
151
00:17:13,280 --> 00:17:18,220
KjĂžr til torget og vent.
NÄr dette er klart, drar vi til sjukehuset.
152
00:17:18,520 --> 00:17:22,220
-Det kler deg Ă„ opptre som sjef.
-Takk.
153
00:17:22,520 --> 00:17:27,900
Hold deg helt utenfor. Jeg vet ikke hvordan
det er i Tyskland, men dette er Danmark.
154
00:17:28,200 --> 00:17:32,120
-Som du vil, sjef.
-Ja.
155
00:17:35,120 --> 00:17:39,540
-Hva feiler det henne?
-Hun syns det er uproft at du er med.
156
00:17:39,840 --> 00:17:44,340
-Da er vi to. Spurte du om jeg ville dette?
-Vi er tre.
157
00:17:44,640 --> 00:17:48,740
Dama har rett.
Men det er som det er.
158
00:17:49,040 --> 00:17:52,560
-Vil du ha is?
-For en idiot du er.
159
00:18:40,480 --> 00:18:44,700
Unnskyld.
Vet du om det er noe supermarked her?
160
00:18:45,000 --> 00:18:47,100
Jeg er ikke herfra.
161
00:18:47,400 --> 00:18:50,740
-Hvor er du fra?
-Hamburg.
162
00:18:51,040 --> 00:18:56,140
-Hva gjĂžr du her?
-Jeg er pÄ tur med den nye kjÊresten.
163
00:18:56,440 --> 00:19:02,400
Nei da. Med faren min. Han er politimann,
og vi skal besÞke noen pÄ sjukehuset.
164
00:19:04,400 --> 00:19:07,040
Fanken.
Fortsatt ikke?
165
00:19:07,920 --> 00:19:13,220
Bastian, send ut en ettersĂžkning
av varebilen og de to ICOM-folkene.
166
00:19:13,520 --> 00:19:16,320
Ja, regionalt.
Fjernsyn, radio, alt.
167
00:19:17,360 --> 00:19:20,660
-Hva gjĂžr du her, da?
-Jeg er pÄ ferie.
168
00:19:20,960 --> 00:19:23,420
PĂ„ ferie? her?
169
00:19:23,720 --> 00:19:27,460
I verdens rasshĂžl?
170
00:19:27,760 --> 00:19:30,140
Jeg er fuglekikker.
171
00:19:30,440 --> 00:19:33,480
Ok, lag tre â med meg!
172
00:19:39,320 --> 00:19:42,080
Holm.
Er du sikker?
173
00:19:42,680 --> 00:19:45,880
Du fÄr Winther.
Tina B. Noe viktig.
174
00:19:46,000 --> 00:19:51,340
-Nelly.
-Vi har sporet Luther5s IP. Den er i HĂžjer.
175
00:19:51,640 --> 00:19:56,800
Hovedgaden 15. Jeg har sendt
Luther5s melding. En bildemelding.
176
00:19:57,440 --> 00:20:02,060
Teksten er:
Today is action day. Today is doomsday.
177
00:20:02,360 --> 00:20:04,860
Ok.
Vi mÄ rykke inn.
178
00:20:05,160 --> 00:20:11,120
-Alle klare? Vi rykker inn nÄ.
-Vi er klare. Lag 2, rykk inn.
179
00:20:43,000 --> 00:20:46,200
-Klar!
-Klar!
180
00:20:51,760 --> 00:20:53,760
Klar!
181
00:21:19,360 --> 00:21:23,620
Eksepsjonelt.
Mye bedre enn i Marrakech.
182
00:21:23,920 --> 00:21:26,660
Marrakech?
Er du fra Marrakech?
183
00:21:26,960 --> 00:21:31,500
Hele Nord-Tyskland. Greit?
Fint. Takk.
184
00:21:31,800 --> 00:21:34,560
Vi mÄ dra til Marrakech.
185
00:21:35,760 --> 00:21:40,180
-Hallo. Ta med datteren din til Marokko.
-Vent.
186
00:21:40,480 --> 00:21:44,660
-Hva er det, Nelly?
-Ingen her. Mange ammunisjonskasser.
187
00:21:44,960 --> 00:21:48,740
Et gevĂŠr mangler.
Det kan vÊre et ladd vÄpen der ute.
188
00:21:49,040 --> 00:21:54,560
-Hei, dere. Hvordan gÄr det?
-Alt vel? Velkommen!
189
00:22:09,360 --> 00:22:11,540
Claudia, inn i kafeen!
190
00:22:11,840 --> 00:22:16,320
Dette er politiet!
Noen skyter! Inn, alle sammen! Fort!
191
00:22:17,360 --> 00:22:20,940
Dette er politiet!
Kom dere innendĂžrs, fort!
192
00:22:21,240 --> 00:22:23,500
Fort, fort, fort!
193
00:22:23,800 --> 00:22:25,400
Faen!
194
00:22:27,720 --> 00:22:33,840
Toke, sikre huset.
Alle andre til torget. Gregor trenger stĂžtte!
195
00:22:46,920 --> 00:22:49,960
ForfĂžlger Morten!
Han er bevĂŠpnet!
196
00:22:59,800 --> 00:23:01,720
Faen!
197
00:23:06,920 --> 00:23:10,960
Han lĂžp ned gaten!
Jeg fĂžlger etter!
198
00:23:18,120 --> 00:23:19,980
-Stans!
-Jeg legger ned vÄpenet!
199
00:23:20,280 --> 00:23:23,780
-Hvorfor faen forfĂžlger du meg?
-Jeg legger ned vÄpenet!
200
00:23:24,080 --> 00:23:26,780
Jeg er ikke bevĂŠpnet!
Du bestemmer.
201
00:23:27,080 --> 00:23:30,700
-Hvem faen er du?
-Jeg er tysk politi.
202
00:23:31,000 --> 00:23:34,340
-Hvorfor ... Hei, hei!
-Vent, vent, vent!
203
00:23:34,640 --> 00:23:38,740
Bli der!
Ta det med ro nÄ. Alle sammen!
204
00:23:39,040 --> 00:23:43,180
De kommer ikke nĂŠrmere
fĂžr vi har snakket ferdig.
205
00:23:43,480 --> 00:23:46,780
-Jeg garanterer deg ...
-Jeg skyter!
206
00:23:47,080 --> 00:23:50,980
Hvorfor skulle jeg lyve?
Jeg vet at du er en god skytter.
207
00:23:51,280 --> 00:23:54,420
Skyter du meg, dĂžr jeg.
208
00:23:54,720 --> 00:24:00,980
-Nettopp!
-Ja. Men da dreper de deg, vet du.
209
00:24:01,280 --> 00:24:06,260
Vil du drepe en gamling
bare for Ă„ bli drept selv?
210
00:24:06,560 --> 00:24:10,660
-Jeg gidder ikke denne dritten mer!
-Jeg skjĂžnner det.
211
00:24:10,960 --> 00:24:14,820
-Du skjĂžnner ikke en dritt!
-Forklar meg det, da.
212
00:24:15,120 --> 00:24:19,260
De helvetes apekattene, de overtar alt!
213
00:24:19,560 --> 00:24:22,060
-Flyktningene.
-Svartingene, ja!
214
00:24:22,360 --> 00:24:26,300
-Dette er min by!
-Ja. Jeg skjĂžnner det.
215
00:24:26,600 --> 00:24:31,800
-Men du kan ikke skyte alle.
-Hva faen kommer de for? Hva vil de?
216
00:24:31,920 --> 00:24:35,700
Et godt spÞrsmÄl, Morten.
Det er et veldig godt spÞrsmÄl.
217
00:24:36,000 --> 00:24:42,620
-Men det er ikke verd Ă„ drepe meg for.
-Nei! For du er ikke et helvetes problem.
218
00:24:42,920 --> 00:24:47,580
Det er jeg enig i.
Men vi har fortsatt et problem.
219
00:24:47,880 --> 00:24:52,480
Hvis du ikke legger fra deg vÄpenet,
dreper de deg.
220
00:24:52,240 --> 00:24:55,440
Vil du det? Morten?
221
00:24:55,560 --> 00:24:58,440
Er det det du vil?
222
00:25:02,400 --> 00:25:06,540
Se pÄ meg, Morten.
Vil du leve eller dĂž?
223
00:25:06,840 --> 00:25:09,760
Leve eller dĂž?
224
00:25:13,760 --> 00:25:15,520
GĂ„!
225
00:25:16,760 --> 00:25:19,680
Hendene pÄ ryggen!
Ned pÄ kne!
226
00:25:20,520 --> 00:25:23,520
-SĂ„ holder du deg rolig.
-Faen!
227
00:25:25,280 --> 00:25:27,820
Faen!
228
00:25:28,120 --> 00:25:30,680
Han har ikke noe her.
229
00:25:59,360 --> 00:26:03,540
-Alt er bra.
-Du sto bare der.
230
00:26:03,840 --> 00:26:08,120
-Jeg snakket med ham.
-Men han hadde vÄpen.
231
00:26:10,000 --> 00:26:12,300
Ja, jeg vet det.
232
00:26:12,600 --> 00:26:14,600
Kom.
233
00:26:21,520 --> 00:26:26,960
-De fleste vil egentlig ikke skyte.
-Men han kunne skutt deg!
234
00:26:28,640 --> 00:26:31,400
Ja, det er jobben min.
235
00:26:33,920 --> 00:26:38,120
Men se, jeg var ikke helt uforberedt.
236
00:26:47,040 --> 00:26:49,420
Ville du ha drept ham?
237
00:26:49,720 --> 00:26:55,940
Man mÄ snakke med dem, selv om
de er idioter. Helst la dem snakke.
238
00:26:56,240 --> 00:26:59,160
Hvis ingenting nytter, sÄ ...
239
00:27:01,800 --> 00:27:04,920
Ja, da hadde jeg gjort det.
240
00:27:12,840 --> 00:27:17,120
-Jeg vil hjem.
-Ja. Ja, selvfĂžlgelig.
241
00:27:19,280 --> 00:27:21,980
-Men rett hjem, da.
-Avtale.
242
00:27:22,280 --> 00:27:26,140
Jeg kjĂžrer deg til grensen.
Du mÄ ta tog.
243
00:27:26,440 --> 00:27:28,720
Takk, pappa!
244
00:29:26,280 --> 00:29:29,480
Tre epler og tre appelsiner.
245
00:29:32,240 --> 00:29:34,720
Unnskyld meg.
246
00:29:39,840 --> 00:29:42,320
Du gÄr rett fram.
247
00:29:50,680 --> 00:29:52,940
Kan jeg prĂžve jakka?
248
00:29:53,240 --> 00:29:55,120
Takk. Ha det.
249
00:30:25,920 --> 00:30:28,480
Fire ... fem ...
250
00:30:32,200 --> 00:30:35,580
-Jan?
-Jeg har gode nyheter.
251
00:30:35,880 --> 00:30:39,580
-Jeg har ham.
-Hvem? Karim?
252
00:30:39,880 --> 00:30:44,660
-Du hadde rett. Han sto ved Safas grav.
-Er det sant?
253
00:30:44,960 --> 00:30:49,740
-SĂ„ du ble vĂŠrende der?
-MÄtte jo vise at instinktet ditt var riktig.
254
00:30:50,040 --> 00:30:53,260
Faen, Jan.
Du er god Ä ha, altsÄ!
255
00:30:53,560 --> 00:30:56,100
AltsÄ, jeg er i Molenbeek.
256
00:30:56,400 --> 00:31:01,180
-Jeg har adressen. Du kan overta.
-Ja.
257
00:31:01,480 --> 00:31:08,160
Ok. Bli der, jeg gÄr til van der Bourgh
for Ă„ sette alt i gang.
258
00:31:12,920 --> 00:31:17,960
Hvordan gÄr det?
Gikk reisen bra? Hadde du glede av den?
259
00:31:19,760 --> 00:31:21,500
Ok.
260
00:31:21,800 --> 00:31:27,100
-Du skulle ikke reist. Det var dumt.
-Kanskje. Men jeg mÄtte.
261
00:31:27,400 --> 00:31:34,000
-Du tok en stor sjanse!
-GjĂžr det du skal, og la meg gjĂžre mitt.
262
00:31:36,520 --> 00:31:42,120
HĂžr her! Vi er et team.
GjĂžr du en feil, arresterer politiet oss alle!
263
00:31:41,880 --> 00:31:44,600
SkjĂžnner du det?
264
00:32:28,720 --> 00:32:32,280
Her er vannet.
265
00:32:35,360 --> 00:32:39,240
Vi tar vannet og stikker.
266
00:32:45,200 --> 00:32:47,720
Hei!
267
00:32:48,920 --> 00:32:52,520
Skal dere ikke betale?
SnĂžrrunger!
268
00:32:52,280 --> 00:32:56,260
LĂžp, unger!
Kom dere ut! LĂžp!
269
00:32:56,560 --> 00:32:58,940
Vent!
Skal jeg ringe politiet?
270
00:32:59,240 --> 00:33:01,240
Denne veien!
271
00:33:05,440 --> 00:33:07,660
-Er dere fra Syria?
-Halab.
272
00:33:07,960 --> 00:33:10,220
Damaskus.
Jeg heter Mariam.
273
00:33:10,520 --> 00:33:13,340
Tarek.
SĂžsteren min heter Rasha.
274
00:33:13,640 --> 00:33:16,560
Hvor er foreldrene deres?
275
00:33:19,120 --> 00:33:23,100
-Har dere et sted Ă„ dra?
-En onkel i LĂŒbeck.
276
00:33:23,400 --> 00:33:25,820
Jeg mÄ til Danmark.
277
00:33:26,120 --> 00:33:32,360
SĂ„ vi skal i samme retning.
Har dere adressen til onkelen deres?
278
00:33:34,280 --> 00:33:40,160
-Danmark virker veldig langt borte.
-Hva skal du gjĂžre der?
279
00:33:41,320 --> 00:33:43,780
Datteren min er i vansker der.
280
00:33:44,080 --> 00:33:50,920
Jeg har ogsÄ problemer. Jeg har mistet
reiseselskapet mitt, bagasjen og pengene.
281
00:33:53,360 --> 00:33:56,280
Bli med oss.
282
00:34:10,000 --> 00:34:13,200
-Kan vi gjĂžre noe med lyden?
-Holder pÄ.
283
00:34:13,320 --> 00:34:18,620
-Hva er problemet?
-Blir de sittende inne, fÄr vi ikke gjort noe.
284
00:34:18,920 --> 00:34:22,340
-Kan vi utlĂžse brannalarmen?
-Det kan vi vel.
285
00:34:22,640 --> 00:34:26,240
Eller det gamle trikset med elektrikeren.
286
00:34:26,000 --> 00:34:31,220
-Spesialenheten stÄr klar, vel?
-Alle er klar, og utgangene er overvÄket.
287
00:34:31,520 --> 00:34:34,180
-Vi gÄr inn pÄ din ordre.
-Fint.
288
00:34:34,480 --> 00:34:40,460
Jeg drar til Danmark og fĂžlger opp den
tyrkiske varebilen. Vi ser hvor det fĂžrer oss.
289
00:34:40,760 --> 00:34:43,800
Det har jeg sĂžrget for allerede.
290
00:34:45,080 --> 00:34:47,060
Ok. Takk ...
291
00:34:47,360 --> 00:34:49,780
Bare hyggelig.
292
00:34:50,080 --> 00:34:54,600
-Fint. Ring hvis noe endrer seg.
-Greit.
293
00:35:00,120 --> 00:35:03,960
-Hva er det?
-Jeg har ikke sagt noe.
294
00:35:06,040 --> 00:35:11,020
-Bra Nelly. Tror du det er ham?
-Mye tyder pÄ det.
295
00:35:11,320 --> 00:35:17,720
-Gi beskjed nÄr han er avhÞrt.
-Ja, klart. Jeg ringer deg.
296
00:35:26,280 --> 00:35:29,460
-Vi kan ikke gÄ inn.
-Hvem sier det?
297
00:35:29,760 --> 00:35:31,700
Jeg.
298
00:35:32,000 --> 00:35:36,040
Hun har fÄtt noe beroligende
fĂžr inngrepet. Hun sover lenge.
299
00:35:36,720 --> 00:35:41,060
-SĂ„ vi kan ikke snakke med henne?
-Tilstanden er endelig stabil.
300
00:35:41,360 --> 00:35:47,340
Hun klarer seg. Hun er sterk,
men var dĂžden nĂŠr. SĂ„ hun trenger hvile.
301
00:35:47,640 --> 00:35:50,740
-Ok.
-Jeg er mer urolig for barnet.
302
00:35:51,040 --> 00:35:54,020
-Hun kan miste det.
-Er hun gravid?
303
00:35:54,320 --> 00:35:59,100
Elleve uker pÄ vei.
Hun er gravid i ellevte uke.
304
00:35:59,400 --> 00:36:02,220
-NÄr vÄkner hun?
-Vanskelig Ă„ si.
305
00:36:02,520 --> 00:36:06,880
Det dreier seg om dager, ikke timer.
306
00:36:29,040 --> 00:36:34,340
-Jeg syns jeg skal ta det.
-Vi er i Danmark. Jeg mÄ gjÞre det.
307
00:36:34,640 --> 00:36:39,540
Vi hadde en forbindelse.
Jeg tror han stoler pÄ meg.
308
00:36:39,840 --> 00:36:46,280
Vi mÄ fÞlge prosedyren. Vi kan ikke
gjĂžre feil. Ikke med en hovedmistenkt.
309
00:36:51,400 --> 00:36:56,180
-Morten. Vi fant interessante ting hos deg.
-Jeg har ikke gjort en dritt.
310
00:36:56,480 --> 00:37:00,620
To 9 mm-pistoler, en 12,7 og en Uzi.
To hagler.
311
00:37:00,920 --> 00:37:07,580
Et arsenal av kniver og ammunisjon.
Og to rifler â Sauer 303. Hva er alt til?
312
00:37:07,880 --> 00:37:11,020
Jeg liker vÄpen.
313
00:37:11,320 --> 00:37:16,140
-Til Ă„ drepe flyktninger med?
-Jeg skulle ikke skyte dem, bare skremme.
314
00:37:16,440 --> 00:37:19,820
Tro meg.
Ville jeg treffe, hadde jeg truffet.
315
00:37:20,120 --> 00:37:26,360
Du gÄr under psevdonymet Luther5
pĂ„ Facebook-gruppa "WE" â White Europe.
316
00:37:27,680 --> 00:37:33,180
Ut fra den siste oppdateringen din
ser det ut som du gjerne ville angripe.
317
00:37:33,480 --> 00:37:39,080
-Hvordan det?
-Today is action day, today is doomsday.
318
00:37:38,840 --> 00:37:42,300
Du ville drepe Malu Barkiri.
Hvorfor det?
319
00:37:42,600 --> 00:37:47,300
-Hvem i helvete er Malu Barkiri?
-Den syriske jenta hos Helle Nielsen.
320
00:37:47,600 --> 00:37:50,100
-Hurpa angrep meg!
-Ă
ja?
321
00:37:50,400 --> 00:37:54,220
De to sier noe annet.
Det spiller kanskje ingen rolle.
322
00:37:54,520 --> 00:37:58,060
Du burde vĂŠre glad for at hun har overlevd.
323
00:37:58,360 --> 00:38:01,620
NĂ„ gjelder det bare overfall, ikke drap.
324
00:38:01,920 --> 00:38:05,300
Det kommer du til Ă„ sone for uansett.
325
00:38:05,600 --> 00:38:10,200
Men Morten,
vi trenger din hjelp med MarskgÄrden.
326
00:38:09,960 --> 00:38:13,060
-Visste du at det var illegale flykninger der?
-Ja.
327
00:38:13,360 --> 00:38:16,140
-Drepte du ni mennesker der?
-Nei, faen!
328
00:38:16,440 --> 00:38:20,360
Jeg sier ikke en dritt fÞr jeg fÄr en advokat.
329
00:38:20,960 --> 00:38:26,940
Vi fant dette hjemme hos deg.
Malingen som hakekorset er malt med.
330
00:38:27,240 --> 00:38:32,780
Du kan like godt snakke. Vi har vÄpnene.
Snart fÄr vi treff pÄ drapsvÄpenet.
331
00:38:33,080 --> 00:38:36,200
Da blir det livstid.
332
00:38:41,600 --> 00:38:46,160
-Ja?
-Nelly. Det er viktig.
333
00:39:00,240 --> 00:39:05,140
NazistjĂŠvel! Jeg var der med datteren min!
Du kunne ha drept henne!
334
00:39:05,440 --> 00:39:10,060
Drept henne! Jeg lar deg
rÄtne i fengsel! Du slipper aldri ut!
335
00:39:10,360 --> 00:39:12,360
Hold opp!
336
00:39:16,080 --> 00:39:18,780
-Hva er det?
-Resultat fra laben.
337
00:39:19,080 --> 00:39:23,780
Ingen biologiske bevis, DNA eller finger-
avtrykk knytter Morten til MarskgÄrden.
338
00:39:24,080 --> 00:39:28,340
-Faen!
-VÄpnene stemmer ikke med drapsvÄpenet.
339
00:39:28,640 --> 00:39:33,400
-SĂ„ vi har ingenting.
-Det er noe dritt! Virkelig dritt.
340
00:39:39,560 --> 00:39:42,400
Jeg tror det ikke.
341
00:39:45,040 --> 00:39:49,440
Steiermark i Ăsterrike
342
00:40:04,640 --> 00:40:07,840
SĂ„ fint at dere kunne komme.
343
00:40:09,040 --> 00:40:11,900
-Tusen takk for invitasjonen.
-Tebos.
344
00:40:12,200 --> 00:40:14,480
Kom, bli med.
345
00:40:24,720 --> 00:40:28,480
-Skal jeg ta kÄpen?
-Ja. Takk.
346
00:40:31,880 --> 00:40:35,280
Bare bli med meg denne veien.
347
00:40:37,400 --> 00:40:41,380
Jeg har forberedt litt smÄgodt. Sjampanje.
348
00:40:41,680 --> 00:40:44,460
Avec plaisir.
349
00:40:44,760 --> 00:40:49,200
Bare sitt ned og finn dere til rette.
350
00:40:53,400 --> 00:40:55,960
Tusen takk.
351
00:40:57,160 --> 00:40:59,600
Takk.
352
00:41:00,360 --> 00:41:03,700
En drĂžm av en eiendom.
Virkelig vidunderlig.
353
00:41:04,000 --> 00:41:06,620
Ja. Takk.
354
00:41:06,920 --> 00:41:11,120
Jeg har vokst opp her.
Jeg elsker huset.
355
00:41:11,240 --> 00:41:13,180
Og kunsten.
356
00:41:13,480 --> 00:41:17,560
Unnskyld sÄ meget.
Vakre kvinner ogsÄ, selvfÞlgelig.
357
00:41:18,520 --> 00:41:21,700
-Misunnelsesverdig, Tebos.
-Takk. Og det vet jeg.
358
00:41:22,000 --> 00:41:27,600
Har jeg forstÄtt det riktig,
blir bildet komplett etter hÄnden?
359
00:41:27,360 --> 00:41:32,880
Ja. Vi har tre av de fire frisene.
Vidunderlige og skinnende i gull.
360
00:41:34,560 --> 00:41:38,920
-Og den siste?
-Ja ... NÄvel ...
361
00:41:40,480 --> 00:41:43,900
-Hittil har dere ikke skuffet meg.
-Ikke nÄ heller.
362
00:41:44,200 --> 00:41:49,940
Det vil jeg hÄpe.
Jeg vil vise dere noe. Bli med meg.
363
00:41:50,240 --> 00:41:52,600
Gjerne det.
364
00:41:56,520 --> 00:42:02,280
FinansrÄdgiveren min Nick Talamona
kjenner dere jo allerede.
365
00:42:21,280 --> 00:42:27,080
Dere ser
at jeg er godt forberedt pÄ Ä motta frisene.
366
00:42:31,200 --> 00:42:37,340
Som avtalen stipulerer, har dere mottatt
et forskudd pÄ 500 000 euro allerede.
367
00:42:37,640 --> 00:42:39,900
Ja, det stemmer.
368
00:42:40,200 --> 00:42:46,500
Som herr Adams finansrÄdgiver har jeg
anbefalt at han krever sikkerhet for belĂžpet.
369
00:42:46,800 --> 00:42:51,460
-Han fÄr jo kunstverket. Hele kunstverket.
-Ja. Kanskje.
370
00:42:51,760 --> 00:42:55,980
Kanskje ikke.
Dere har brukt mÄneder sÄ langt.
371
00:42:56,280 --> 00:43:00,820
-Det er jo ikke et supermarked.
-Selvsagt ikke. Det forstÄr vi.
372
00:43:01,120 --> 00:43:05,940
-Vi betaler ogsÄ ganske godt for arbeidet.
-Jo da, men ...
373
00:43:06,240 --> 00:43:11,820
Derfor gjÞr vi det slik: FÄr jeg ikke
det komplette verket innen en uke, -
374
00:43:12,120 --> 00:43:17,440
- er avtalen misligholdt,
og dere mÄ betale tilbake pengene.
375
00:43:21,400 --> 00:43:25,800
-Det kan vi ikke.
-Det er ikke mitt problem.
376
00:43:27,040 --> 00:43:32,540
Jo, men ...
Tre friser er vel verd 500 000 euro?
377
00:43:32,840 --> 00:43:38,940
Enten hele verket eller ingenting.
Jeg er virkelig lei for det, kjĂŠre.
378
00:43:39,240 --> 00:43:44,200
Jeg vil gjerne skÄle for deres gode resultat.
379
00:44:14,040 --> 00:44:19,260
Hallo. Vennen din der borte sier
at du skal til Tyskland.
380
00:44:19,560 --> 00:44:22,540
-Gjennom Tyskland.
-Til Danmark?
381
00:44:22,840 --> 00:44:25,480
Nei, til Polen.
382
00:44:34,240 --> 00:44:36,820
-Men jeg kan stanse i Hamburg.
-Ok.
383
00:44:37,120 --> 00:44:41,440
-Jeg kjenner noen i Hamburg.
-Hopp inn.
384
00:44:59,840 --> 00:45:02,740
-Takk.
-Selv takk.
385
00:45:03,040 --> 00:45:07,580
-Ok, og hvordan gikk det?
-Som du sa.
386
00:45:07,880 --> 00:45:12,420
Vi har mikrofoner
bÄde i vinduet til stua og pÄ sovevÊrelset.
387
00:45:12,720 --> 00:45:15,620
-Bra.
-Men de gjĂžr ingenting.
388
00:45:15,920 --> 00:45:21,960
De sitter bare og ser pÄ TV og rÞyker litt.
Det er alt.
389
00:45:23,360 --> 00:45:28,120
-Ring meg nÄr de begynner Ä prate.
-Ok. Vi ringer. Ha det.
390
00:45:31,680 --> 00:45:34,380
-Hei, dere.
-Hei.
391
00:45:34,680 --> 00:45:37,060
Er du sulten, Paula?
392
00:45:37,360 --> 00:45:41,260
Wienerschnitzel med
dreng.
Med "gutt", en lokal spesialitet.
393
00:45:41,560 --> 00:45:44,300
Det er ekkelt. Med fisk.
394
00:45:44,600 --> 00:45:47,780
Jeg tror jeg stÄr over.
Kanskje vin!
395
00:45:48,080 --> 00:45:50,680
Kommer.
396
00:45:50,440 --> 00:45:54,720
-Ikke hell med Morten SĂžrensen?
-Tilbake til utgangspunktet.
397
00:45:56,680 --> 00:46:01,660
Jeg tror at jeg har noe.
Karim er i Molenbeek nÄ.
398
00:46:01,960 --> 00:46:06,380
Og her ... i den syriske Ăžrkenen ...
399
00:46:06,680 --> 00:46:08,680
Takk.
400
00:46:09,760 --> 00:46:14,360
-Det ser ut som han handler kunst.
-Kunst? Syrisk kunst?
401
00:46:14,120 --> 00:46:16,380
-Ishtars hage?
-Kanskje.
402
00:46:16,680 --> 00:46:20,060
-Hvem er han?
-Antakelig bilens eier.
403
00:46:20,360 --> 00:46:24,500
Jeg sjekket nummeret. Tyrkisk.
Europol leter etter den.
404
00:46:24,800 --> 00:46:29,400
SĂ„ denne tyrkeren,
kan han vĂŠre mellommann for frisene?
405
00:46:29,160 --> 00:46:34,360
-Som kjĂžrer dem fra Tyrkia?
-Kanskje. Men vi vet ikke hvem han er.
406
00:46:34,480 --> 00:46:40,080
Tror du at tyrkeren og Karim er med
i den samme smuglerringen?
407
00:46:39,840 --> 00:46:44,500
-Drapsmannen ogsÄ?
-Og Malu og Faris. Eller de flyktet fra dem.
408
00:46:44,800 --> 00:46:47,640
Nettopp.
409
00:46:49,520 --> 00:46:51,500
-Ja?
-Vi har varebilen.
410
00:46:51,800 --> 00:46:56,840
Like sÞr for grensa. Jeg er pÄ vei.
Jeg sender koordinatene.
411
00:46:57,400 --> 00:47:03,260
Bastian. De har funnet ICOM-varebilen
i skogen like ved grensa til Danmark.
412
00:47:03,560 --> 00:47:07,900
-Jeg mÄ dra.
-Ok. Vi mÞtes pÄ sjukehuset.
413
00:47:08,200 --> 00:47:10,640
Ha det.
414
00:47:51,720 --> 00:47:54,260
-Hallo.
-Kan jeg hjelpe med noe?
415
00:47:54,560 --> 00:47:59,300
Beklager, jeg kan ikke dansk.
Det gjelder datteren min.
416
00:47:59,600 --> 00:48:02,320
-Malu Barkiri.
-Ja visst!
417
00:48:03,240 --> 00:48:08,000
-Bare skriv deg inn her.
-Ja. Og ...
418
00:48:08,880 --> 00:48:12,460
-Hvor er hun?
-Hun er i andre etasje.
419
00:48:12,760 --> 00:48:15,880
-Bare si fra til politifolkene.
-Ja.
420
00:48:18,280 --> 00:48:20,800
-Takk.
-Ingen Ärsak.
421
00:48:35,640 --> 00:48:40,000
Om 1,2 km, ta til venstre.
422
00:50:45,280 --> 00:50:52,220
Jeg har gravd litt om disse frisene.
Jeg fant en gammel artikkel i et arkiv.
423
00:50:52,520 --> 00:50:58,340
Malus far, Orhan Barkiri, er
leder for et museum i Hama i Syria -
424
00:50:58,640 --> 00:51:01,740
- der Ishtars hage var utstilt.
425
00:51:02,040 --> 00:51:07,220
-AltsÄ har Malu en forbindelse til frisene.
-Ja. Han
var leder.
426
00:51:07,520 --> 00:51:11,400
Han ble skutt like etter at frisene ble stjÄlet.
427
00:51:12,880 --> 00:51:15,380
Gammelt blod ...
428
00:51:15,680 --> 00:51:19,180
-Hva?
-Noe den syriske fyren fra ICOM sa.
429
00:51:19,480 --> 00:51:21,780
Da de hentet frisene.
430
00:51:22,080 --> 00:51:28,520
At Ishtars hage har etterlatt seg
et blodspor gjennom fire tusen Är.
431
00:51:31,320 --> 00:51:35,660
De to ICOM-folkene
og eskorten ble drept i varebilen.
432
00:51:35,960 --> 00:51:40,240
Frisen er borte,
og gjerningsmannen har forsvunnet.
433
00:51:43,480 --> 00:51:47,640
Hvis dere vil se til Malu, blir jeg her.
434
00:51:51,520 --> 00:51:53,520
Ja.
435
00:53:34,080 --> 00:53:36,880
-Alt i orden?
-Ja. Alt er stille.
436
00:53:52,720 --> 00:53:56,360
Jeg tar bare en titt i korridoren.
437
00:54:27,200 --> 00:54:32,540
Jeg lurer pÄ noe.
Har dere noe Ă„ spise her? God mat?
438
00:54:32,840 --> 00:54:36,300
God mat?
Ja et sykehus fullt av god mat.
439
00:54:36,600 --> 00:54:40,280
-Beklager. Kanskje et dumt spÞrsmÄl.
-Ja, litt.
440
00:54:41,360 --> 00:54:45,060
Noe nytt om risikopasienten vÄr?
441
00:54:45,360 --> 00:54:49,900
Nei. Hun sover fortsatt.
Men faren kom, sÄ det er bra.
442
00:54:50,200 --> 00:54:53,580
Faren?
Nei. Han er dĂžd.
443
00:54:53,880 --> 00:54:57,360
Nei da.
Han har skrevet seg inn.
444
00:55:04,160 --> 00:55:06,320
Forsterkninger til sjukehuset, straks!
445
00:55:27,400 --> 00:55:30,940
Nelly, han er her!
Vi mÄ flytte henne!
446
00:55:31,240 --> 00:55:35,620
-Hva skjer?
-Til et trygt sted! Hamburg? Fort! Hjelp oss.
447
00:55:35,920 --> 00:55:39,400
-Forsterkninger?
-Ja. Jeg har ringt.
448
00:56:19,560 --> 00:56:22,260
KjÞr inn pÄ siden ...
449
00:56:22,560 --> 00:56:27,880
-PĂ„ tre! Ăn, to, tre!
-Ta bort bÄren.
450
00:56:54,040 --> 00:56:57,920
Kollega i vansker!
Se i kjelleren. Jeg tar baksiden.
451
00:57:03,280 --> 00:57:05,520
Paula?
452
00:57:15,400 --> 00:57:17,240
Paula!
453
00:57:18,560 --> 00:57:21,000
Slipp henne! Jeg skyter!
454
00:57:30,840 --> 00:57:32,740
Faen!
455
00:57:33,040 --> 00:57:35,240
Paula!
456
00:57:41,000 --> 00:57:43,280
Paula! Paula.
457
00:58:00,320 --> 00:58:02,640
Paula. Paula!36224