All language subtitles for Episode .2.5
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Copyright (C) NRK
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,880
Dette har skjedd:
3
00:00:14,560 --> 00:00:17,500
Vi skulle bringe fire friser til London.
4
00:00:17,800 --> 00:00:22,400
-Hva med kjĂŠresten din?
-Jeg hĂžrte skudd.
5
00:00:22,160 --> 00:00:25,540
Jeg sÄ en mann.
Han drepte alle.
6
00:00:25,840 --> 00:00:31,240
-Vi fotograferte papirene i kjelleren.
-Dokumenter fra Caliphate Union.
7
00:00:32,320 --> 00:00:33,540
Avtale.
8
00:00:33,840 --> 00:00:36,040
Karim.
9
00:00:36,160 --> 00:00:40,700
-Ser ut som han handler kunstverk.
-Kunstverk som Ishtars hage?
10
00:00:41,000 --> 00:00:47,160
Tror dere at tyrkeren og Karim er med i
samme smuglernettverket? Morderen ĂČg?
11
00:00:48,960 --> 00:00:52,140
Jeg har tre friser nÄ, og den siste snart.
12
00:00:52,440 --> 00:00:58,340
Hvis jeg ikke fÄr det komplette verket
i lĂžpet av neste uke, er avtalen misligholdt.
13
00:00:58,640 --> 00:01:01,820
-Dere mÄ betale pengene tilbake.
-Det kan vi ikke.
14
00:01:02,120 --> 00:01:04,320
Hvem faen er du?
15
00:01:14,360 --> 00:01:16,860
-Godt nytt. Jeg har ham.
-Karim?
16
00:01:17,160 --> 00:01:21,500
Alle stÄr klar. Utgangene overvÄkes.
Vi gÄr inn pÄ din ordre.
17
00:01:21,800 --> 00:01:25,520
-Vi er trygge. Vi er i Belgia.
-Gudskjelov.
18
00:01:29,200 --> 00:01:32,900
-Har dere et sted Ă„ dra?
-Onkelen vĂ„r i LĂŒbeck.
19
00:01:33,200 --> 00:01:36,040
Men jeg mÄ til Danmark.
20
00:01:37,640 --> 00:01:39,180
Hopp inn.
21
00:01:39,480 --> 00:01:44,680
-Det er uprofesjonelt Ă„ ta med barn!
-Ellers hadde kona drept meg.
22
00:01:44,800 --> 00:01:48,060
-Hvor er du fra?
-Hamburg. Er med faren min.
23
00:01:48,360 --> 00:01:53,120
Han er purk,
vi skal besÞke noen pÄ sjukehuset.
24
00:01:56,680 --> 00:02:03,400
ICOM-folkene og eskorten er drept. Frisen
er borte, ingen spor etter gjerningsmannen.
25
00:02:13,600 --> 00:02:18,280
Han er her i bygningen!
Vi mÄ flytte henne!
26
00:02:26,880 --> 00:02:30,480
Paula!
Slipp henne!
27
00:02:32,160 --> 00:02:34,240
Faen!
28
00:02:35,160 --> 00:02:37,320
Paula!
29
00:03:37,480 --> 00:03:40,560
MORD UTEN GRENSER
30
00:03:42,760 --> 00:03:46,480
Norske tekster: Johannes de Vries
31
00:05:47,080 --> 00:05:49,400
-Hei, Jan.
-Hei, Paula.
32
00:05:50,120 --> 00:05:56,500
-Jeg ville hÞre hvordan det gÄr.
-Det gÄr, takk. Det var ikke sÄ ille.
33
00:05:56,800 --> 00:06:00,060
Jeg ble iallfall virkelig urolig.
34
00:06:00,360 --> 00:06:05,020
-Hva sa legen?
-Ingenting. AltsÄ, jeg har ikke vÊrt hos lege.
35
00:06:05,320 --> 00:06:09,760
-Jeg tok siste fly hjem.
-Paula, da ...
36
00:06:13,440 --> 00:06:16,260
Du mÄ passe pÄ deg selv.
37
00:06:16,560 --> 00:06:19,520
Uttrykket hans ...
38
00:06:20,680 --> 00:06:24,380
Han ville tatt livet av meg.
39
00:06:24,680 --> 00:06:31,680
-Det er den slags folk vi har med Ă„ gjĂžre.
-Og jeg sitter her uten Ă„ kunne gjĂžre noe!
40
00:06:33,400 --> 00:06:38,380
Hvil deg litt fĂžrst.
Er det noe jeg kan gjĂžre for deg?
41
00:06:38,680 --> 00:06:42,080
Nei, nei, nei.
Det gÄr bra.
42
00:06:43,360 --> 00:06:46,500
Hva med Karim og cellen i Molenbeek?
43
00:06:46,800 --> 00:06:51,340
Hva gjĂžr de? Kan du sende bildene
sÄ jeg kan fÞlge med?
44
00:06:51,640 --> 00:06:54,720
Ja.
Et Ăžyeblikk.
45
00:06:56,720 --> 00:07:02,180
Fullstendig passive.
Hva syns du? Skal vi gÄ inn?
46
00:07:02,480 --> 00:07:07,700
-Bare observere dem. Kanskje det gir noe?
-Ok.
47
00:07:08,000 --> 00:07:15,160
-Vet du noe mer om tyrkeren?
-Jeg har et navn. Han heter Umut Ăal
48
00:07:16,560 --> 00:07:20,260
Han er tyrker.
Har Þsterriksk statsborgerskap ogsÄ.
49
00:07:20,560 --> 00:07:24,780
Bildet viser Umut
pÄ vei tilbake fra Syria til Tyrkia.
50
00:07:25,080 --> 00:07:31,000
-Ok, bra. Og vi prĂžver Ă„ spore reisen hans?
-Ja.
51
00:07:32,160 --> 00:07:34,260
Paula ...
52
00:07:34,560 --> 00:07:40,740
GjĂžr meg en tjeneste, er du snill.
Hvil deg litt. Og deleger!
53
00:07:41,040 --> 00:07:48,340
-Hvorfor tror du at vi sitter her?
-Hei, jeg sitter i sofaen, roligere blir jeg ikke.
54
00:07:48,640 --> 00:07:54,080
-Takk for at du ringte. Og for alt det andre.
-Ciao.
55
00:09:05,960 --> 00:09:10,680
-Hallo?
-Not. Light. Loving.
56
00:09:18,000 --> 00:09:21,760
-Hei, Alex.
-Hei.
57
00:09:26,800 --> 00:09:30,900
-Alt i orden?
-Alt er rolig.
58
00:09:31,200 --> 00:09:35,120
-Malu?
-Legen er hos henne ennÄ.
59
00:09:44,960 --> 00:09:50,340
-Hvordan gÄr det med henne?
-Ok. Det gÄr framover. SÄret leges.
60
00:09:50,640 --> 00:09:53,860
-Og barnet?
-Stabilisert. Det overlever.
61
00:09:54,160 --> 00:09:57,100
Du vet ikke nÄr du vekker henne?
62
00:09:57,400 --> 00:10:04,960
Som jeg har sagt: Det kan bli i dag
eller om toâtre dager. Vi mĂ„ vente og se.
63
00:10:08,520 --> 00:10:15,340
Det Malu trenger nÄ, er fred og ro.
Jeg tror ikke at det er det dere Ăžnsker.
64
00:10:15,640 --> 00:10:18,980
Bare ring meg nÄr hun vÄkner.
65
00:10:19,280 --> 00:10:22,720
Det skal jeg gjĂžre.
66
00:10:25,680 --> 00:10:31,140
-Hva sier han?
-Ărlig talt tror jeg ikke han liker meg.
67
00:10:31,440 --> 00:10:33,720
Hvem liker vel deg?
68
00:10:35,640 --> 00:10:38,940
SĂ„ koselig du har gjort det her.
69
00:10:39,240 --> 00:10:44,020
-Det er husmoren i meg.
-Du er sikkert en fantastisk husmor.
70
00:10:44,320 --> 00:10:47,580
Hvordan gÄr det hos deg, da?
71
00:10:47,880 --> 00:10:51,080
Jeg har savnet deg.
72
00:10:52,240 --> 00:10:54,700
UndersÞk der nede etterpÄ.
73
00:10:55,000 --> 00:10:57,640
Ja, det skal jeg gjĂžre.
74
00:10:59,920 --> 00:11:03,780
-Henning?
-Du ringte ikke tilbake i gÄr.
75
00:11:04,080 --> 00:11:09,700
Det var ikke Morten SĂžrensen.
DNA-et hans er ikke pÄ MarskgÄrden.
76
00:11:10,000 --> 00:11:14,980
Vi gÄr etter ham som angrep Paula,
en mann fra MidtĂžsten.
77
00:11:15,280 --> 00:11:20,480
Ukjent identiteten, men vi gÄr ut fra
at han var ute etter Malu pÄ sjukehuset.
78
00:11:20,600 --> 00:11:25,340
Neste gang ringer du tilbake
med det samme, selv med dÄrlig nytt.
79
00:11:25,640 --> 00:11:31,040
-Jeg mÄ brife justisdepartementet hver dag.
-Det skal jeg gjĂžre.
80
00:11:31,720 --> 00:11:33,840
Jeg stikker.
81
00:11:42,720 --> 00:11:44,720
Funn!
82
00:12:12,640 --> 00:12:16,580
God morgen, Mr. Laurent!
VĂŠrt ute og sett etter fugler?
83
00:12:16,880 --> 00:12:20,300
Ja. Det var veldig spennende.
84
00:12:20,600 --> 00:12:24,200
SĂ„ du noen interessante fugler der ute?
85
00:12:27,720 --> 00:12:30,600
Det gjorde jeg faktisk.
86
00:12:38,680 --> 00:12:43,900
-Oi.
-Vandrefalk. Det er mange slike her.
87
00:12:44,200 --> 00:12:47,640
For en god fuglefotograf du er!
88
00:12:48,840 --> 00:12:51,620
Tusen takk.
Jeg var bare heldig.
89
00:12:51,920 --> 00:12:57,540
Visste du at vandrefalken er
en av de dyktigste jegerne i naturen?
90
00:12:57,840 --> 00:13:02,140
Den kan stupe i 390 km/t!
Men likevel ...
91
00:13:02,440 --> 00:13:08,020
PrĂžver den Ă„ fange stĂŠr
under "sorte sol", kommer den ikke til byttet.
92
00:13:08,320 --> 00:13:13,980
Ikke sÄ lenge flokken holder sammen.
Men hvis falken er tÄlmodig nok, -
93
00:13:14,280 --> 00:13:19,260
- er det alltid en stĂŠr
som flyr utenfor flokken. Og da ...
94
00:13:19,560 --> 00:13:24,340
Men av og til er det stĂŠrene som vinner.
95
00:13:24,640 --> 00:13:31,060
Hvis falken flyr under tusenvis av stĂŠrer,
kan hele flokken skite pÄ den samtidig.
96
00:13:31,360 --> 00:13:38,320
De overĂžser den med dritt! Falken blir tung,
og til slutt styrter den til bakken â dĂžd.
97
00:13:39,280 --> 00:13:45,620
Her, vÊr sÄ god.
Vil du smake? De er veldig gode.
98
00:13:45,920 --> 00:13:48,060
Takk.
99
00:13:48,360 --> 00:13:51,640
Du har hull i jakken.
100
00:13:57,080 --> 00:13:59,080
Takk.
101
00:14:03,640 --> 00:14:08,680
Politihovedkvarteret i Hamburg
102
00:14:10,280 --> 00:14:12,660
God morgen.
103
00:14:12,960 --> 00:14:15,960
Hei.
Se pÄ dette.
104
00:14:19,120 --> 00:14:24,100
Hender og fĂžtter bundet med gaffateip.
Full av blÄmerker etter slag.
105
00:14:24,400 --> 00:14:28,580
-Tortur?
-Sikkert for Ä fÄ koden til vesken.
106
00:14:28,880 --> 00:14:31,820
SĂ„ er alle skutt.
Frisen selvfĂžlgelig borte.
107
00:14:32,120 --> 00:14:37,620
Se om det fins DNA-spor vi kan
sammenlikne med funn fra MarskgÄrden.
108
00:14:37,920 --> 00:14:41,300
-Hva med motorsykkelen til eskorten?
-Ikke funnet ennÄ.
109
00:14:41,600 --> 00:14:47,680
-Det mÄ da finnes spor?
-Vi fant fotspor. Ser ut som militĂŠrstĂžvler.
110
00:14:49,840 --> 00:14:55,420
Det var ren henrettelse.
Det var dumt Ă„ overlate frisen til sivilister.
111
00:14:55,720 --> 00:14:58,560
Fyren er virkelig dritfarlig.
112
00:16:42,760 --> 00:16:45,840
Ringer Yara Gharbour
113
00:16:52,960 --> 00:16:56,160
-Pappa, er det deg?
-KjĂŠre Mahmoud!
114
00:16:56,280 --> 00:16:59,940
Du begynner Ä fÄ skjeggvekst!
115
00:17:00,240 --> 00:17:05,620
Du begynner Ă„ bli mann, gutt.
En voksen mann!
116
00:17:05,920 --> 00:17:10,700
-Hei, pappa! Hvor er du?
-Jasmin, jenta mi.
117
00:17:11,000 --> 00:17:14,600
Jeg har bare vĂŠrt opptatt noen dager.
118
00:17:14,360 --> 00:17:21,100
-NÄr kommer du hjem?
-Snart, jenta mi. Veldig snart.
119
00:17:21,400 --> 00:17:28,600
-Jasmin, er moren din der?
-Mamma! Det er pappa!
120
00:17:29,960 --> 00:17:34,400
Yasmin og Mahmoud, gÄ inn.
La meg snakke med pappa.
121
00:17:35,880 --> 00:17:38,680
Kom igjen, gÄ!
122
00:17:43,320 --> 00:17:46,980
Yara, min kjĂŠre.
Jeg savner deg.
123
00:17:47,280 --> 00:17:52,780
Said, du lever! To menn fra
etterretningstjenesten Mukhabarat var her.
124
00:17:53,080 --> 00:17:55,420
Mukhabarat?
125
00:17:55,720 --> 00:17:58,660
-Hva ville de?
-Said, hvis ...
126
00:17:58,960 --> 00:18:04,900
Hvis du ikke fÄr oss bort herfra,
vil jeg ikke vĂŠre hustruen din lenger.
127
00:18:05,200 --> 00:18:09,020
Min kjĂŠre.
Jeg jobber hardt med det.
128
00:18:09,320 --> 00:18:11,620
Dag og natt.
129
00:18:11,920 --> 00:18:16,860
Du lovte oss et nytt liv.
Borte fra dette helvetet.
130
00:18:17,160 --> 00:18:22,540
Jeg holder ikke ut Ă„ se barna vokse opp
uten at jeg kan beskytte dem.
131
00:18:22,840 --> 00:18:24,980
Said ...
132
00:18:25,280 --> 00:18:28,500
Du aner ikke hvordan det er for en mor.
133
00:18:28,800 --> 00:18:31,500
For en mor?
134
00:18:31,800 --> 00:18:36,780
Min kjÊre, jeg mÄ gÄ.
Vi snakkes snart.
135
00:18:37,080 --> 00:18:39,860
Ikke ring,
med mindre du har gode nyheter.
136
00:18:40,160 --> 00:18:43,640
-Ha det bra.
-Ha det bra, Said.
137
00:19:23,080 --> 00:19:26,340
-Hei! KjĂŠre deg.
-Hei.
138
00:19:26,640 --> 00:19:31,080
Det er lenge siden du var her pÄ dagtid.
139
00:19:32,800 --> 00:19:38,040
-Hvorfor har du morgenkÄpe?
-Det er for kaldt til Ă„ sitte naken.
140
00:19:38,840 --> 00:19:42,660
-Hva har skjedd?
-Ingenting. Jeg hadde et uhell.
141
00:19:42,960 --> 00:19:46,940
Det ser verre ut enn det er. Ikke vĂŠr redd.
142
00:19:47,240 --> 00:19:50,740
-Hva slags oppdrag er dette?
-Jeg kan ikke si noe!
143
00:19:51,040 --> 00:19:57,580
-Jeg trenger bare tid til Ă„ komme meg igjen.
-NĂ„ stenger du meg ikke ute.
144
00:19:57,880 --> 00:20:03,300
I min verden er det ikke normalt
Ä komme gul og blÄ fra jobben!
145
00:20:03,600 --> 00:20:09,360
I min verden fakker jeg ukrutt, sÄ
du kan drĂžmme videre om grĂžnnsakene.
146
00:20:14,120 --> 00:20:16,860
Greit, fortsett Ä fÄ bank pÄ jobb -
147
00:20:17,160 --> 00:20:24,140
- sÄ jeg kan drÞmme om en verden
hvor normale mennesker kan bidra!
148
00:20:24,440 --> 00:20:28,580
Jeg skjĂžnner godt hva du driver med.
Jeg tror det i hvert fall.
149
00:20:28,880 --> 00:20:32,500
Men innimellom kan du ta et skritt tilbake.
150
00:20:32,800 --> 00:20:37,800
Se pÄ deg selv
og menneskene omkring deg!
151
00:20:53,440 --> 00:20:58,980
-Hei, Paula. GÄr det bra?
-Hei, Nelly. Det gÄr bra. HÞr, jeg ...
152
00:20:59,280 --> 00:21:03,900
Vent.
Det du gjorde i gÄr, var farlig og dumt.
153
00:21:04,200 --> 00:21:10,300
-Det vet jeg, men hĂžr ...
-Du ble skadd, og mistenkte slapp unna.
154
00:21:10,600 --> 00:21:17,260
Jeg tok en avgjĂžrelse under press.
Det var ikke meningen Ă„ skape problemer.
155
00:21:17,560 --> 00:21:20,300
-Ok. Greit.
-Takk.
156
00:21:20,600 --> 00:21:23,500
Jeg har funnet ham. Drapsmannen.
157
00:21:23,800 --> 00:21:30,380
-Har du funnet ham?
-Et bilde jeg husket fra overvÄkningen.
158
00:21:30,680 --> 00:21:35,500
Han er omkring 50â55.
Arabisk. Ser ut som en militĂŠroffiser.
159
00:21:35,800 --> 00:21:39,740
Ok. Vi setter i gang.
Vi mĂžtes i Hamburg.
160
00:21:40,040 --> 00:21:42,920
Funn!
161
00:21:46,560 --> 00:21:53,280
-StrÞmmen mÄ ha fÞrt den med seg.
-FÄ den inn pÄ laboratoriet med en gang!
162
00:22:21,520 --> 00:22:23,640
Takk.
163
00:22:34,680 --> 00:22:37,420
Tarek og Rasha ...
164
00:22:37,720 --> 00:22:41,140
Vi skal se etter noen jeg kjenner.
165
00:22:41,440 --> 00:22:44,020
Hun heter Lena.
166
00:22:44,320 --> 00:22:48,400
ForhÄpentligvis kan hun hjelpe oss.
167
00:23:08,480 --> 00:23:12,200
-Er det virkelig deg?
-Hallo, Lena.
168
00:23:14,040 --> 00:23:17,420
-Hva gjĂžr du her?
-Har du litt tid?
169
00:23:17,720 --> 00:23:23,480
Legevisitten er straks ferdig.
Men selvfĂžlgelig! Kontoret mitt er der borte.
170
00:23:27,240 --> 00:23:30,360
Kan vi fÄ noe Ä drikke?
171
00:23:32,760 --> 00:23:36,560
Han ble skutt og drept her. Og her.
172
00:23:44,600 --> 00:23:47,860
-Se her, dere.
-Takk.
173
00:23:48,160 --> 00:23:52,380
Det er dessverre ikke varmt lenger.
174
00:23:52,680 --> 00:23:56,240
-Tarek og Rasha. Spis.
-Jeg er veldig sulten.
175
00:24:00,920 --> 00:24:04,540
SĂ„ ...
Hva gjĂžr du her?
176
00:24:04,840 --> 00:24:08,960
Jeg er pÄ vei til Malu.
177
00:24:11,800 --> 00:24:17,420
Oi!
Hun er voksen, lille Malu. Tenk det.
178
00:24:17,720 --> 00:24:24,140
Men ... klarte dere Ă„ flykte fra krigen,
alle sammen? Hvor er mannen din?
179
00:24:24,440 --> 00:24:27,180
Krigen tok ham.
180
00:24:27,480 --> 00:24:30,800
Herregud.
Det var forferdelig trist Ă„ hĂžre, Mariam.
181
00:24:33,280 --> 00:24:38,420
-Og disse to?
-Tarek og Rasha. De er ikke mine.
182
00:24:38,720 --> 00:24:43,260
Jeg tar meg av dem.
Vi er pĂ„ vei til onkelen i LĂŒbeck.
183
00:24:43,560 --> 00:24:47,040
-Hvor er foreldrene?
-DĂžde.
184
00:24:48,640 --> 00:24:50,220
Kjempegodt.
185
00:24:50,520 --> 00:24:57,020
-Burde ikke myndighetene ta seg av dem?
-Nei. De blir sendt til Tyrkia eller en leir.
186
00:24:57,320 --> 00:25:01,900
-Er dere her illegalt?
-Vi er flyktninger. Eller de er det.
187
00:25:02,200 --> 00:25:06,500
-Jeg bor i England.
-Det er annerledes for enslige mindreÄrige.
188
00:25:06,800 --> 00:25:12,260
-De blir ikke sendt tilbake.
-Jeg har ansvar for dem. Jeg mÄ hjelpe.
189
00:25:12,560 --> 00:25:18,940
Jeg er lei for Ă„ belaste deg.
Men med litt hjelp fra deg klarer vi det.
190
00:25:19,240 --> 00:25:21,540
Kanskje ...
191
00:25:21,840 --> 00:25:26,200
... litt penger til togbillettene?
192
00:25:27,480 --> 00:25:31,940
SelvfÞlgelig. Jeg gÄr ned i resepsjonen
og tar ut penger fra minibanken.
193
00:25:32,240 --> 00:25:38,380
-Bare vent her.
-Jeg mistet mobilen, kan jeg lÄne PC-en?
194
00:25:38,680 --> 00:25:41,640
SelvfĂžlgelig.
Bare bruk den.
195
00:25:50,440 --> 00:25:53,640
SĂ„ la oss prĂžve ut teorien.
196
00:25:53,760 --> 00:25:57,360
At denne karen kan vĂŠre drapsmannen.
197
00:25:57,120 --> 00:26:03,620
-Vi kjenner ikke identitet eller nasjonalitet.
-Nei. Bildet gir bare noen fÄ, vage treff.
198
00:26:03,920 --> 00:26:06,960
Enten dĂžde eller savnede fra krigen i Syria.
199
00:26:08,960 --> 00:26:15,580
-Bildet viser at han samarbeider med CU.
-Kan vĂŠre militĂŠr. Vi vet at han er proff.
200
00:26:15,880 --> 00:26:19,460
Ja.
Men det gir ingen egentlige ledetrÄder.
201
00:26:19,760 --> 00:26:23,980
Ikke direkte. Men det etablerer
en bredere sammenheng.
202
00:26:24,280 --> 00:26:30,880
Safa og Karim ble sett
i det samme omrÄdet. SÄ er det tyrkeren.
203
00:26:30,640 --> 00:26:33,260
-Har vi et navn pÄ ham?
-Umut Ăal
204
00:26:33,560 --> 00:26:36,540
En tyrkisk-Ăžsterriksk fyr
som fĂžlges av Interpol.
205
00:26:36,840 --> 00:26:42,560
Han krysset grensa til Ungarn pÄ vei til
Ăsterrike. Vi fĂ„r vite nĂ„r han er pĂ„ grensa.
206
00:26:43,400 --> 00:26:48,060
SĂ„ er det denne karen.
Det virker som han er Karims sjef.
207
00:26:48,360 --> 00:26:51,980
Vi tror at dette er den samme mannen.
208
00:26:52,280 --> 00:26:57,500
Da har vi en forbindelse mellom Karim
og den mistenkte samt ham og tyrkeren.
209
00:26:57,800 --> 00:27:01,340
SĂ„ drapsmannen er
med i smuglernettverket.
210
00:27:01,640 --> 00:27:05,240
FĂžlger vi et annet medlem,
kan vi finne ham.
211
00:27:05,000 --> 00:27:11,180
Men Karim gjÞr ikke noe nÄ. Vi fÄr se
hva tyrkeren gjÞr. Hvor stÄr vi med ICOM?
212
00:27:11,480 --> 00:27:15,860
Jeg venter pÄ teknisk treff
som binder varebilen til MarskgÄrden.
213
00:27:16,160 --> 00:27:21,680
Ellers har vi ingen vitner eller ledetrÄder,
og motorsykkelen er fortsatt savnet.
214
00:27:23,000 --> 00:27:27,540
PĂ„ flukt i fire dager.
Han mÄ ha vÊrt i kontakt med noen.
215
00:27:27,840 --> 00:27:32,740
Jeg kontakter Europol igjen
for Ä fÄ et bredere elektronisk sÞk.
216
00:27:33,040 --> 00:27:39,380
En av frisene er der ute.
Hva blir hans neste trekk for Ă„ finne den?
217
00:27:39,680 --> 00:27:43,780
-Finne Malu?
-Kanskje hun kan hjelpe oss?
218
00:27:44,080 --> 00:27:51,040
Jeg drar til skjulestedet med bildet
i tilfelle hun vÄkner og kan identifisere ham.
219
00:27:57,000 --> 00:27:59,160
Godt gjort, Paula.
220
00:28:00,440 --> 00:28:02,860
Hvordan gÄr det?
221
00:28:03,160 --> 00:28:06,680
-Det gÄr bra.
-Det er fint.
222
00:28:39,000 --> 00:28:42,680
-Fortsatt ingenting?
-Nei.
223
00:28:53,760 --> 00:28:55,920
Ok.
224
00:29:04,600 --> 00:29:08,500
-Hei.
-Hei. Og ...? Hva sa han?
225
00:29:08,800 --> 00:29:13,900
-Ingenting. Han tar ikke telefonen.
-Hva? Lar han oss i stikken?
226
00:29:14,200 --> 00:29:20,420
SelvfÞlgelig. Politiet har frisen pÄ radaren.
Vi har fÄtt en pÄminnelse om sveitserhuset.
227
00:29:20,720 --> 00:29:23,500
-Det fĂžrste innskuddet forfaller.
-Hva?
228
00:29:23,800 --> 00:29:28,220
-Vi har jo betalt sÄ mye.
-Ja, depositumet.
229
00:29:28,520 --> 00:29:32,460
Skal jeg sende
en pÄminnelse om frisene ogsÄ?
230
00:29:32,760 --> 00:29:36,740
Slett ikke.
Vi holder avstand til politiets anliggende.
231
00:29:37,040 --> 00:29:40,640
Vi trenger kontanter.
232
00:29:40,400 --> 00:29:46,520
-La oss selge noen mindre gjenstander.
-Det kommer nye gjenstander fra Tyrkia.
233
00:29:52,760 --> 00:29:56,360
-Hallo? Hva vil du?
-Det er ham.
234
00:29:57,120 --> 00:30:02,260
-Jeg vil vite nÄr du har alle fire.
-Jeg stÞtte pÄ et lite problem. Jeg lÞser det.
235
00:30:02,560 --> 00:30:06,460
Vi mÄ ha hele settet om fem dager.
Ellers blir det ikke noe.
236
00:30:06,760 --> 00:30:09,420
-Tre er et fint tall.
-Nei!
237
00:30:09,720 --> 00:30:16,720
-Finner du ikke alle fire, hyrer jeg en annen.
-Jeg lĂžser det, sa jeg. Ikke mas.
238
00:30:44,840 --> 00:30:49,240
Malu, jeg er pÄ vei.
Ta kontakt om du kan.
239
00:30:54,280 --> 00:30:56,880
HĂžr her ...
240
00:30:56,640 --> 00:31:01,300
Jeg har ringt barnevernet i Hamburg.
De kan ta imot barna.
241
00:31:01,600 --> 00:31:06,140
-Kom, vi drar.
-Mariam, det du gjĂžr er ulovlig.
242
00:31:06,440 --> 00:31:11,880
Og det er svĂŠrt uansvarlig.
Mariam, vÊr sÄ snill. Vent.
243
00:31:19,280 --> 00:31:22,640
Ta dette.
Jeg er lei for det.
244
00:32:07,360 --> 00:32:12,200
Malu, jeg er pÄ vei.
Jeg tar toget fra Hamburg. Mamma.
245
00:32:29,480 --> 00:32:31,980
Ja?
246
00:32:32,280 --> 00:32:36,620
Hallo.
Det er bare sengetĂžyet. Jeg skulle skifte.
247
00:32:36,920 --> 00:32:40,380
-Jeg trenger ikke skift.
-Er du sikker?
248
00:32:40,680 --> 00:32:43,720
Takk skal du ha. Tusen takk.
249
00:32:56,480 --> 00:32:59,480
Vet du hvor Gregor er?
Takk.
250
00:33:08,680 --> 00:33:13,300
Hei, Gregor. Unnskyld meg.
De har funnet politieskortens motorsykkel.
251
00:33:13,600 --> 00:33:17,740
-Hvor?
-Nord-Tyskland. Like utenfor KlanxbĂŒll.
252
00:33:18,040 --> 00:33:21,640
Jeg har noe jeg vil vise deg ogsÄ.
253
00:33:23,200 --> 00:33:28,620
Jeg gjorde et telefonmastsÞk i omrÄdet,
og det er et telefonnummer nĂŠr KlanxbĂŒll -
254
00:33:28,920 --> 00:33:33,580
- som har ringt til Syria flere ganger
pÄ seks dager.
255
00:33:33,880 --> 00:33:37,420
Mange ringer Syria i det omrÄdet, vel?
256
00:33:37,720 --> 00:33:42,620
Nei, fĂŠrre enn ti.
Han krysser grensen flere ganger.
257
00:33:42,920 --> 00:33:49,160
Drapsnatten ringte han
herfra, herfra og sĂ„ herfra â HĂžjer.
258
00:33:49,760 --> 00:33:52,420
HĂžjer ...
259
00:33:52,720 --> 00:33:55,060
HĂžjer.
260
00:33:55,360 --> 00:33:58,240
-Kan jeg fÄ se satellittbildet igjen?
-Ja.
261
00:34:00,920 --> 00:34:05,020
-Jeg kjenner ham igjen. Jeg har sett ham.
-Hva? Hvor?
262
00:34:05,320 --> 00:34:11,220
I HĂžjer, der nazisten skjĂžt mot oss.
Han snakket med datteren min!
263
00:34:11,520 --> 00:34:14,500
Faen!
Jeg var sÄ jÊvla nÊr ham!
264
00:34:14,800 --> 00:34:18,240
Den siste posisjonen jeg har pÄ ham,
er her.
265
00:34:20,280 --> 00:34:25,320
Den tyske marsken.
En samtale derfra ...
266
00:34:26,000 --> 00:34:30,620
-Er det noe der?
-Sauer og fugler ...
267
00:34:30,920 --> 00:34:35,420
Det er faktisk et vertshus der.
Pension MĂŒller.
268
00:34:35,720 --> 00:34:37,860
Pension MĂŒller ...
269
00:34:38,160 --> 00:34:43,100
-Ok. De syriske numrene, har du dem?
-Nei, jeg fÄr ikke sporet dem.
270
00:34:43,400 --> 00:34:47,860
Men jeg har et tysk telefonnummer
som han har ringt.
271
00:34:48,160 --> 00:34:50,780
-Nerz Logistik.
-Nerz ...?
272
00:34:51,080 --> 00:34:55,300
Det var for 17 minutter siden.
EtterpÄ har telefonen vÊrt avstengt.
273
00:34:55,600 --> 00:34:59,000
Ingen svarer hos Pension MĂŒller.
274
00:34:59,880 --> 00:35:01,960
Det er rart.
275
00:35:03,360 --> 00:35:07,740
Vi ser oss om hos MĂŒller med Nelly.
Fortsett sporingen.
276
00:35:08,040 --> 00:35:15,040
-Det kan jeg gjĂžre underveis, jeg blir med.
-Nei, Paula. Vi trenger deg her.
277
00:35:33,200 --> 00:35:35,940
-Vi er 500 m fra huset.
-Ok.
278
00:35:36,240 --> 00:35:41,060
Mobilen vi sporer, er avslÄtt.
Det har den vÊrt i en halvtime nÄ.
279
00:35:41,360 --> 00:35:44,680
-Han kan ikke vite at dere kommer.
-Ok.
280
00:36:58,240 --> 00:37:00,400
Klart!
281
00:37:09,360 --> 00:37:11,440
Henrettet ...
282
00:37:16,280 --> 00:37:18,820
Det er en uoppredd seng oppe.
283
00:37:19,120 --> 00:37:25,900
Paula, det virker som vi kom for seint.
To dĂžde. Det kan vĂŠre paret MĂŒller.
284
00:37:26,200 --> 00:37:30,120
Vi ser oss om,
men vÄr mann har forsvunnet.
285
00:37:30,720 --> 00:37:34,940
Hei! De har bare hatt
én gjest de fire siste dagene.
286
00:37:35,240 --> 00:37:39,060
Phillip Laurent, antakelig fransk.
Passnummeret stÄr her ogsÄ.
287
00:37:39,360 --> 00:37:42,220
La meg fÄ snakke med henne.
288
00:37:42,520 --> 00:37:47,720
Paula, vi sender passnummeret og navnet.
Har han slÄtt pÄ mobilen igjen?
289
00:37:47,840 --> 00:37:52,980
-Nei, men jeg fortsetter overvÄkingen.
-Sjekk omrÄdet hvor vi fant motorsykkelen.
290
00:37:53,280 --> 00:37:56,180
-Og sjekk trafikkameraene og alt slikt.
-Ja.
291
00:37:56,480 --> 00:38:02,080
Jeg har sjekket Nerz Logistik.
Et selskap registrert pÄ Cayman Islands.
292
00:38:01,840 --> 00:38:07,300
Umulig Ă„ spore eieren.
Men de har en postboks her i Hamburg.
293
00:38:07,600 --> 00:38:10,300
Et selskap som driver lyssky virksomhet.
294
00:38:10,600 --> 00:38:15,880
Jeg vet om et sted. Steinwerder.
Det ligger i industrihavnen.
295
00:38:44,200 --> 00:38:49,620
-Unnskyld. Nerz spedisjon skal ligge her.
-Hvem spĂžr?
296
00:38:49,920 --> 00:38:53,120
Vi. Purken.
297
00:38:53,240 --> 00:38:58,980
-Hva var spÞrsmÄlet?
-Nerz. Firmaet. Det skal ligge her.
298
00:38:59,280 --> 00:39:04,880
-Tror ikke det?
-Ok. Nelly, kan du sjekke kjĂžreloggen hans?
299
00:39:05,480 --> 00:39:12,440
Pauser og alt sÄnt. Vi sjekker kjÞreloggen.
KjĂžretider, pauser og alt slikt.
300
00:39:14,760 --> 00:39:19,240
-Til hĂžyre der borte. Plass 27.
-Bra.
301
00:39:32,440 --> 00:39:36,200
-Han er visst ikke her.
-Nei.
302
00:39:38,360 --> 00:39:41,940
Hva sier du til
litt god, gammeldags politiarbeid?
303
00:39:42,240 --> 00:39:47,500
SĂ„ kan jeg fortelle deg historier om etaten
den gangen jeg var ung politimann.
304
00:39:47,800 --> 00:39:52,240
Kanskje vi skal be om forsterkninger
for sikkerhets skyld.
305
00:40:20,240 --> 00:40:22,700
GÄr det bra?
306
00:40:23,000 --> 00:40:25,240
Ja da.
307
00:40:26,560 --> 00:40:29,840
Jeg sÄ moren til Malu i dag.
308
00:40:30,960 --> 00:40:35,720
-Hva?
-PĂ„ et bilde. I amuletten Malu bĂŠrer.
309
00:40:37,880 --> 00:40:39,440
Ja ...
310
00:40:41,200 --> 00:40:47,100
Ă
ha barnet sitt liggende i koma
i et fremmed land ...
311
00:40:47,400 --> 00:40:51,160
... uten at man kan ta seg av det.
312
00:40:52,440 --> 00:40:57,740
-Det mÄ vÊre ...
-Noen tar seg i det minste av Malu.
313
00:40:58,040 --> 00:41:01,360
Du hjelper henne virkelig, Nelly.
314
00:41:06,320 --> 00:41:10,460
Hei, KlanxbĂŒll ringte. De har overvĂ„knings-
videoen fra jernbanestasjonen.
315
00:41:10,760 --> 00:41:13,800
Jeg sender den via JIT.
316
00:41:28,000 --> 00:41:33,840
-Ja, det er ham.
-Samme jakke som fyren pÄ torget i HÞjer.
317
00:41:37,240 --> 00:41:43,180
-Hvorfor tar han ikke toget?
-Vet ikke, men det er toget til Hamburg.
318
00:41:43,480 --> 00:41:46,340
Se lastebilen!
319
00:41:46,640 --> 00:41:49,960
Nerz Logistik!
320
00:41:52,040 --> 00:41:55,860
-Hvor lenge siden er dette?
-To timer og ... fĂžrti minutter.
321
00:41:56,160 --> 00:42:00,900
-Han kan vÊre her nÄr som helst.
-Skal jeg dra til stasjonen i KlanxbĂŒll?
322
00:42:01,200 --> 00:42:05,680
Ja, gjĂžr det.
SĂ„ snakkes vi seinere.
323
00:42:11,360 --> 00:42:14,280
-Gregor ...
-Ja?
324
00:42:17,360 --> 00:42:19,760
Ok.
325
00:42:36,840 --> 00:42:42,040
Politi! Opp med hendene!
Rudi? Det er deg din drittsekk!
326
00:42:42,160 --> 00:42:45,440
-Er du alene?
-Ja!
327
00:42:47,040 --> 00:42:49,880
-Du er anholdt.
-For hva?
328
00:42:55,400 --> 00:42:58,860
-Klart!
-Hva vil dere? Jeg har kjĂžrt i timer.
329
00:42:59,160 --> 00:43:04,320
-Kom igjen. Lukk opp bak.
-Jeg har ikke ...
330
00:43:38,280 --> 00:43:42,220
Hvem har kjĂžrt drittvogna? Hvem kjĂžrte?
331
00:43:42,520 --> 00:43:45,860
-Jeg. Jeg kjĂžrte.
-Hvem tok du med?
332
00:43:46,160 --> 00:43:50,340
Har ikke peiling! Han sa
ikke navnet, ringte fra et ukjent nummer.
333
00:43:50,640 --> 00:43:54,240
-Hvor er drittmobilen?
-HĂžyre!
334
00:43:57,520 --> 00:44:01,660
Han ringte denne mobilen
med ukjent nummer.
335
00:44:01,960 --> 00:44:06,500
-Hvor slapp du ham av?
-Nord for byen. I en maisÄker.
336
00:44:06,800 --> 00:44:09,420
Han er i Hamburg!
337
00:44:09,720 --> 00:44:13,260
Ta ham med dere.
Og gjennomsĂžk vogna igjen.
338
00:44:13,560 --> 00:44:17,180
Paula, vÄr mann ringte
en mobil for fem timer siden.
339
00:44:17,480 --> 00:44:20,740
Kan du se om SIM-en er den syriske?
340
00:44:21,040 --> 00:44:23,380
Han er kanskje i Hamburg.
341
00:44:23,680 --> 00:44:26,300
Ja, jeg laster den opp nÄ.
342
00:44:26,600 --> 00:44:30,740
Sabine kan spore lastebilens rute
mellom KlanxbĂŒll og Hamburg.
343
00:44:31,040 --> 00:44:34,900
For vi kan ikke stole pÄ denne jÊvelen.
344
00:44:35,200 --> 00:44:36,540
Hva er det?
345
00:44:36,840 --> 00:44:42,720
-Er det sÄnn dere gjÞr tingene her?
-Dette er havna. Havnas regler.
346
00:45:33,360 --> 00:45:37,600
-Skal vi sove pÄ en benk i natt?
-Nei.
347
00:45:38,640 --> 00:45:42,320
Vi skal finne fram.
348
00:45:53,320 --> 00:45:55,860
Ok, Sabine.
Det hĂžres kjempebra ut.
349
00:45:56,160 --> 00:45:59,940
-Frokostlevering!
-Takk, Bastian.
350
00:46:00,240 --> 00:46:04,240
Ok, takk skal du ha.
Du hĂžrer fra meg.
351
00:46:04,840 --> 00:46:08,920
Ingen flere spor
fra KlanxbĂŒll jernbanestasjon.
352
00:46:10,040 --> 00:46:12,540
Det ukjente nummeret fra Rudis mobil -
353
00:46:12,840 --> 00:46:17,980
- er det syriske nummeret, sÄ det er
drapsmannens mobil. Men den er avslÄtt.
354
00:46:18,280 --> 00:46:22,660
-SĂ„ han er antakelig syrer.
-Og Rudi ble hyret til transporten.
355
00:46:22,960 --> 00:46:26,560
Teknikerne undersĂžker fortsatt lastebilen.
356
00:46:26,320 --> 00:46:32,140
Bare ringt to samtaler. Til Rudi
og et syrisk nummer jeg ikke fÄr sporet.
357
00:46:32,440 --> 00:46:35,980
-Paula. Kom.
-Vi spiser frokost.
358
00:46:36,280 --> 00:46:38,020
Nei, nei, nei.
359
00:46:38,320 --> 00:46:44,660
Teknikeren fra ICOM-varebilen. DNA viser
at gjerningsmannen var pÄ MarskgÄrden.
360
00:46:44,960 --> 00:46:49,880
Ok. Da trenger vi bare
Ă„ binde ham til vertshuset.
361
00:47:40,320 --> 00:47:43,940
Yara, min elskling.
Hvordan gÄr det?
362
00:47:44,240 --> 00:47:47,720
Er Mahmoud og Yasmin der?
363
00:47:50,320 --> 00:47:53,060
Dere!
Mobilen er slÄtt pÄ igjen!
364
00:47:53,360 --> 00:47:58,460
-Han er i Hamburg. Ved sentralstasjonen.
-Er du sikker?
365
00:47:58,760 --> 00:48:01,020
Ok.
Vi mÄ dra dit.
366
00:48:01,320 --> 00:48:04,520
-Bastian, sĂžrg for forsterkning.
-Greit.
367
00:48:08,720 --> 00:48:13,920
-Said, kjĂŠre. Er det noe nytt?
-Ikke ennÄ, kjÊreste. Snart.
368
00:48:15,240 --> 00:48:19,220
-Har du hĂžrt noe fra Mukhabarat?
-Nei, ingenting.
369
00:48:19,520 --> 00:48:24,700
Men jeg er redd.
Du vet hvordan de er. Said ...
370
00:48:25,000 --> 00:48:28,340
Jeg kan ikke vente lenger.
371
00:48:28,640 --> 00:48:32,760
-Yara, min kjĂŠre. Jeg ...
-Farvel.
372
00:48:34,520 --> 00:48:37,480
... prĂžver.
373
00:48:40,560 --> 00:48:43,920
Han beveger seg sÞrover nÄ.
374
00:48:47,280 --> 00:48:49,280
SĂžrvestover.
375
00:48:53,280 --> 00:48:55,160
Han har stanset.
376
00:49:03,880 --> 00:49:07,580
-Sikker pÄ at det er her?
-Koordinatene er nĂžyaktige.
377
00:49:07,880 --> 00:49:11,780
Mobilen beveget seg sĂžrover,
men har stÄtt stille i tre minutter.
378
00:49:12,080 --> 00:49:14,180
Signalet er stabilt.
379
00:49:14,480 --> 00:49:20,640
-Kan vi finne ut hvilken etasje det er?
-Nei, koordinatene er like for alle.
380
00:49:21,400 --> 00:49:24,600
-Ok, jeg tar en titt.
-Gregor ...
381
00:49:24,720 --> 00:49:27,400
Gregor!
382
00:49:28,120 --> 00:49:33,960
-Forsterkningene er her nÄr som helst.
-Bare en kjapp titt. Straks tilbake.
383
00:49:43,760 --> 00:49:46,700
God dag.
Jeg har et spÞrsmÄl.
384
00:49:47,000 --> 00:49:51,500
-Har du sett ham?
-Vi gir ikke ut informasjon om gjester.
385
00:49:51,800 --> 00:49:56,500
-Se godt etter, dette er viktig.
-Har du ikke noe bedre bilde?
386
00:49:56,800 --> 00:50:02,680
Jeg kan jo stenge drittstedet ditt
og gjennomsĂžke alt. Vil du det?
387
00:50:05,360 --> 00:50:12,160
-I 307 er det en som kan passe.
-Takk. Det var vel ikke sÄ vanskelig?
388
00:50:13,160 --> 00:50:17,780
-Han er i rom 307.
-Ok. Kom ut. Vi venter pÄ forsterkningene.
389
00:50:18,080 --> 00:50:21,240
Bare en liten titt til.
390
00:50:40,720 --> 00:50:44,400
Faen, han er pÄ vei ut til dere!
391
00:50:45,160 --> 00:50:49,900
Ăn mann. Arabisk. 60-Ă„rene.
Kommer ned. Gregor Weiss er inne.
392
00:50:50,200 --> 00:50:53,400
Dekk inngangen!
Paula!
393
00:50:59,160 --> 00:51:01,360
Hei!
394
00:51:53,560 --> 00:51:57,440
Gjennom bygningen.
Han lĂžper mot elva!
395
00:52:39,040 --> 00:52:41,080
Stans!
396
00:52:43,680 --> 00:52:47,880
Ned pÄ kne!
Hendene over hodet!
397
00:52:56,160 --> 00:52:58,640
Faen, det er ikke ham!
398
00:53:00,600 --> 00:53:05,000
-Feil mann.
-Faen ... faen!
399
00:53:10,840 --> 00:53:12,840
Faen!
400
00:53:49,360 --> 00:53:51,780
-Hallo.
-Hallo.
401
00:53:52,080 --> 00:53:58,200
-Kan jeg fÄ tre flasker vann?
-Ja, selvsagt. Det blir fem euro, takk.
402
00:54:03,960 --> 00:54:05,960
Takk.
403
00:54:08,240 --> 00:54:12,480
-VÊr sÄ god, Rasha.
-La meg hjelpe.
404
00:54:15,080 --> 00:54:18,380
-Takk.
-Bare hyggelig.
405
00:54:18,680 --> 00:54:22,280
Unnskyld.
Er dere fra Syria?
406
00:54:22,040 --> 00:54:25,180
-Jeg antok det ut fra tonefallet.
-Ja.
407
00:54:25,480 --> 00:54:28,380
-Damaskus?
-Ja.
408
00:54:28,680 --> 00:54:32,220
Greit.
Kom nÄ, barn. Vi gÄr.
409
00:54:32,520 --> 00:54:34,860
Hvor skal dere?
410
00:54:35,160 --> 00:54:40,100
-Hun skal til Danmark. Vi skal til LĂŒbeck.
-LĂŒbeck?
411
00:54:40,400 --> 00:54:43,500
Nok, Tarek.
Ikke snakk med fremmede.
412
00:54:43,800 --> 00:54:47,620
Men jeg er ingen fremmed.
Jeg er syrer.
413
00:54:47,920 --> 00:54:54,260
Ikke for Ä trenge meg pÄ, men jeg er
pÄ vei nordover. Dere kan sitte pÄ.
414
00:54:54,560 --> 00:54:58,780
-Bilen stÄr her borte.
-Snilt av deg, men nei takk.
415
00:54:59,080 --> 00:55:03,900
-Vi tar toget.
-Det er helt i orden.
416
00:55:04,200 --> 00:55:07,900
-Ha en fin tur.
-Takk.
417
00:55:08,200 --> 00:55:11,080
Vann, takk.35007