Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Copyright (C) NRK
2
00:00:46,480 --> 00:00:48,560
Fort!
3
00:00:50,240 --> 00:00:52,240
Kom igjen!
4
00:01:34,880 --> 00:01:38,240
Hvor er Ishtars hage?
5
00:02:43,840 --> 00:02:46,440
MORD UTEN GRENSER
6
00:02:50,120 --> 00:02:53,960
Marsken i Sør-Danmark
7
00:02:55,400 --> 00:02:58,640
Norske tekster: Johannes de Vries
8
00:03:21,240 --> 00:03:23,180
Bob ...
9
00:03:23,480 --> 00:03:26,120
Bob, det er noen som kommer.
10
00:03:31,920 --> 00:03:34,380
Gå inn.
11
00:03:34,680 --> 00:03:38,060
Hei!
Hva ser dere etter?
12
00:03:38,360 --> 00:03:40,840
Hei.
13
00:03:41,920 --> 00:03:46,520
Jeg heter Faris, dette er
kjæresten min, Malu. Vi skal til England.
14
00:03:46,280 --> 00:03:51,460
Vi ble stanset av politiet i Esbjerg.
Vi fant dette stedet på Facebook.
15
00:03:51,760 --> 00:03:55,660
-Hvor kommer dere fra?
-Vi er fra Syria.
16
00:03:55,960 --> 00:03:58,700
Fanken ...
17
00:03:59,000 --> 00:04:02,540
Er dere alene?
Ingen som fulgte etter dere?
18
00:04:02,840 --> 00:04:07,120
-Ikke politiet?
-Nei, ikke politiet. Vi har gått.
19
00:04:09,400 --> 00:04:12,160
Greit.
Kom inn.
20
00:04:18,800 --> 00:04:23,380
Jeg håper dere liker maten.
De er gode mennesker. Agnes er snill.
21
00:04:23,680 --> 00:04:26,860
Faris?
Ta det med ro, Faris.
22
00:04:27,160 --> 00:04:33,780
Det går neste gang. Jeg har sett det før.
Men havnen er eneste mulighet til England.
23
00:04:34,080 --> 00:04:37,940
Tusen takk.
Vi må komme dit snart.
24
00:04:38,240 --> 00:04:41,840
Det gjør dere.
Det lover jeg.
25
00:04:44,840 --> 00:04:50,280
Regnet bare fortsetter.
Jeg går ned i kjelleren og ser etter.
26
00:04:54,520 --> 00:04:59,600
Jeg liker regn.
Det gjør meg rolig til sinns, skjønner du?
27
00:05:01,680 --> 00:05:04,300
Kom og sett deg.
28
00:05:04,600 --> 00:05:07,980
Hør, bror.
Jeg er sikker på at det er plass.
29
00:05:08,280 --> 00:05:13,180
Bob sier at vi drar om to—tre dager, seinest.
30
00:05:13,480 --> 00:05:18,780
-Det som teller, er at det er mulig.
-Fint. Det håper vi.
31
00:05:19,080 --> 00:05:22,280
Vi har tid.
Vi kan vente, elskling. Ikke sant?
32
00:05:22,400 --> 00:05:27,820
Jeg går på rommet og lader mobilen.
Jeg har savnet en ordentlig seng.
33
00:05:28,120 --> 00:05:33,200
Malu sier at du spiller musikk.
Spill for oss.
34
00:05:35,240 --> 00:05:37,580
-Hva har du?
-Litt arak.
35
00:05:37,880 --> 00:05:40,660
-Jeg kommer straks.
-Ta et glass til.
36
00:05:40,960 --> 00:05:44,720
Spill musikk.
Du har ikke spilt på lenge.
37
00:05:50,120 --> 00:05:55,320
-Nå? La oss få høre. Kom igjen.
-Kom igjen!
38
00:07:12,720 --> 00:07:16,060
-Mamma!
-Jeg har prøvd å ringe mange ganger.
39
00:07:16,360 --> 00:07:21,060
-Er dere på båten allerede?
-Nei. Det gikk ikke.
40
00:07:21,360 --> 00:07:26,960
Mye gikk galt, og mobilen gikk tom
for strøm. Men jeg er trygg noen dager.
41
00:07:26,720 --> 00:07:30,020
-Og Faris?
-Han er her også.
42
00:07:30,320 --> 00:07:35,920
Vi er her begge to.
Er du sammen med Albert Greaves?
43
00:07:35,680 --> 00:07:39,540
Ja.
Jeg er lei for at jeg ikke er hos deg.
44
00:07:39,840 --> 00:07:43,500
Ikke vær lei deg, mamma.
Vi kommer snart.
45
00:07:43,800 --> 00:07:48,220
-Om to—tre dager forhåpentligvis.
-Jeg skulle ikke latt deg være alene.
46
00:07:48,520 --> 00:07:52,460
Jo da, mamma.
Du hadde ikke noe valg.
47
00:07:52,760 --> 00:07:56,020
Ellers hadde du også blitt tatt.
48
00:07:56,320 --> 00:08:01,480
Jeg er glad for at du er i live. At Faris og du lever.
49
00:08:05,880 --> 00:08:08,120
Malu?
50
00:08:09,920 --> 00:08:11,320
Malu!
51
00:08:12,760 --> 00:08:16,840
Hva vil du meg? Jeg er ikke sammen med dem!
52
00:08:17,720 --> 00:08:21,360
Ikke skyt meg! Nei!
53
00:10:13,600 --> 00:10:15,640
Kle av deg!
54
00:10:22,640 --> 00:10:26,080
Herregud, da ...
55
00:10:32,080 --> 00:10:33,820
Fanken!
56
00:10:34,120 --> 00:10:38,500
-Hva er det?
-Det er Elena. Det gjelder Claudia.
57
00:10:38,800 --> 00:10:43,660
-Hva er det med Claudia?
-Vi må snakke om datteren vår.
58
00:10:43,960 --> 00:10:47,540
Ja vel, da. Jeg kommer.
Fanken!
59
00:10:47,840 --> 00:10:54,120
Jeg er lei for det, men jeg må gå.
Det er noe med Claudia.
60
00:11:00,080 --> 00:11:03,320
Jeg kommer straks tilbake.
61
00:11:04,360 --> 00:11:06,200
Fuck you!
62
00:11:42,120 --> 00:11:46,300
-Elskling. Vin?
-Du har ødelagt familiekvelden min.
63
00:11:46,600 --> 00:11:51,540
-Claudia blir løslatt i morgen.
-Ja, til meg først. Som avtalt.
64
00:11:51,840 --> 00:11:55,580
Til meg og Barbara
fordi det er mer familiært.
65
00:11:55,880 --> 00:11:59,080
Har du sagt det til Barbara?
66
00:11:59,800 --> 00:12:04,700
-Hva sier hun til det?
-Selvfølgelig. Claudia er datteren min.
67
00:12:05,000 --> 00:12:10,420
-Det forstår Barbara selvfølgelig.
-Jeg er urolig for henne. Takk, Gregor.
68
00:12:10,720 --> 00:12:15,300
Jeg visste at jeg hadde funnet
en god far for datteren vår.
69
00:12:15,600 --> 00:12:18,720
Nå vel.
Skal vi sette oss?
70
00:13:13,880 --> 00:13:18,480
Politihovedkvarteret i København
71
00:13:23,360 --> 00:13:27,100
-Du har funnet kontoret ditt.
-Det er litt tomt.
72
00:13:27,400 --> 00:13:30,660
Godt å ha deg tilbake, Nelly.
73
00:13:30,960 --> 00:13:37,220
Innredningen må nok vente litt.
Jeg har en oppgave til deg. Topp prioritet.
74
00:13:37,520 --> 00:13:41,500
-Hva er det?
-Jeg brifer deg på veien. Ta med vesken.
75
00:13:41,800 --> 00:13:49,100
-Henning, vi avtalte at jeg skulle ta det rolig.
-Ingen utenlandsturer. Dette er i Danmark.
76
00:13:49,400 --> 00:13:54,940
-Hva er det?
-En drapssak. Sjudobbelt drap.
77
00:13:55,240 --> 00:13:59,340
Jeg trenger min beste mann.
Det er en kvinne. Så kom.
78
00:13:59,640 --> 00:14:03,960
-Er åstedet sikret?
-Ja. Alt er klargjort for deg. Kom.
79
00:14:07,600 --> 00:14:14,200
Det er et tidligere pensjonat, men vi tror
det er et sånt "helping hands"-sted.
80
00:14:13,960 --> 00:14:18,060
-"Helping hands"?
-Ja. Lokale folk som hjelper flyktninger.
81
00:14:18,360 --> 00:14:20,700
Hjelper dem med å gå under jorden.
82
00:14:21,000 --> 00:14:26,980
Stedet heter Marskgården. Det ligger
i Tønder, ikke langt fra den tyske grensen.
83
00:14:27,280 --> 00:14:31,460
Jeg skal spise kveldsmat med Buster,
prøver å få rutiner igjen.
84
00:14:31,760 --> 00:14:38,520
Du skal bare styre saken.
Få tak i folk, så drar du når det passer.
85
00:14:39,600 --> 00:14:44,800
Mannen i huset er tysk statsborger,
Bob Kellner. Han har forsvunnet.
86
00:14:44,920 --> 00:14:48,100
-Så det er en "JIT"?
-Joint Invest, som du leder.
87
00:14:48,400 --> 00:14:54,980
Potensielt sprengstoff. Presse, politikere
og folk kommer nok med tullete teorier.
88
00:14:55,280 --> 00:14:58,500
Vi må holde hodet kaldt.
Du må holde hodet kaldt.
89
00:14:58,800 --> 00:15:04,000
-Det kan være politisk motivert terror.
-Terror? I Tønder?
90
00:15:04,120 --> 00:15:09,880
-Kanskje. Det kan være hva som helst.
-Da drar vi.
91
00:15:28,200 --> 00:15:34,600
-Hei, jenta mi. Du er her alt?
-Det er ikke så vanskelig å rømme.
92
00:15:35,680 --> 00:15:42,340
-Kan jeg få kjøre?
-Har du tatt lappen der inne? Nei, du er 17.
93
00:15:42,640 --> 00:15:45,880
-Ok.
-Du er umulig.
94
00:15:52,400 --> 00:15:56,380
-Silli, kom ut, da.
-La meg være i fred!
95
00:15:56,680 --> 00:15:59,580
Leon, Ben, kom da.
Ta tingene dine.
96
00:15:59,880 --> 00:16:02,980
-Hei!
-Claudia. Der er du jo.
97
00:16:03,280 --> 00:16:07,060
-La være, er du snill.
-Mamma, jeg trenger ryggsekken.
98
00:16:07,360 --> 00:16:11,940
-Claudia!
-Du må lukke den.
99
00:16:12,240 --> 00:16:14,660
Har du savnet meg?
100
00:16:14,960 --> 00:16:18,540
-Pappa, ta meg på ryggen!
-Hva er det?
101
00:16:18,840 --> 00:16:23,040
Det vanlige dramaet.
Kom, nå.
102
00:16:24,080 --> 00:16:29,220
Hva er det?
Nei, nå er det slutt!
103
00:16:29,520 --> 00:16:33,740
-Ville ikke Claudia til Elena?
-Jo ... Det er midlertidig.
104
00:16:34,040 --> 00:16:38,500
Hun har ett barn og tar seg ikke av det.
Utrolig!
105
00:16:38,800 --> 00:16:41,620
-Et lite øyeblikk, bare. Bastian?
-Jeg ...
106
00:16:41,920 --> 00:16:48,580
Europol ringte om Bob Kellner. Han drev
bordell. Du tok ham for menneskehandel.
107
00:16:48,880 --> 00:16:52,700
-Ja, Bob Kellner.
-Dreier seg om sju drap i natt.
108
00:16:53,000 --> 00:16:57,420
Europol setter sammen
et Joint Investigation Team, og vi er med.
109
00:16:57,720 --> 00:17:02,660
Greit. Hør, jeg kommer.
Finn fram alt vi har om Bob Kellner.
110
00:17:02,960 --> 00:17:05,080
Det skal jeg gjøre.
111
00:17:08,800 --> 00:17:14,180
-Hvor mener du at Claudia skal sove, da?
-Leiligheten er jo stor.
112
00:17:14,480 --> 00:17:18,700
-Vi får vel se?
-"Vi"? Ja, akkurat.
113
00:17:19,000 --> 00:17:23,980
Da overtar du ansvaret for henne.
Fullt og helt.
114
00:17:24,280 --> 00:17:28,660
Jeg må levere boka mi om tre uker,
ellers er jeg ute av leken!
115
00:17:28,960 --> 00:17:33,340
-Ja da, jeg vet det.
-La meg være. La meg være!
116
00:17:33,640 --> 00:17:39,380
-Nei! Du er så sleip!
-Når jeg får bedre tid, ordner jeg alt.
117
00:17:39,680 --> 00:17:42,880
-Jeg lover.
-I det neste livet, da?
118
00:17:43,000 --> 00:17:46,320
-Jeg må dra.
-Der ser du.
119
00:17:53,520 --> 00:17:56,800
Barbara?
Jeg elsker deg.
120
00:17:59,200 --> 00:18:02,720
-Og jeg deg.
-Hva?
121
00:18:10,080 --> 00:18:14,000
Marsken sør i Danmark
122
00:18:50,200 --> 00:18:54,440
-Hei. Carsten Holm.
-Schultz og Nelly Winter.
123
00:18:55,160 --> 00:18:58,380
-Hvem meldte fra?
-Helga. Hun sitter der.
124
00:18:58,680 --> 00:19:03,880
-På luftetur. Vil dere snakke med henne?
-Kanskje etterpå.
125
00:19:04,000 --> 00:19:06,700
-Er det noen i huset?
-Ikke nå.
126
00:19:07,000 --> 00:19:09,300
-Bruker du den der?
-Ja.
127
00:19:09,600 --> 00:19:12,980
-Tina, kan vi få en ny drakt?
-Ja.
128
00:19:13,280 --> 00:19:16,700
-Har dere rørt noe? Flyttet noe?
-Huset er renset.
129
00:19:17,000 --> 00:19:19,300
Takk skal du ha.
130
00:19:19,600 --> 00:19:23,860
Kjelleren er utilgjengelig.
Den ble oversvømt i skybruddet.
131
00:19:24,160 --> 00:19:27,340
Jeg vil se inne.
Hold folkene dine unna.
132
00:19:27,640 --> 00:19:33,380
-Carsten, kan jeg låne deg litt?
-Ja. Si fra hvis dere trenger noe.
133
00:19:33,680 --> 00:19:40,760
Carsten Holm er dugelig,
tatt i betraktning at han er fra bondepolitiet.
134
00:19:41,240 --> 00:19:45,000
-Går det bra?
-Ja da.
135
00:23:37,240 --> 00:23:42,060
-Det mangler en rifle. Er den funnet?
-Nei, jeg etterlyser den.
136
00:23:42,360 --> 00:23:46,060
Det er skjermer med ledninger ut vinduet.
Sjekker du det?
137
00:23:46,360 --> 00:23:52,940
Alle er henrettet. Kvinnen med kniv,
de andre med geværskudd. Profesjonelt.
138
00:23:53,240 --> 00:23:57,140
Ingen tegn på vold eller motverge.
Det har gått fort.
139
00:23:57,440 --> 00:24:01,820
Et offer har fått fjernet noe fra magen.
Ellers ser det ikke ut som rovmord.
140
00:24:02,120 --> 00:24:05,100
Bob kunne fortalt mer,
men vi har ikke funnet ham.
141
00:24:05,400 --> 00:24:10,660
-Noe nytt fra Tyskland?
-Vi får noen fra Hamburg. Gregor Weiss.
142
00:24:10,960 --> 00:24:14,860
Et av ofrene er belgier,
Marwa Hassan, ifølge førerkortet.
143
00:24:15,160 --> 00:24:18,820
-Jeg fant denne.
-Først må du ta på denne.
144
00:24:19,120 --> 00:24:22,540
-Vi skal ut til ulvene.
-Det mener du ikke!
145
00:24:22,840 --> 00:24:28,020
-Vi må brife dem før vi drar tilbake.
-Ja vel.
146
00:24:28,320 --> 00:24:32,940
Jeg fant denne i en dameportemoné.
En CU-mynt.
147
00:24:33,240 --> 00:24:36,440
-CU? Calphate Union?
-Ja.
148
00:24:41,640 --> 00:24:47,820
Jeg tok mastergraden her. Så
begynte jeg å jobbe for etterretningen.
149
00:24:48,120 --> 00:24:52,660
Og der jobber jeg fortsatt
med spesialisering på Midtøsten.
150
00:24:52,960 --> 00:24:58,180
-Ja?
-Hva gjorde at du fikk jobb i etterretningen?
151
00:24:58,480 --> 00:25:00,420
Hardt arbeid.
152
00:25:00,720 --> 00:25:08,680
Og ellers god teknologisk kunnskap. Det er
den største endringen innen etterretning.
153
00:25:09,320 --> 00:25:14,320
Jeg skulle gjerne gått inn på det,
men det må bli en annen gang.
154
00:25:15,000 --> 00:25:18,480
Tusen takk, og lykke til.
155
00:25:23,680 --> 00:25:27,040
-Er alt i orden?
-Van der Bourgh er her.
156
00:25:33,320 --> 00:25:35,900
-God dag.
-Jeg har dårlige nyheter.
157
00:25:36,200 --> 00:25:40,540
Europol presser oss når det gjelder
informanten din, Marwa Hassan.
158
00:25:40,840 --> 00:25:47,260
-Marwa? Har de funnet henne?
-Hun er funnet, ja. Drept.
159
00:25:47,560 --> 00:25:50,140
Det er synd.
En god informant.
160
00:25:50,440 --> 00:25:55,580
Det er satt sammen en JIT.
Danmark, Tyskland og vi.
161
00:25:55,880 --> 00:25:59,180
Danmark leder etterforskningen på stedet.
162
00:25:59,480 --> 00:26:04,660
-Spørsmålet er hvem vi skal sende.
-Det er en sak for Paula.
163
00:26:04,960 --> 00:26:07,900
-Ja?
-Marwa var informanten hennes.
164
00:26:08,200 --> 00:26:13,000
-Vi får se. Paula, kan du ta en brifing?
-Ja.
165
00:26:14,240 --> 00:26:20,020
Vi vil gjerne snakke med Bob Kellner.
Vet noen hvor han er, må de ta kontakt.
166
00:26:20,320 --> 00:26:25,260
-Tror dere at drapene er terror?
-Det er for tidlig å si.
167
00:26:25,560 --> 00:26:28,020
-Terrorisme kan ikke utelukkes?
-Intet kan utelukkes.
168
00:26:28,320 --> 00:26:32,520
Terrorisme?
Kan drapene være knyttet til CU?
169
00:26:32,640 --> 00:26:35,540
Vi har
ingen indikasjon på noen sammenheng.
170
00:26:35,840 --> 00:26:41,580
Men dere har vært i kontakt med belgisk
etterretning. Et av ofrene er fra Molenbeek.
171
00:26:41,880 --> 00:26:47,260
-Kan dere bekrefte det?
-Hvem vi samarbeider med og ikke, -
172
00:26:47,560 --> 00:26:51,460
- er detaljer vi holder for oss selv.
173
00:26:51,760 --> 00:26:58,360
Men offentligheten bør få vite om dette var
terrorisme, og om man bør frykte angrep.
174
00:26:58,120 --> 00:27:01,220
Så langt vet vi ikke hva som ligger bak.
175
00:27:01,520 --> 00:27:05,700
Foreløpig vil vi gjerne
høre fra potensielle vitner.
176
00:27:06,000 --> 00:27:09,100
Jeg tror det var alt for i dag. Takk.
177
00:27:09,400 --> 00:27:16,780
Bortsett fra husets eier, Agnes Kellner, har ikke politiet frigitt navn på de drepte.
178
00:27:17,080 --> 00:27:21,860
Flere av dem antas å være flyktninger som var illegalt i landet.
179
00:27:22,160 --> 00:27:26,460
Man mistenker at det tidligere pensjonatet var fristed for illegale migranter.
180
00:27:26,760 --> 00:27:30,760
Dansk politi har foreløpig ingen mistenkte gjerningsmenn.
181
00:27:34,720 --> 00:27:39,300
Mariam.
Mariam. Vi vet ikke om hun var der.
182
00:27:39,600 --> 00:27:43,740
Men hva om hun var der?
Jeg hørte skudd.
183
00:27:44,040 --> 00:27:47,540
-Hvor er mobilen min?
-Mariam, hør på meg.
184
00:27:47,840 --> 00:27:52,380
-Hva skal du?
-Jeg skal finne henne. Vi må til Danmark.
185
00:27:52,680 --> 00:27:56,660
-Mariam, sett deg.
-Jeg kan ikke. Vi må dra nå!
186
00:27:56,960 --> 00:28:01,100
-Jeg er ikke villig til å reise til Danmark.
-Men ...
187
00:28:01,400 --> 00:28:06,000
-Du sa du skulle hjelpe meg!
-Nei, beskytte deg.
188
00:28:05,760 --> 00:28:11,220
-Så ta meg med til Danmark!
-Det er for farlig å krysse grensen.
189
00:28:11,520 --> 00:28:16,920
Du er her ulovlig.
Hva om de finner deg ved grensen?
190
00:28:23,400 --> 00:28:30,600
Jeg har mistet mannen min.
Hjemmet mitt. Og alt i denne krigen.
191
00:28:30,720 --> 00:28:35,220
Jeg kan ikke miste
datteren min og mannen hennes også.
192
00:28:35,520 --> 00:28:38,260
De er de eneste jeg har.
193
00:28:38,560 --> 00:28:41,360
Vi skal finne dem.
194
00:28:42,840 --> 00:28:45,960
Det lover jeg deg.
195
00:28:50,160 --> 00:28:57,320
For litt over et år siden kom Marwa Hassan
og fortalte at søsteren ble radikalisert. Safa.
196
00:28:58,760 --> 00:29:03,300
Safa var sammen med
en ung mann, Karim Dadjou.
197
00:29:03,600 --> 00:29:08,580
Marwa fortalte
at Safa og Karim skulle reise ut på eventyr.
198
00:29:08,880 --> 00:29:11,460
-Til Syria, da?
-Det trodde Marwa.
199
00:29:11,760 --> 00:29:16,620
At Safa og Karim dro
til terrormilitsen Caliphate Union for å slåss.
200
00:29:16,920 --> 00:29:21,860
For ti måneder siden forsvant begge to.
Jeg ettersøkte dem straks.
201
00:29:22,160 --> 00:29:27,900
Fire måneder etter fikk vi dette fra Europol.
Et satellittbilde av Safa som CU-soldat.
202
00:29:28,200 --> 00:29:30,740
Jeg viste bildet til Marwa.
203
00:29:31,040 --> 00:29:35,300
Hun ble fra seg
og ville til Syria for å hente søsteren.
204
00:29:35,600 --> 00:29:40,180
Jeg prøvde å snakke henne fra det.
Hun lyttet.
205
00:29:40,480 --> 00:29:44,220
Hun var fornuftig og rasjonell nok
til å forstå det selv.
206
00:29:44,520 --> 00:29:50,060
Men for to måneder siden forsvant hun.
Ikke uvanlig for informanter, men likevel ...
207
00:29:50,360 --> 00:29:54,940
Men vi vet ikke hvor søsteren Safa er nå?
208
00:29:55,240 --> 00:29:58,180
Nei.
Ikke kjæresten Karim heller.
209
00:29:58,480 --> 00:30:03,080
Mest trolig har begge
sluttet seg til Caliphate Union i Syria.
210
00:30:02,840 --> 00:30:09,140
Området hvor Safia ble sett, blir finkjemmet
ved hjelp av satellitter og andre kilder.
211
00:30:09,440 --> 00:30:16,060
Foreløpig må vi gå ut fra at det er mulig
at drapene i marsken er terrorrelatert.
212
00:30:16,360 --> 00:30:18,040
Takk.
213
00:31:28,280 --> 00:31:32,240
De hadde visst bare to døtre.
214
00:31:45,160 --> 00:31:49,380
-Det gjelder datteren deres.
-Safa, det ludderet.
215
00:31:49,680 --> 00:31:52,020
Nei. Marwa.
216
00:31:52,320 --> 00:31:55,060
Har dere hørt noe fra henne?
217
00:31:55,360 --> 00:31:58,080
Vet dere hvor hun er?
218
00:31:59,720 --> 00:32:05,060
Jeg beklager å fortelle dere
at det er funnet en død kvinne i Danmark.
219
00:32:05,360 --> 00:32:09,740
Hun svarer til beskrivelsen av Marwa.
Hun ble drept.
220
00:32:10,040 --> 00:32:13,260
-Safa er død!
-Vi vet ikke hvor Safa er.
221
00:32:13,560 --> 00:32:18,040
Men liket av Marwa
er funnet i et hus i Danmark.
222
00:32:20,160 --> 00:32:25,880
Når de tekniske undersøkelsene er gjort,
blir levningene brakt hjem til Belgia.
223
00:32:29,320 --> 00:32:33,920
Har dere mottatt noen meldinger fra Safa?
224
00:32:33,680 --> 00:32:37,400
Har hun tatt kontakt med dere?
225
00:32:38,760 --> 00:32:44,120
-Vet dere hva Marwa gjorde i Danmark?
-Nei!
226
00:32:44,720 --> 00:32:49,660
Var det noen som forfulgte Marwa?
Noen som truet henne?
227
00:32:49,960 --> 00:32:54,500
Jeg må spørre ...
Har noen fra Caliphate Union tatt kontakt?
228
00:32:54,800 --> 00:32:58,400
Forlat hjemmet vårt nå!
229
00:33:00,720 --> 00:33:06,060
-Det er mulig at vi kan finne Safa.
-Beklager. Nå må dere gå.
230
00:33:06,360 --> 00:33:10,100
Hvis det er noe dere vet, så vær så snill ...
231
00:33:10,400 --> 00:33:15,700
Marwa lever. Safa er død.
Hun døde den dagen hun dro til Syria!
232
00:33:16,000 --> 00:33:19,000
Paula, det er best at vi går.
233
00:33:20,080 --> 00:33:24,420
Jeg vil ha rettferdighet for Marwa.
Hun var ikke bare informant.
234
00:33:24,720 --> 00:33:28,200
Hun var min venn også.
235
00:33:29,080 --> 00:33:31,820
Kanskje Marwa var informanten din.
236
00:33:32,120 --> 00:33:37,420
Men hun var datteren min!
Hvordan våger du å sammenlikne det?
237
00:33:37,720 --> 00:33:41,900
Jeg sørget for henne hele livet.
Du satte henne i fare!
238
00:33:42,200 --> 00:33:47,380
Du manipulerte henne, og nå ligger
min datters levninger i et fremmed land!
239
00:33:47,680 --> 00:33:52,560
Er det slik?
Er det det du kaller vennskap?
240
00:33:56,760 --> 00:34:00,560
Jeg skal bringe datteren deres hjem.
Det lover jeg.
241
00:34:05,080 --> 00:34:07,640
Jeg er lei for det.
242
00:34:08,360 --> 00:34:11,440
Kortet mitt.
Takk.
243
00:34:16,160 --> 00:34:18,920
På gjensyn.
244
00:34:53,520 --> 00:34:56,780
Bob sonet uten å skape problemer.
245
00:34:57,080 --> 00:35:03,180
Løslatt for seks år siden, giftet seg og dro til
Danmark. Siden har han holdt seg i skinnet.
246
00:35:03,480 --> 00:35:08,660
Så vi vet altså ikke hva han har
drevet med de siste seks årene.
247
00:35:08,960 --> 00:35:12,420
-Kanskje han har bygd opp noe nytt?
-I Danmark?
248
00:35:12,720 --> 00:35:17,460
Tre av de døde var dansker,
og alle var aktive i "Helping Hands".
249
00:35:17,760 --> 00:35:21,180
-Men "Helping Hands" er ikke kriminelle.
-Ikke direkte.
250
00:35:21,480 --> 00:35:26,740
-Medfølende liberaler som går for langt.
-"Helping Hands" hjelper folk på flukt.
251
00:35:27,040 --> 00:35:31,560
Og marskgården ligger
langs ruten fra Sør-Europa ...
252
00:35:32,080 --> 00:35:37,380
... til Esbjerg og videre til England.
Bob drev jo med menneskehandel.
253
00:35:37,680 --> 00:35:41,500
Sju mennesker er drept.
Bob stakk av.
254
00:35:41,800 --> 00:35:46,700
Er han drapsmannen,
har han ikke holdt seg i skinnet i seks år.
255
00:35:47,000 --> 00:35:53,420
Du mener målrettede angrep? Da må vi
finne ut om det fins flere fristeder i området.
256
00:35:53,720 --> 00:36:00,320
Og finne kontaktene hans i Danmark. Hvor
kan han skjule seg, hvem hjelper ham?
257
00:36:00,080 --> 00:36:03,500
-Det tar jeg.
-Vi må skremme ham litt.
258
00:36:03,800 --> 00:36:08,400
-Har han ikke en bror, da?
-Jo ...
259
00:36:08,160 --> 00:36:12,140
Rudi! Han holder til på Reeperbahn.
Han er bare en småfisk.
260
00:36:12,440 --> 00:36:17,140
Vi forhørte ham jo sammen
i forbindelse med den første saken.
261
00:36:17,440 --> 00:36:21,960
Et lite rasshøl.
Ok. Kom, vi drar og sjekker.
262
00:36:26,440 --> 00:36:29,640
Wien i Østerrike
263
00:36:48,960 --> 00:36:54,700
Å! Så fin. Kjære venner,
kan jeg få be om litt oppmerksomhet?
264
00:36:55,000 --> 00:36:58,820
Bella ...?
Der er du jo, skatten min!
265
00:36:59,120 --> 00:37:01,680
Mamma!
266
00:37:03,320 --> 00:37:07,980
Som dere vet, feirer Bella fireårsdagen sin.
267
00:37:08,280 --> 00:37:13,660
Tebos, jeg og først og fremst Bella er
veldig glade for at dere har kommet.
268
00:37:13,960 --> 00:37:21,200
Vi skal selvfølgelig synge bursdagssangen
for Bella, men først må du blåse ut lysene.
269
00:37:41,520 --> 00:37:43,520
Hallo?
270
00:37:44,800 --> 00:37:48,760
I Europa?
Jeg trodde at dere var i Syria.
271
00:37:54,080 --> 00:37:57,940
Herr Adams.
Det er så hyggelig at du kunne komme.
272
00:37:58,240 --> 00:38:02,900
Faren min betraktet deg som familiens
nære venn og selvfølgelig i like stor grad -
273
00:38:03,200 --> 00:38:09,340
- som visjonær forretningsmann og kollega.
Så fint at tradisjonen holdes ved like.
274
00:38:09,640 --> 00:38:14,020
Dette er kanskje
vel ekstravagant for en fireåring?
275
00:38:14,320 --> 00:38:21,840
-For Bella er ingenting for ekstravagant.
-Bella og jeg er heldige. Lucy er fantastisk.
276
00:38:26,480 --> 00:38:30,780
-Vil du ha litt bursdagskake?
-Jeg kom ikke for å spise kake.
277
00:38:31,080 --> 00:38:35,780
Jeg setter ikke pris på
at investeringen min sløses bort.
278
00:38:36,080 --> 00:38:42,740
For et halvt år siden ba jeg dere om
å finne et svært sjeldent verk for meg.
279
00:38:43,040 --> 00:38:46,660
Åpenbart har dere
ikke gjort det aller minste.
280
00:38:46,960 --> 00:38:49,600
Jo, vi har virkelig ...
281
00:38:51,560 --> 00:38:56,100
Tebos og teamet hans
arbeider dag og natt, og ...
282
00:38:56,400 --> 00:39:01,740
For å vise at vi setter pris på tålmodigheten,
har vi en liten overraskelse til deg.
283
00:39:02,040 --> 00:39:07,680
-Kan jeg få ta deg med inn på galleriet vårt?
-Denne veien.
284
00:39:09,920 --> 00:39:14,760
Vi vil gjerne vise de nyeste kunstverkene.
De har nettopp kommet.
285
00:39:19,920 --> 00:39:22,300
Forsiktig.
286
00:39:22,600 --> 00:39:26,440
Voilà.
De virkelig enestående verkene våre.
287
00:39:27,040 --> 00:39:29,780
Juste pour vous, herr Adams.
288
00:39:30,080 --> 00:39:33,900
Med dette objektet
tenkte jeg straks på deg.
289
00:39:34,200 --> 00:39:37,860
-Fra "Fatima-dynastiet", ikke sant?
-Fatimid.
290
00:39:38,160 --> 00:39:43,940
Omkring år 900. Hugget ut av ett stykke
bergkrystall. Det fins bare sju eksemplarer.
291
00:39:44,240 --> 00:39:49,800
Det åttende kom på mystisk vis på avveie
fra et museum i Firenze.
292
00:40:08,440 --> 00:40:11,380
-Har dere vurdert prisen?
-Har vi det?
293
00:40:11,680 --> 00:40:17,240
Ikke ennå. Men det er garantert ekte.
Antikt, opprinnelig islamsk kunst.
294
00:40:18,240 --> 00:40:22,480
Jeg går ut fra
at en sjekk på 200 000 euro bør være nok?
295
00:40:23,080 --> 00:40:25,760
Ja!
Absolutt.
296
00:40:27,440 --> 00:40:32,620
-Det bør vi slå til på.
-Det ville dere likt. Ikke en øre mer fra meg.
297
00:40:32,920 --> 00:40:35,620
Ikke før dere leverer det som ble lovet.
298
00:40:35,920 --> 00:40:43,000
I mellomtiden beholder jeg
dette vidunderlige objektet som sikkerhet.
299
00:41:00,280 --> 00:41:06,780
Letingen på oppdrag av Richard Adams,
hvordan går det med den?
300
00:41:07,080 --> 00:41:10,580
Sakte, men sikkert.
301
00:41:10,880 --> 00:41:17,060
Det kan se ut som
vi trenger ... trenger den litt tidligere.
302
00:41:17,360 --> 00:41:21,460
Det er fint om du kunne dytte på litt.
303
00:41:21,760 --> 00:41:25,900
Det kan jeg. Men dytter vi
for hardt på disse folkene, -
304
00:41:26,200 --> 00:41:30,400
- så dytter de tilbake. Ganske hardt.
305
00:41:34,400 --> 00:41:37,600
Litt for bitter.
306
00:41:48,320 --> 00:41:52,860
-Hvor lenge satt Claudia inne?
-Ni måneder. Hun dyttet til en politimann.
307
00:41:53,160 --> 00:41:56,940
-Hun er lik faren.
-Hun hadde to betingede dommer.
308
00:41:57,240 --> 00:42:01,680
Først satte de fyr på en McDonald's,
så innbrudd i Brunsbüttel.
309
00:42:02,640 --> 00:42:07,600
-Brøt seg inn i et atomkraftverk?
-De kom iallfall over gjerdet.
310
00:42:11,120 --> 00:42:15,000
-Der er han.
-Kan jeg få to?
311
00:42:20,720 --> 00:42:25,240
Hei, kjekken.
Husker du meg?
312
00:42:43,360 --> 00:42:46,660
-Hvor har du tenkt deg hen, da?
-Ingen steder.
313
00:42:46,960 --> 00:42:49,660
-Hvorfor løp du, da?
-Fordi jeg kan.
314
00:42:49,960 --> 00:42:53,740
-Du hadde jo nettopp bestilt?
-Hva vil dere?
315
00:42:54,040 --> 00:42:56,840
Har du sett?
316
00:43:02,040 --> 00:43:04,700
Alvorlig talt?
Nei! Det er verd 300 euro!
317
00:43:05,000 --> 00:43:09,660
-Hva driver bror Bob med for tiden?
-Bob? Har ikke sett ham på halvannet år.
318
00:43:09,960 --> 00:43:15,140
-Akkurat.
-Han bor i Danmark. Driver med noe der.
319
00:43:15,440 --> 00:43:20,340
-Import og eksport. Sammen med ei dame.
-Agnes.
320
00:43:20,640 --> 00:43:24,100
Agnes.
Bob snakker ikke med meg lenger.
321
00:43:24,400 --> 00:43:27,580
Etter løslatelsen
oppfører han seg som en helgen.
322
00:43:27,880 --> 00:43:34,080
-Gjør deg selv en tjeneste, si hvor han er.
-Jeg aner ikke!
323
00:43:34,200 --> 00:43:36,300
Greit, da.
324
00:43:36,600 --> 00:43:41,040
-Kan jeg gå, da?
-Ja visst, stikk.
325
00:43:44,400 --> 00:43:47,300
-Nei, vel?
-Selvfølgelig ikke.
326
00:43:47,600 --> 00:43:51,300
Har de kontakt, ringer han.
Kommunikasjonskontrollen er vel i gang?
327
00:43:51,600 --> 00:43:57,540
Jeg drar dit og får oversikt.
Jeg lar høre fra meg.
328
00:43:57,840 --> 00:44:02,820
De fant en mynt fra Caliphate Union
i det huset i Danmark.
329
00:44:03,120 --> 00:44:05,980
-På Marwa?
-Ja. I pengepungen hennes.
330
00:44:06,280 --> 00:44:11,100
-Sannsynligvis knytter de saken til oss.
-Og til terrorisme, da?
331
00:44:11,400 --> 00:44:16,380
Se hvor mynten kommer fra.
Kanskje vi får vite hvor Safa og Karim er?
332
00:44:16,680 --> 00:44:20,280
Du sa det jo selv.
Det er en CU-mynt.
333
00:44:20,040 --> 00:44:25,700
Ja, men akkurat hvor.
Be teknikerne se etter støv og pollen.
334
00:44:26,000 --> 00:44:30,980
Hvem som slo mynten. Kanskje
informanter kan fortelle hvor de slåss nå?
335
00:44:31,280 --> 00:44:33,000
Ok.
336
00:44:34,680 --> 00:44:39,140
Hei, du!
Se for noen flotte grønnsaker vi dyrker.
337
00:44:39,440 --> 00:44:43,700
Hagen begynner å kaste av seg.
Mer enn nok til helgens arrangement.
338
00:44:44,000 --> 00:44:48,420
-Hallo. Du er ...?
-Jan Verhoeven, kollega. Gleder meg.
339
00:44:48,720 --> 00:44:51,340
Thomas.
Jeg er broren hennes.
340
00:44:51,640 --> 00:44:55,540
-Hvorfor pakker du?
-Beklager, jeg er ikke med i helga.
341
00:44:55,840 --> 00:44:59,260
Jeg skal være med i en JIT i Danmark.
342
00:44:59,560 --> 00:45:02,180
-En hva?
-Joint Investigation Team.
343
00:45:02,480 --> 00:45:05,020
Ulike land samarbeider i en sak.
344
00:45:05,320 --> 00:45:08,900
Hva med Something Organics
første arrangement, da?
345
00:45:09,200 --> 00:45:12,340
Jeg vet det.
Beklager, kjære deg.
346
00:45:12,640 --> 00:45:16,060
Greit, da får jeg redde verden alene.
347
00:45:16,360 --> 00:45:20,220
Beklager,
jeg må kjøre henne til flyplassen nå.
348
00:45:20,520 --> 00:45:26,280
Jeg er glad i deg og stolt av deg.
Du gjør det fantastisk.
349
00:45:26,880 --> 00:45:30,260
-Lykke til.
-Ha det!
350
00:45:30,560 --> 00:45:35,180
Ha det bra.
Økologisk mat er god. Jeg foretrekker det.
351
00:45:35,480 --> 00:45:38,560
Det smaker mye mer.
Ha det.
352
00:45:48,440 --> 00:45:53,260
-Hva har dere?
-Bob har kameraer i alle fuglekassene.
353
00:45:53,560 --> 00:45:59,660
Nattkamera. Det slår seg på i mørket
og registrerer varme fra dyr og mennesker.
354
00:45:59,960 --> 00:46:04,480
Da spiller det inn åtte sekunder.
Se her.
355
00:46:07,800 --> 00:46:11,320
-Spill av den andre også.
-Ja.
356
00:46:12,840 --> 00:46:18,720
Video to er spilt inn
maks 15 sekunder etter video én.
357
00:46:20,600 --> 00:46:23,200
Spill den av igjen.
358
00:46:27,400 --> 00:46:32,400
Der er han.
Kan jeg få se den første igjen?
359
00:46:34,680 --> 00:46:36,660
-Hvem er hun?
-Aner ikke.
360
00:46:36,960 --> 00:46:39,940
-Finn henne. Kanskje hun lever?
-Ja.
361
00:46:40,240 --> 00:46:43,320
Si til Carsten at det haster.
362
00:48:26,200 --> 00:48:29,480
Den dansk-tyske grensen. Süderlügum.
363
00:48:32,720 --> 00:48:37,840
Dansk politi har ikke sagt noe om det dreier seg om overlagt drap.
364
00:48:40,000 --> 00:48:43,680
-Jeg håper den passer.
-Takk.
365
00:48:49,120 --> 00:48:54,400
-Jeg undersøker området.
-Vi rykker ut samlet om et øyeblikk.
366
00:51:56,760 --> 00:51:59,440
Bob Kellner. Politiet.
367
00:52:11,920 --> 00:52:15,540
Snu deg!
Bob Kellner er funnet. Han er hardt skadd.
368
00:52:15,840 --> 00:52:20,040
-Send ambulanse. Vi er ved fugletårnet.
-Vi kommer nå!
369
00:52:20,160 --> 00:52:22,980
-Bob, var du i huset?
-Agnes ...
370
00:52:23,280 --> 00:52:26,460
-Er Agnes død?
-Alle er døde.
371
00:52:26,760 --> 00:52:31,060
-Så du hvem som skjøt?
-Jeg ville hjelpe henne, men kunne ikke.
372
00:52:31,360 --> 00:52:35,960
-Hvem ville du hjelpe?
-Jenta! Hun var så paranoid.
373
00:52:35,720 --> 00:52:39,920
-Hvor er hun nå?
-Jeg vet ikke. Hun gjemte seg nede i ...
374
00:52:48,720 --> 00:52:52,620
Hvor i helvete er dere?
Vi blir beskutt!
375
00:52:52,920 --> 00:52:57,520
Mistenkt er mann.
Grønn regnjakke. Bærer en rifle!
376
00:53:12,960 --> 00:53:17,580
-Dansk politi. Jeg må låne bilen.
-Tysk politi. Ingen låner bilen min.
377
00:53:17,880 --> 00:53:21,260
-Vi er visst på samme sak.
-Mistenkte kjørte nettopp.
378
00:53:21,560 --> 00:53:23,600
Hopp inn!
379
00:53:27,840 --> 00:53:33,220
-Forfølger vi Bob Kellner?
-Bob er død. Skutt av den fyren.
380
00:53:33,520 --> 00:53:36,360
Han kjører en rød bil.
381
00:53:39,880 --> 00:53:44,260
-Går det bra?
-Ja. Det er bare småtteri.
382
00:53:44,560 --> 00:53:46,760
Kom igjen ...
383
00:53:53,240 --> 00:53:56,600
Der er han.
Ta til høyre.
384
00:54:04,320 --> 00:54:07,360
Kom igjen, kom igjen!
385
00:54:19,600 --> 00:54:21,240
Faen!
386
00:54:32,200 --> 00:54:35,080
Hvor faen er han?
387
00:54:47,040 --> 00:54:49,280
Faen!
388
00:54:55,720 --> 00:55:00,180
Åtte drap. Sist det skjedde i Danmark,
var under krigen.
389
00:55:00,480 --> 00:55:03,060
Vi har visst ikke håndhilst.
390
00:55:03,360 --> 00:55:06,480
Ta det som et forsinket velkommen.
391
00:55:08,720 --> 00:55:12,100
Og hvem er det?
392
00:55:12,400 --> 00:55:15,860
Det må være Paula Liekens
fra belgisk etterretning.
393
00:55:16,160 --> 00:55:19,520
Belgia.
Jeg elsker Belgia.
394
00:55:20,160 --> 00:55:23,460
-Hei. Gregor. Det gleder meg.
-Paula.
395
00:55:23,760 --> 00:55:27,240
-Nelly Winter.
-Paula. Gleder meg.34424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.