All language subtitles for Elektra.2005.DC.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,613 --> 00:01:56,158 Since time began, a war has been waged in the shadows... 2 00:01:56,867 --> 00:01:59,995 Between the armies of good and evil. 3 00:02:00,787 --> 00:02:03,915 It may be fought on a grand scale. 4 00:02:05,000 --> 00:02:08,545 Or within the heart of an individual. Or even a child. 5 00:02:10,797 --> 00:02:13,842 The evil has taken many forms. 6 00:02:14,426 --> 00:02:17,429 And used the darkest of arts. 7 00:02:18,639 --> 00:02:22,059 In our time they call themselves simply: The hand. 8 00:02:23,185 --> 00:02:26,313 The good follow the way of kimagure. 9 00:02:26,688 --> 00:02:31,318 Its masters can see the future, and perhaps even bring back the dead. 10 00:02:32,944 --> 00:02:36,073 Legend tells of a unique warrior, 11 00:02:37,157 --> 00:02:40,285 a lost soul. This warrior is a woman. 12 00:02:41,370 --> 00:02:44,790 A motherless daughter. And it is her destiny... 13 00:02:45,582 --> 00:02:48,794 To tip the balance between good and evil. 14 00:02:49,628 --> 00:02:53,048 She is a treasure. And both sides seek her out, 15 00:02:53,840 --> 00:02:57,469 a final weapon in an ancient war. 16 00:03:08,438 --> 00:03:11,983 Perimeter, what's your status? - Delta team, clear. 17 00:03:12,609 --> 00:03:15,737 Bravo, secure. - It doesn't matter. 18 00:03:17,739 --> 00:03:20,867 You can't stop her. Nobody can stop her. 19 00:03:22,619 --> 00:03:24,287 Her? 20 00:03:25,247 --> 00:03:28,792 I was afraid if I told you, you wouldn't take the job. 21 00:03:29,459 --> 00:03:32,462 I never should've hired you. 22 00:03:37,092 --> 00:03:41,179 Who do you think's coming for you? - You may have heard of her. 23 00:03:41,930 --> 00:03:44,641 Her name is Elektra. 24 00:03:47,602 --> 00:03:51,022 You find that funny? - She's an urban legend, sir. 25 00:03:51,815 --> 00:03:55,944 That woman died years ago. - Really? Well, then somebody must have... 26 00:03:56,027 --> 00:04:00,907 Brought her back from the dead. You know, Bauer, when you've done the things, 27 00:04:00,991 --> 00:04:04,536 I've done, you make a lot of enemies. My private security, 28 00:04:06,204 --> 00:04:09,624 the best money could buy. This nonexistent woman 29 00:04:10,417 --> 00:04:13,545 killed 14 of them in half an hour. 30 00:04:14,629 --> 00:04:18,717 I barely got away. Spent the next 2 days in monte Carlo wondering 31 00:04:18,800 --> 00:04:21,928 why she let me go. Then she came for me. 32 00:04:23,013 --> 00:04:27,517 I was under the protection of the hand itself, who sent their best. 33 00:04:27,601 --> 00:04:32,397 Although they seemed more interested in killing Elektra than in protecting me. 34 00:04:32,481 --> 00:04:36,026 She cut them down like wheat. Took maybe 10, 15 minutes Max. 35 00:04:38,487 --> 00:04:41,698 Didn't really think why I kept getting away. 36 00:04:42,908 --> 00:04:46,036 So here I am. And now, I understand her. 37 00:04:47,120 --> 00:04:50,332 She wanted me to feel this. What it's like 38 00:04:51,333 --> 00:04:54,461 to have nowhere to go. Nowhere to turn. 39 00:05:07,307 --> 00:05:10,852 How is your perimeter doing now? - Delta, what's your status? 40 00:05:11,686 --> 00:05:15,816 There's no signal. Son of a bitch. You know, the better the assassin, 41 00:05:15,899 --> 00:05:19,444 the closer they can get to you before you know they're there. 42 00:05:19,820 --> 00:05:22,823 Alpha, bravo, report! 43 00:05:26,451 --> 00:05:29,955 They say Elektra whispers in your ear before she kills you. 44 00:05:30,664 --> 00:05:34,209 Alpha! Bravo! Report! - It's too late for your boss, Bauer. 45 00:05:34,584 --> 00:05:37,796 But you still have a chance. - Jesus Christ! 46 00:06:09,035 --> 00:06:12,163 You can't fight a ghost, Bauer. 47 00:06:46,072 --> 00:06:48,825 Here we are at last. 48 00:06:51,828 --> 00:06:55,248 Guess it's all true. The red outfit. The knives. 49 00:06:57,792 --> 00:07:01,880 So what happens now? You just kill me? Straight out? Just cold? 50 00:07:02,756 --> 00:07:05,884 Don't worry. Death's not that bad. 51 00:07:07,427 --> 00:07:10,138 How do you know? 52 00:07:12,807 --> 00:07:15,518 I died once. 53 00:07:59,229 --> 00:08:02,774 So am I to understand that with all the power of the hand, 54 00:08:03,441 --> 00:08:06,861 that the treasure continues to elude us? - Yes. 55 00:08:07,487 --> 00:08:11,032 Perhaps if we had pursued it sooner and more aggressively... 56 00:08:11,700 --> 00:08:16,329 You dare to blame master roshi? - Our methods are too mild for kirigi. 57 00:08:16,663 --> 00:08:20,750 Not at all, sensei. But if we cannot have the weapon ourselves, 58 00:08:21,084 --> 00:08:25,714 allow me to make sure it does not fall into the hands of our enemies. 59 00:08:26,047 --> 00:08:31,094 Master, allow me. Things like this must be handled smoothly and quietly. 60 00:08:31,678 --> 00:08:34,889 Then work smoothly, meizumi. But quickly. 61 00:08:45,233 --> 00:08:47,110 Kirigi? 62 00:08:48,403 --> 00:08:51,114 Yes, father. 63 00:08:51,322 --> 00:08:53,199 Patience. 64 00:10:03,269 --> 00:10:07,315 Hey, you think that's safe, leaving the door unlocked like that? 65 00:10:07,482 --> 00:10:12,529 You're gonna end up with a bullet in your head. I brought you something. 66 00:10:13,363 --> 00:10:16,908 No, stop, McCabe. Don't put it down. I already cleaned there. 67 00:10:18,284 --> 00:10:21,704 Why do you always do this? - Get rid of my DNA. 68 00:10:22,497 --> 00:10:26,042 DNA, of course. Silly of me. Listen, I just picked this up. 69 00:10:26,668 --> 00:10:29,879 I know you like to look. - It's all there? 70 00:10:29,963 --> 00:10:32,674 Less my 10 %. 71 00:10:39,180 --> 00:10:42,725 Half to Barbados? - And half to the bank on the Isle of Man. 72 00:10:43,393 --> 00:10:46,938 You can do a lot better in mutual funds. - No, thanks. 73 00:10:47,605 --> 00:10:50,316 Or not. That... 74 00:10:53,111 --> 00:10:58,158 Look, I don't want to tell you how to do your thing but many people died. 75 00:11:02,787 --> 00:11:06,332 We were only getting paid for DeMarco. Was it necessary? 76 00:11:11,171 --> 00:11:14,174 Had to be done. - Did it? 77 00:11:16,718 --> 00:11:18,595 Elektra. 78 00:11:20,930 --> 00:11:22,807 Did it? 79 00:11:25,643 --> 00:11:27,312 Ok. 80 00:11:29,522 --> 00:11:33,610 Anyway, it spreads the legend. Besides, they were gonna kill me. 81 00:11:34,068 --> 00:11:38,907 Of course, they were. Speaking of which, as your agent I am obligated to tell you 82 00:11:38,990 --> 00:11:43,119 we just got an absolutely fantastic new offer, but that last job... 83 00:11:43,203 --> 00:11:46,748 I need a breather. - I'm just saying. It's a lot of coin. 84 00:11:47,415 --> 00:11:50,835 I'm tired. - You better get yourself some sleep, 85 00:11:51,586 --> 00:11:55,715 because you are gonna crash, you know that. You even get laid? 86 00:12:01,930 --> 00:12:05,141 It's a lot of money, this new offer. - McCabe. 87 00:12:05,767 --> 00:12:10,813 You want to take time off, take time off. Call me when you want to work. 88 00:12:11,856 --> 00:12:14,984 How much? And just tell me. - 2. 89 00:12:17,654 --> 00:12:22,200 I'll give it to somebody else. - They wouldn't pay that to somebody else. 90 00:12:22,283 --> 00:12:24,953 You got that right. 91 00:12:27,580 --> 00:12:30,708 They asked specifically for you. 92 00:12:32,252 --> 00:12:35,838 Location's in there. I'll call you when I get the target. 93 00:12:36,547 --> 00:12:40,718 Get some sleep. You might want to reflect a bit. 94 00:12:51,145 --> 00:12:53,856 Again! - Clear! 95 00:12:57,485 --> 00:13:00,488 Do you know the way, Elektra? 96 00:13:04,409 --> 00:13:07,537 Kimagure, the ability to control time. 97 00:13:07,912 --> 00:13:11,040 The future. Even life and death. 98 00:13:12,417 --> 00:13:15,545 I know I'm the best student here. 99 00:13:16,170 --> 00:13:19,299 Not the best. The most powerful. 100 00:13:25,054 --> 00:13:28,182 You understand violence and pain. 101 00:13:30,226 --> 00:13:33,438 But you do not know the way. - Teach me, then. 102 00:13:34,230 --> 00:13:37,358 That's my point. I can't teach you. 103 00:13:39,110 --> 00:13:41,821 I want you to go. 104 00:13:42,655 --> 00:13:45,867 Is this a test, sensei? - No. Not a test. 105 00:13:48,953 --> 00:13:50,830 Just go. 106 00:13:53,875 --> 00:13:56,878 I don't have anywhere to go. 107 00:14:32,330 --> 00:14:37,377 The client needs you there a couple of days early, that's part of the deal. 108 00:14:37,502 --> 00:14:40,713 Why? - No idea. He just wants you to wait. 109 00:14:41,130 --> 00:14:44,550 I just want to get this over with. - Hey, me, too. 110 00:14:45,051 --> 00:14:48,179 Why don't you tell me about the view? 111 00:14:50,765 --> 00:14:53,643 1, 2, 3, 4, 5... 112 00:16:36,245 --> 00:16:39,665 Come on, Elektra. Keep pedaling. 5 more minutes. 113 00:16:41,209 --> 00:16:45,630 Now, don't use your hands. Don't be lazy. Only use your feet. Let's go! 114 00:16:45,713 --> 00:16:48,925 Let's push, push. - Nikolas, honey, please. 115 00:16:49,467 --> 00:16:52,595 She's just a kid. - Keep going, Elektra. 116 00:16:53,387 --> 00:16:56,474 Keep going- 117 00:18:04,083 --> 00:18:07,628 Jesus, what's the matter with you? You could have killed me! 118 00:18:08,546 --> 00:18:11,632 What are you doing here? - Nothing. 119 00:18:11,716 --> 00:18:16,345 I'm friends with the wheelwrights. Damn it, you cut my friggin' jacket. 120 00:18:18,347 --> 00:18:21,767 How did you get in? - The front door was unlocked. 121 00:18:22,351 --> 00:18:25,354 No, it wasn't. - Yeah, it was. 122 00:18:25,813 --> 00:18:29,900 The people who live here let me come in all the time. Ask anybody. 123 00:18:33,487 --> 00:18:36,157 It is broken. 124 00:18:36,616 --> 00:18:40,161 So who are you, anyway? My name is Abby. - What'd you steal? 125 00:18:40,828 --> 00:18:43,956 Nothing. What do you think I am? Ow! 126 00:18:51,631 --> 00:18:54,842 Please don't call the cops. My dad'll kill me. 127 00:18:56,302 --> 00:18:59,847 In some parts of the world, they just cut your hands off. 128 00:19:02,224 --> 00:19:03,893 Whoa. 129 00:19:06,646 --> 00:19:09,774 How did you do that? - Get out of here. 130 00:19:31,962 --> 00:19:33,631 Mom! 131 00:20:19,885 --> 00:20:21,762 Oh, shit. 132 00:21:39,673 --> 00:21:43,219 You know I can't sit still, McCabe. Call me with a name. 133 00:21:43,844 --> 00:21:47,431 The client says he needs you there a couple of days early. 134 00:21:48,098 --> 00:21:50,810 Wants you to wait. 135 00:22:17,837 --> 00:22:20,840 Are you looking for me? 136 00:22:21,632 --> 00:22:23,300 Hi. 137 00:22:26,303 --> 00:22:29,849 Are you the new tenant? Eddie Ferris, the realtor, he said, 138 00:22:30,724 --> 00:22:34,270 a young woman had taken it for the month. - What do you want? 139 00:22:34,895 --> 00:22:38,440 Sorry, this is kind of awkward, but have you seen a girl, 140 00:22:39,108 --> 00:22:42,653 13 years old, blondish hair to about here? My daughter, Abby. 141 00:22:43,028 --> 00:22:46,574 We had a fight yesterday morning. - I saw her late afternoon. 142 00:22:47,241 --> 00:22:50,369 Oh, you did? - She broke into my house. 143 00:22:51,245 --> 00:22:54,665 Shit. Really? She knows the wheelwrights who... 144 00:22:56,166 --> 00:22:59,295 She didn't take anything, did she? - No. 145 00:23:00,921 --> 00:23:02,590 Good. 146 00:23:03,632 --> 00:23:07,761 Look, if she broke something. I'm happy to pay for it. I'm mark Miller. 147 00:23:07,845 --> 00:23:10,973 We're in the little cabin 2 houses down. 148 00:23:14,351 --> 00:23:17,062 Ok, thanks. 149 00:23:22,735 --> 00:23:26,280 Hi, you've reached McCabe. But please leave just your name. 150 00:23:27,489 --> 00:23:30,618 McCabe. I'm sick of sitting here. 151 00:23:31,660 --> 00:23:35,289 We don't get a name soon, I'm walking. 152 00:23:47,718 --> 00:23:49,386 Hey. 153 00:23:50,846 --> 00:23:54,391 How long have you been standing there? - Like a minute. 154 00:23:56,685 --> 00:24:01,106 What did you tell my dad? Did you tell him I broke into your house? 155 00:24:01,190 --> 00:24:04,735 Because you did break in. - I thought you were cool. 156 00:24:05,444 --> 00:24:08,447 I'm not. - Yeah, no kidding. 157 00:24:08,614 --> 00:24:12,743 Now, he's on my case. He made me come ask you to have Christmas dinner with us. 158 00:24:12,826 --> 00:24:15,829 Have what? - Christmas dinner. 159 00:24:16,580 --> 00:24:19,792 December, 25. Did you know today's Christmas? 160 00:24:21,835 --> 00:24:24,964 I can't. I have something to do. - What? 161 00:24:26,590 --> 00:24:29,802 Everything's closed. You're on an island. 162 00:24:30,678 --> 00:24:34,223 Come on, please? It's just the 2 of us every night. 163 00:24:34,848 --> 00:24:37,977 And I'm bored out of my skull. 164 00:24:44,316 --> 00:24:47,444 What are you doing? - Nothing, why? 165 00:24:50,656 --> 00:24:53,617 Were you counting? - No. 166 00:24:56,537 --> 00:25:02,042 So, will you come? Because, if you don't, I'll just keep breaking into your house. 167 00:25:05,921 --> 00:25:09,049 I have to change my clothes. - Great! 168 00:25:09,925 --> 00:25:11,802 I'm Abby. 169 00:25:13,303 --> 00:25:16,306 Elektra. - Elektra. Cool. 170 00:25:25,733 --> 00:25:30,195 I told you not to leave the house. - You didn't even know I was gone. 171 00:25:30,279 --> 00:25:33,407 Abby. - Chill, dad. We have a guest. 172 00:25:41,081 --> 00:25:44,293 I'm sorry. She told me that you'd invited me. 173 00:25:45,210 --> 00:25:47,921 I don't want to... 174 00:25:51,258 --> 00:25:54,386 No, please, stay. I'm glad you're here. 175 00:26:02,436 --> 00:26:05,564 Can I get you a beer? Wine? - Water. 176 00:26:06,315 --> 00:26:09,318 Her name's Elektra, dad. 177 00:26:12,404 --> 00:26:15,407 Elektra. Like the tragedy. 178 00:26:15,574 --> 00:26:19,119 Your parents have had a sense of humor. - Not really. 179 00:26:25,459 --> 00:26:30,089 So, when she sees all the cute guys who like me. Just as friends, dad. 180 00:26:30,839 --> 00:26:35,469 She spills poster paint all over my model. So I put glue on her shoes. 181 00:26:36,095 --> 00:26:40,182 I got suspended for that, and then I got expelled for fighting. 182 00:26:40,849 --> 00:26:44,269 But that was way back in the days. In Baltimore. 183 00:26:46,105 --> 00:26:50,025 So I was a little surprised to see you take the wheelwright place. 184 00:26:50,109 --> 00:26:54,822 Not many renters this time of year. - It's just for the month, for work. 185 00:26:54,905 --> 00:26:58,033 What do you do, anyway? - Oh, lay-offs. 186 00:26:59,618 --> 00:27:03,163 And payroll reduction. That sort of thing. - Sounds boring. 187 00:27:03,831 --> 00:27:07,251 Abby. - No, it is boring. I like your bracelet. 188 00:27:07,417 --> 00:27:10,546 Do you know what those are? - No. 189 00:27:11,421 --> 00:27:14,967 They're warrior beads. They're from Indonesia. Centuries ago, 190 00:27:16,009 --> 00:27:19,555 you had to be the best fighter in your village to earn them. 191 00:27:20,222 --> 00:27:23,225 I bought them off ebay. 192 00:27:25,811 --> 00:27:30,440 Is there a school here on the island? - We're trying home schooling. 193 00:27:31,024 --> 00:27:35,112 College level. And I'm doing algebra 1. - She's a good student. 194 00:27:35,654 --> 00:27:39,074 It's the behavioral stuff that's been a problem. 195 00:27:40,159 --> 00:27:43,579 I don't take bullshit. - Don't speak in that... 196 00:27:44,079 --> 00:27:45,956 Hey, Abby! 197 00:27:48,917 --> 00:27:50,794 It's ok. 198 00:29:02,407 --> 00:29:05,535 Suddenly, I got a teenager on my hands. 199 00:29:08,163 --> 00:29:11,291 She's hard on herself. - You can tell. 200 00:29:12,417 --> 00:29:15,963 Most people think she's a slacker. - No. I shouldn't. 201 00:29:16,880 --> 00:29:19,591 Merry Christmas? 202 00:29:25,264 --> 00:29:27,975 Where's her mother? 203 00:29:28,433 --> 00:29:31,561 She died, a couple of years ago. 204 00:29:31,728 --> 00:29:34,439 Back in Baltimore? 205 00:29:34,898 --> 00:29:37,901 Yeah. A drunken driver. 206 00:29:42,656 --> 00:29:45,784 My mother died when I was young. 207 00:29:48,120 --> 00:29:51,665 I should go. Thanks for dinner. - Come on, it's early. 208 00:30:57,731 --> 00:31:00,942 What? - Good morning. You just got a delivery. 209 00:31:20,337 --> 00:31:23,548 It's a double. - Which makes double the money. 210 00:31:24,341 --> 00:31:27,552 That's why the big bucks. What's the matter? 211 00:31:28,762 --> 00:31:31,473 Nothing. - Good. 212 00:31:31,932 --> 00:31:34,935 Then there'll be no problems. 213 00:31:38,814 --> 00:31:41,942 I'll call you when it's done. 214 00:32:38,665 --> 00:32:43,044 How's math going? - How do you think it's going? 215 00:32:58,018 --> 00:33:02,981 You're not doing it? Not now or not ever? - Many variables. Not enough background. 216 00:33:03,064 --> 00:33:06,568 Background? Okay, well, how about 217 00:33:06,651 --> 00:33:09,404 born in Minnesota on Christmas day? 218 00:33:09,488 --> 00:33:12,741 Enjoys ice fishing and dragon movies. 219 00:33:12,824 --> 00:33:15,744 McCabe, I'm out of here. I'll call you when I land someplace. 220 00:33:16,203 --> 00:33:18,079 They'll just send somebody else, e. 221 00:34:39,160 --> 00:34:43,248 The storm is finally here. - I'll get some sandbags from the shed. 222 00:34:43,999 --> 00:34:48,086 You know, this is such a joke. They make it sound all exciting. 223 00:34:48,211 --> 00:34:51,214 But, you know, it's just rain. 224 00:34:51,506 --> 00:34:56,136 If you're not too busy, young lady, feel free to tape the windows. Now! 225 00:35:20,285 --> 00:35:23,288 Mark! Can I talk to you? 226 00:35:30,170 --> 00:35:33,298 Could we talk inside? - Yeah, sure. 227 00:36:04,079 --> 00:36:07,374 Hey, what's up? - Can you go to your bedroom, Abby? 228 00:36:07,457 --> 00:36:10,669 I need to talk to your dad. Now! - Go, Abby. 229 00:36:19,052 --> 00:36:22,180 Who are you? Don't lie to me. - What? 230 00:36:23,640 --> 00:36:26,851 They won't just kill you. They'll kill Abby. 231 00:36:28,645 --> 00:36:31,356 Ok, damn it! - Dad! 232 00:36:32,440 --> 00:36:35,443 Bathroom! Go, go, go! 233 00:36:38,780 --> 00:36:41,491 Stay with Abby! 234 00:37:04,431 --> 00:37:07,142 Elektra! - Abby! 235 00:37:52,687 --> 00:37:54,355 No! 236 00:38:49,869 --> 00:38:51,746 Damn it. 237 00:38:53,873 --> 00:38:56,876 Get back! Get back, go! - Go. 238 00:39:03,967 --> 00:39:08,137 There'll be more coming. What's coming next will be worse. 239 00:40:21,794 --> 00:40:25,340 I believe kirigi wishes to address the council of the hand. 240 00:40:27,175 --> 00:40:30,720 Venerable master. Despite your delicacy and subtlety... 241 00:40:32,013 --> 00:40:35,558 You have failed to solve the problem of the treasure. 242 00:40:38,895 --> 00:40:42,315 Master roshi gave that task to me. - Yes, exactly. 243 00:40:42,649 --> 00:40:46,152 And my men are taking care of it. - Your men are dead. 244 00:40:46,235 --> 00:40:49,447 Killed by the female, Elektra, the gaijin. 245 00:41:26,359 --> 00:41:29,487 Your forces are an abomination! 246 00:41:44,919 --> 00:41:48,006 Master roshi, the hand cannot afford 247 00:41:48,089 --> 00:41:49,507 to lose the treasure for another generation. 248 00:41:50,341 --> 00:41:54,429 I humbly request you allow me this task. Perhaps with a little less delicacy, 249 00:41:55,430 --> 00:41:59,517 my forces won't be defeated by that woman. - The task is yours. 250 00:42:00,601 --> 00:42:05,898 Complete it. And you will have proven yourself worthy of leading this council. 251 00:42:07,984 --> 00:42:10,695 I will step aside. 252 00:42:34,260 --> 00:42:38,347 Oh, that's just great. The hand. Who's gonna help you out? Stick? 253 00:42:38,514 --> 00:42:41,517 Just give me his location. 254 00:42:43,394 --> 00:42:45,897 Goddamn it. 255 00:43:02,622 --> 00:43:06,125 You're up, blind man. - Double combo, triple carom, 256 00:43:06,209 --> 00:43:10,671 on the 4-3-2-1-6 with a bank masse shot. - You just need to call your first shot. 257 00:43:10,755 --> 00:43:13,758 That is the first one. 258 00:43:18,721 --> 00:43:21,849 Whoa, whoa. You gotta be kidding me. 259 00:43:30,608 --> 00:43:33,611 8 ball in the corner. 260 00:43:41,452 --> 00:43:44,872 Blind, my ass. - Leave your money on the table. 261 00:43:53,631 --> 00:43:57,760 Here's a dollar. Go play some pinball. - Why do I always have to miss... 262 00:43:57,844 --> 00:44:01,097 The good stuff? - Just go. 263 00:44:05,351 --> 00:44:08,479 Elektra. Same walk. Same perfume. 264 00:44:11,190 --> 00:44:14,318 They need your help. - Over here. 265 00:44:24,912 --> 00:44:29,000 Mark Miller and his daughter, Abby, are being chased by the hand. 266 00:44:31,127 --> 00:44:33,963 I'm leaving them with you. The hand is your business, not mine. 267 00:44:34,046 --> 00:44:37,842 Ah. Kirigi. They've sent kirigi. 268 00:44:39,719 --> 00:44:43,264 Shit! - Did you ever ask, why the hand was after them? 269 00:44:43,973 --> 00:44:45,099 They don't know. 270 00:44:45,183 --> 00:44:48,311 Really? Mr. Miller doesn't know? 271 00:44:50,771 --> 00:44:52,648 I do know. 272 00:44:55,318 --> 00:44:58,529 The hand wanted something he couldn't give. 273 00:44:59,530 --> 00:45:02,533 He tried to run. - And what? 274 00:45:03,743 --> 00:45:08,372 They killed my wife. Abby's mom. There was no drunken driver. I lied. 275 00:45:08,915 --> 00:45:11,626 You're on your own. 276 00:45:12,084 --> 00:45:15,630 Why did you really save them? Some kind of penance? 277 00:45:16,964 --> 00:45:22,094 A down payment on your sins? Has she told you what she actually does for a living? 278 00:45:22,887 --> 00:45:27,516 She saved us. That's enough. - You are on the lucky side of the street. 279 00:45:29,310 --> 00:45:32,855 Because with most people... - Goddamn you. Son of a bitch. 280 00:45:45,534 --> 00:45:48,663 Well, Elektra... You haven't changed. 281 00:45:59,840 --> 00:46:01,007 What are we gonna do? Elektra? What are we gonna do? 282 00:46:01,008 --> 00:46:03,386 What are we gonna do? Elektra? What are we gonna do? 283 00:46:03,594 --> 00:46:07,014 You got to run. As far as you can. South America. 284 00:46:07,515 --> 00:46:11,644 Change your name. Change your appearance. - You're not coming with us? 285 00:46:11,727 --> 00:46:13,396 No. 286 00:46:16,649 --> 00:46:20,069 I can't. - Ls that part of your code or something? 287 00:46:20,695 --> 00:46:24,282 I don't have a code, Abby. - How are we supposed to defend ourselves? 288 00:46:24,365 --> 00:46:27,493 We'll be 0k, Abby. - No, we won't. 289 00:46:28,577 --> 00:46:32,665 Wake up, dad, we won't! They're gonna hunt us down. Just like mom. 290 00:46:40,673 --> 00:46:43,384 Get in the car! 291 00:46:43,801 --> 00:46:46,971 Get in the car. - What's wrong? 292 00:47:12,913 --> 00:47:16,459 She's down the street. 3 blocks over. In the parking lot. 293 00:47:18,669 --> 00:47:21,839 We need to kill the gaijin assassin first. 294 00:47:22,048 --> 00:47:26,635 Should we go now? - Not here. Keep track of them. 295 00:47:47,740 --> 00:47:50,451 I'm a soccer mom. 296 00:47:51,660 --> 00:47:54,789 You really kill people for a living? 297 00:47:57,833 --> 00:48:00,544 Yeah. - Why? 298 00:48:06,008 --> 00:48:09,011 It's what I'm good at. 299 00:48:09,178 --> 00:48:11,889 That's messed up. 300 00:48:12,390 --> 00:48:14,975 Yeah. 301 00:48:33,702 --> 00:48:36,831 Well, well. The reluctant assassin. 302 00:48:37,915 --> 00:48:41,043 Sorry to drag you into this, McCabe. 303 00:48:41,836 --> 00:48:44,839 Me, too. - Hi. I'm Abby. 304 00:48:45,798 --> 00:48:49,218 Hello, Abby. I'm wondering what you're doing here. 305 00:48:50,010 --> 00:48:54,265 But there's plenty of room in the house. Help yourselves to whatever you need. 306 00:48:54,348 --> 00:48:57,351 Thank you. - You're welcome. 307 00:49:04,400 --> 00:49:09,864 You pull the trigger? Or should I do it? Oh, Elektra. You're crashing on me, baby. 308 00:49:09,947 --> 00:49:14,285 I said you'd crash and you are crashing. - I just want to get 'em someplace safe. 309 00:49:14,368 --> 00:49:17,580 Give them a chance. - They're already dead. 310 00:49:18,581 --> 00:49:21,750 They got no chance. Don't go down with them. 311 00:49:27,047 --> 00:49:30,176 I'll need passports and plane tickets. 312 00:49:32,094 --> 00:49:35,514 Sure. Throw in some season tickets to the Lakers. 313 00:49:39,143 --> 00:49:40,811 Go. 314 00:49:59,038 --> 00:50:02,583 I don't want you to tell her anything. - I hate lying. 315 00:50:03,209 --> 00:50:06,754 Why can't we tell her? - We don't know anything about her. 316 00:50:07,421 --> 00:50:10,966 She saved us. - She doesn't really know who you are. 317 00:50:11,467 --> 00:50:14,470 She's my friend. - Your friend? 318 00:50:14,845 --> 00:50:18,390 Yes. And I do not want to die. - You're not gonna die! 319 00:50:24,146 --> 00:50:27,358 Don't you ever say that again, 0k? - Yes. 320 00:50:39,870 --> 00:50:41,747 Elektra? 321 00:50:53,425 --> 00:50:58,472 What's the matter? Ls something wrong? They told me to change my appearance. 322 00:51:00,224 --> 00:51:02,893 No. You look great. 323 00:51:04,103 --> 00:51:05,980 Thanks. 324 00:51:10,109 --> 00:51:13,320 Can you show me how to use those salad tongs? 325 00:51:14,321 --> 00:51:17,032 Sais. - Sais. 326 00:51:17,741 --> 00:51:20,869 They're not for you. - I want to learn 327 00:51:21,412 --> 00:51:25,499 how to defend myself. - They're offensive weapons, for killing. 328 00:51:26,166 --> 00:51:29,587 You use them. - I don't want you to be like me. 329 00:51:31,255 --> 00:51:32,923 I do. 330 00:51:39,722 --> 00:51:42,933 Do you wanna learn something really difficult? 331 00:51:44,018 --> 00:51:46,687 Yeah. What? 332 00:51:47,187 --> 00:51:49,064 Come on. 333 00:51:55,821 --> 00:51:58,532 Now, sit down. 334 00:52:03,787 --> 00:52:06,498 Close your eyes. 335 00:52:06,957 --> 00:52:10,002 What is this, yoga? - Just close your eyes and breath. 336 00:52:20,971 --> 00:52:23,390 Just sit quietly! 337 00:53:31,083 --> 00:53:33,794 How are you doing? 338 00:53:36,046 --> 00:53:39,049 We're still alive. Thank you. 339 00:53:42,928 --> 00:53:45,931 Don't thank me, mark. 340 00:53:46,223 --> 00:53:50,310 You don't really know what I was... - What you were doing there? 341 00:53:50,394 --> 00:53:53,522 Sure, I do. You were there to kill us. 342 00:53:55,858 --> 00:53:59,403 I knew it as soon as you took the wheelwright place. 343 00:54:13,333 --> 00:54:16,545 I'm not a good person to get involved with. 344 00:54:17,546 --> 00:54:20,549 I'm not asking for anything. 345 00:54:47,576 --> 00:54:50,287 I'm sorry. - Yeah. 346 00:54:51,997 --> 00:54:54,708 I hated that. 347 00:55:29,910 --> 00:55:30,869 What happened? 348 00:55:30,953 --> 00:55:34,498 That bird's been hanging around here since late yesterday. 349 00:55:41,046 --> 00:55:43,757 They're here. 350 00:55:44,299 --> 00:55:47,386 They're here! - Let's use the truck. 351 00:55:47,469 --> 00:55:50,681 We won't make it. Trust me. There isn't time. 352 00:55:52,724 --> 00:55:56,854 Use the cellar. There's a tunnel. Take you out past the orchard to the trees. 353 00:55:56,937 --> 00:55:59,648 Head north. 354 00:56:00,315 --> 00:56:03,026 What about you? 355 00:56:05,821 --> 00:56:08,532 Shit. - Let's go. 356 00:56:12,077 --> 00:56:15,205 Be careful. - Keep them safe, Elektra. 357 00:56:45,903 --> 00:56:47,779 Holy... 358 00:57:03,211 --> 00:57:06,340 Don't tell me, the circus is in town. 359 00:57:07,132 --> 00:57:11,219 You might kill me. I ain't talking! - Talking's not necessary. 360 00:57:13,180 --> 00:57:16,391 But I accept the first half of your proposal. 361 00:57:29,738 --> 00:57:32,866 In the woods. 362 00:57:35,035 --> 00:57:37,120 Hey, dickhead. 363 00:57:38,872 --> 00:57:42,125 I'll bet you 1,000 bucks you're dead before Elektra is. 364 00:58:45,564 --> 00:58:47,441 Hold up. 365 00:58:57,451 --> 00:59:00,162 Just follow me. 366 00:59:04,916 --> 00:59:08,045 Come on, come on, go. - Come on. 367 00:59:50,337 --> 00:59:52,214 Elektra! 368 01:00:06,770 --> 01:00:08,647 Elektra! 369 01:00:16,655 --> 01:00:18,323 Go! 370 01:00:19,407 --> 01:00:21,284 Run, Abby! 371 01:00:39,136 --> 01:00:40,804 Run! 372 01:02:27,661 --> 01:02:30,664 Why didn't you tell me? 373 01:02:41,341 --> 01:02:44,344 Elektra! Let me go! - Abby, no! 374 01:03:18,670 --> 01:03:22,090 Ah, you are the little treasure. The war is over. 375 01:03:34,644 --> 01:03:37,647 The war has just begun. 376 01:03:38,189 --> 01:03:40,900 Move back, Abby. 377 01:03:43,987 --> 01:03:46,698 She is safe. 378 01:03:47,157 --> 01:03:50,160 Another day, old man. 379 01:04:00,754 --> 01:04:03,757 You'll be fine. Rest now. 380 01:05:13,952 --> 01:05:17,372 Don't look for your opponent. Know where he is. 381 01:05:18,164 --> 01:05:22,252 I'm blind. And I see more than any of you because I don't look. 382 01:05:37,225 --> 01:05:40,395 You had no right to drag me into this, stick. 383 01:05:40,478 --> 01:05:43,565 This whole war with the hand. Everything. It's all about her, isn't it? 384 01:05:43,857 --> 01:05:47,277 They call her "the treasure". She was a prodigy. 385 01:05:48,027 --> 01:05:51,239 From 4 or 5 years old. Word got around fast. 386 01:05:51,656 --> 01:05:55,201 The hand wanted her for themselves. They tried to steal her. 387 01:05:55,869 --> 01:05:59,414 Her father spirited her away. - And you set this up. 388 01:06:00,081 --> 01:06:03,501 The contract, McCabe. You hired me to kill them. 389 01:06:04,294 --> 01:06:08,423 You're entitled to your opinion. - A father and his daughter, stick. 390 01:06:08,506 --> 01:06:11,509 You manipulated me. - Did I? 391 01:06:12,760 --> 01:06:17,891 Was all this a test? Everything, from the day you threw me out? 392 01:06:21,478 --> 01:06:24,481 What if I had failed? 393 01:06:25,523 --> 01:06:29,068 Some lessons can't be taught, Elektra. They must be lived 394 01:06:29,736 --> 01:06:33,823 to be understood. When you came here, you were filled with anger. 395 01:06:35,033 --> 01:06:39,120 All the decency you once had poisoned by violence and tragedy. 396 01:06:40,788 --> 01:06:43,500 This is not the way. 397 01:06:43,958 --> 01:06:46,669 This is not our way. 398 01:06:48,087 --> 01:06:51,090 You talk in riddles, old man. 399 01:06:51,549 --> 01:06:54,552 It keeps my students alert. 400 01:06:55,678 --> 01:06:58,806 I always knew your heart was pure. 401 01:06:59,224 --> 01:07:02,435 You simply needed to see it for yourself. 402 01:07:14,280 --> 01:07:17,450 What about Abby? - As long as kirigi is alive, 403 01:07:17,534 --> 01:07:20,662 she's only safe here. She has no choice. 404 01:07:44,060 --> 01:07:46,771 2, 3, 4, 5, 6, 7... 405 01:07:54,904 --> 01:07:58,032 Still breaking and entering, i see. 406 01:07:59,784 --> 01:08:02,996 I'm sorry. - You'll need it. Keep practicing. 407 01:08:07,208 --> 01:08:10,420 I'm sorry I lied to you.. - Don't apologize. 408 01:08:11,421 --> 01:08:14,966 You did what you needed to do. - I didn't want to lie to you. 409 01:08:17,260 --> 01:08:20,388 And neither did my dad. It made me sick, 410 01:08:21,431 --> 01:08:24,559 not telling you. - Everybody lies, Abby. 411 01:08:24,642 --> 01:08:28,187 Nobody tells the truth about themselves. - Including you. 412 01:08:28,855 --> 01:08:31,983 - The lay-offs and payroll reductions. 413 01:08:32,775 --> 01:08:35,778 Like that. - And the counting. 414 01:08:37,071 --> 01:08:39,782 Sorry? - Ocd. 415 01:08:40,199 --> 01:08:44,370 I don't have 0cd. I had it when I was a kid, but I haven't done that in years. 416 01:08:44,454 --> 01:08:47,999 You were just doing it. When you walk slow like that. 417 01:08:49,042 --> 01:08:52,170 What are you doing? Are you counting? 418 01:08:52,920 --> 01:08:56,049 Don't mock me. I'm still your superior. 419 01:08:57,133 --> 01:08:58,968 Maybe. 420 01:09:00,303 --> 01:09:03,014 Want to find out? 421 01:09:16,361 --> 01:09:19,364 I'm gonna go and find my dad. 422 01:09:43,262 --> 01:09:46,391 Don't force it. You're forcing it. 423 01:10:09,414 --> 01:10:12,542 You'll be better than I am very soon. 424 01:10:16,379 --> 01:10:19,090 I'm just a kid. 425 01:10:19,632 --> 01:10:22,635 I don't wanna stay here. 426 01:11:50,932 --> 01:11:54,060 What do you want? - To finish it. 427 01:11:54,393 --> 01:11:59,440 You and me. No help from stick. No help from your father. Winner take all. 428 01:11:59,816 --> 01:12:03,027 When I kill you, the little one is ours. 429 01:12:03,319 --> 01:12:06,739 And when you don't, she is free forever. Agreed? 430 01:12:07,782 --> 01:12:10,993 Agreed. - We will meet where it all began. 431 01:12:12,453 --> 01:12:15,998 And it will end where it all began. For you, at least. 432 01:15:54,050 --> 01:15:55,509 Clever girl. 433 01:17:53,586 --> 01:17:56,297 Let her go! 434 01:18:01,802 --> 01:18:04,930 Brave girl. You taught her well. 435 01:18:43,344 --> 01:18:46,472 But it's time for a new master. 436 01:19:00,819 --> 01:19:03,948 Is that what the blind man taught you? 437 01:19:09,245 --> 01:19:13,332 Not good enough. But you'll learn to anticipate your opponent. 438 01:19:42,319 --> 01:19:44,905 You're a pain in the ass. Just like you. 439 01:19:45,322 --> 01:19:47,825 1,2,3! 440 01:19:55,332 --> 01:19:58,335 Tattoo, the treasure's here. 441 01:20:31,952 --> 01:20:34,955 Stay right behind me! 442 01:20:43,047 --> 01:20:45,758 Stay close, Abby! 443 01:21:01,148 --> 01:21:03,025 Elektra! 444 01:21:48,362 --> 01:21:51,490 Nice trick. I've seen it before. 445 01:22:08,590 --> 01:22:11,301 Abby! Where are you? 446 01:22:13,262 --> 01:22:16,265 Elektra? - Not exactly. 447 01:22:31,864 --> 01:22:36,452 You know, I used to be the treasure. And I don't like being replaced. 448 01:22:37,828 --> 01:22:41,039 Let's keep your death between you and me. 449 01:22:50,966 --> 01:22:52,634 Abby! 450 01:24:29,398 --> 01:24:32,526 You're slipping, Elektra. Come on. 451 01:24:33,360 --> 01:24:36,572 Push, push, push. - Let's push, push, push. 452 01:24:40,492 --> 01:24:43,620 Keep going, Elektra. Keep going. 453 01:24:45,038 --> 01:24:48,250 I'm just a kid. I don't wanna stay here. 454 01:24:49,334 --> 01:24:51,211 Elektra. 455 01:24:55,757 --> 01:24:58,760 I'll take good care of her. 456 01:26:12,751 --> 01:26:15,420 Abby. Damn it. 457 01:26:15,671 --> 01:26:17,506 Come on. 458 01:26:47,577 --> 01:26:50,831 Abby, listen to me. 459 01:26:51,206 --> 01:26:52,874 Listen to me. 460 01:27:21,278 --> 01:27:24,406 "L always knew your heart was pure. 461 01:27:24,781 --> 01:27:27,993 You simply needed to see it for yourself." 462 01:27:50,474 --> 01:27:53,185 Hey, warrior girl. 463 01:27:53,268 --> 01:27:55,145 Come here. 464 01:27:55,687 --> 01:27:58,815 Come here, Abby. I just found you. 465 01:28:31,264 --> 01:28:32,933 Hi. 466 01:29:07,551 --> 01:29:10,679 Thank you. 467 01:29:18,311 --> 01:29:21,565 Sorry. - Yeah, I hated that. 468 01:30:02,230 --> 01:30:05,358 So, what's next? Kirigi's gone. 469 01:30:06,192 --> 01:30:09,321 No one's after you. Back to school? 470 01:30:11,489 --> 01:30:15,035 Go to the beach and get a tan. - And get ice cream. 471 01:30:25,211 --> 01:30:28,214 You gave me my life back. 472 01:30:33,720 --> 01:30:36,431 You gave me mine. 473 01:30:43,104 --> 01:30:46,107 Will I see you again? 474 01:30:53,281 --> 01:30:56,284 We'll find each other. 475 01:31:32,904 --> 01:31:36,032 Please don't let her be like me. 476 01:31:36,574 --> 01:31:39,703 Why not? You didn't turn out so bad. 477 01:31:43,707 --> 01:31:46,835 I don't want it to be so hard for her. 478 01:31:47,919 --> 01:31:50,630 That's up to her. 479 01:31:51,464 --> 01:31:55,552 Anyway, your second life's never really like your first, is it? 480 01:31:56,386 --> 01:31:59,431 Sometimes, it's even better. 36259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.