All language subtitles for Double.Face.1969.1080p.BluRay.x264-HANDJOB [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,760 --> 00:00:59,850 It had all come to a horrible end. 2 00:00:59,970 --> 00:01:03,270 But it had been planned right down to the smallest detail. 3 00:01:09,400 --> 00:01:12,900 DOUBLE FACE 4 00:02:36,280 --> 00:02:38,030 The wind's strong! 5 00:02:41,870 --> 00:02:44,830 I met Helen Brown on holiday. 6 00:02:45,990 --> 00:02:50,170 I fell madly in love with her. We got married and were happy together. 7 00:02:50,290 --> 00:02:51,460 Watch out! 8 00:02:55,170 --> 00:02:56,460 Do you love me? 9 00:03:05,180 --> 00:03:08,100 And then in London everything changed. 10 00:03:44,010 --> 00:03:46,760 Don't tell me a lie... 11 00:03:47,890 --> 00:03:50,930 Lovely little doggie. 12 00:03:51,690 --> 00:03:55,150 Helen, how can you keep listening to this stupid song? 13 00:03:55,270 --> 00:03:56,900 Because I like it. 14 00:04:00,440 --> 00:04:05,120 Darling, will you wash my back, please? 15 00:04:05,870 --> 00:04:08,790 I'm getting out of your life 16 00:04:09,790 --> 00:04:12,710 Just like you want 17 00:04:14,040 --> 00:04:17,090 The game's over 18 00:04:17,960 --> 00:04:21,210 And I'll never play again 19 00:04:28,220 --> 00:04:30,470 Tell me the truth... 20 00:04:30,600 --> 00:04:34,350 I'd really like to know why Liz is always hanging around. 21 00:04:34,480 --> 00:04:36,690 John, please. 22 00:04:36,810 --> 00:04:40,030 Have I ever asked you to explain about your secretary? 23 00:04:41,110 --> 00:04:44,280 And don't pull that face. It doesn't bother me in the slightest. 24 00:04:50,120 --> 00:04:52,290 Do you want to get divorced, Helen? 25 00:04:52,950 --> 00:04:54,580 You're so middle-class. 26 00:04:55,290 --> 00:04:58,710 Even if my father found something out, he couldn't do anything to you. 27 00:04:58,840 --> 00:05:01,590 That's what you say. He's the president of the company. 28 00:05:03,050 --> 00:05:06,340 Yes, but I own 90 per cent of the shares. 29 00:05:08,470 --> 00:05:10,100 I thought you knew that. 30 00:05:10,220 --> 00:05:12,970 Mr. Brown's pretty much one of my employees. 31 00:05:16,600 --> 00:05:20,070 My mother left everything to me when she died. 32 00:05:20,190 --> 00:05:21,980 He must have been quite annoyed. 33 00:05:22,110 --> 00:05:23,990 Of course. But don't you worry. 34 00:05:25,780 --> 00:05:29,820 You see, I've thought of your future. 35 00:05:29,950 --> 00:05:32,370 I've named you as my sole heir. 36 00:05:33,790 --> 00:05:34,830 You'll be fine. 37 00:05:45,260 --> 00:05:47,630 To our future, then. 38 00:06:01,110 --> 00:06:03,280 Where do you think you'll go? 39 00:06:03,400 --> 00:06:05,900 Liverpool, for now. 40 00:06:06,990 --> 00:06:09,280 After that, maybe to Scotland. 41 00:06:12,530 --> 00:06:14,790 And when do you think you'll come back? 42 00:06:15,750 --> 00:06:17,580 I've no idea. 43 00:06:18,710 --> 00:06:20,540 But I'll write to you. 44 00:06:20,670 --> 00:06:22,290 You could come and join me. 45 00:06:23,130 --> 00:06:26,420 I'd like to but I can't because of the Theatre. 46 00:06:42,480 --> 00:06:44,480 So you've made your mind up? 47 00:06:45,150 --> 00:06:48,110 Yes, I need to be on my own for a while. 48 00:06:51,700 --> 00:06:53,330 Sure you're not making a mistake? 49 00:06:53,450 --> 00:06:54,990 Yes, absolutely. 50 00:06:57,450 --> 00:07:01,080 I've talked about it with Liz too. It's the only solution. 51 00:07:01,210 --> 00:07:02,830 It's the best thing. 52 00:07:09,380 --> 00:07:11,720 I don't understand how you put up with him. 53 00:07:11,840 --> 00:07:14,600 He's always hanging around spying on you. 54 00:07:17,020 --> 00:07:18,430 It's all over now. 55 00:07:35,990 --> 00:07:37,620 So is she leaving? 56 00:07:40,500 --> 00:07:42,330 Yes. I don't understand her. 57 00:07:44,830 --> 00:07:48,130 We really were in love. Those two years were wonderful. 58 00:07:50,800 --> 00:07:52,300 It's no use. 59 00:07:52,430 --> 00:07:55,970 She's like her mother, rich, harsh and selfish. 60 00:08:02,640 --> 00:08:04,650 I should have stayed closer to her. 61 00:08:06,400 --> 00:08:10,690 No, I don't think that would have changed anything. 62 00:08:12,450 --> 00:08:14,450 It was the same thing with her mother. 63 00:08:15,700 --> 00:08:17,910 I'm never going to be able to let her go. 64 00:09:51,880 --> 00:09:54,300 Helen, are you ready? 65 00:09:54,420 --> 00:09:56,050 Yes, I'm coming down. 66 00:09:57,880 --> 00:10:00,220 Tuki? Tuki. 67 00:10:13,530 --> 00:10:16,070 Are you leaving now? It'll be dark soon. 68 00:10:16,190 --> 00:10:17,530 It doesn't bother me. 69 00:10:17,650 --> 00:10:19,610 Shall I book you a hotel room somewhere? 70 00:10:19,740 --> 00:10:21,950 No, Liz has already done it. 71 00:10:22,660 --> 00:10:24,620 You're going on your own? 72 00:10:24,740 --> 00:10:25,830 Yes. Why? 73 00:10:25,950 --> 00:10:28,960 John would be less worried if you didn't go on your own. 74 00:10:29,080 --> 00:10:31,880 I don't think I need any advice, Dad. 75 00:10:34,920 --> 00:10:35,960 After you. 76 00:11:06,620 --> 00:11:09,160 John... would you mind? 77 00:11:09,290 --> 00:11:11,120 - Of course not. - Thank you. 78 00:11:38,740 --> 00:11:39,940 Bye. 79 00:13:02,360 --> 00:13:06,410 As it left the road, probably due to the driver being taken ill, 80 00:13:06,530 --> 00:13:13,120 the car crashed and the petrol tank exploded into flames, 81 00:13:13,250 --> 00:13:15,710 making it impossible to escape. 82 00:13:17,790 --> 00:13:20,210 The father and the husband are here. 83 00:13:26,510 --> 00:13:29,800 Although the body is unrecognizable, 84 00:13:29,930 --> 00:13:32,640 we can definitely confirm 85 00:13:32,770 --> 00:13:36,100 that it is Helen Alexander. 86 00:13:47,030 --> 00:13:48,450 A passport. 87 00:14:12,640 --> 00:14:14,270 Please... 88 00:14:20,310 --> 00:14:21,520 Thank you. 89 00:14:22,980 --> 00:14:24,980 No, thank you. 90 00:14:41,170 --> 00:14:44,340 We'll be landing in London in a few minutes. 91 00:15:00,100 --> 00:15:02,730 John, you should go away for a few days. 92 00:15:02,860 --> 00:15:04,730 It will do you good. 93 00:15:04,860 --> 00:15:06,690 Yes, perhaps you're right. 94 00:15:07,360 --> 00:15:09,360 I wouldn't be able to stand it in London. 95 00:15:34,800 --> 00:15:36,600 Yes, of course. All right. 96 00:15:37,560 --> 00:15:38,890 Hello. 97 00:15:40,600 --> 00:15:41,810 Gordon. 98 00:15:45,150 --> 00:15:47,900 - Do you remember him? - Yes, it's John Alexander. 99 00:15:48,030 --> 00:15:51,030 His wife's just died and he's living it up in Saint-Tropez. 100 00:15:51,150 --> 00:15:52,990 What's that supposed to mean? 101 00:15:53,110 --> 00:15:56,870 There's something about this business that I don't like. 102 00:16:15,260 --> 00:16:18,220 - I'm happy to see you back. - Thank you. 103 00:16:28,480 --> 00:16:31,280 Sorry, but Mr. Brown's waiting. 104 00:16:52,380 --> 00:16:53,880 My dear John. 105 00:16:55,760 --> 00:16:59,510 It's good to see you. I was starting to think you wouldn't come back. 106 00:17:00,220 --> 00:17:03,600 You can't know me very well if you thought that. 107 00:17:05,060 --> 00:17:08,270 Sometimes we're with people for years but don't really know them. 108 00:17:08,400 --> 00:17:11,650 But you're here now, that's the main thing. I'll feel less alone. 109 00:17:14,110 --> 00:17:17,620 I can't come to terms with Helen not being here anymore. 110 00:17:18,870 --> 00:17:20,080 It's no use. 111 00:17:22,580 --> 00:17:24,000 I can't do it. 112 00:17:25,710 --> 00:17:29,040 I know. It doesn't seem possible. 113 00:17:31,050 --> 00:17:33,300 Maybe it's best to talk about work. 114 00:17:34,010 --> 00:17:37,930 All right. You need to decide about that French merger offer. 115 00:17:38,050 --> 00:17:40,390 I thought you'd already sorted it out. 116 00:17:41,060 --> 00:17:44,270 You own the company now. You're the one who needs to decide. 117 00:18:20,340 --> 00:18:23,430 Can I tell you that I really missed you? 118 00:18:24,060 --> 00:18:27,350 Were you worried about all the post piling up on my desk? 119 00:18:27,980 --> 00:18:30,190 Please don't be mean to me. 120 00:18:30,980 --> 00:18:32,520 I'm not. 121 00:18:32,650 --> 00:18:35,650 Is it because I'm only your secretary? 122 00:18:40,360 --> 00:18:42,160 This isn't the right time. 123 00:18:42,280 --> 00:18:44,490 You should try to forget. 124 00:18:46,620 --> 00:18:48,660 Yes, of course. 125 00:18:48,790 --> 00:18:53,340 By the way, a police inspector was looking for you while you were away. 126 00:18:53,460 --> 00:18:54,550 He's out there. 127 00:18:55,340 --> 00:18:58,420 He phoned several times and said he wanted to see you. 128 00:18:59,680 --> 00:19:00,840 What does he want? 129 00:19:00,970 --> 00:19:02,260 I don't know. 130 00:19:06,100 --> 00:19:07,390 Show him in. 131 00:19:17,820 --> 00:19:19,110 - Good morning. - Hello. 132 00:19:19,240 --> 00:19:22,780 - Inspector Gordon from Scotland Yard. - Yes, I was expecting you. 133 00:19:22,910 --> 00:19:24,990 This is Inspector Stevens from Liverpool. 134 00:19:25,120 --> 00:19:28,080 - Pleased to meet you. Have a seat. - No, thank you. 135 00:19:28,200 --> 00:19:32,330 It's just to let you know that the Liverpool police consider the case closed. 136 00:19:33,250 --> 00:19:35,380 I didn't know there was an investigation. 137 00:19:35,500 --> 00:19:38,590 There's always an investigation when there's an accident. 138 00:19:38,710 --> 00:19:40,130 It's the law. 139 00:19:41,720 --> 00:19:43,720 Did you have a good trip? 140 00:19:47,430 --> 00:19:50,940 I went to all the places I'd visited with my wife. 141 00:19:51,060 --> 00:19:54,730 I don't think that's the best way to forget. 142 00:19:57,980 --> 00:20:00,190 Gentlemen, if I can help you with anything. 143 00:20:00,320 --> 00:20:01,650 I'm very busy. 144 00:20:01,780 --> 00:20:03,610 I completely understand, 145 00:20:03,740 --> 00:20:06,990 especially now the company is all your responsibility. 146 00:20:08,990 --> 00:20:11,460 I was sure you'd come back today. 147 00:20:13,920 --> 00:20:15,330 Professional intuition? 148 00:20:15,460 --> 00:20:18,800 Oh, no, nothing that special, Mr. Alexander. 149 00:20:19,340 --> 00:20:23,380 It wasn't hard to predict, even for a humble inspector. 150 00:20:24,720 --> 00:20:27,470 Just because today is your wife's birthday. 151 00:20:28,220 --> 00:20:32,390 Mr. Alexander, will you go back and live in your house? 152 00:20:36,650 --> 00:20:38,570 Why? Do you have any objections? 153 00:20:38,690 --> 00:20:39,900 No, of course not. 154 00:22:58,290 --> 00:23:01,170 I'm getting out of your life 155 00:23:02,040 --> 00:23:04,840 Just like you want 156 00:23:06,300 --> 00:23:09,430 The game's over 157 00:23:10,380 --> 00:23:13,600 And I'll never play again 158 00:23:20,270 --> 00:23:24,190 Tell me the truth 159 00:23:24,320 --> 00:23:28,150 You don't love me any more 160 00:23:28,280 --> 00:23:32,410 Your eyes are saying it 161 00:23:32,530 --> 00:23:38,200 You need to say it too 162 00:23:58,560 --> 00:24:01,480 I'm getting out of your life 163 00:24:02,440 --> 00:24:05,360 Just like you want 164 00:24:06,650 --> 00:24:09,780 The game's over 165 00:24:10,900 --> 00:24:13,910 And I'll never play again 166 00:24:21,250 --> 00:24:24,000 I'm getting out of your life 167 00:24:24,790 --> 00:24:27,800 Just like you want 168 00:24:28,880 --> 00:24:30,760 The game's... 169 00:24:37,550 --> 00:24:38,810 Get out. 170 00:24:42,980 --> 00:24:47,110 You're very rude. You must own this place, right? 171 00:24:51,650 --> 00:24:53,950 Dry off quickly then get lost. 172 00:24:54,700 --> 00:24:58,700 You can tell me why you're in such a hurry to throw me out of your house. 173 00:25:02,160 --> 00:25:04,670 I get it. Typical middle-class husband. 174 00:25:05,170 --> 00:25:08,040 You're afraid? And yet you don't seem the type. 175 00:25:08,960 --> 00:25:10,130 I'd say the opposite. 176 00:25:10,710 --> 00:25:14,050 You're brutal, you've got a hot temper. 177 00:25:14,170 --> 00:25:16,050 You've got this energy... 178 00:25:23,770 --> 00:25:25,810 You've even brought the light with you. 179 00:25:26,400 --> 00:25:28,810 Turn it off, it was nicer before. 180 00:25:32,940 --> 00:25:34,450 What are you doing here? 181 00:25:35,490 --> 00:25:38,950 Elementary, my dear Watson. Elementary. 182 00:25:39,070 --> 00:25:41,160 My name is Christine. 183 00:25:41,290 --> 00:25:44,500 18 years old, no fixed abode. 184 00:25:45,080 --> 00:25:47,670 I happened to be near this big empty house 185 00:25:47,790 --> 00:25:50,340 in urgent need of a scented bath, 186 00:25:50,460 --> 00:25:53,260 so I climbed over the bars and here I am, 187 00:25:53,380 --> 00:25:56,760 obedient and naked as the day I was born. 188 00:25:58,550 --> 00:26:00,010 This is the truth. 189 00:26:00,140 --> 00:26:02,100 Nothing but the truth. 190 00:26:02,220 --> 00:26:03,430 I swear. 191 00:26:06,810 --> 00:26:11,190 Shit! I looked everywhere for whisky and it was right under my nose. 192 00:26:13,110 --> 00:26:14,690 But if you drink alone... 193 00:26:16,070 --> 00:26:17,530 Please. 194 00:26:29,630 --> 00:26:31,040 Make it a quick drink. 195 00:26:31,170 --> 00:26:33,170 Rude but thoughtful. 196 00:26:34,460 --> 00:26:36,470 You're the kind of man to steer clear of. 197 00:26:39,760 --> 00:26:42,390 Why don't you let me sleep here with you? 198 00:26:42,890 --> 00:26:45,390 I'll be good. I don't even snore. 199 00:26:46,060 --> 00:26:47,680 And I'll leave in the morning. 200 00:26:52,690 --> 00:26:55,900 I'm really scared. I'm really scared of thunderstorms. 201 00:26:58,400 --> 00:27:00,240 Sleep here? Are you crazy? 202 00:27:01,200 --> 00:27:05,870 I've hurt myself. I can't walk now. It's all your fault. 203 00:27:10,290 --> 00:27:12,460 All I can do is drop you off somewhere. 204 00:27:13,960 --> 00:27:15,800 Come on, hurry up. 205 00:27:39,150 --> 00:27:40,780 If you want your keys... 206 00:27:42,280 --> 00:27:43,530 Bye. 207 00:31:20,210 --> 00:31:23,630 You can see my film this evening. 208 00:31:30,550 --> 00:31:32,970 Why don't you show us the new one? 209 00:31:38,640 --> 00:31:42,350 You guys don't know what Peter's like. He likes to shock you at the end. 210 00:31:44,190 --> 00:31:47,280 You need to be patient. It'll be worth it, you'll see. 211 00:32:13,590 --> 00:32:15,220 Look, it's Christine. 212 00:32:29,320 --> 00:32:33,450 Ah, Christine, I didn't know you played for the other team. 213 00:32:46,630 --> 00:32:48,750 You like to shock us, don't you? 214 00:32:53,380 --> 00:32:55,510 That's a lovely ring. 215 00:33:08,730 --> 00:33:10,570 One... 216 00:33:11,280 --> 00:33:12,320 and two. 217 00:33:31,090 --> 00:33:33,090 They're sadomasochists too. 218 00:33:36,470 --> 00:33:38,970 Look, she's going to ruin her necklace. 219 00:33:41,930 --> 00:33:43,140 Down go the balls! 220 00:33:51,610 --> 00:33:53,440 Doesn't the other one take her hat off? 221 00:33:53,570 --> 00:33:55,490 Who knows what's underneath? 222 00:33:55,610 --> 00:33:57,030 I'd like to see. 223 00:33:57,160 --> 00:33:58,780 I want to see her face. 224 00:34:05,960 --> 00:34:08,710 Is she going to get undressed? 225 00:34:11,500 --> 00:34:13,130 Nice tits! 226 00:34:28,900 --> 00:34:30,230 Get them out! 227 00:34:41,280 --> 00:34:43,290 You know what, I recognize that face. 228 00:34:43,410 --> 00:34:45,580 We're at the best bit. 229 00:35:08,100 --> 00:35:10,940 - When was the film shot? - Careful, you're hurting me. 230 00:35:11,060 --> 00:35:12,770 It was last Friday, I think. 231 00:35:12,900 --> 00:35:14,820 What's bothering you so much? 232 00:35:14,940 --> 00:35:17,690 - Where's Peter? - He's weird. It's best if I talk to him. 233 00:35:17,820 --> 00:35:20,450 - I want to have that film. - It's an expensive hobby. 234 00:35:20,570 --> 00:35:21,950 - Then I'll go. - No. 235 00:35:22,070 --> 00:35:24,950 It's best if you stay here. I'll be right back. Wait. 236 00:36:14,210 --> 00:36:15,420 Get up. 237 00:36:20,130 --> 00:36:21,510 Where's the projectionist? 238 00:36:21,630 --> 00:36:24,640 If you want to get hold of him, 239 00:36:24,760 --> 00:36:29,720 go to the art studio at the port and ask for Peter. 240 00:36:40,780 --> 00:36:44,410 One of these days Christine's going to get us into trouble, 241 00:36:44,530 --> 00:36:47,490 dragging the first dickhead she meets along behind her. 242 00:36:48,870 --> 00:36:53,040 And you, can't you ever keep your great big mouth shut? 243 00:39:09,630 --> 00:39:11,140 What do you want? 244 00:39:15,810 --> 00:39:17,430 What are you looking for? 245 00:39:25,150 --> 00:39:27,150 Are you going to answer? 246 00:41:44,410 --> 00:41:46,250 Take the fur off. 247 00:42:01,390 --> 00:42:04,600 I prefer you like this. Rude but alive. 248 00:42:05,060 --> 00:42:07,150 I was frightened for a little while. 249 00:42:07,270 --> 00:42:08,440 Where did you get to? 250 00:42:08,560 --> 00:42:11,860 Where do you think? I was at the house, looking for Peter. 251 00:42:12,900 --> 00:42:15,320 These things require a bit of patience. 252 00:42:15,450 --> 00:42:18,070 I was just in time to grab you from their clutches 253 00:42:18,200 --> 00:42:20,200 and convince them you weren't a cop, 254 00:42:20,320 --> 00:42:23,910 just a pervert looking for new sensations. 255 00:42:40,180 --> 00:42:41,640 Where's the film? 256 00:42:42,810 --> 00:42:45,350 Peter promised he'd bring it to me. 257 00:42:45,930 --> 00:42:48,230 Don't tell me you've got a place to live now. 258 00:42:48,350 --> 00:42:51,230 I found a room at the Park Hotel by the port. 259 00:42:51,360 --> 00:42:55,110 It may interest you to know that my window overlooks the studio courtyard. 260 00:42:55,230 --> 00:42:57,070 Do you know who that woman was? 261 00:42:57,900 --> 00:43:01,120 - No. Don't ask me. - You need to answer. 262 00:43:01,240 --> 00:43:04,120 All I know is that they called her The Countess. 263 00:43:04,830 --> 00:43:06,160 Tell me the truth. 264 00:43:06,910 --> 00:43:09,250 I asked Peter to get that film for me. 265 00:43:09,370 --> 00:43:11,880 Don't ask me anything about that woman. 266 00:43:12,880 --> 00:43:14,130 She's dangerous. 267 00:43:57,670 --> 00:43:59,760 It looks like you're already in third gear, 268 00:43:59,880 --> 00:44:02,720 but I need to warm up my engine first. 269 00:46:24,990 --> 00:46:26,820 If you look into my eyes 270 00:46:27,860 --> 00:46:29,870 If you read what's inside me 271 00:46:30,870 --> 00:46:32,950 You'll be sure to understand 272 00:46:33,830 --> 00:46:36,620 All the harm you've done to me 273 00:46:45,510 --> 00:46:49,180 Don't tell me a lie 274 00:46:49,300 --> 00:46:53,180 I don't want to believe you any more 275 00:46:53,310 --> 00:46:56,930 The game's over now 276 00:46:57,060 --> 00:47:00,600 See, you've won 277 00:47:07,360 --> 00:47:10,200 I'm getting out of your life 278 00:47:11,280 --> 00:47:14,080 Just like you want 279 00:47:15,580 --> 00:47:18,410 The game's over 280 00:47:19,540 --> 00:47:23,130 And I'll never play again 281 00:47:29,550 --> 00:47:33,180 Tell me the truth 282 00:47:33,720 --> 00:47:35,640 You don't love me any more... 283 00:47:35,770 --> 00:47:37,520 Christine? 284 00:47:38,350 --> 00:47:39,390 Christine? 285 00:47:41,600 --> 00:47:47,110 You need to say it too... 286 00:52:29,560 --> 00:52:33,520 - I'm looking for Christine. Is she here? - Second floor, room number five. 287 00:52:34,230 --> 00:52:36,650 You can't go up, she's got another man with her. 288 00:52:36,770 --> 00:52:38,780 It'll be more fun. 289 00:52:46,620 --> 00:52:49,120 Careful you don't drown in the bidet. 290 00:52:50,160 --> 00:52:51,580 I thought that... 291 00:53:01,010 --> 00:53:06,220 Christine told me that you wanted to buy this film. 292 00:53:06,350 --> 00:53:09,560 You've got good taste. 293 00:53:09,680 --> 00:53:13,100 It's not the sort of thing you find every day. 294 00:53:13,230 --> 00:53:16,020 It's expensive. Damned expensive. 295 00:53:16,560 --> 00:53:18,270 Do you want to count it? 296 00:53:18,400 --> 00:53:20,730 Of course not. This is between gentlemen. 297 00:53:22,240 --> 00:53:24,570 Where did you find the woman in the mask? 298 00:53:25,410 --> 00:53:32,040 We're not in the habit of revealing the identity of... our models. 299 00:53:32,660 --> 00:53:34,290 I really don't know. 300 00:53:35,540 --> 00:53:36,750 It was... 301 00:53:38,380 --> 00:53:42,210 It was a friend who brought her to me. But I'll find... 302 00:53:42,340 --> 00:53:44,840 Her name. Tell me. 303 00:53:45,720 --> 00:53:50,350 - What's the big hurry? - It's none of your business. 304 00:53:52,270 --> 00:53:56,650 I'm always available. Don't worry, I'll be in touch as soon as possible. 305 00:54:13,620 --> 00:54:17,250 I was really scared for a moment, you know. 306 00:54:17,370 --> 00:54:18,960 Of what? 307 00:54:20,210 --> 00:54:22,210 It was between gentlemen. 308 00:54:34,100 --> 00:54:36,890 You'll talk now if you don't want me to ruin your face. 309 00:54:37,020 --> 00:54:39,270 I've already told you everything I know. 310 00:54:39,400 --> 00:54:43,150 You can kill me but I don't know anything else. I don't. 311 00:54:43,690 --> 00:54:44,900 I swear. 312 00:54:46,900 --> 00:54:50,780 You're going to talk, you ugly bitch. You'll tell me everything. 313 00:54:52,990 --> 00:54:56,540 Why did you come to my house that night? Why did you give me a sleeping pill? 314 00:54:56,660 --> 00:54:58,670 What's the woman in that film called? 315 00:54:59,290 --> 00:55:03,460 I can't talk. Those people are dangerous. You know that, right? 316 00:55:04,210 --> 00:55:06,170 Tell me that woman's name right now. 317 00:55:06,970 --> 00:55:08,970 The Countess? 318 00:55:09,090 --> 00:55:11,300 Yes. What the hell is she called? Her name! 319 00:55:11,430 --> 00:55:15,430 Peter used to get someone to pick her up from home and take her back. 320 00:55:15,560 --> 00:55:18,270 Things like that showed she wasn't like the rest of us. 321 00:55:18,390 --> 00:55:22,400 - That's why we called her The Countess. - Her name. I want her name. 322 00:55:23,610 --> 00:55:25,980 One day when we were filming one of those scenes 323 00:55:26,110 --> 00:55:29,150 where The Countess was very passionate, 324 00:55:29,280 --> 00:55:32,990 she bit me on the neck in a kind of rage and whispered in my ear, 325 00:55:33,120 --> 00:55:34,700 "Call me Helen." 326 00:55:34,830 --> 00:55:36,790 She'd always seemed crazy to me 327 00:55:36,910 --> 00:55:39,410 but never as much as on that day. 328 00:55:41,000 --> 00:55:42,580 Did she tell you anything else? 329 00:55:43,500 --> 00:55:45,840 No, nothing else. 330 00:55:45,960 --> 00:55:49,880 Later in his office Peter told me, because I kept asking him, 331 00:55:50,010 --> 00:55:51,890 that she was the wife of a businessman 332 00:55:52,010 --> 00:55:56,810 and had lost her mind following a serious car accident. 333 00:55:57,390 --> 00:55:59,980 Then he told me never to mention it to anyone 334 00:56:00,100 --> 00:56:01,650 and threw me out of his office. 335 00:56:09,780 --> 00:56:13,490 And the film was shot five days ago, right? 336 00:56:14,950 --> 00:56:16,870 Six, to be precise. 337 00:56:16,990 --> 00:56:19,830 Tell me why you're so interested in that woman. 338 00:56:19,960 --> 00:56:23,130 Let's just say I'm curious from a business point of view. 339 00:56:32,180 --> 00:56:35,760 I hope you've told the truth. 340 00:57:39,830 --> 00:57:42,790 This is John Alexander. I'd like to speak to Mr. Brown. 341 00:57:42,910 --> 00:57:44,120 It's urgent. 342 00:57:48,090 --> 00:57:49,290 Yes. 343 00:57:52,590 --> 00:57:54,800 Yes, I understand. I'll call back later. 344 00:58:22,080 --> 00:58:23,540 John, what do you mean? 345 00:58:23,660 --> 00:58:27,420 It's Helen, no doubt about it. I thought I was going crazy when I saw the film. 346 00:58:27,540 --> 00:58:32,170 Afterwards I kept telling myself the same thing. "She's dead." 347 00:58:33,130 --> 00:58:34,210 She's dead. 348 00:58:34,340 --> 00:58:35,670 Helen's dead. 349 00:58:36,510 --> 00:58:38,510 But the film shows the exact opposite. 350 00:58:38,640 --> 00:58:40,510 You said the woman's face was masked. 351 00:58:41,390 --> 00:58:44,850 Yes, it was, but the scar on her neck, the pearls, the ring, her name... 352 00:58:44,980 --> 00:58:46,350 It's Helen, believe me. 353 00:58:46,480 --> 00:58:49,020 If it is Helen, why didn't she get in touch with us? 354 00:58:49,150 --> 00:58:52,150 Who says she hasn't tried? Maybe she wasn't able to. 355 00:58:52,270 --> 00:58:54,030 Then tell me why, for God's sake. 356 00:58:54,150 --> 00:58:57,820 Someone who wants to blackmail us could be stopping her. 357 00:58:59,110 --> 00:59:02,700 That's a ridiculous story. I can't believe that, John. 358 00:59:03,660 --> 00:59:05,750 I can't believe it. Do you understand? 359 00:59:07,290 --> 00:59:09,880 Watch the film and you'll see that I'm right. 360 00:59:10,000 --> 00:59:11,210 I'm certain it's her. 361 00:59:11,330 --> 00:59:13,500 All right, as soon as I can. 362 00:59:13,630 --> 00:59:15,670 I want to get to the bottom of this too. 363 00:59:52,540 --> 00:59:53,880 Poor John. 364 00:59:55,340 --> 00:59:59,170 He's completely devastated and is convinced Helen's still alive. 365 00:59:59,300 --> 01:00:02,800 He hasn't recovered yet. He could do something stupid. 366 01:00:02,930 --> 01:00:05,100 No, he doesn't seem the type. 367 01:00:05,220 --> 01:00:08,560 We've come to tell you that we received an anonymous letter 368 01:00:09,020 --> 01:00:12,730 implying that your daughter was murdered. 369 01:00:13,650 --> 01:00:16,530 - That's ridiculous. Absurd. - It's what the letter says. 370 01:00:17,610 --> 01:00:23,570 But do you honestly think John Alexander could have killed your daughter? 371 01:00:24,320 --> 01:00:27,660 No, of course not. How can you think that? 372 01:00:29,540 --> 01:00:31,500 He is the sole heir, after all. 373 01:00:31,620 --> 01:00:34,210 Yes, but John didn't know that. 374 01:00:34,330 --> 01:00:36,170 Nobody knew, not even me. 375 01:00:36,290 --> 01:00:39,010 It was an accident. You said so yourselves. 376 01:00:40,170 --> 01:00:42,970 See if you can get hold of that piece there. 377 01:00:56,730 --> 01:00:58,440 Listen, Gordon. 378 01:01:00,240 --> 01:01:05,490 The explosion could have been caused by a device that self-destructed afterwards. 379 01:01:07,280 --> 01:01:10,830 That might explain why we didn't find traces of anything 380 01:01:10,950 --> 01:01:14,330 when the first tests were carried out in Liverpool. 381 01:01:14,790 --> 01:01:17,040 - Yes. - I'd like to have this examined. 382 01:01:21,510 --> 01:01:25,300 - Send it to the lab straightaway. Here. - All right. 383 01:01:38,110 --> 01:01:39,520 Look at the ring. 384 01:02:05,010 --> 01:02:08,970 I have to say I see a lot of fine things, 385 01:02:09,100 --> 01:02:11,260 but not the ring in question. 386 01:02:27,570 --> 01:02:29,410 Watch carefully now. 387 01:02:34,200 --> 01:02:36,830 Go back and freeze the image. 388 01:02:57,440 --> 01:02:59,850 This is the film you were telling me about? 389 01:03:17,870 --> 01:03:19,330 I don't understand. 390 01:03:20,250 --> 01:03:22,670 You really wanted to show me that? 391 01:03:23,920 --> 01:03:27,010 I swear I couldn't have dreamed it. 392 01:03:27,130 --> 01:03:31,590 No, you're not dreaming now. But you were definitely dreaming yesterday. 393 01:03:31,720 --> 01:03:34,720 Not just yesterday. The night before too, in that club. 394 01:03:34,850 --> 01:03:37,640 You're talking about something that doesn't exist. 395 01:03:37,770 --> 01:03:39,190 That's the point. 396 01:03:39,310 --> 01:03:43,110 How could you think Helen could be involved in such a despicable film? 397 01:03:43,230 --> 01:03:44,440 It makes no sense. 398 01:03:46,610 --> 01:03:48,360 You think I'm crazy, 399 01:03:49,360 --> 01:03:50,660 but I'm not. 400 01:03:51,530 --> 01:03:54,830 I'm sure I'm not mistaken and I'm sure I didn't dream it. 401 01:03:55,580 --> 01:03:56,830 I know what I said is true, 402 01:03:56,950 --> 01:04:01,960 even though I can't find a rational explanation for the missing evidence. 403 01:04:02,080 --> 01:04:03,790 But I'm not giving up. 404 01:04:04,250 --> 01:04:08,880 I'm convinced I'm no longer able to find out the truth myself 405 01:04:09,010 --> 01:04:13,180 but I'll go straight to the police and ask them to reopen the investigation. 406 01:04:13,300 --> 01:04:14,600 That's what I'll do. 407 01:04:16,220 --> 01:04:18,350 Do you know what an investigation means? 408 01:04:19,680 --> 01:04:22,060 Do you realize what would happen? 409 01:04:23,310 --> 01:04:24,730 Do you realize? 410 01:04:24,860 --> 01:04:28,440 It would be a scandal. All the London newspapers would get hold of it. 411 01:04:28,570 --> 01:04:31,860 We'd be crushed. We'd lose our reputation, our respectability. 412 01:04:31,990 --> 01:04:33,280 We'd be ruined. 413 01:04:33,410 --> 01:04:35,580 And all because of your ridiculous madness. 414 01:04:41,620 --> 01:04:45,290 I'm sorry, John. And I want to help you. 415 01:04:46,290 --> 01:04:49,210 Maybe we should go to the police. I just don't know. 416 01:04:51,470 --> 01:04:52,970 Let me think about it. 417 01:05:24,250 --> 01:05:25,540 Is this a bad time? 418 01:05:26,750 --> 01:05:28,130 No. 419 01:05:35,050 --> 01:05:38,390 I thought I passed Brown, or am I mistaken? 420 01:05:40,220 --> 01:05:43,430 A Scotland Yard inspector like you is never mistaken. 421 01:05:43,980 --> 01:05:46,230 That's a myth, my friend. A myth. 422 01:05:46,350 --> 01:05:50,480 Even we have made innocent people hang, like poor Evans. 423 01:05:51,320 --> 01:05:54,360 Criminals are much more skillful these days, 424 01:05:54,490 --> 01:05:56,450 which makes our job impossible. 425 01:05:58,120 --> 01:05:59,240 Whisky? 426 01:06:00,830 --> 01:06:03,500 A glass of milk, if it's not too much trouble. 427 01:06:04,870 --> 01:06:08,290 You really want one or are you trying to make me leave the room? 428 01:06:08,420 --> 01:06:10,630 You're as suspicious as a policeman. 429 01:06:10,750 --> 01:06:13,210 If that's what you think, I won't have one. 430 01:06:14,840 --> 01:06:16,470 Nice house. 431 01:06:19,640 --> 01:06:22,770 I see you like showing films too. 432 01:06:22,890 --> 01:06:24,890 I love Mickey Mouse films. 433 01:06:27,480 --> 01:06:30,820 You always destroy the prints after showing films? 434 01:06:35,610 --> 01:06:38,530 Why don't you just tell me what you want from me? 435 01:06:38,660 --> 01:06:41,950 I'll speak frankly. But first I want to tell you something. 436 01:06:42,080 --> 01:06:44,370 You're under no obligation to reply. 437 01:06:44,500 --> 01:06:47,500 I'm not here as a policeman but as a friend. 438 01:06:47,620 --> 01:06:49,880 I'll try to see you in that way. 439 01:06:51,090 --> 01:06:52,960 Just make a little effort. 440 01:06:57,130 --> 01:06:58,260 Did you love your wife? 441 01:07:08,480 --> 01:07:09,600 Yes. 442 01:07:36,460 --> 01:07:38,470 These clocks are magnificent. 443 01:07:42,890 --> 01:07:45,270 It's a truly splendid collection. 444 01:07:54,070 --> 01:07:55,690 Do they all work? 445 01:07:57,570 --> 01:07:58,900 Of course. 446 01:07:59,030 --> 01:08:00,990 I look after them myself. 447 01:08:01,110 --> 01:08:02,740 I'm impressed. 448 01:08:03,780 --> 01:08:06,660 But I think I've bored you enough for now. 449 01:08:17,670 --> 01:08:18,880 Do you play chess? 450 01:08:22,890 --> 01:08:24,510 No. 451 01:08:24,640 --> 01:08:26,850 It's a game I hate. 452 01:08:26,970 --> 01:08:29,020 I'd have sworn quite the opposite. 453 01:08:29,140 --> 01:08:33,020 You see, the era of Sherlock Holmes is over. 454 01:08:45,660 --> 01:08:48,370 Is that your garage at the bottom of the garden? 455 01:08:48,490 --> 01:08:49,580 Yes. 456 01:08:50,750 --> 01:08:52,500 You're very lucky. 457 01:08:53,120 --> 01:08:55,380 Even the garage is far away from your house. 458 01:08:55,500 --> 01:08:58,090 No danger of hearing noises from the cars. 459 01:08:58,920 --> 01:09:01,260 Did your wife keep her Jaguar in the garage too? 460 01:09:01,380 --> 01:09:03,760 - Of course. - Right. 461 01:09:06,470 --> 01:09:09,020 Speaking of which, Inspector, 462 01:09:09,140 --> 01:09:11,560 I forgot to tell you that the Jaguar's clock 463 01:09:12,480 --> 01:09:14,980 was the only one I never managed to fix. 464 01:09:15,810 --> 01:09:17,520 It was always an hour fast. 465 01:09:25,280 --> 01:09:26,780 That can happen. 466 01:09:45,260 --> 01:09:46,470 Hello? 467 01:10:01,230 --> 01:10:02,650 Hello? 468 01:10:43,280 --> 01:10:45,110 The Alexander case file. 469 01:10:56,710 --> 01:10:58,290 Here's the file. 470 01:10:58,420 --> 01:10:59,920 Thank you. 471 01:11:00,040 --> 01:11:01,130 That's all. 472 01:11:05,420 --> 01:11:08,130 We arrived on the scene at six o'clock. 473 01:11:08,260 --> 01:11:10,680 The accident had happened an hour before. 474 01:11:11,180 --> 01:11:13,310 The accident had happened an hour before. 475 01:11:14,390 --> 01:11:16,390 The accident had happened... 476 01:11:41,000 --> 01:11:43,210 Where are you going? She's not here. 477 01:11:45,380 --> 01:11:50,010 An hour ago that Peter chap came looking for her and they left together. 478 01:11:50,130 --> 01:11:51,300 When will they be back? 479 01:11:51,430 --> 01:11:54,430 Who knows. Maybe tomorrow, maybe never. 480 01:12:15,490 --> 01:12:16,910 Surprised? 481 01:12:17,790 --> 01:12:22,040 Yes, I'd say I was, especially since we weren't exactly close friends. 482 01:12:22,170 --> 01:12:23,540 Would you like a drink? 483 01:12:24,210 --> 01:12:25,960 When did Helen call you? 484 01:12:26,090 --> 01:12:27,420 What do you mean? 485 01:12:27,550 --> 01:12:29,550 When did you last speak to her? 486 01:12:29,670 --> 01:12:31,130 Before the accident. 487 01:12:31,880 --> 01:12:33,090 After. 488 01:12:34,100 --> 01:12:37,180 Now I understand. That's why you're here. 489 01:12:37,310 --> 01:12:39,020 You know as well. 490 01:12:39,140 --> 01:12:41,600 I'm here because I don't know anything. 491 01:12:42,770 --> 01:12:44,860 I've been living in a nightmare for days. 492 01:12:44,980 --> 01:12:46,900 I might as well tell you everything. 493 01:12:47,020 --> 01:12:49,360 Helen wasn't alone when she left that evening. 494 01:12:49,490 --> 01:12:51,200 She called me from Crosswell. 495 01:12:51,320 --> 01:12:52,490 She seemed happy. 496 01:12:52,610 --> 01:12:55,870 She said she'd managed to convince a friend to go with her. 497 01:12:55,990 --> 01:12:57,030 Did you tell Brown? 498 01:12:57,160 --> 01:13:01,120 To hear him tell me I'm crazy? I wasn't brave enough. 499 01:13:01,250 --> 01:13:05,670 And I don't know why, but since Helen's death 500 01:13:06,710 --> 01:13:09,760 Brown's always avoided me and I haven't gone looking for him. 501 01:13:09,880 --> 01:13:14,010 Then Helen called me again and spoke for quite a while, 502 01:13:14,140 --> 01:13:17,390 but her voice was strange and hard to understand. 503 01:13:17,510 --> 01:13:20,220 I asked her once again to tell me where we could meet 504 01:13:20,350 --> 01:13:21,770 but she refused. 505 01:13:22,770 --> 01:13:24,190 I talked to her about you 506 01:13:24,980 --> 01:13:28,070 and said that in spite of everything it was ridiculous 507 01:13:28,190 --> 01:13:30,690 to make you live in such awful distress. 508 01:13:30,820 --> 01:13:32,780 But it was all no use. 509 01:13:32,900 --> 01:13:37,620 I kept talking to try and convince her but she didn't reply. 510 01:13:38,200 --> 01:13:40,790 Then, when I thought she'd hung up, 511 01:13:40,910 --> 01:13:43,120 she answered but kept saying the same thing, 512 01:13:43,250 --> 01:13:45,830 that she didn't want to see you or anybody any more 513 01:13:45,960 --> 01:13:48,340 but might come looking for me later. 514 01:13:48,460 --> 01:13:50,050 She didn't say anything else? 515 01:13:50,170 --> 01:13:53,630 No, that's all she said to me, I swear. 516 01:13:55,090 --> 01:13:56,510 Do you want a drink now? 517 01:15:12,170 --> 01:15:13,380 It's you? 518 01:15:14,960 --> 01:15:17,050 Of course it's me. Who were you expecting? 519 01:15:17,170 --> 01:15:18,510 And what are you doing here? 520 01:15:18,630 --> 01:15:20,090 Why? What's the time? 521 01:15:23,760 --> 01:15:25,310 Half past two. 522 01:15:25,430 --> 01:15:27,270 My God, it's late. 523 01:15:28,640 --> 01:15:31,310 You still haven't answered my question. 524 01:15:31,440 --> 01:15:32,570 It's simple. 525 01:15:32,690 --> 01:15:34,360 I didn't see you all day, 526 01:15:34,480 --> 01:15:37,110 I remembered I had the keys to the house 527 01:15:37,240 --> 01:15:38,950 and so here I am. 528 01:15:41,160 --> 01:15:42,870 Is something wrong, John? 529 01:15:43,530 --> 01:15:45,120 No. 530 01:15:47,790 --> 01:15:49,620 Especially now you're here. 531 01:15:52,000 --> 01:15:56,460 I wanted to see you and then I fell asleep like an idiot. 532 01:16:29,790 --> 01:16:34,210 Listen, Alice, seeing as you've been so nice to me, 533 01:16:35,090 --> 01:16:36,750 can I ask you a question? 534 01:16:37,920 --> 01:16:41,220 What did Gordon want from Brown? 535 01:16:41,340 --> 01:16:42,890 I didn't think you'd be interested. 536 01:16:43,010 --> 01:16:44,850 Come on, tell me what they said. 537 01:16:44,970 --> 01:16:47,390 I don't make a habit of eavesdropping. 538 01:16:51,100 --> 01:16:53,440 You weren't that discreet a while back. 539 01:16:53,560 --> 01:16:57,110 Look, you need to tell me everything. 540 01:16:57,230 --> 01:17:00,530 I'm tired of all this reticence, insinuation and mystery. 541 01:17:01,950 --> 01:17:03,860 Tell me what you know. 542 01:17:03,990 --> 01:17:05,620 I love you, John. 543 01:17:05,740 --> 01:17:08,870 I kept quiet because I didn't want you to suffer any more. 544 01:17:08,990 --> 01:17:11,620 You've seemed very strange recently, very upset. 545 01:17:11,750 --> 01:17:14,120 Yes, Brown did speak to me. 546 01:17:14,920 --> 01:17:18,130 He told me that Gordon suspects you killed Helen. 547 01:17:18,250 --> 01:17:22,930 He said he defended you but you're acting insanely. 548 01:17:25,010 --> 01:17:26,050 And? 549 01:17:26,180 --> 01:17:29,680 He's starting to have doubts because of your strange behavior. 550 01:17:31,600 --> 01:17:33,690 - Is that all? - That's all. 551 01:17:35,520 --> 01:17:39,280 John, please tell me the truth. 552 01:17:40,030 --> 01:17:42,320 What they think is horrific. 553 01:17:42,440 --> 01:17:44,780 You didn't kill your wife, did you? 554 01:17:55,040 --> 01:17:56,380 You idiot. 555 01:18:40,710 --> 01:18:44,090 If you want to smoke, the cigarettes are in my jacket. 556 01:19:02,730 --> 01:19:05,320 By the way... I'm so stupid... 557 01:19:05,440 --> 01:19:10,030 I forgot to say that a man called and told me that The Countess... 558 01:19:10,660 --> 01:19:14,700 - What do you know about The Countess? - Me? Nothing. 559 01:19:14,830 --> 01:19:17,330 But the gentleman asked me to tell you 560 01:19:17,460 --> 01:19:20,830 that The Countess has gone back to live in her old family home. 561 01:24:12,250 --> 01:24:13,460 Hello? 562 01:24:14,040 --> 01:24:15,250 Hello? 563 01:24:16,130 --> 01:24:17,590 Who? 564 01:24:17,710 --> 01:24:19,260 - Alexander? - He's at the bar. 565 01:24:19,380 --> 01:24:23,680 Tell him Liz says that Helen's waiting for him at St Anne's cathedral. 566 01:24:23,800 --> 01:24:26,310 - St Anne's. - All right, I've got it. 567 01:24:26,430 --> 01:24:28,770 Yes, if he's here, of course I'll tell him. 568 01:24:28,890 --> 01:24:32,270 Helen's waiting for him at St Anne's cathedral. 569 01:24:32,400 --> 01:24:33,690 Yes, St Anne's. 570 01:24:59,170 --> 01:25:00,840 I'm here. 571 01:25:20,780 --> 01:25:22,400 It can't be. 572 01:25:26,990 --> 01:25:29,160 Why didn't you wait for me in that house? 573 01:25:29,290 --> 01:25:34,500 Because I couldn't. I wasn't brave enough. 574 01:25:35,330 --> 01:25:37,090 I'll tell you why. 575 01:25:38,250 --> 01:25:40,130 Because you're not Helen. 576 01:25:40,260 --> 01:25:42,510 You're not my wife. Helen's dead. 577 01:25:42,630 --> 01:25:44,010 She died in that accident. 578 01:25:44,130 --> 01:25:45,550 Leave me alone! 579 01:25:50,100 --> 01:25:52,140 It was all your doing. 580 01:25:53,560 --> 01:25:55,480 I was a beautiful young woman. 581 01:25:55,600 --> 01:25:56,690 Now I'm a monster. 582 01:25:56,810 --> 01:25:59,270 How did you manage to survive? 583 01:25:59,400 --> 01:26:01,900 You've even destroyed my voice. 584 01:26:02,440 --> 01:26:05,280 I'm alive because an angel helped me 585 01:26:05,410 --> 01:26:09,120 and made that poor girl die instead of me. 586 01:26:09,830 --> 01:26:12,120 Helen, my poor Helen. 587 01:26:12,250 --> 01:26:15,170 You're right to pity me, 588 01:26:15,290 --> 01:26:18,210 because I'm ruined now. 589 01:26:18,750 --> 01:26:20,670 Here. 590 01:26:21,590 --> 01:26:23,720 Kill me, 591 01:26:23,840 --> 01:26:26,800 because I can't live like this any more. 592 01:26:26,930 --> 01:26:28,390 Kill me. 593 01:26:48,570 --> 01:26:51,240 I knew it. I knew it was you! 594 01:26:51,370 --> 01:26:53,830 You ugly slut, you've ruined my life! 595 01:26:56,620 --> 01:26:59,130 I wouldn't do that if I were you, Mr. Alexander. 596 01:27:13,560 --> 01:27:16,390 If you hadn't stopped him, he would have killed again. 597 01:27:19,230 --> 01:27:21,400 What are you waiting for? Arrest him. 598 01:27:23,530 --> 01:27:26,820 It's not true. I didn't kill Helen. 599 01:27:27,650 --> 01:27:29,660 I loved my wife. 600 01:27:55,810 --> 01:27:57,810 This is ridiculous. It's absurd. 601 01:27:57,930 --> 01:27:59,480 Look at what you're doing. 602 01:27:59,600 --> 01:28:00,770 You don't have proof! 603 01:28:00,900 --> 01:28:03,150 I recorded your secret phone calls with Liz. 604 01:28:03,690 --> 01:28:06,440 They're conclusive proof that you killed your daughter 605 01:28:06,570 --> 01:28:09,650 and tried to force Mr. Alexander to commit an irreparable act 606 01:28:09,780 --> 01:28:11,620 to make him look guilty. 607 01:28:11,740 --> 01:28:13,070 All this is illegal. 608 01:28:13,200 --> 01:28:15,200 Illegal but convenient. 609 01:28:16,040 --> 01:28:21,370 You idiot! I told you that your plan to seize your step-daughter's inheritance 610 01:28:21,500 --> 01:28:24,380 to become sole owner of the firm wasn't going to work, 611 01:28:24,500 --> 01:28:28,510 because you'd have ended up ruining me too in your terrible scheme! 612 01:28:28,630 --> 01:28:31,220 - Damn you! - You stupid ugly idiot. 613 01:28:31,340 --> 01:28:33,470 I shouldn't have trusted you. 614 01:28:34,510 --> 01:28:37,100 - Let me go! - See to the woman! 615 01:28:37,680 --> 01:28:39,980 Let me go! 616 01:29:01,540 --> 01:29:02,920 I always suspected Brown. 617 01:29:03,790 --> 01:29:06,380 But after Peter and Christine were arrested 618 01:29:06,500 --> 01:29:09,090 and confessed to tampering with the film 619 01:29:09,210 --> 01:29:13,640 and you told me that the Jaguar's clock was an hour fast, 620 01:29:13,760 --> 01:29:15,600 I no longer had any doubt, 621 01:29:16,140 --> 01:29:20,560 because the explosion didn't happen at six like it said on the dashboard, 622 01:29:20,680 --> 01:29:23,730 but at five, as Brown had always claimed. 623 01:29:24,600 --> 01:29:27,610 Only the murderer could have been certain of the exact time, 624 01:29:27,730 --> 01:29:29,570 in other words, Brown. 625 01:29:59,810 --> 01:30:03,560 In the end, Brown did you a favor. 626 01:30:05,650 --> 01:30:07,770 You'd have killed her otherwise. 627 01:30:16,160 --> 01:30:19,240 I'm getting out of your life 628 01:30:20,040 --> 01:30:22,870 Just like you want 629 01:30:24,290 --> 01:30:27,290 The game's over 630 01:30:28,340 --> 01:30:31,380 And I'll never play again 631 01:30:38,090 --> 01:30:40,930 I'm getting out of your life 632 01:30:41,970 --> 01:30:44,810 Just like you want 633 01:30:46,270 --> 01:30:49,270 The game's over 634 01:30:50,320 --> 01:30:53,440 And I'll never play again 635 01:31:00,280 --> 01:31:04,120 Tell me the truth 636 01:31:04,250 --> 01:31:08,080 You don't love me any more 637 01:31:08,210 --> 01:31:11,880 Your eyes are saying it 638 01:31:12,500 --> 01:31:15,720 You need to say it too 47386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.