Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:17,165 --> 00:00:22,165
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:01:10,862 --> 00:01:13,990
Good evening, can I help you?
4
00:01:17,869 --> 00:01:21,039
You need something to write on.
5
00:02:07,335 --> 00:02:10,672
Michael, it's time to garden.
6
00:02:12,173 --> 00:02:13,675
You're welcome to join me.
7
00:02:16,928 --> 00:02:17,762
Michael.
8
00:02:19,597 --> 00:02:20,431
Michael.
9
00:02:25,770 --> 00:02:26,855
I'll be out back.
10
00:02:41,536 --> 00:02:46,708
Hi. I heard you don't feel
like talking, is that right?
11
00:02:48,042 --> 00:02:49,750
Okay, we'll keep it binary.
12
00:02:49,752 --> 00:02:51,210
Yes or no.
13
00:02:51,212 --> 00:02:53,546
Nod for yes, shake for no.
14
00:02:53,548 --> 00:02:55,300
You think you can handle that?
15
00:02:56,801 --> 00:02:58,050
Good.
16
00:02:58,052 --> 00:03:01,264
Now, you handed
Officer Grey a note
17
00:03:02,223 --> 00:03:05,808
claiming to be Donovan Reid.
18
00:03:05,810 --> 00:03:06,644
Is that right?
19
00:03:12,233 --> 00:03:16,444
I've been looking for Donovan
Reid for a long time.
20
00:03:16,446 --> 00:03:19,324
And kid, you're not
what I was expecting.
21
00:03:25,079 --> 00:03:27,580
I see here that you wrote
down your date of birth
22
00:03:27,582 --> 00:03:30,499
but you couldn't remember
your home address.
23
00:03:30,501 --> 00:03:31,419
Is that correct?
24
00:03:33,504 --> 00:03:35,922
Let me explain
something to you, okay.
25
00:03:35,924 --> 00:03:39,759
If you are Donovan Reid,
you're gonna give the Reids
26
00:03:39,761 --> 00:03:42,263
back the life they thought
they had lost forever.
27
00:03:44,766 --> 00:03:48,100
But if you're not.
If you're lying,
28
00:03:48,102 --> 00:03:53,105
if you are not Donovan Reid,
then you're stealing away
29
00:03:53,107 --> 00:03:57,028
any hope that those
people ever had.
30
00:03:58,696 --> 00:04:03,368
So I'm gonna ask you,
are you Donovan Reid?
31
00:04:11,292 --> 00:04:14,963
Okay.
32
00:04:18,967 --> 00:04:21,052
Hank, Linda, you
guys can come on in.
33
00:04:24,222 --> 00:04:25,723
Why don't you two have a seat.
34
00:04:40,571 --> 00:04:43,032
I'm sure you both have a
lot of questions to ask.
35
00:04:45,743 --> 00:04:48,079
No question, that's my son.
36
00:04:49,914 --> 00:04:52,081
Hank, I told you
we're not sure.
37
00:04:52,083 --> 00:04:53,374
I'm sure.
38
00:04:53,376 --> 00:04:55,501
I still think we
should get a DNA test.
39
00:04:55,503 --> 00:04:56,419
Hank I think the should...
40
00:04:56,421 --> 00:04:58,256
Linda, we found him.
41
00:05:03,511 --> 00:05:05,511
We're going home.
42
00:06:27,178 --> 00:06:29,180
Go on up, we'll have breakfast.
43
00:06:42,610 --> 00:06:47,196
Donovan, can I get
you something to eat?
44
00:06:47,198 --> 00:06:48,656
How about a waffle?
45
00:06:48,658 --> 00:06:51,035
I made some yesterday,
I think I have some batter left.
46
00:06:52,662 --> 00:06:55,540
One waffle coming up. Or three,
if you're really hungry.
47
00:07:24,986 --> 00:07:26,362
Don't mind her.
48
00:07:27,071 --> 00:07:29,321
She just needs time to process.
49
00:07:29,323 --> 00:07:30,199
It's been sudden.
50
00:07:31,367 --> 00:07:35,163
Like I need to tell you.
But I promise you nothing,
51
00:07:35,663 --> 00:07:38,583
nothing can make us happier
than you being home.
52
00:08:27,965 --> 00:08:30,927
Good to see you out here.
53
00:08:34,388 --> 00:08:35,806
You went off the front door?
54
00:08:37,975 --> 00:08:40,394
You didn't talk to any
strangers, did you Michael?
55
00:08:41,896 --> 00:08:43,564
I don't want you
going out front.
56
00:08:44,398 --> 00:08:45,900
You let me get the mail, okay?
57
00:08:47,568 --> 00:08:49,403
You know, I'm just
worried about you.
58
00:08:51,739 --> 00:08:52,657
What do you think?
59
00:09:04,961 --> 00:09:05,795
Michael?
60
00:09:09,090 --> 00:09:10,258
Michael?
61
00:09:16,138 --> 00:09:18,347
That's enough for today.
62
00:09:18,349 --> 00:09:19,600
Let's go inside.
63
00:09:27,316 --> 00:09:29,860
Well, here we are.
64
00:09:35,700 --> 00:09:36,951
Still not up for talking?
65
00:09:39,787 --> 00:09:40,663
Small steps, Donovan.
66
00:09:42,707 --> 00:09:43,499
Small steps.
67
00:10:26,375 --> 00:10:27,376
So you're Donovan.
68
00:10:29,920 --> 00:10:31,420
I was.
69
00:10:31,422 --> 00:10:33,257
Does it bother
you that I'm here?
70
00:10:34,717 --> 00:10:35,716
I don't know.
71
00:10:35,718 --> 00:10:36,927
How are my parents?
72
00:10:39,680 --> 00:10:42,931
They're happy,
especially your dad.
73
00:10:42,933 --> 00:10:44,350
Good.
74
00:10:44,352 --> 00:10:45,519
Why are you here?
75
00:11:16,384 --> 00:11:19,553
Hey, how you doing?
76
00:11:22,473 --> 00:11:23,808
I forgot to give you these.
77
00:11:29,480 --> 00:11:30,314
You doing okay?
78
00:11:31,315 --> 00:11:32,149
Hey, Ellen.
79
00:11:32,358 --> 00:11:34,944
Michael, can you go
inside for me please?
80
00:11:35,903 --> 00:11:38,739
Sorry Paul, I'm
watching him for family.
81
00:11:39,740 --> 00:11:41,450
Good kid. Quiet.
82
00:11:42,159 --> 00:11:43,325
Lots of therapy.
83
00:11:43,327 --> 00:11:45,494
Okay, I just hope
I didn't startle him
84
00:11:45,496 --> 00:11:46,829
or anything like that, you know.
85
00:11:46,831 --> 00:11:48,082
Good seeing you.
86
00:11:56,132 --> 00:12:00,175
You know you're not
supposed to talk to strangers.
87
00:12:00,177 --> 00:12:01,637
He's not a stranger.
88
00:12:02,138 --> 00:12:05,681
Everyone outside of
this house is a stranger.
89
00:12:05,683 --> 00:12:07,683
No one can see you.
90
00:12:07,685 --> 00:12:09,101
No one can know
that you're here.
91
00:12:09,103 --> 00:12:10,438
Do you understand me?
92
00:12:14,024 --> 00:12:16,817
No garden or TV time for a week.
93
00:12:16,819 --> 00:12:19,280
Trust is earned in
this house, not given.
94
00:12:44,889 --> 00:12:46,307
You're gonna love this.
95
00:12:47,892 --> 00:12:49,310
You always did.
96
00:13:47,535 --> 00:13:48,744
Donovan!
97
00:14:04,218 --> 00:14:05,717
Donovan, what happened?
98
00:14:05,719 --> 00:14:06,470
Are you okay?
99
00:14:09,139 --> 00:14:09,932
What was...
100
00:14:24,572 --> 00:14:30,325
Look, I know we can't just
pick up where we left off,
101
00:14:30,327 --> 00:14:31,245
I know that.
102
00:14:35,291 --> 00:14:37,501
And I'll never forget
the time we lost.
103
00:14:39,336 --> 00:14:40,671
Never forgive myself for...
104
00:14:45,134 --> 00:14:48,512
Look, I need you to
promise me something, okay?
105
00:14:50,431 --> 00:14:53,475
I need you to be patient
with her, your mother.
106
00:14:55,352 --> 00:14:56,312
Be kind.
107
00:14:58,480 --> 00:14:59,857
We're family again, right?
108
00:15:16,290 --> 00:15:18,042
I love you, Dad.
109
00:15:22,004 --> 00:15:23,297
I love you too.
110
00:15:51,325 --> 00:15:54,868
Don't say anything,
I'll handle this.
111
00:15:54,870 --> 00:15:57,329
I saw your car,
thought I'd say hi.
112
00:15:57,331 --> 00:15:59,581
- Just out for a walk.
- It's nice day for it.
113
00:15:59,583 --> 00:16:00,874
Who's this?
114
00:16:00,876 --> 00:16:02,503
Not in the mood, Harper.
115
00:16:04,380 --> 00:16:05,506
Hank, what's going on?
116
00:16:06,423 --> 00:16:08,926
Harper, this is Donovan.
117
00:16:10,219 --> 00:16:12,928
Police found him,
called us last night.
118
00:16:12,930 --> 00:16:14,930
Why didn't you tell me?
119
00:16:14,932 --> 00:16:17,557
He's only been
home for a few hours.
120
00:16:17,559 --> 00:16:19,687
Donovan, do you remember me?
121
00:16:23,107 --> 00:16:24,191
Can I come in?
122
00:16:26,110 --> 00:16:27,194
I'm sorry, no.
123
00:16:28,278 --> 00:16:29,113
Not yet.
124
00:16:30,531 --> 00:16:31,446
Linda wouldn't like it.
125
00:16:31,448 --> 00:16:32,948
I have a right to be there.
126
00:16:32,950 --> 00:16:33,909
No, you don't.
127
00:16:35,035 --> 00:16:37,369
Look, I'll talk to her.
128
00:16:37,371 --> 00:16:39,039
Promise me this
stays between us.
129
00:16:40,457 --> 00:16:41,873
This is ridiculous.
130
00:16:41,875 --> 00:16:44,376
Donovan Reid comes
back from the dead.
131
00:16:44,378 --> 00:16:46,420
You can't keep a secret
like that forever.
132
00:16:46,422 --> 00:16:48,088
Not For me, Harper, for him.
133
00:16:48,090 --> 00:16:49,049
Just...
134
00:16:52,302 --> 00:16:53,137
I promise.
135
00:16:54,888 --> 00:16:55,764
I'll see you soon.
136
00:17:15,242 --> 00:17:19,286
Donovan, I need
you upstairs bud.
137
00:17:19,288 --> 00:17:20,497
Someone here to see you.
138
00:17:27,087 --> 00:17:28,420
Good to see you
again, Donovan.
139
00:17:28,422 --> 00:17:29,921
Please take a seat.
140
00:17:29,923 --> 00:17:30,758
Take a seat.
141
00:17:36,013 --> 00:17:39,433
I see you're still playing the
strong and silent type, huh?
142
00:17:42,644 --> 00:17:45,439
- He's barely said a word.
- Hank, I need him to answer.
143
00:17:50,027 --> 00:17:50,861
Verbally.
144
00:17:52,112 --> 00:17:53,864
I need to hear you
speak. Yes or no.
145
00:17:55,616 --> 00:17:56,283
No.
146
00:17:56,742 --> 00:17:57,657
It's a little soon
for this kind of inter...
147
00:17:57,659 --> 00:18:00,160
Memory is subjective, Hank.
148
00:18:00,162 --> 00:18:03,872
Alright? Easily twisted
and misconstrued.
149
00:18:03,874 --> 00:18:08,629
Sometimes because of
trauma, often on purpose.
150
00:18:14,468 --> 00:18:18,386
This is Detective
Schleicher, badge 529
151
00:18:18,388 --> 00:18:22,810
interviewing matching missing
persons case, number 00812.
152
00:18:24,895 --> 00:18:27,314
Can you state your full
name for me please?
153
00:18:30,651 --> 00:18:34,402
Look, if I were in your shoes,
154
00:18:34,404 --> 00:18:37,322
I wouldn't wanna talk
either, I get it.
155
00:18:37,324 --> 00:18:39,993
But I wanna catch the person
who did this, don't you?
156
00:18:43,747 --> 00:18:46,250
Can you state your full
name for me please?
157
00:18:51,088 --> 00:18:54,424
- Donovan Reid.
- And your middle.
158
00:19:00,347 --> 00:19:01,429
- It's...
- No, no, no, no.
159
00:19:01,431 --> 00:19:02,514
Hank I have a right here.
160
00:19:02,516 --> 00:19:03,431
He was only 10.
161
00:19:03,433 --> 00:19:04,432
You can't expect him to remember
162
00:19:04,434 --> 00:19:05,517
every little thing from before.
163
00:19:05,519 --> 00:19:07,102
Yes, I can.
164
00:19:07,104 --> 00:19:09,855
Fourth grade, cursive.
165
00:19:09,857 --> 00:19:12,023
I wrote my name
down so many times,
166
00:19:12,025 --> 00:19:13,861
my hand practically fell off.
167
00:19:16,864 --> 00:19:20,117
Now, did you run away?
168
00:19:22,202 --> 00:19:23,036
No.
169
00:19:25,372 --> 00:19:26,623
Oh, were you taken?
170
00:19:29,877 --> 00:19:30,711
Yes.
171
00:19:31,962 --> 00:19:34,214
How many
people were involved?
172
00:19:34,756 --> 00:19:35,799
One?
173
00:19:36,550 --> 00:19:37,718
Two, three?
174
00:19:39,219 --> 00:19:40,969
One.
175
00:19:40,971 --> 00:19:43,638
- Male or female?
- Female.
176
00:19:43,640 --> 00:19:45,934
- Race.
- White.
177
00:19:48,395 --> 00:19:54,816
Tall, short,
fat, skinny, glasses,
178
00:19:54,818 --> 00:19:57,487
tattoo of a heart on the
back of the neck, details.
179
00:19:59,823 --> 00:20:04,745
Short, no hearts, no glasses.
180
00:20:05,579 --> 00:20:07,915
10 years is a long
time to go missing.
181
00:20:09,791 --> 00:20:10,792
Where have you been?
182
00:20:16,673 --> 00:20:19,468
- A house.
- Where was this house?
183
00:20:22,596 --> 00:20:24,431
What color was the house?
184
00:20:27,309 --> 00:20:28,143
Brown.
185
00:20:29,603 --> 00:20:31,855
And were are
you allowed to go outside?
186
00:20:33,941 --> 00:20:35,275
No.
187
00:20:38,862 --> 00:20:40,946
I'm looking for
Raymond Rakubian.
188
00:20:40,948 --> 00:20:42,322
Don't get cute.
189
00:20:42,324 --> 00:20:44,824
I'm just itching
to work you over.
190
00:20:44,826 --> 00:20:46,954
Soft in the belly,
can't take it.
191
00:20:48,372 --> 00:20:51,291
See, what'd I tell you?
192
00:21:01,301 --> 00:21:03,134
Can't do that to Chester.
193
00:21:03,136 --> 00:21:04,552
I'm gonna blow your guts out.
194
00:21:04,554 --> 00:21:06,682
- Easy.
- Lay off, Chester. Not now.
195
00:21:08,225 --> 00:21:09,226
Michael?
196
00:21:10,227 --> 00:21:11,478
Look at him.
197
00:21:11,603 --> 00:21:13,063
- He's so scared of Chester, he'll talk now
- Michael
198
00:21:14,231 --> 00:21:16,024
- He's not afraid, Chester.
- Michael.
199
00:21:18,193 --> 00:21:21,194
You can tell from
a man's eyes when he is afraid.
200
00:21:21,196 --> 00:21:26,700
I need you to go to your
room and lock your door
201
00:21:26,702 --> 00:21:33,375
and shut your windows and
be quiet for an hour or two.
202
00:21:35,502 --> 00:21:36,670
Can you do that for me?
203
00:21:44,720 --> 00:21:48,763
So we have a single
white female, short,
204
00:21:48,765 --> 00:21:50,432
no distinguishing features.
205
00:21:50,434 --> 00:21:52,769
I think we ought to start
arresting soccer moms.
206
00:21:53,020 --> 00:21:54,021
Heh.
207
00:21:56,023 --> 00:21:59,024
Hank, I would like to
talk to Donovan alone
208
00:21:59,026 --> 00:22:00,108
if you don't mind.
209
00:22:00,110 --> 00:22:01,028
Absolutely not.
210
00:22:01,403 --> 00:22:04,237
Hank, there are some things
a child would never admit to
211
00:22:04,239 --> 00:22:05,697
in front of a parent, okay?
212
00:22:05,699 --> 00:22:07,117
It's only gonna take a minute.
213
00:22:25,969 --> 00:22:27,469
You're lying.
214
00:22:27,471 --> 00:22:28,430
You're a liar.
215
00:22:30,974 --> 00:22:32,559
Sure, I get it, we all do it.
216
00:22:34,561 --> 00:22:36,229
Only this time it's a felony.
217
00:22:41,735 --> 00:22:42,986
You're a leech.
218
00:22:44,488 --> 00:22:46,446
Attach yourself to people,
219
00:22:46,448 --> 00:22:48,740
people who were hanging
on to some shred of hope
220
00:22:48,742 --> 00:22:50,744
and then you drain
the life out of them?
221
00:22:51,578 --> 00:22:53,330
What kind of a person does that?
222
00:22:57,751 --> 00:22:59,753
I'm coming for you,
223
00:23:01,296 --> 00:23:02,297
"Donovan."
224
00:23:13,934 --> 00:23:17,143
That's not
why I called you.
225
00:23:17,145 --> 00:23:18,855
If he's acting, he's good.
226
00:23:20,148 --> 00:23:22,023
You're not here
for your opinions.
227
00:23:22,025 --> 00:23:23,024
I want answers.
228
00:23:23,026 --> 00:23:24,651
It's going to take...
229
00:23:24,653 --> 00:23:27,614
Time. No, no, not an option.
230
00:23:29,449 --> 00:23:31,118
Have you considered
a DNA test?
231
00:23:32,494 --> 00:23:33,495
I...
232
00:23:35,622 --> 00:23:38,500
May I walk you to your car?
233
00:23:56,560 --> 00:23:58,643
I'm having company
over again tonight,
234
00:23:58,645 --> 00:24:01,064
so I'll need you to
stay in your room, okay?
235
00:24:08,488 --> 00:24:09,698
You should eat.
236
00:24:11,324 --> 00:24:12,742
You should eat.
237
00:24:20,167 --> 00:24:21,916
Sorry if the
vegetarian lifestyle
238
00:24:21,918 --> 00:24:24,169
isn't something you're used to.
239
00:24:24,171 --> 00:24:25,005
It's fine.
240
00:24:28,508 --> 00:24:29,718
Good to hear you talk.
241
00:24:31,011 --> 00:24:32,512
You've already come a long way.
242
00:24:33,388 --> 00:24:34,431
I'm proud of you.
243
00:24:36,850 --> 00:24:38,393
Are you sure you're not hungry?
244
00:24:40,937 --> 00:24:42,564
I'm fine.
245
00:24:57,037 --> 00:24:59,581
Donovan, I haven't been fair.
246
00:25:01,458 --> 00:25:03,875
I've been very
distant, very quiet.
247
00:25:03,877 --> 00:25:04,920
I'm really sorry.
248
00:25:06,087 --> 00:25:08,715
It's good to have you home.
249
00:26:18,702 --> 00:26:22,372
You made a lot of
progress today and your mom,
250
00:26:25,333 --> 00:26:26,710
I think we're gonna make it.
251
00:27:18,762 --> 00:27:21,846
What happened to you?
252
00:27:21,848 --> 00:27:23,433
What really happened?
253
00:27:35,612 --> 00:27:37,528
Who is this?
254
00:27:44,287 --> 00:27:46,081
What's all this?
255
00:27:50,460 --> 00:27:51,544
Memories.
256
00:28:02,263 --> 00:28:04,307
May I borrow that?
257
00:28:19,072 --> 00:28:22,409
Would it be alright
if I hugged you?
258
00:28:58,862 --> 00:29:00,113
Thank you.
259
00:29:02,198 --> 00:29:03,700
Good night.
260
00:29:10,498 --> 00:29:13,124
I shouldn't be
talking to you directly.
261
00:29:13,126 --> 00:29:16,169
I'm supposed to report
this kind of thing.
262
00:29:16,171 --> 00:29:20,508
I think you should hear
what Donovan was telling me.
263
00:31:10,159 --> 00:31:12,245
- Hey.
- Hey.
264
00:31:13,413 --> 00:31:16,499
- He can talk.
- Yeah.
265
00:31:18,751 --> 00:31:20,587
Can I come in
just for a minute?
266
00:31:22,422 --> 00:31:25,008
- Dad wouldn't...
- Yeah, I know.
267
00:31:26,342 --> 00:31:28,759
How are you with everything?
268
00:31:28,761 --> 00:31:30,763
I don't even know what to ask.
269
00:31:32,599 --> 00:31:34,432
I'm okay.
270
00:31:34,434 --> 00:31:37,937
I just wanted to see
you and give you this.
271
00:31:41,357 --> 00:31:42,940
It's about you.
272
00:31:42,942 --> 00:31:45,612
So I figured I should be the
one to tell you about it.
273
00:31:46,821 --> 00:31:48,029
I'm gonna to talk to Hank
274
00:31:48,031 --> 00:31:49,949
and see if we can spend
some time together.
275
00:31:51,367 --> 00:31:52,785
Maybe I'll see you tomorrow?
276
00:31:56,789 --> 00:31:58,333
Okay, good night.
277
00:32:49,759 --> 00:32:52,510
This is the last
time for a while.
278
00:32:52,512 --> 00:32:55,098
I just need you to keep
quiet in here, okay?
279
00:32:57,392 --> 00:32:58,518
I'll see you in a bit.
280
00:34:18,765 --> 00:34:21,140
Hey! Do you like 'em?
281
00:34:21,142 --> 00:34:23,517
Wasn't really sure
on the size since,
282
00:34:23,519 --> 00:34:26,479
well, you've grown.
But I wanted to make sure
283
00:34:26,481 --> 00:34:29,815
you had something new,
something that's yours.
284
00:34:29,817 --> 00:34:30,985
We can always get more.
285
00:34:32,779 --> 00:34:35,823
Before I forget, I've got
something else for you.
286
00:34:37,450 --> 00:34:40,828
Not only has calling for
now, but if you ever need us.
287
00:34:44,707 --> 00:34:47,376
So Harper was here, huh?
288
00:34:48,711 --> 00:34:52,048
I saw the book, her book.
289
00:35:00,389 --> 00:35:04,058
Look, I need
you to be careful.
290
00:35:04,060 --> 00:35:05,978
Just keep it hidden.
291
00:35:07,230 --> 00:35:08,813
I just wanna remember.
292
00:35:08,815 --> 00:35:09,982
We all do.
293
00:35:11,025 --> 00:35:15,655
It's just, it's the reason
your mom kicked Harper out.
294
00:35:17,323 --> 00:35:20,743
- Harper was...
- Here, yeah, two years.
295
00:35:23,412 --> 00:35:24,705
It's not my story to tell.
296
00:35:26,082 --> 00:35:31,087
It got contentious between them.
297
00:35:31,671 --> 00:35:34,090
Your mom asked me
to keep Harper away.
298
00:35:39,011 --> 00:35:39,846
I'll get it.
299
00:35:53,359 --> 00:35:55,401
I wanted to
check back in with Donovan
300
00:35:55,403 --> 00:35:56,902
I've already spoken to Linda.
301
00:35:56,904 --> 00:35:58,362
Well then you'd be
come back when she's home.
302
00:35:58,364 --> 00:36:00,072
Look everything
is gonna go a lot easier
303
00:36:00,074 --> 00:36:03,742
if I have your full
cooperation, Hank, for Donovan.
304
00:36:03,744 --> 00:36:05,286
Look,
just keep it quick.
305
00:36:05,288 --> 00:36:07,204
Hey, you'll hardly
know I was here.
306
00:36:07,206 --> 00:36:08,455
How are you doing Donovan?
307
00:36:08,457 --> 00:36:10,457
Can I talk to you
for a few minutes?
308
00:36:10,459 --> 00:36:15,464
New look, new family, new life.
309
00:36:17,925 --> 00:36:19,051
You seem pretty well.
310
00:36:19,886 --> 00:36:21,552
I'm all right, thanks.
311
00:36:21,554 --> 00:36:24,972
Okay, well I'd like to pick
up where we left off, alright?
312
00:36:24,974 --> 00:36:28,475
We'll keep it simple,
although I would appreciate it
313
00:36:28,477 --> 00:36:31,439
if you gave me more than just
one word answers this time
314
00:36:32,273 --> 00:36:34,231
- I can do that.
- Okay.
315
00:36:34,233 --> 00:36:37,067
Now, the day that you were
taken, you mentioned a woman.
316
00:36:37,069 --> 00:36:39,570
Short, white skin.
317
00:36:39,572 --> 00:36:40,990
Anything else you wanna add?
318
00:36:44,118 --> 00:36:47,328
- It wasn't a woman.
- Really?
319
00:36:47,330 --> 00:36:48,164
I lied.
320
00:36:49,165 --> 00:36:50,748
It was a man.
321
00:36:50,750 --> 00:36:51,751
Tell me about him.
322
00:36:55,338 --> 00:36:59,926
He had dark hair, a dimple,
323
00:37:01,761 --> 00:37:05,512
- real tall.
- Tall, dark hair, dimple.
324
00:37:05,514 --> 00:37:06,349
Anything else?
325
00:37:07,767 --> 00:37:10,353
He had a nice suit on.
326
00:37:12,855 --> 00:37:13,812
He had a gun.
327
00:37:13,814 --> 00:37:15,024
A nice suit and a gun.
328
00:37:16,359 --> 00:37:18,027
Okay, would you
like to add to that?
329
00:37:20,780 --> 00:37:23,364
- No.
- Come on, he was just a kid.
330
00:37:23,366 --> 00:37:24,325
I was scared.
331
00:37:25,451 --> 00:37:27,534
But you're safe now, right?
332
00:37:27,536 --> 00:37:28,955
I mean, don't you feel safe?
333
00:37:30,790 --> 00:37:33,125
The kidnapping,
walk me through it.
334
00:37:34,377 --> 00:37:35,542
What?
335
00:37:35,544 --> 00:37:36,796
The kidnapping
where were you?
336
00:37:42,218 --> 00:37:43,511
The beach.
337
00:37:47,890 --> 00:37:50,977
Okay, would you like to
elaborate on that further?
338
00:37:51,978 --> 00:37:56,480
I can't remember.
339
00:37:56,482 --> 00:38:00,361
But you are sure you were
taken at the beach, right?
340
00:38:01,696 --> 00:38:04,238
I think so.
341
00:38:04,240 --> 00:38:09,036
Okay, because I have your
mother stating on record
342
00:38:10,162 --> 00:38:12,329
that you were
taken at the house.
343
00:38:12,331 --> 00:38:14,873
Now you lied to me
about who took you
344
00:38:14,875 --> 00:38:17,084
and now you're lying to me
about where they took you.
345
00:38:17,086 --> 00:38:20,339
- I ran away.
- Excuse me.
346
00:38:21,841 --> 00:38:24,510
I ran away to the beach.
347
00:38:25,678 --> 00:38:26,885
That's where the man took me.
348
00:38:26,887 --> 00:38:28,055
Enough!
349
00:38:29,223 --> 00:38:30,264
Now Look, you've
got a description.
350
00:38:30,266 --> 00:38:31,684
Leave us alone.
351
00:38:32,518 --> 00:38:34,020
Go find who did this.
352
00:38:42,611 --> 00:38:44,572
It shouldn't be long now.
353
00:38:51,954 --> 00:38:53,620
He had no right.
354
00:38:53,622 --> 00:38:55,414
- I should have...
- It's fine.
355
00:38:55,416 --> 00:38:56,248
It's fine.
356
00:38:56,250 --> 00:38:57,084
I'm okay.
357
00:38:57,918 --> 00:39:01,422
Look, I'll sort
it out with Linda.
358
00:39:04,091 --> 00:39:05,801
I wanna go to my room.
359
00:39:06,802 --> 00:39:11,265
Oh, I thought we'd
go do something fun.
360
00:39:15,895 --> 00:39:16,729
Maybe later.
361
00:39:52,139 --> 00:39:53,432
How you holding up?
362
00:39:55,017 --> 00:39:56,644
- I'm good.
- Good.
363
00:39:57,686 --> 00:40:00,437
- Your parents?
- They're doing better.
364
00:40:00,439 --> 00:40:02,358
Good, great even.
365
00:40:04,527 --> 00:40:06,612
You packing or what?
366
00:40:08,864 --> 00:40:12,368
Just trying to remember.
367
00:40:13,994 --> 00:40:14,829
You read it?
368
00:40:16,372 --> 00:40:18,791
- How much?
- All of it.
369
00:40:21,293 --> 00:40:23,712
I guess you probably
have some questions then.
370
00:40:24,463 --> 00:40:25,297
A few.
371
00:40:26,632 --> 00:40:29,135
Hey, you wanna go somewhere?
372
00:40:57,997 --> 00:40:59,246
I don't know if you remember,
373
00:40:59,248 --> 00:41:01,667
but we used to hang
out here all the time.
374
00:41:03,002 --> 00:41:05,504
I still come here when
I'm feeling shitty.
375
00:41:07,673 --> 00:41:10,716
I'm really happy
you're doing well.
376
00:41:10,718 --> 00:41:11,552
You said that.
377
00:41:13,596 --> 00:41:15,431
So the book,
378
00:41:16,891 --> 00:41:21,602
I was trying to tell an old
story with a new perspective.
379
00:41:21,604 --> 00:41:24,271
It's just, no one
really talks about
380
00:41:24,273 --> 00:41:25,858
the people that get left behind.
381
00:41:28,194 --> 00:41:30,110
Did I leave you behind?
382
00:41:30,112 --> 00:41:32,615
No! Well, not exactly.
383
00:41:34,408 --> 00:41:37,117
When someone dies
or goes missing,
384
00:41:37,119 --> 00:41:38,368
the people who are close to them
385
00:41:38,370 --> 00:41:41,874
just have to continue
on, you know?
386
00:41:45,586 --> 00:41:47,794
I wish I could have been here.
387
00:41:47,796 --> 00:41:50,547
That's sweet but you read it.
388
00:41:50,549 --> 00:41:54,053
It was just an example
of dealing with grief.
389
00:41:54,929 --> 00:41:56,303
Try not to roll your eyes.
390
00:41:56,305 --> 00:42:00,265
It was just a way to
process everything.
391
00:42:00,267 --> 00:42:01,477
Narrative therapy.
392
00:42:03,437 --> 00:42:08,150
- But Mom didn't like it.
- No, not even a little bit.
393
00:42:10,778 --> 00:42:12,819
I moved out when I was 16
394
00:42:12,821 --> 00:42:15,324
and Hank let me stay at
the house for a while.
395
00:42:16,450 --> 00:42:19,453
The book ruined everything.
396
00:42:20,579 --> 00:42:21,664
She was furious.
397
00:42:23,249 --> 00:42:24,915
- I'm sorry.
- Nah.
398
00:42:24,917 --> 00:42:27,169
It's how I got my job
at the Coastal Weekly.
399
00:42:29,505 --> 00:42:31,340
How are your parents
handling it all?
400
00:42:34,468 --> 00:42:35,970
Dad's doing better than Mom.
401
00:42:37,012 --> 00:42:38,472
That's not a surprise.
402
00:42:42,977 --> 00:42:44,520
Have you told anyone?
403
00:42:47,106 --> 00:42:50,691
The whole town went looking
for you when you disappeared.
404
00:42:50,693 --> 00:42:53,527
They'd wanna know you survived.
405
00:42:53,529 --> 00:42:55,823
It'd be like closure.
406
00:42:57,199 --> 00:42:59,032
I could write a story.
407
00:42:59,034 --> 00:43:02,454
Dad says I shouldn't
tell anybody.
408
00:43:03,289 --> 00:43:05,541
Didn't want you to
hang out with me either.
409
00:43:10,212 --> 00:43:12,504
- All right.
- Cool.
410
00:43:12,506 --> 00:43:15,384
I can probably have something
printed for tomorrow.
411
00:43:18,554 --> 00:43:23,223
- So what do I do now?
- I'll handle it.
412
00:43:23,225 --> 00:43:24,226
Don't worry.
413
00:46:49,223 --> 00:46:50,599
Dad?
414
00:46:53,685 --> 00:46:54,895
Donovan.
415
00:47:02,903 --> 00:47:04,446
Where were you?
416
00:47:06,198 --> 00:47:07,616
Where were you!
417
00:47:09,743 --> 00:47:10,951
With Harper.
418
00:47:10,953 --> 00:47:11,954
Oh.
419
00:47:13,205 --> 00:47:14,623
With Harper.
420
00:47:19,628 --> 00:47:22,963
I told you and her,
421
00:47:22,965 --> 00:47:24,800
you can't just run
away like that.
422
00:47:28,220 --> 00:47:29,596
I just wanted to see her.
423
00:47:30,597 --> 00:47:31,807
So you disappear on me?
424
00:47:32,266 --> 00:47:33,267
Hm?
425
00:47:34,101 --> 00:47:34,935
No.
426
00:47:35,811 --> 00:47:37,938
Think about what was
going on in my head.
427
00:47:39,439 --> 00:47:44,236
My son, who's been missing
for a decade, just disappears.
428
00:47:46,238 --> 00:47:47,239
I'm sorry.
429
00:47:49,741 --> 00:47:50,742
Maybe it's me.
430
00:47:52,411 --> 00:47:55,414
You're an adult now and I'm
still treating you like a kid.
431
00:47:57,416 --> 00:47:58,915
You can make your own decisions,
432
00:47:58,917 --> 00:48:02,754
but I'm just trying to
do what's best for you.
433
00:48:04,423 --> 00:48:05,632
I know.
434
00:48:07,175 --> 00:48:08,427
I'm sorry.
435
00:48:20,188 --> 00:48:21,189
Dad...
436
00:48:23,108 --> 00:48:27,821
Can we have breakfast
as a family, tomorrow?
437
00:48:29,448 --> 00:48:31,950
Sure, of course.
438
00:48:34,286 --> 00:48:36,830
I'll talk to your mom
when she gets home.
439
00:48:38,665 --> 00:48:43,211
- And Harper.
- Why?
440
00:48:46,048 --> 00:48:47,299
She's family.
441
00:48:51,219 --> 00:48:52,054
Okay.
442
00:48:54,222 --> 00:48:57,225
I'll see what I can do.
443
00:49:51,071 --> 00:49:53,238
Okay, this is
on, right?
444
00:49:53,240 --> 00:49:54,241
Okay, great.
445
00:49:55,534 --> 00:49:57,367
This is Ms. K.
446
00:49:57,369 --> 00:49:59,119
I shouldn't be talking
to you directly.
447
00:49:59,121 --> 00:50:01,371
I'm supposed to report
this kind of thing
448
00:50:01,373 --> 00:50:04,124
but I really think
you should hear
449
00:50:04,126 --> 00:50:06,044
what Donovan's been telling me.
450
00:50:06,545 --> 00:50:10,255
Donovan, can you tell me
what you just said again?
451
00:50:10,257 --> 00:50:11,216
Huh?
452
00:50:12,467 --> 00:50:16,302
You just told me, what was it
that you wanted to tell me?
453
00:50:16,304 --> 00:50:17,137
I don't know.
454
00:50:17,139 --> 00:50:18,722
I'm counting the lights.
455
00:50:18,724 --> 00:50:21,975
Donovan,
I need you to focus.
456
00:50:21,977 --> 00:50:25,437
What did you tell
me about the bath?
457
00:50:25,439 --> 00:50:26,980
Oh the bath?
458
00:50:26,982 --> 00:50:29,315
My mum said me she wanted
to push me under the water.
459
00:50:29,317 --> 00:50:30,984
Okay and was that it?
460
00:50:30,986 --> 00:50:32,569
She
said she never wanted
461
00:50:32,571 --> 00:50:34,112
to let me back up.
462
00:50:34,114 --> 00:50:36,158
I can hold my breath
for this many.
463
00:50:37,325 --> 00:50:39,576
Mrs.
Reid, I understand
464
00:50:39,578 --> 00:50:42,328
that Donovan has an
active imagination
465
00:50:42,330 --> 00:50:44,414
but I don't know how
to react to this.
466
00:50:44,416 --> 00:50:46,291
When you and I are
in a room together,
467
00:50:46,293 --> 00:50:49,127
I can never get him
to say these things.
468
00:50:49,129 --> 00:50:52,756
I'd like you to come in tomorrow
so we can talk about this.
469
00:50:52,758 --> 00:50:57,010
Otherwise, I have to call
Child Protective Services,
470
00:50:57,012 --> 00:50:58,180
I'm sorry.
471
00:51:13,695 --> 00:51:14,529
Michael.
472
00:51:20,994 --> 00:51:23,830
I'm sorry that it
has to be like this.
473
00:51:25,957 --> 00:51:28,126
I know that it's frustrating.
474
00:51:37,886 --> 00:51:39,054
What did you do?
475
00:51:41,890 --> 00:51:43,807
Where did you go?
476
00:51:43,809 --> 00:51:45,892
I told you never to
leave this house.
477
00:51:45,894 --> 00:51:47,813
I'm trying to protect you.
478
00:51:49,815 --> 00:51:52,148
If I ever catch you
outside this house again,
479
00:51:52,150 --> 00:51:53,817
you won't be welcome back.
480
00:51:53,819 --> 00:51:55,487
Do you understand?
481
00:52:08,416 --> 00:52:09,417
Shit!
482
00:52:10,502 --> 00:52:12,754
What are you doing to me?
483
00:52:15,006 --> 00:52:16,216
You're not Donovan.
484
00:52:19,845 --> 00:52:20,679
This proves it.
485
00:52:24,766 --> 00:52:25,600
Careful.
486
00:52:33,108 --> 00:52:37,193
Now, this test only
takes 24 hours,
487
00:52:37,195 --> 00:52:43,285
so if you're smart, you
won't be here tomorrow.
488
00:53:50,268 --> 00:53:53,353
I hope you can forgive me
489
00:53:53,355 --> 00:53:56,524
for taking everything
you left behind.
490
00:54:49,577 --> 00:54:50,412
Hey.
491
00:54:52,330 --> 00:54:53,164
Hey.
492
00:54:55,542 --> 00:54:56,751
What you doing out here?
493
00:54:58,503 --> 00:55:00,169
I shouldn't be here.
494
00:55:00,171 --> 00:55:01,506
I'm thinking about leaving.
495
00:55:05,010 --> 00:55:06,759
I wouldn't blame you.
496
00:55:06,761 --> 00:55:08,594
It's been a hard couple
of days last night,
497
00:55:08,596 --> 00:55:10,557
you saw me at my worst.
498
00:55:15,020 --> 00:55:16,688
Hadn't had a drink
in nine years.
499
00:55:18,857 --> 00:55:20,358
Your mom convinced me to stop.
500
00:55:24,904 --> 00:55:28,533
I keep waiting to see
the son I recognize.
501
00:55:33,413 --> 00:55:36,374
I'm never getting
him back, am I?
502
00:55:38,918 --> 00:55:39,878
I don't know.
503
00:55:49,721 --> 00:55:53,224
Look, if you wanna
leave, you can leave.
504
00:55:54,476 --> 00:55:55,810
I really hope you'll stay.
505
00:56:01,900 --> 00:56:03,983
I love you.
506
00:56:03,985 --> 00:56:04,903
I love you too.
507
00:56:06,738 --> 00:56:09,324
Hey, how about you
stay for breakfast.
508
00:56:11,826 --> 00:56:12,660
Yeah.
509
00:56:13,745 --> 00:56:16,245
- Harper coming?
- Yeah, yeah.
510
00:56:16,247 --> 00:56:17,082
She's excited.
511
00:56:19,417 --> 00:56:20,919
You really like her, don't you?
512
00:56:22,128 --> 00:56:23,920
Yeah.
513
00:56:23,922 --> 00:56:26,089
Well, your mother will just
have to make some compromises
514
00:56:26,091 --> 00:56:27,423
like the rest of us.
515
00:56:27,425 --> 00:56:29,010
Come on, let's get started.
516
00:56:47,362 --> 00:56:50,532
Honey, you almost
ready for breakfast?
517
00:56:52,534 --> 00:56:53,952
Harper will be here soon.
518
00:56:55,662 --> 00:56:56,955
She's coming here?
519
00:56:58,706 --> 00:57:00,625
Your son asked
me to invite her.
520
00:57:01,292 --> 00:57:03,126
We'll I've got work.
521
00:57:03,128 --> 00:57:06,796
Linda, we're blessed
to have our son back.
522
00:57:06,798 --> 00:57:09,465
This morning he told me he
was thinking about leaving.
523
00:57:09,467 --> 00:57:11,302
Hell, I don't blame him.
524
00:57:12,345 --> 00:57:13,555
Oh...
525
00:57:14,347 --> 00:57:16,808
If he's thinking
of running away,
526
00:57:18,143 --> 00:57:20,812
maybe a good family breakfast
is just what we need.
527
00:57:21,479 --> 00:57:24,689
With Harper?
528
00:57:24,691 --> 00:57:27,152
- Sure.
- Thank you.
529
00:57:28,319 --> 00:57:30,155
That saves me one
awkward conversation.
530
00:57:36,327 --> 00:57:40,079
I drove three hours last
night to drop that sample off.
531
00:57:40,081 --> 00:57:42,667
The results will be back
as early as this afternoon.
532
00:57:46,546 --> 00:57:48,214
You still have a few hours.
533
00:58:21,748 --> 00:58:24,584
I'll be out back,
don't go anywhere, okay?
534
00:58:25,752 --> 00:58:28,211
- I wanna go.
- You can't.
535
00:58:28,213 --> 00:58:32,300
- I already told you.
- I wanna go outside.
536
00:58:34,636 --> 00:58:37,136
Don't make this
more difficult.
537
00:58:37,138 --> 00:58:37,972
Please.
538
00:58:55,740 --> 00:58:57,406
Not in a million
years did I think
539
00:58:57,408 --> 00:58:59,575
I'd be sitting here with
all of you like this.
540
00:58:59,577 --> 00:59:02,997
It's like a dream,
like you never left.
541
00:59:05,792 --> 00:59:07,126
Your mother feels the same.
542
00:59:10,296 --> 00:59:16,594
It's been hard, hasn't it Linda?
543
00:59:19,264 --> 00:59:23,474
Yes, yes. Donovan,
544
00:59:23,476 --> 00:59:27,188
When you went missing,
everyone wanted to help
545
00:59:28,481 --> 00:59:30,356
and hours, days, weeks passed
546
00:59:30,358 --> 00:59:31,859
nobody wanted to help then.
547
00:59:32,860 --> 00:59:34,694
Our families disappeared.
548
00:59:34,696 --> 00:59:37,782
Reporters were sucking
stories out of us.
549
00:59:38,866 --> 00:59:42,203
Trust, God trust.
550
00:59:44,289 --> 00:59:47,208
A foreign concept
in a distant land.
551
00:59:53,339 --> 00:59:55,798
But now we have our son back.
552
00:59:55,800 --> 00:59:57,010
Thank you, Donovan,
553
00:59:57,885 --> 01:00:01,889
for being the one person
this family can trust.
554
01:00:03,891 --> 01:00:05,977
Thank you, Linda.
555
01:00:06,519 --> 01:00:07,520
Mmmm
556
01:00:08,563 --> 01:00:11,314
Why are you here?
557
01:00:11,316 --> 01:00:13,065
For him, obviously.
558
01:00:13,067 --> 01:00:14,984
- For your career, maybe.
- Excuse me.
559
01:00:14,986 --> 01:00:15,653
Linda.
560
01:00:16,154 --> 01:00:17,403
No, she took the hardest
moments of our lives
561
01:00:17,405 --> 01:00:19,155
and used them to get ahead.
562
01:00:19,157 --> 01:00:20,573
That book is the only
reason she became
563
01:00:20,575 --> 01:00:22,408
a sorry excuse for a journalist.
564
01:00:22,410 --> 01:00:24,493
That book helped
me process my grief.
565
01:00:24,495 --> 01:00:25,661
You've used us.
566
01:00:25,663 --> 01:00:27,246
Now look, we're
all here for Donovan.
567
01:00:27,248 --> 01:00:28,247
Are we?
568
01:00:28,249 --> 01:00:30,335
- What are you saying?
- Stop!
569
01:00:39,010 --> 01:00:40,595
Thank you for breakfast honey.
570
01:00:40,887 --> 01:00:43,014
Please stay, please.
571
01:00:44,724 --> 01:00:46,432
Your son is here.
572
01:00:46,434 --> 01:00:48,684
This breakfast is
important to him.
573
01:00:48,686 --> 01:00:52,190
Well, dinner will be
far more interesting.
574
01:00:53,107 --> 01:00:54,692
The test results will be ready.
575
01:00:55,860 --> 01:00:59,111
- What test?
- The DNA test.
576
01:00:59,113 --> 01:01:02,116
That detective was bothering
me about it, insisting even.
577
01:01:02,950 --> 01:01:06,118
There's no harm in
knowing for certain.
578
01:01:06,120 --> 01:01:07,119
His blood, how did you...
579
01:01:07,121 --> 01:01:08,788
It was just a small sample.
580
01:01:08,790 --> 01:01:10,039
Donovan didn't give
me any trouble.
581
01:01:10,041 --> 01:01:10,958
Did you sweetie?
582
01:01:12,460 --> 01:01:13,751
Linda, we need
to talk about this.
583
01:01:13,753 --> 01:01:17,882
No, we can celebrate
the good news tonight.
584
01:01:34,565 --> 01:01:35,940
Your mother knows best.
585
01:01:35,942 --> 01:01:38,567
So you're okay
with what she did.
586
01:01:38,569 --> 01:01:41,489
Making him take a DNA test
without talking to you about it.
587
01:01:42,824 --> 01:01:45,408
People deal with
grief differently.
588
01:01:45,410 --> 01:01:47,243
You wrote a book on yours.
589
01:01:47,245 --> 01:01:49,288
That was your way, this is hers.
590
01:01:49,789 --> 01:01:50,913
Hank.
591
01:01:55,420 --> 01:01:58,421
What the hell is this?
592
01:01:58,423 --> 01:02:00,840
- Why would you do this?
- Let me explain.
593
01:02:00,842 --> 01:02:02,135
I gave her permission.
594
01:02:03,428 --> 01:02:05,469
- It's my life.
- No, it's not.
595
01:02:05,471 --> 01:02:06,305
Why would you?
596
01:02:07,098 --> 01:02:07,930
This is not okay.
597
01:02:07,932 --> 01:02:09,434
Out, now.
598
01:02:18,943 --> 01:02:22,945
I hope you're
happy, both of you.
599
01:02:22,947 --> 01:02:24,822
- Linda, we can...
- No, we can talk later.
600
01:02:24,824 --> 01:02:27,160
We need to deal
with this as a family.
601
01:02:54,562 --> 01:02:56,061
Hello.
602
01:02:56,063 --> 01:02:58,314
Hi, this is Daryll
with TruMatch DNA Services.
603
01:02:58,316 --> 01:03:00,985
I was just calling to let you
know that we've run the test.
604
01:03:04,071 --> 01:03:05,656
Hello, is someone there?
605
01:03:07,074 --> 01:03:08,991
This is Hank Reid.
606
01:03:08,993 --> 01:03:10,409
Just
wanted to let you know
607
01:03:10,411 --> 01:03:13,329
we'll be emailing you the
results in the next hour or so.
608
01:03:13,331 --> 01:03:15,875
I'll be sure to give you a
call once we've sent them.
609
01:03:42,860 --> 01:03:43,736
Harper?
610
01:03:45,112 --> 01:03:46,405
Why are you here?
611
01:03:48,199 --> 01:03:50,576
- Are you alright?
- No.
612
01:03:53,704 --> 01:03:55,706
Listen, I can't
stay here anymore.
613
01:03:56,958 --> 01:04:00,876
- Did they kick you out?
- No.
614
01:04:00,878 --> 01:04:02,213
Then you should go back.
615
01:04:03,923 --> 01:04:05,047
It's not safe.
616
01:04:05,049 --> 01:04:07,132
The world isn't safe, Donovan.
617
01:04:07,134 --> 01:04:08,719
You know that better than most.
618
01:04:09,971 --> 01:04:10,972
I can't go back.
619
01:04:13,432 --> 01:04:16,892
After everything,
you're just gonna run?
620
01:04:16,894 --> 01:04:21,107
- Come with me.
- Come with you.
621
01:04:22,233 --> 01:04:24,318
Harper, I love you.
622
01:04:29,991 --> 01:04:33,075
Linda was talking
about a DNA test.
623
01:04:33,077 --> 01:04:34,577
Harper...
624
01:04:34,579 --> 01:04:36,954
And 10 minutes later
you're ready to run away.
625
01:04:36,956 --> 01:04:37,915
I...
626
01:04:40,501 --> 01:04:42,918
- Please.
- I'm gonna call 911
627
01:04:42,920 --> 01:04:45,254
but first, I'm gonna give
you a chance to explain
628
01:04:45,256 --> 01:04:46,797
right here, right now.
629
01:04:46,799 --> 01:04:48,926
Please, don't do this.
630
01:04:49,969 --> 01:04:51,470
Are you Donovan Reid?
631
01:04:55,266 --> 01:04:56,434
No.
632
01:04:57,351 --> 01:04:59,310
You are a piece of shit.
633
01:04:59,312 --> 01:05:00,938
I thought I got him back.
634
01:05:01,814 --> 01:05:03,441
- I didn't...
- You didn't what?
635
01:05:04,150 --> 01:05:07,361
I didn't mean to hurt anybody.
636
01:05:08,154 --> 01:05:11,989
I never had a family,
people that love me.
637
01:05:11,991 --> 01:05:13,699
What about Hank and Linda?
638
01:05:13,701 --> 01:05:16,285
They thought they
got their son back.
639
01:05:16,287 --> 01:05:19,872
- And they were happy.
- Because of a lie.
640
01:05:19,874 --> 01:05:21,792
What's your real name?
641
01:05:24,295 --> 01:05:25,379
It's Michael.
642
01:05:26,964 --> 01:05:28,549
Why did you lie to us?
643
01:05:32,637 --> 01:05:34,639
- I was a prisoner.
- Please.
644
01:05:36,807 --> 01:05:38,682
There were bars on my window.
645
01:05:38,684 --> 01:05:40,227
I couldn't even leave my room.
646
01:05:41,187 --> 01:05:43,022
I found Donovan in
an old newspaper.
647
01:05:44,815 --> 01:05:49,153
Donovan's not
missing, he's dead.
648
01:05:50,905 --> 01:05:54,990
- Linda killed him.
- Stop lying.
649
01:05:54,992 --> 01:05:56,535
I found an old recording.
650
01:05:58,496 --> 01:06:01,165
Donovan said his mom
tried to drown him.
651
01:06:02,249 --> 01:06:03,584
I'm gonna call the cops.
652
01:06:06,504 --> 01:06:07,338
Harper.
653
01:06:27,024 --> 01:06:29,276
Be sure to eat up.
654
01:06:33,406 --> 01:06:34,240
Michael.
655
01:06:35,700 --> 01:06:37,118
I'm wanna go to the garden.
656
01:06:39,203 --> 01:06:41,580
- Not now, eat your food.
- No.
657
01:06:47,795 --> 01:06:49,046
Okay, alright.
658
01:06:51,424 --> 01:06:52,466
You can come with me.
659
01:06:55,261 --> 01:06:56,303
You wanna go now?
660
01:06:59,223 --> 01:07:00,224
Let's go.
661
01:08:54,505 --> 01:08:57,508
Hello, hello?!
662
01:08:58,551 --> 01:09:00,092
I don't know what to do.
663
01:09:00,094 --> 01:09:01,760
Good, Hank
gave me the right number.
664
01:09:01,762 --> 01:09:03,887
I need you to listen.
665
01:09:03,889 --> 01:09:05,766
Just listen.
666
01:09:08,352 --> 01:09:09,854
I didn't know what I was doing.
667
01:09:11,856 --> 01:09:13,607
But I'm gone now.
668
01:09:15,025 --> 01:09:16,233
I'm not coming back.
669
01:09:16,235 --> 01:09:17,442
Kid, you
don't wanna do that.
670
01:09:17,444 --> 01:09:18,777
Look, I get it.
671
01:09:18,779 --> 01:09:20,028
You're scared.
672
01:09:20,030 --> 01:09:22,739
I can help you, but you
need to get down here.
673
01:09:22,741 --> 01:09:23,574
Can you do that for me?
674
01:09:23,576 --> 01:09:25,033
Look, I can meet you.
675
01:09:25,035 --> 01:09:25,951
I can pick you up.
676
01:09:25,953 --> 01:09:26,869
Everything's gonna be fine.
677
01:09:26,871 --> 01:09:28,537
Where are you?
678
01:09:28,539 --> 01:09:29,373
Hello?
679
01:09:30,708 --> 01:09:32,791
I can't help you if
you don't talk to me.
680
01:09:32,793 --> 01:09:34,084
Talk to me.
681
01:09:34,086 --> 01:09:36,422
You've got to trust me, kid.
682
01:09:44,096 --> 01:09:45,472
Don't move.
683
01:09:50,311 --> 01:09:52,104
Why are you here?
684
01:09:53,480 --> 01:09:54,940
Why are you here?
685
01:09:59,737 --> 01:10:01,322
We got the blood test back.
686
01:10:07,912 --> 01:10:11,332
So you know. I'm not him.
687
01:10:12,833 --> 01:10:13,834
I'm not Donovan.
688
01:10:16,837 --> 01:10:18,255
No, you're Donovan.
689
01:10:21,300 --> 01:10:24,678
Donovan Michael Reid.
690
01:10:29,350 --> 01:10:31,934
You're supposed to fall
in love with your child
691
01:10:31,936 --> 01:10:33,354
the moment they're born.
692
01:10:37,191 --> 01:10:40,444
I used to tell myself it
was just taking longer,
693
01:10:42,154 --> 01:10:45,030
but it never happened,
it never came.
694
01:10:45,032 --> 01:10:48,327
I was indifferent.
695
01:10:51,163 --> 01:10:52,498
But you got older.
696
01:10:55,709 --> 01:11:01,173
I hated you more than
I've ever hated anyone.
697
01:11:02,383 --> 01:11:06,011
It was torture every single day.
698
01:11:08,472 --> 01:11:13,352
It built, a feeling
right behind my eyes.
699
01:11:17,147 --> 01:11:19,358
Hollowness.
700
01:11:21,068 --> 01:11:24,697
Empty anger.
701
01:11:27,491 --> 01:11:28,492
Then...
702
01:11:32,329 --> 01:11:35,499
We went to the beach, just us.
703
01:11:40,045 --> 01:11:41,588
You tried to drown me.
704
01:11:43,048 --> 01:11:45,676
So how are you here?
705
01:11:55,894 --> 01:11:58,605
Ellen, she saved me.
706
01:12:07,031 --> 01:12:07,948
You lived here?
707
01:12:10,409 --> 01:12:11,243
Yes.
708
01:12:13,579 --> 01:12:15,247
Do you know who Ellen is?
709
01:12:17,041 --> 01:12:19,710
She's my mother,
your grandmother.
710
01:12:23,047 --> 01:12:23,964
Where is she?
711
01:12:31,764 --> 01:12:34,641
Michael! Michael!
712
01:12:44,818 --> 01:12:46,820
Michael, please come back.
713
01:12:47,738 --> 01:12:49,404
I'll let you out more,
anything you want.
714
01:12:49,406 --> 01:12:50,240
Just come back.
715
01:12:51,825 --> 01:12:52,659
Michael.
716
01:12:53,827 --> 01:12:54,661
Michael!
717
01:13:01,960 --> 01:13:06,924
- Donovan, where is she?
- Ellen's dead.
718
01:13:07,800 --> 01:13:08,592
She's dead.
719
01:13:09,676 --> 01:13:10,801
I don't believe you.
720
01:13:10,803 --> 01:13:15,516
- I can show you.
- You're a liar.
721
01:13:17,184 --> 01:13:18,018
I'm not.
722
01:13:20,771 --> 01:13:24,358
Take me to her
then, right now.
723
01:13:43,836 --> 01:13:45,544
No. Where are you taking me?
724
01:13:45,546 --> 01:13:47,045
- Where is she?
- Linda Reid!
725
01:13:47,047 --> 01:13:49,047
I need you to drop
your weapon, Linda.
726
01:13:49,049 --> 01:13:51,301
I need you to listen to me.
727
01:13:52,970 --> 01:13:55,305
Please, please.
728
01:13:56,557 --> 01:14:00,642
- My mom...
- Linda, Linda, listen.
729
01:14:00,644 --> 01:14:03,228
You don't have to do this.
730
01:14:03,230 --> 01:14:04,646
I can help you.
731
01:14:04,648 --> 01:14:08,233
You can start over,
a brand new life.
732
01:14:08,235 --> 01:14:11,903
Linda please, please look at me.
733
01:14:11,905 --> 01:14:15,240
I need you to drop the weapon.
734
01:14:15,242 --> 01:14:16,076
Linda.
735
01:14:23,041 --> 01:14:23,917
Linda please.
736
01:14:51,528 --> 01:14:56,072
What do we do?
737
01:14:56,074 --> 01:14:57,242
What do we do?
738
01:15:01,622 --> 01:15:03,749
You can't go back to her.
739
01:15:06,126 --> 01:15:07,586
You will stay here.
740
01:15:12,883 --> 01:15:14,218
You'll stay here, Michael.
741
01:15:19,473 --> 01:15:22,726
Michael is a lovely name.
742
01:15:28,941 --> 01:15:30,442
You're my Michael.
743
01:15:33,070 --> 01:15:34,488
My sweet Michael.
744
01:16:10,816 --> 01:16:12,526
He's alright, Hank.
745
01:16:26,331 --> 01:16:27,165
Donovan,
746
01:16:33,380 --> 01:16:35,799
are you ready to give your
official statement now?
747
01:16:37,718 --> 01:16:38,552
Yes.
748
01:16:39,720 --> 01:16:44,347
Alright Donovan,
from the beginning.
749
01:16:44,349 --> 01:16:48,812
Can you please state your
full name for the record?
750
01:16:51,023 --> 01:16:51,857
My name is...
751
01:16:58,655 --> 01:17:03,660
My name is Donovan Michael Reid.
752
01:17:14,173 --> 01:17:19,173
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
752
01:17:20,305 --> 01:17:26,520
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
50929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.