All language subtitles for Divorce.2016.S03E02.Miami.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,089 --> 00:00:07,130 FRANCES DUFRESNE: I'm looking for a job. 2 00:00:07,214 --> 00:00:08,339 Right off the street? 3 00:00:08,422 --> 00:00:10,255 Yep. Right off the street. 4 00:00:11,047 --> 00:00:13,506 You have placenta previa. The baby will be fine, 5 00:00:13,589 --> 00:00:15,255 but you're gonna have to be on bed rest. 6 00:00:15,589 --> 00:00:17,464 -Jackie's pregnant? -Yeah. 7 00:00:18,089 --> 00:00:20,089 Oh God. I'm fine, I'm fine. 8 00:00:21,297 --> 00:00:23,839 -You're getting a new roommate! -What? 9 00:00:23,923 --> 00:00:25,381 You wanna live with me on the nights 10 00:00:25,464 --> 00:00:27,339 that I have the whole apartment to myself? 11 00:00:27,422 --> 00:00:30,547 She crushes up vitamins and puts them in my cereal, Frances! 12 00:00:31,798 --> 00:00:33,714 I'm going to crush it on bed rest. 13 00:00:33,798 --> 00:00:34,756 I'm gonna run some errands, 14 00:00:35,005 --> 00:00:37,881 and I'm gonna kick this to-do list in the dick. 15 00:00:39,464 --> 00:00:41,381 -I got a job. -Doin' what? 16 00:00:41,464 --> 00:00:43,631 -(BIRD CUCKOOS) -FRANCES: Helping birds. 17 00:00:43,714 --> 00:00:45,089 That's good! Right? 18 00:00:54,047 --> 00:00:56,130 ♪ ♪ 19 00:00:58,297 --> 00:00:59,589 So, should... 20 00:00:59,673 --> 00:01:01,881 Are you gonna start or, or shall I start? 21 00:01:01,964 --> 00:01:03,589 No. Be my guest. 22 00:01:03,673 --> 00:01:05,255 Okay. 23 00:01:05,339 --> 00:01:07,005 Well, kids... 24 00:01:07,089 --> 00:01:12,255 Here we are again, the proverbial family meeting. 25 00:01:12,339 --> 00:01:14,506 Um, this one is, uh... 26 00:01:14,589 --> 00:01:16,881 This one is interesting tonight. 27 00:01:16,964 --> 00:01:18,798 Uh, it's something that... 28 00:01:20,297 --> 00:01:21,464 -I don't think... -(Robert sighs) 29 00:01:22,172 --> 00:01:24,381 either of us expected that we would be... 30 00:01:24,464 --> 00:01:26,631 -You know, I'll take it from here, thank you. -...having to-- okay. 31 00:01:26,714 --> 00:01:28,839 I just needed a nudge in the right direction. 32 00:01:30,172 --> 00:01:32,005 Jackie and I are having a baby. 33 00:01:36,464 --> 00:01:37,631 Now, I... 34 00:01:37,714 --> 00:01:39,506 I know we're in uncharted waters here, 35 00:01:39,589 --> 00:01:41,547 so I feel like we should just dive in, you know? 36 00:01:41,631 --> 00:01:43,714 Uh, was it on purpose? 37 00:01:44,339 --> 00:01:46,422 -Take it away, Robert. -Okay, so... 38 00:01:46,506 --> 00:01:49,881 -If you're asking does God have a purpose... -I wasn't asking that. 39 00:01:49,964 --> 00:01:54,506 -No, she wasn't asking that. -Wait, hold on. So you... 40 00:01:54,589 --> 00:01:56,255 No, no, no, no, no. Go for it. Go for it, Tom. 41 00:01:56,339 --> 00:01:58,339 So it was an accident? 42 00:02:00,089 --> 00:02:03,422 Um, I would say it was more along the lines 43 00:02:03,506 --> 00:02:05,214 of a blessed surprise. 44 00:02:05,297 --> 00:02:07,631 -Wow. -Fascinating, 'cause... 45 00:02:07,714 --> 00:02:10,547 I remember you talking to me over and over and over 46 00:02:10,631 --> 00:02:12,714 about making sure to always use... 47 00:02:12,798 --> 00:02:15,506 Oh, God, do we have to talk about this? It's gross! 48 00:02:15,589 --> 00:02:16,964 Jackie and I are adults, 49 00:02:17,047 --> 00:02:19,339 and certain choices were made... 50 00:02:19,422 --> 00:02:21,255 But you said it was a surprise. 51 00:02:22,047 --> 00:02:24,089 -Blessed surprise. -You gotta drop that, really. 52 00:02:24,172 --> 00:02:25,964 And, Mom, you're okay with it? 53 00:02:26,047 --> 00:02:28,422 Me? Oh, God, yeah. No, of course I'm okay. 54 00:02:28,506 --> 00:02:31,464 Of course. Yeah, yeah. It's a-- it's a blessed surprise. 55 00:02:31,547 --> 00:02:34,673 ♪ ♪ 56 00:02:35,923 --> 00:02:37,464 -Hey, Lila, honey. -Yeah? 57 00:02:37,547 --> 00:02:39,714 Do you wanna go over there? You wanna try that other one again? 58 00:02:39,798 --> 00:02:42,547 You know, the one with the-- doesn't have any straps? 59 00:02:42,631 --> 00:02:45,172 No. No, you can just pick something out. 60 00:02:45,255 --> 00:02:47,214 -Really? -Yeah. 61 00:02:47,714 --> 00:02:49,005 (whispers): Come here. 62 00:02:50,881 --> 00:02:53,255 Oh, my God. This whole thing's a nightmare! 63 00:02:53,339 --> 00:02:55,339 The wedding, the baby. 64 00:02:55,422 --> 00:02:58,964 I mean, don't you just wanna punch your fist through some dry wall? 65 00:02:59,047 --> 00:03:00,422 Yes. No. 66 00:03:00,506 --> 00:03:02,839 I don't know, it's confusing. It's, uh... 67 00:03:02,923 --> 00:03:06,589 This Saturday, Robert is marrying someone else. 68 00:03:06,673 --> 00:03:08,297 Shouldn't bother me, but... 69 00:03:09,255 --> 00:03:11,923 Anyway, the kids seem like they're gonna be okay. 70 00:03:12,005 --> 00:03:13,255 And then, you know, if that's... 71 00:03:13,339 --> 00:03:15,631 So, done. Done. End of story. 72 00:03:16,255 --> 00:03:19,506 Well, thank God that they've scaled down on the ceremony. 73 00:03:19,589 --> 00:03:22,506 Now you don't have to go and pretend, "Oh, I'm so cool with everything. 74 00:03:22,589 --> 00:03:23,881 This fucking freak show." 75 00:03:23,964 --> 00:03:26,881 It's not a freak show, but I am relieved. 76 00:03:26,964 --> 00:03:29,923 They get married, I get to sit at home 77 00:03:30,005 --> 00:03:30,798 on my couch with the Times , 78 00:03:30,881 --> 00:03:33,422 surrounded by pistachio shells. 79 00:03:34,214 --> 00:03:37,130 -It's perfect. -You poor, sweet little bullshitter. 80 00:03:37,839 --> 00:03:40,172 -Hey, you know what I'm gonna do for you this weekend? -What? 81 00:03:40,255 --> 00:03:43,339 I am gonna take you to the zoo. 82 00:03:44,464 --> 00:03:45,673 -No. -Come on! 83 00:03:45,756 --> 00:03:47,756 No. Go to the zoo? 84 00:03:49,381 --> 00:03:52,756 Span-o-ko-pita. Moo-sa-ka. 85 00:03:53,339 --> 00:03:56,089 Yeah, yeah. We just-- we just have too much extra food. 86 00:03:56,172 --> 00:03:58,964 Aunt Helen, we didn't cut you off the guest list. 87 00:03:59,047 --> 00:04:01,381 We cut everyone off the guest list. 88 00:04:01,464 --> 00:04:03,130 What do you mean nobody will eat it? 89 00:04:03,214 --> 00:04:04,714 You're a homeless shelter, bruh. 90 00:04:04,798 --> 00:04:06,714 -(whispers sharply): Bobby! -(mouthing): Sorry. 91 00:04:06,798 --> 00:04:08,422 Jackie (to phone): I will reimburse you for the train. 92 00:04:08,506 --> 00:04:10,547 Okay. Okay, yeah. I love you. Bye. 93 00:04:10,631 --> 00:04:12,881 Yeah. Okay. Yep, yep. Okay, bye. 94 00:04:12,964 --> 00:04:15,464 Wait, um, will you take my dress to the cleaners? 95 00:04:15,547 --> 00:04:17,589 -Roger that. -And, um, you will 96 00:04:17,673 --> 00:04:21,089 pick Ella up at the airport and bring her to the salon, and Lila will meet her there. 97 00:04:21,172 --> 00:04:22,756 Airport. Salon. Lila. 98 00:04:22,839 --> 00:04:25,422 And don't forget to tell the cleaner about the stain on the boob. 99 00:04:25,506 --> 00:04:28,047 Standing instructions for the cleaners: 100 00:04:28,130 --> 00:04:30,381 no starch in bow, no stain on boob. 101 00:04:40,756 --> 00:04:43,130 ♪ ♪ 102 00:04:46,214 --> 00:04:47,214 (dish clinks) 103 00:04:47,297 --> 00:04:50,005 (door opens, closes) 104 00:04:54,756 --> 00:04:56,172 -(Frances giggles) -Hey. 105 00:04:56,255 --> 00:04:57,339 Hey. 106 00:04:58,297 --> 00:04:59,422 Got you a present. 107 00:05:00,089 --> 00:05:01,506 -You did? -Mm-hmm. 108 00:05:01,589 --> 00:05:04,547 Is it a real one or a ha-ha one? 109 00:05:05,964 --> 00:05:07,798 (chuckles) Okay, ha-ha. Very funny. 110 00:05:07,881 --> 00:05:09,297 I want you to be prepared for tomorrow, 111 00:05:09,381 --> 00:05:10,881 so it's not hawk-ward. 112 00:05:10,964 --> 00:05:14,589 (laughing) All right, get it out of your system, go ahead. 113 00:05:14,673 --> 00:05:17,881 Come on! I just wanna quack you up. 114 00:05:18,506 --> 00:05:21,547 -That's not fair. You came prepared. -(Henry laughing) 115 00:05:21,631 --> 00:05:24,130 All right, okay. Hold on a second. 116 00:05:24,214 --> 00:05:25,381 Uh... 117 00:05:27,047 --> 00:05:30,464 -Please sparrow me your lousy puns. -Mmmmmm! 118 00:05:30,547 --> 00:05:31,881 -Uhh! -Mmmmm! 119 00:05:31,964 --> 00:05:33,255 (chuckles) 120 00:05:33,339 --> 00:05:35,714 Hey, let's go away this weekend. 121 00:05:37,673 --> 00:05:38,881 -Oh yeah? -Yeah. 122 00:05:38,964 --> 00:05:40,381 Any particular reason why? 123 00:05:40,464 --> 00:05:42,297 No. It's-it's wonderful that they're getting married. 124 00:05:42,381 --> 00:05:45,422 I'm very happy for him. I would just prefer to be nowhere near it. 125 00:05:47,381 --> 00:05:48,714 Okay. 126 00:05:48,798 --> 00:05:50,547 Miami, my treat. 127 00:05:50,631 --> 00:05:51,923 Oh, no, no, no, no, no. 128 00:05:52,005 --> 00:05:53,172 I meant like, you know. I don't know-- 129 00:05:53,255 --> 00:05:54,464 like Mount Airy Lodge or something. 130 00:05:54,547 --> 00:05:55,881 No, I can't let you do that. 131 00:05:55,964 --> 00:05:58,297 Yes, you can, so let's get the fuck out of here. 132 00:05:58,381 --> 00:05:59,881 Come on. 133 00:05:59,964 --> 00:06:03,422 (quietly): Miami! Yeah! 134 00:06:05,381 --> 00:06:06,589 Okay? 135 00:06:07,172 --> 00:06:08,255 Miami? 136 00:06:08,339 --> 00:06:09,756 -(door opens, closes) -(jubilant shouting) 137 00:06:09,839 --> 00:06:11,339 -Henry: Let's go! -Frances: Oh! 138 00:06:11,422 --> 00:06:12,964 (gasps) Awww... 139 00:06:13,047 --> 00:06:15,214 "The Naughty Fireman." 140 00:06:15,297 --> 00:06:16,673 I miss that. 141 00:06:16,756 --> 00:06:19,547 Nick used to pretend to rescue me from a burning building, 142 00:06:19,631 --> 00:06:23,130 give me CPR, strap me to the gurney... 143 00:06:23,214 --> 00:06:25,547 Anyway, fuck him. 144 00:06:25,631 --> 00:06:26,964 Just pretend like I'm not here. 145 00:06:27,047 --> 00:06:28,422 Ignore me. 146 00:06:28,506 --> 00:06:31,297 ♪ ♪ 147 00:06:31,381 --> 00:06:32,506 All right. 148 00:06:33,255 --> 00:06:35,130 Yeah, I'll look for flights. 149 00:06:35,214 --> 00:06:36,422 Diane? 150 00:06:36,506 --> 00:06:38,297 Diane, that's not your room. 151 00:06:39,839 --> 00:06:41,381 Man: I've done some research, 152 00:06:41,464 --> 00:06:43,297 physician-assisted suicide. 153 00:06:43,964 --> 00:06:46,047 It's a daunting decision. 154 00:06:46,130 --> 00:06:47,673 It's expensive, too. 155 00:06:48,589 --> 00:06:50,839 But I figure, why go through all the rigmarole 156 00:06:50,923 --> 00:06:53,547 when I can just drink a tall glass of fabric softener? 157 00:06:53,631 --> 00:06:54,798 Mm-hmm. 158 00:06:55,464 --> 00:06:57,547 Yeah. You're not even listening. 159 00:06:58,130 --> 00:07:00,381 Doesn't surprise me. You haven't been listening for weeks. 160 00:07:00,464 --> 00:07:01,756 Oh, of course I am! 161 00:07:01,839 --> 00:07:05,255 Oh, okay, so tell me how long do I have. 162 00:07:05,339 --> 00:07:07,172 About 20 minutes. 163 00:07:08,005 --> 00:07:09,339 Not the session. 164 00:07:09,422 --> 00:07:11,464 How long did my oncologist give me? 165 00:07:12,339 --> 00:07:17,589 Was it "A," six months, "B", two years, or "C," any moment? 166 00:07:17,673 --> 00:07:19,297 Bennett, you're insulting me. 167 00:07:19,381 --> 00:07:20,547 Choose! 168 00:07:20,631 --> 00:07:21,923 Eight months-- six months! 169 00:07:22,005 --> 00:07:25,005 (breathes sharply) There's nothing wrong with me. 170 00:07:25,089 --> 00:07:26,881 I made that up ten minutes ago. 171 00:07:26,964 --> 00:07:29,255 Well, we should talk about that. 172 00:07:29,339 --> 00:07:31,339 Bennett, please sit down, okay? 173 00:07:31,422 --> 00:07:33,756 -We need to unpack this. -I'm not unpacking. 174 00:07:33,839 --> 00:07:35,506 I am packing and leaving. 175 00:07:35,589 --> 00:07:39,714 Well, Bennett, we have been working together for seven years! 176 00:07:39,798 --> 00:07:41,506 Sell that to the next sucker. 177 00:07:48,756 --> 00:07:50,547 (cars honking in distance) 178 00:07:54,881 --> 00:07:57,255 So, I thought it might be best to, um, 179 00:07:57,339 --> 00:07:59,673 kind of just start off with 180 00:07:59,756 --> 00:08:03,756 what your expectations are of me. 181 00:08:03,839 --> 00:08:05,589 I just haven't been told much yet. 182 00:08:05,673 --> 00:08:08,964 As you can see, this is a-- this is a small operation. 183 00:08:09,047 --> 00:08:11,589 So, as Managing Director, 184 00:08:11,673 --> 00:08:14,798 you'd be in charge of, um, everything. 185 00:08:14,881 --> 00:08:17,297 Okay, so what does "everything" entail? 186 00:08:17,381 --> 00:08:20,255 Usual stuff-- answering phones, bookkeeping, 187 00:08:20,339 --> 00:08:22,631 -running out for lunch... -Buying stamps. 188 00:08:22,714 --> 00:08:26,172 Well, I'm, I'm happy to hit the ground running. 189 00:08:26,255 --> 00:08:28,798 It'll be good for me to be busy this week. 190 00:08:28,881 --> 00:08:30,547 My ex is getting married. 191 00:08:30,631 --> 00:08:33,047 I mean, not that-- never mind, never mind, never mind, but... 192 00:08:34,172 --> 00:08:36,798 Busy, busy. Like a woodpecker. 193 00:08:36,881 --> 00:08:38,798 Because they-- they seem very busy. 194 00:08:38,881 --> 00:08:42,547 Yeah, good, because the more you care, the less I have to. 195 00:08:42,631 --> 00:08:44,339 And one more thing... 196 00:08:44,422 --> 00:08:45,923 Curtail the bird humor. 197 00:08:47,756 --> 00:08:49,923 But I shouldn't have to tell you that. 198 00:08:51,923 --> 00:08:55,339 (quietly): No bird humor. 199 00:08:55,422 --> 00:08:57,297 (bird tweeting) 200 00:08:57,381 --> 00:09:03,547 (coo-cooing sound) 201 00:09:05,506 --> 00:09:08,923 (cooing continues) 202 00:09:09,005 --> 00:09:10,714 (chuckles) It's a warbler. 203 00:09:10,798 --> 00:09:14,714 -Oh, right. -(Bev continues cooing) 204 00:09:14,798 --> 00:09:16,214 It's pretty. 205 00:09:16,297 --> 00:09:18,005 -You. You. -Oh. 206 00:09:18,089 --> 00:09:21,047 -(Bev coos) -(Frances awkwardly coos) 207 00:09:21,130 --> 00:09:27,964 (both cooing) 208 00:09:30,756 --> 00:09:32,130 Frances: You sure you want to do this? 209 00:09:32,214 --> 00:09:34,798 (sighs) He's never coming home again. 210 00:09:35,631 --> 00:09:36,756 Come on. 211 00:09:39,255 --> 00:09:41,964 Fuck it, I'll put a treadmill in here. 212 00:09:42,547 --> 00:09:47,047 Never? Or just not for winter break? 213 00:09:47,130 --> 00:09:49,714 Doesn't matter, it doesn't matter. It's good, it's good. 214 00:09:49,798 --> 00:09:51,714 It's-it's-it's good for me, you know? I just... 215 00:09:51,798 --> 00:09:54,297 I need to learn how to detach and... 216 00:09:55,172 --> 00:09:57,714 if that means burying his baby teeth in the back yard? 217 00:09:57,798 --> 00:09:58,714 So be it. 218 00:10:00,673 --> 00:10:02,005 Oh, my God! 219 00:10:06,839 --> 00:10:09,047 So tell me, how much of this is because of Cole 220 00:10:09,130 --> 00:10:12,506 and how much of this is because of the patient that left you? 221 00:10:13,381 --> 00:10:16,297 Who cares? They're both ungrateful assholes! 222 00:10:17,381 --> 00:10:19,172 And both bed wetters, by the way. 223 00:10:27,506 --> 00:10:29,172 It's dead, don't worry. 224 00:10:29,839 --> 00:10:32,047 (sneakers squeaking) 225 00:10:33,297 --> 00:10:35,506 Robert: Pick it up, Cece! 226 00:10:35,589 --> 00:10:37,214 Pick it up, Lila! 227 00:10:37,297 --> 00:10:39,756 Hey, uh, can you cover practice on Saturday? 228 00:10:39,839 --> 00:10:41,631 I'm, you know, getting married. 229 00:10:41,714 --> 00:10:44,464 (chuckling) Oh, yes! Yes! 230 00:10:44,547 --> 00:10:46,714 Congrats, man. My role model. 231 00:10:48,464 --> 00:10:49,798 Yeah, we're keeping it small. 232 00:10:49,881 --> 00:10:52,297 Just the kids, the justice of peace. 233 00:10:52,381 --> 00:10:54,547 It's because of Jackie's bed rest. 234 00:10:55,464 --> 00:10:57,297 So, uh, when's the bachelor party? 235 00:10:57,381 --> 00:11:00,631 Oh, god, no. I'm not a bachelor party guy. 236 00:11:00,714 --> 00:11:01,798 Not at all. 237 00:11:01,881 --> 00:11:03,714 Actually, strippers scare me. 238 00:11:03,798 --> 00:11:07,547 No shit, dude. Strippers will blackmail you. 239 00:11:08,547 --> 00:11:09,964 -Hey. -Hey! 240 00:11:10,047 --> 00:11:11,172 -How you doing? -Good. 241 00:11:11,255 --> 00:11:12,631 -How they looking out there? -Yeah. Great. 242 00:11:12,714 --> 00:11:13,798 -Yeah? -Lila: Hey, Mom! 243 00:11:13,881 --> 00:11:15,339 Like champs, seriously. 244 00:11:15,422 --> 00:11:19,422 Cece, you walk on this court, and you walk your butt home! 245 00:11:19,506 --> 00:11:20,714 Let's go! 246 00:11:21,172 --> 00:11:23,297 (indistinct chatter) 247 00:11:23,964 --> 00:11:26,756 -How are you? -Good, good. How are you? 248 00:11:28,339 --> 00:11:29,422 You forgot, huh? 249 00:11:29,506 --> 00:11:31,047 Oh shit. 250 00:11:32,089 --> 00:11:33,255 I forgot. 251 00:11:33,881 --> 00:11:35,798 Yeah, she's gonna be at Carla's till probably 7:00. 252 00:11:35,881 --> 00:11:37,172 Right. 7:00. 253 00:11:37,255 --> 00:11:38,756 Okay, well... 254 00:11:39,589 --> 00:11:41,214 I'll just get a tea. 255 00:11:41,297 --> 00:11:42,214 I've got a book. 256 00:11:42,297 --> 00:11:43,756 -Okay. -I'll come back. 257 00:11:48,631 --> 00:11:49,798 Do you want to get dinner? 258 00:11:51,464 --> 00:11:53,089 Okay. 259 00:11:53,172 --> 00:11:54,589 Okay. 260 00:11:56,673 --> 00:11:59,714 I get her point. She's too old for bunk beds. 261 00:11:59,798 --> 00:12:00,923 Hmm. 262 00:12:01,631 --> 00:12:04,047 What is she asking for exactly? A single? 263 00:12:04,130 --> 00:12:06,005 -A double. -Hmm. 264 00:12:06,089 --> 00:12:08,881 -And you're gonna get it? -I don't know. Maybe. 265 00:12:08,964 --> 00:12:11,089 Okay, just my opinion. 266 00:12:11,172 --> 00:12:13,214 But for somebody that doesn't pay rent, 267 00:12:13,297 --> 00:12:15,047 Diane is getting damn bossy. 268 00:12:15,130 --> 00:12:19,297 -(chuckling) I know. -Does she-- does she do the laundry? 269 00:12:19,381 --> 00:12:20,798 I hate disappointing her. 270 00:12:20,881 --> 00:12:24,214 So, I hope you weren't offended about the wedding. 271 00:12:24,297 --> 00:12:27,047 -No, of course not. -I mean, we disinvited everybody. 272 00:12:27,130 --> 00:12:30,130 And Jackie's family was pissed! 273 00:12:30,214 --> 00:12:31,339 Ugh. 274 00:12:31,422 --> 00:12:33,047 They're tailgaters at heart. 275 00:12:33,130 --> 00:12:35,506 -(Frances chuckles) -Regardless of the event. 276 00:12:35,589 --> 00:12:37,422 Well, let's be honest. 277 00:12:37,506 --> 00:12:39,422 Neither of us wanted me there. 278 00:12:40,005 --> 00:12:42,506 It was like a game of etiquette chicken. 279 00:12:44,255 --> 00:12:47,172 Besides, Henry is taking me to Miami this weekend. 280 00:12:47,255 --> 00:12:48,589 -Nice! -Mm-hmm. 281 00:12:48,673 --> 00:12:50,172 Crossing state lines. 282 00:12:50,839 --> 00:12:52,714 We're crossing state lines. 283 00:12:57,464 --> 00:12:58,547 Well... 284 00:12:59,297 --> 00:13:04,673 -Oooh. -Yes. To my ex-husband... 285 00:13:05,798 --> 00:13:07,964 on the eve of his wedding. 286 00:13:10,673 --> 00:13:14,964 May you have all the happiness you so richly deserve. 287 00:13:15,839 --> 00:13:18,047 A marriage filled with love... 288 00:13:19,130 --> 00:13:20,422 good health... 289 00:13:25,881 --> 00:13:27,214 and trust. 290 00:13:34,464 --> 00:13:35,673 Thanks. 291 00:13:39,673 --> 00:13:41,339 Wait, it just hit me. 292 00:13:42,214 --> 00:13:43,839 -This is my bachelor party. -(Frances chuckles) 293 00:13:43,923 --> 00:13:45,047 This is it. 294 00:13:45,881 --> 00:13:46,964 With my ex-wife. 295 00:13:47,047 --> 00:13:48,297 I didn't order strippers 296 00:13:48,381 --> 00:13:49,756 because I know how much they scare you. 297 00:13:49,839 --> 00:13:52,547 -Right there. -(Frances laughing) 298 00:13:55,964 --> 00:13:57,673 You know I could never lie to you. 299 00:13:57,756 --> 00:13:59,005 Uh-uh. 300 00:13:59,756 --> 00:14:01,547 I don't know what the fuck I'm doing. 301 00:14:03,172 --> 00:14:04,172 Really? 302 00:14:04,255 --> 00:14:05,673 I'm getting married and having a baby 303 00:14:05,756 --> 00:14:08,255 with somebody that I haven't even known for a year. 304 00:14:09,839 --> 00:14:11,673 Some people would think that was psychotic. 305 00:14:11,756 --> 00:14:14,297 But you seem so happy in love. 306 00:14:15,005 --> 00:14:18,964 (sighing) Yeah, maybe it's just pre-wedding jitters. 307 00:14:19,047 --> 00:14:21,547 Yeah, it's... It'll be fine. 308 00:14:21,631 --> 00:14:24,172 Well, did you feel that way before we got married? 309 00:14:24,255 --> 00:14:25,631 No. 310 00:14:26,798 --> 00:14:30,506 (laughing) Oh! You two again! Every week! 311 00:14:30,589 --> 00:14:35,923 I'm telling Dan you stole his table! (laughing) 312 00:14:39,089 --> 00:14:40,047 What? 313 00:14:40,130 --> 00:14:43,756 (laughing) I don't have a clue. 314 00:14:48,339 --> 00:14:49,964 (Henry speaking Spanish) 315 00:14:51,631 --> 00:14:52,756 Mmm. 316 00:14:53,589 --> 00:14:55,005 (continues in Spanish) 317 00:14:55,089 --> 00:14:56,130 (to Frances): I'm almost ready. 318 00:14:56,214 --> 00:14:59,089 Oh, no. Almost? 319 00:14:59,673 --> 00:15:01,255 Oh boy. 320 00:15:02,172 --> 00:15:03,506 Okay. 321 00:15:14,255 --> 00:15:15,798 (door opens in distance) 322 00:15:15,881 --> 00:15:18,756 (woman humming) 323 00:15:22,673 --> 00:15:24,464 Oh! Hi! 324 00:15:24,547 --> 00:15:25,422 Hello. 325 00:15:25,506 --> 00:15:26,964 -You must be Frances. -Mm-hmm. 326 00:15:27,047 --> 00:15:28,422 I'm Ursula, Henry's ex. 327 00:15:28,506 --> 00:15:30,005 Oh, hi, yeah. 328 00:15:30,089 --> 00:15:32,255 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 329 00:15:32,339 --> 00:15:34,714 Oh, he's, um... I don't know. 330 00:15:35,464 --> 00:15:37,130 I don't need him. Payroll. 331 00:15:37,214 --> 00:15:38,297 Okay. 332 00:15:38,964 --> 00:15:40,381 You two going away? 333 00:15:40,464 --> 00:15:42,130 -Yeah, Miami. -Smart. 334 00:15:42,214 --> 00:15:45,339 You should enjoy it while it's still there. 335 00:15:46,506 --> 00:15:50,673 (speaking Spanish) 336 00:15:51,381 --> 00:15:52,839 Henry: Ursula? 337 00:15:52,923 --> 00:15:54,297 Yeah, it's Ursula. 338 00:15:55,047 --> 00:15:56,589 You should pack some sunscreen. 339 00:15:56,673 --> 00:15:58,673 He burns like a bale of hay. 340 00:15:58,756 --> 00:16:00,172 Oh. Okay. 341 00:16:00,881 --> 00:16:02,255 Yeah, I knew that. 342 00:16:02,339 --> 00:16:04,005 Have a good time. 343 00:16:05,673 --> 00:16:08,422 ♪ ♪ 344 00:16:09,631 --> 00:16:12,714 Hey, Ella says Lila's not at the salon yet. 345 00:16:12,798 --> 00:16:14,589 What? I'll call her. 346 00:16:15,547 --> 00:16:16,839 -Caterer: Hi. -Oh, hey, man. 347 00:16:16,923 --> 00:16:20,422 Uh, yeah, you can just put those in the kitchen. 348 00:16:23,005 --> 00:16:25,005 -(knocking) -Lila. 349 00:16:25,089 --> 00:16:27,506 Where are you? Call me. Thank you. 350 00:16:29,047 --> 00:16:30,089 Oh, hey, yeah. 351 00:16:30,172 --> 00:16:31,923 Yeah, you can just set those anywhere. 352 00:16:32,005 --> 00:16:34,464 Sorry, do you have some gauze and some antibacterial ointment? 353 00:16:34,547 --> 00:16:35,714 I'm in bad shape here. 354 00:16:35,798 --> 00:16:37,047 Bobby, can you bring me my dress? 355 00:16:37,130 --> 00:16:38,506 I want to get everything all set. 356 00:16:44,464 --> 00:16:45,547 No. 357 00:16:47,047 --> 00:16:50,255 Oh, man, I, I totally forgot. It's still in the truck. 358 00:16:50,339 --> 00:16:53,172 That was the one thing I asked you to do. 359 00:16:53,255 --> 00:16:55,881 In all fairness, it wasn't just the one thing. 360 00:16:55,964 --> 00:16:58,673 Do you think I like asking you to do everything? 361 00:16:58,756 --> 00:17:00,881 I would kill to drop off my own dry cleaning! 362 00:17:00,964 --> 00:17:03,756 I'm sorry. Can you wear a different dress? 363 00:17:04,381 --> 00:17:07,005 It's the dress I wore the night we got pregnant. 364 00:17:07,089 --> 00:17:08,798 I wanted to wear it on my wedding day. 365 00:17:08,881 --> 00:17:10,089 It is the one thing 366 00:17:10,172 --> 00:17:12,130 that was still gonna be the way I pictured it. 367 00:17:12,214 --> 00:17:14,881 -I'm sorry. -Look, Robby. 368 00:17:15,631 --> 00:17:19,005 I know you've been married before, but I haven't. 369 00:17:19,089 --> 00:17:20,839 And this is still a very big deal to me. 370 00:17:20,923 --> 00:17:23,089 Even bigger than I thought it would be. 371 00:17:23,172 --> 00:17:24,756 Wa-- wait a second. 372 00:17:25,422 --> 00:17:27,172 Yeah, I was married before. 373 00:17:27,255 --> 00:17:30,673 And then I had to go through a hellfire, acid bath 374 00:17:30,756 --> 00:17:32,255 of a fucking divorce. 375 00:17:32,339 --> 00:17:33,881 And now I'm getting married again. 376 00:17:33,964 --> 00:17:36,923 So, yeah. Shit, yeah. This is a big deal to me. 377 00:17:37,005 --> 00:17:38,589 This one has to be forever. 378 00:17:39,255 --> 00:17:40,506 (caterer clears throat) 379 00:17:44,464 --> 00:17:45,839 Here, man. 380 00:17:45,923 --> 00:17:48,172 -Florist: I'm sorry, I shouldn't drive. -Robert: Dude! 381 00:17:48,881 --> 00:17:50,297 Get the fuck out! 382 00:17:53,464 --> 00:17:55,964 Could you please get me my dirty dress? 383 00:17:57,547 --> 00:17:59,172 ♪ ♪ 384 00:17:59,255 --> 00:18:01,881 All right-- office, Mom's, airport. 385 00:18:01,964 --> 00:18:04,381 Yeah, but we gotta, gotta keep it moving. 386 00:18:04,464 --> 00:18:06,381 What the hell are we gonna do for three hours 387 00:18:06,464 --> 00:18:07,798 at the airport anyway? 388 00:18:07,881 --> 00:18:09,798 It just makes me feel more comfortable to have time. 389 00:18:09,881 --> 00:18:12,130 I like to get there early, 390 00:18:12,214 --> 00:18:12,881 buy my World of Interiors magazine, 391 00:18:12,964 --> 00:18:14,547 -my greasy Cinnabon. -Ah. 392 00:18:14,631 --> 00:18:15,756 Just makes me feel good. 393 00:18:15,839 --> 00:18:17,089 So, does, um... 394 00:18:17,172 --> 00:18:18,673 does Ursula just... 395 00:18:18,756 --> 00:18:21,839 walk in and out of your apartment all the time? 396 00:18:21,923 --> 00:18:23,381 No. I told her I've been dating you. 397 00:18:23,464 --> 00:18:25,255 She did it just to screw with me. 398 00:18:25,339 --> 00:18:27,089 Oh. Well, you know, 399 00:18:27,172 --> 00:18:29,422 they say that you can learn so much about a person 400 00:18:29,506 --> 00:18:31,005 by traveling with them. 401 00:18:31,089 --> 00:18:32,506 I already have. 402 00:18:33,881 --> 00:18:35,839 Gotta change the locks on your ex-wife. 403 00:18:35,923 --> 00:18:39,381 -Done. -Okay, here, give me the groceries. 404 00:18:40,339 --> 00:18:42,881 Uh, been meaning to mention something, actually. 405 00:18:42,964 --> 00:18:45,381 Ursula and I aren't technically divorced. 406 00:18:45,464 --> 00:18:47,547 ♪ ♪ 407 00:18:52,464 --> 00:18:53,714 (quietly): What? 408 00:18:57,214 --> 00:19:01,130 Oh, my God! I love your look! 409 00:19:01,214 --> 00:19:03,547 It's fun but pulled together. 410 00:19:03,631 --> 00:19:05,714 Oh, well, thank you very much! 411 00:19:05,798 --> 00:19:07,130 It's Rebecca Taylor. 412 00:19:07,214 --> 00:19:09,422 Don't tell anyone, but it's from three seasons ago. 413 00:19:09,506 --> 00:19:10,964 You know, you should help me. 414 00:19:11,047 --> 00:19:15,089 I'm thinking of a complete style makeover. 415 00:19:15,172 --> 00:19:17,255 -Is that right? -Yeah. 416 00:19:17,339 --> 00:19:18,881 Well, well, well. 417 00:19:18,964 --> 00:19:21,297 I am gonna break you down 418 00:19:21,381 --> 00:19:23,172 and build you back up 419 00:19:23,255 --> 00:19:24,881 stitch by stitch. 420 00:19:24,964 --> 00:19:26,130 I'm Diane. 421 00:19:26,214 --> 00:19:27,422 -Sharon. -Sharon. 422 00:19:27,506 --> 00:19:30,005 Diane, let's spend some money. 423 00:19:30,089 --> 00:19:32,214 (squeals) I would love it! 424 00:19:37,089 --> 00:19:38,631 (turns off ignition) 425 00:19:44,130 --> 00:19:45,589 Talk to me. 426 00:19:47,422 --> 00:19:49,673 It really is because of the business? 427 00:19:49,756 --> 00:19:51,047 There's no other reason? 428 00:19:51,130 --> 00:19:52,214 If we had split up the business, 429 00:19:52,297 --> 00:19:54,589 it would've killed us financially. 430 00:19:58,381 --> 00:19:59,839 - Hola , Frances. -Hi, Joseph. 431 00:19:59,923 --> 00:20:04,214 (conversing in Spanish) 432 00:20:09,839 --> 00:20:11,506 So, it's just... I don't know. 433 00:20:11,589 --> 00:20:14,172 If it's really not a big deal, then why didn't you just say something? 434 00:20:14,255 --> 00:20:15,964 It's just legal shit. 435 00:20:16,839 --> 00:20:17,964 Okay. 436 00:20:19,839 --> 00:20:23,297 Sometimes, I like to avoid things. 437 00:20:24,881 --> 00:20:27,130 -That's honest. -It really only matters 438 00:20:27,214 --> 00:20:29,172 if either of us want to get married again. 439 00:20:29,255 --> 00:20:31,547 I definitely don't, so... 440 00:20:31,631 --> 00:20:32,547 Oh, you don't? 441 00:20:32,631 --> 00:20:34,130 (chuckling) Never. 442 00:20:34,214 --> 00:20:35,631 Uh-uh. 443 00:20:37,881 --> 00:20:39,673 Another thing I get to learn about you. 444 00:20:39,756 --> 00:20:41,339 Okay, off to your mom's. 445 00:20:41,422 --> 00:20:42,798 (sniffing) 446 00:20:42,881 --> 00:20:46,089 Why don't you want to get married again? Just wondering. 447 00:20:46,172 --> 00:20:48,297 Well, because I did it, it didn't work out, 448 00:20:48,381 --> 00:20:51,214 so now I don't ever have to do it again. 449 00:20:51,297 --> 00:20:53,005 Besides, the best part of being our age is 450 00:20:53,089 --> 00:20:55,756 now we get to do whatever the hell we want. 451 00:20:55,839 --> 00:20:58,005 Right? No more rules. 452 00:20:58,839 --> 00:21:01,506 Uh, expiration date was two days ago? 453 00:21:01,589 --> 00:21:03,422 It's your mother. 454 00:21:03,506 --> 00:21:04,714 But there's no blue. 455 00:21:05,881 --> 00:21:07,964 Well, you know, one could argue... 456 00:21:08,673 --> 00:21:11,047 that the second time would be more meaningful. 457 00:21:11,839 --> 00:21:13,589 Because of what we've learned. 458 00:21:13,673 --> 00:21:15,631 Because there are no rules now. 459 00:21:17,172 --> 00:21:18,506 So, do you want to get married again? 460 00:21:18,589 --> 00:21:20,714 Well, it depends who's asking. 461 00:21:21,381 --> 00:21:26,214 No, I'm just kidding. That's... Nah, just kidding. Uh... 462 00:21:27,756 --> 00:21:29,214 I don't know. I guess not. 463 00:21:30,339 --> 00:21:31,506 Come on, let's go. 464 00:21:34,130 --> 00:21:37,047 Henry: All right, off to Miami! 465 00:21:37,130 --> 00:21:39,297 -(phone ringing) -Oh, sorry. 466 00:21:39,381 --> 00:21:40,506 Hello? 467 00:21:42,339 --> 00:21:45,297 Well, no, haven't seen her since this morning when I left. 468 00:21:45,381 --> 00:21:46,756 Has Tom seen her? 469 00:21:48,798 --> 00:21:51,881 Um, okay, well, I'll try her and then I'll call you back. 470 00:21:52,547 --> 00:21:54,547 No, no, no. I can do it. It's okay. Okay. 471 00:21:54,631 --> 00:21:55,839 Yeah, bye. 472 00:22:02,381 --> 00:22:06,089 -Lila: What? - Lila, honey, where are you? 473 00:22:06,172 --> 00:22:07,089 - I'm at the apartment. -Well, what are you doing there? 474 00:22:07,172 --> 00:22:09,714 You're supposed to be at your father's. 475 00:22:09,798 --> 00:22:11,631 I don't feel like going. 476 00:22:11,714 --> 00:22:14,089 -Why, what happened? - Nothing. 477 00:22:14,172 --> 00:22:15,089 I shouldn't be forced to go if I don't want to. 478 00:22:15,172 --> 00:22:17,089 Well, honey, no one's forcing you to go. 479 00:22:17,172 --> 00:22:19,506 Mom, I don't want to talk about it. 480 00:22:20,714 --> 00:22:22,214 (groans) 481 00:22:23,506 --> 00:22:24,714 Fuck! 482 00:22:26,422 --> 00:22:27,547 It's okay. 483 00:22:28,297 --> 00:22:29,964 We can do this another time. 484 00:22:33,297 --> 00:22:34,422 Come on. 485 00:22:36,214 --> 00:22:38,381 (store Muzak playing) 486 00:22:42,339 --> 00:22:43,923 (computer chimes) 487 00:22:44,631 --> 00:22:46,714 Do you know what this means, Mimi? 488 00:22:46,798 --> 00:22:49,964 A studio apartment in a shitty neighborhood, 489 00:22:50,047 --> 00:22:53,089 but all mine! (squealing) 490 00:22:53,172 --> 00:22:54,673 Okay, Sharon, you all set, honey? 491 00:22:54,756 --> 00:22:56,756 -Mm-hmm. -Thank you very much. 492 00:22:57,923 --> 00:23:00,047 Put that in there. 493 00:23:03,464 --> 00:23:04,756 (computer dings) 494 00:23:09,631 --> 00:23:13,047 Huh. I'm sure this is just some kind of security precaution, 495 00:23:13,130 --> 00:23:15,923 but for some reason it's saying that your card's been declined. 496 00:23:16,005 --> 00:23:18,339 (sighs) Oh, gosh! 497 00:23:18,422 --> 00:23:20,339 How could I forget? 498 00:23:20,422 --> 00:23:22,089 I don't have any money, 499 00:23:22,172 --> 00:23:25,381 because your bitch husband stole everything we had. 500 00:23:25,464 --> 00:23:27,381 I live with my daughter now. 501 00:23:27,464 --> 00:23:29,881 She makes me feel like a visiting virus. 502 00:23:29,964 --> 00:23:32,089 So fuck you! 503 00:23:35,714 --> 00:23:38,005 You probably better restock that. 504 00:23:42,506 --> 00:23:44,339 Okay. 505 00:23:44,422 --> 00:23:46,547 (R&B music playing) 506 00:23:49,923 --> 00:23:53,005 -(Jackie exhales) -Oh my. 507 00:23:54,589 --> 00:23:55,964 Well... 508 00:23:56,047 --> 00:24:00,923 I could splash some merlot strategically on the other boob 509 00:24:01,005 --> 00:24:02,381 so that it matches. 510 00:24:03,255 --> 00:24:06,005 -(chuckles) Ugh. -I love you. 511 00:24:08,339 --> 00:24:09,673 I love you, too. 512 00:24:11,172 --> 00:24:12,589 Lila? 513 00:24:12,673 --> 00:24:14,506 (groans) Goddammit! 514 00:24:15,589 --> 00:24:16,881 (sighs) 515 00:24:19,547 --> 00:24:20,923 Just a huge point of pride. 516 00:24:21,005 --> 00:24:22,798 I've never had to do this before. 517 00:24:23,464 --> 00:24:24,964 Okay, where are you? 518 00:24:27,381 --> 00:24:29,214 She's at the mall. 519 00:24:30,589 --> 00:24:31,839 She's at the mall, okay. 520 00:24:31,923 --> 00:24:34,631 My God, does she ever pick anything up? 521 00:24:34,714 --> 00:24:36,255 All right, let's go! 522 00:24:36,339 --> 00:24:38,422 ♪ ♪ 523 00:24:42,422 --> 00:24:43,631 All right... 524 00:24:43,714 --> 00:24:45,923 Shit, it doesn't say which floor. 525 00:24:46,005 --> 00:24:49,339 I feel like we should just go... clockwise. 526 00:24:52,756 --> 00:24:53,881 Oh. 527 00:25:08,089 --> 00:25:10,255 Do you mind? I've been thinking about one of those all day. 528 00:25:10,339 --> 00:25:12,089 Yeah, take it. I feel like I'm gonna barf. 529 00:25:12,172 --> 00:25:13,297 (chuckles) Okay. 530 00:25:14,631 --> 00:25:16,798 (store Muzak playing) 531 00:25:22,005 --> 00:25:23,089 Wow. 532 00:25:26,881 --> 00:25:28,756 Okay, here's the thing... 533 00:25:32,214 --> 00:25:34,089 I still care about your dad. 534 00:25:35,214 --> 00:25:37,422 And I know he really wants you there. 535 00:25:38,214 --> 00:25:41,089 But that is your decision. I would never push you to go. 536 00:25:42,506 --> 00:25:44,756 But I just want to tell you this, okay? 537 00:25:47,005 --> 00:25:48,464 If you don't go... 538 00:25:49,631 --> 00:25:51,130 I'm just worried that... 539 00:25:52,214 --> 00:25:54,047 you know, in a few years, 540 00:25:54,130 --> 00:25:56,881 you're gonna look back and you're gonna regret it. 541 00:25:56,964 --> 00:26:01,005 And you're gonna remember how much it meant to your father, 542 00:26:01,089 --> 00:26:02,297 and you're gonna feel lousy. 543 00:26:02,381 --> 00:26:04,464 And I just don't want you to go through that. 544 00:26:07,214 --> 00:26:09,172 Like I said, it's your choice. 545 00:26:14,589 --> 00:26:16,673 ♪ ♪ 546 00:26:22,839 --> 00:26:24,881 Oh, my God, I had one bite, I feel sick. 547 00:26:24,964 --> 00:26:26,631 (both chuckling) 548 00:26:33,339 --> 00:26:35,172 (doorbell ringing) 549 00:26:40,255 --> 00:26:41,506 -Hi. -Hey. 550 00:26:46,214 --> 00:26:47,464 Hello. 551 00:26:51,214 --> 00:26:52,798 So, you saved the day. 552 00:26:53,589 --> 00:26:54,714 I was happy to help. 553 00:26:56,297 --> 00:26:58,964 -What about Miami? -Oh. Another time. 554 00:27:05,130 --> 00:27:06,631 It's gonna be okay. 555 00:27:08,047 --> 00:27:09,631 (sighing) Thanks. 556 00:27:09,714 --> 00:27:10,839 Yeah. 557 00:27:13,798 --> 00:27:15,714 -Hang on one second. -Okay. 558 00:27:32,047 --> 00:27:33,089 I'm sorry. 559 00:27:33,172 --> 00:27:35,172 (laughing) 560 00:27:35,255 --> 00:27:36,964 What are you talking about? 561 00:27:37,047 --> 00:27:38,339 It's a good day. 562 00:27:51,089 --> 00:27:54,339 ("Who Knows" by Marion Black playing) 563 00:27:58,714 --> 00:28:03,839 ♪ Who knows what tomorrow will bring ♪ 564 00:28:03,923 --> 00:28:07,422 ♪ Maybe sunshine and maybe rain ♪ 565 00:28:07,506 --> 00:28:11,756 ♪ But as for me, I'll wait and see ♪ 566 00:28:11,839 --> 00:28:15,214 ♪ And maybe it'll bring my love to me ♪ 567 00:28:15,297 --> 00:28:19,255 ♪ Who knows Who knows ♪ 568 00:28:19,339 --> 00:28:23,798 ♪ Who knows it better than I ♪ 569 00:28:23,881 --> 00:28:27,839 ♪ That it's she who's keeping me alive ♪ 570 00:28:27,923 --> 00:28:31,964 ♪ Keeping the little girl as my goal ♪ 571 00:28:32,047 --> 00:28:36,214 ♪ Makes my life worth living you know ♪ 572 00:28:36,297 --> 00:28:39,714 ♪ Another day Another day ♪ 573 00:28:39,798 --> 00:28:42,130 ♪ Just another day ♪ 574 00:28:42,214 --> 00:28:44,839 ♪ I wanna live ♪ 575 00:28:44,923 --> 00:28:48,881 ♪ To share the love that only she can give ♪ 576 00:28:48,964 --> 00:28:53,214 ♪ And if she don't come on home ♪ 577 00:28:53,297 --> 00:28:57,297 ♪ I pray the lord will help me carry on ♪ 578 00:28:57,381 --> 00:29:01,047 ♪ Another day Another day ♪ 579 00:29:01,130 --> 00:29:04,464 ♪ Just another day, oh lord ♪ 580 00:29:22,297 --> 00:29:26,798 ♪ Another day Another day ♪ 581 00:29:26,881 --> 00:29:29,005 ♪ Just another day ♪ 582 00:29:29,089 --> 00:29:30,339 ♪ I wanna live ♪ 583 00:29:34,297 --> 00:29:35,130 DALLAS HOLT: Work sucks. 584 00:29:35,506 --> 00:29:39,130 Maybe I don't give a shit about people's problems anymore. 585 00:29:39,214 --> 00:29:40,756 Oh, you poor thing. You're waiting for me 586 00:29:40,839 --> 00:29:42,506 to say something wise, aren't you? 587 00:29:42,589 --> 00:29:43,839 -Mm-hmm. -Mm. 588 00:29:44,381 --> 00:29:48,130 Our son entered the delusion that college is optional. 589 00:29:48,547 --> 00:29:49,964 ROBERT DUFRESNE: I looked in his face back there, 590 00:29:50,047 --> 00:29:52,005 and I saw the eyes of a taxidermy mule. 591 00:29:52,839 --> 00:29:54,255 -High-five on co-parenting. -All right. 592 00:29:54,339 --> 00:29:55,964 -High-- Right here. -(DOORBELL RINGS) 593 00:29:56,464 --> 00:29:57,798 Surprise! 594 00:29:58,297 --> 00:29:59,506 Nice ears, Helen Keller! 595 00:30:00,214 --> 00:30:01,506 Tom, you have to go to college. 596 00:30:01,589 --> 00:30:04,714 It's a rip-off. Even Jackie says it's a waste of time. 597 00:30:05,214 --> 00:30:08,714 She has no business sharing her opinions with him. 598 00:30:08,798 --> 00:30:09,839 Just let me talk to Jackie. 599 00:30:09,923 --> 00:30:12,172 She's all yours... as soon as I finish. 600 00:30:12,381 --> 00:30:15,464 Well, strike up the band! Barbie's here! 601 00:30:15,798 --> 00:30:18,339 ♪ (UPBEAT MUSIC PLAYING) ♪ 42526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.