Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:01,124
FRANCES DUFRESNE:
I'm looking for a job.
2
00:00:01,208 --> 00:00:02,333
Right off the street?
3
00:00:02,416 --> 00:00:04,249
Yep. Right off the street.
4
00:00:05,041 --> 00:00:07,500
You have placenta previa.
The baby will be fine,
5
00:00:07,583 --> 00:00:09,249
but you're gonna have to be
on bed rest.
6
00:00:09,583 --> 00:00:11,458
-Jackie's pregnant?
-Yeah.
7
00:00:12,083 --> 00:00:14,083
Oh God. I'm fine, I'm fine.
8
00:00:15,291 --> 00:00:17,833
-You're getting a new roommate!
-What?
9
00:00:17,917 --> 00:00:19,375
You wanna live with me
on the nights
10
00:00:19,458 --> 00:00:21,333
that I have the whole apartment
to myself?
11
00:00:21,416 --> 00:00:24,541
She crushes up vitamins and
puts them in my cereal, Frances!
12
00:00:25,792 --> 00:00:27,708
I'm going to crush it
on bed rest.
13
00:00:27,792 --> 00:00:28,750
I'm gonna run some errands,
14
00:00:28,999 --> 00:00:31,875
and I'm gonna kick
this to-do list in the dick.
15
00:00:33,458 --> 00:00:35,375
-I got a job.
-Doin' what?
16
00:00:35,458 --> 00:00:37,625
-(BIRD CUCKOOS)
-FRANCES: Helping birds.
17
00:00:37,708 --> 00:00:39,083
That's good! Right?
18
00:00:48,041 --> 00:00:50,124
♪ ♪
19
00:00:52,291 --> 00:00:53,583
So, should...
20
00:00:53,667 --> 00:00:55,875
Are you gonna start
or, or shall I start?
21
00:00:55,958 --> 00:00:57,583
No. Be my guest.
22
00:00:57,667 --> 00:00:59,249
Okay.
23
00:00:59,333 --> 00:01:00,999
Well, kids...
24
00:01:01,083 --> 00:01:06,249
Here we are again,
the proverbial
family meeting.
25
00:01:06,333 --> 00:01:08,500
Um, this one is, uh...
26
00:01:08,583 --> 00:01:10,875
This one is
interesting tonight.
27
00:01:10,958 --> 00:01:12,792
Uh, it's something that...
28
00:01:14,291 --> 00:01:15,458
-I don't think...
-(Robert sighs)
29
00:01:16,166 --> 00:01:18,375
either of us expected
that we would be...
30
00:01:18,458 --> 00:01:20,625
-You know, I'll take it
from here, thank you.
-...having to-- okay.
31
00:01:20,708 --> 00:01:22,833
I just needed a nudge
in the right direction.
32
00:01:24,166 --> 00:01:25,999
Jackie and I are
having a baby.
33
00:01:30,458 --> 00:01:31,625
Now, I...
34
00:01:31,708 --> 00:01:33,500
I know we're in
uncharted waters here,
35
00:01:33,583 --> 00:01:35,541
so I feel like we should
just dive in, you know?
36
00:01:35,625 --> 00:01:37,708
Uh, was it on purpose?
37
00:01:38,333 --> 00:01:40,416
-Take it away, Robert.
-Okay, so...
38
00:01:40,500 --> 00:01:43,875
-If you're asking
does God have a purpose...
-I wasn't asking that.
39
00:01:43,958 --> 00:01:48,500
-No, she wasn't asking that.
-Wait, hold on. So you...
40
00:01:48,583 --> 00:01:50,249
No, no, no, no, no.
Go for it. Go for it, Tom.
41
00:01:50,333 --> 00:01:52,333
So it was an accident?
42
00:01:54,083 --> 00:01:57,416
Um, I would say it was
more along the lines
43
00:01:57,500 --> 00:01:59,208
of a blessed surprise.
44
00:01:59,291 --> 00:02:01,625
-Wow.
-Fascinating, 'cause...
45
00:02:01,708 --> 00:02:04,541
I remember you talking to me
over and over and over
46
00:02:04,625 --> 00:02:06,708
about making sure
to always use...
47
00:02:06,792 --> 00:02:09,500
Oh, God, do we have to talk
about this? It's gross!
48
00:02:09,583 --> 00:02:10,958
Jackie and I are adults,
49
00:02:11,041 --> 00:02:13,333
and certain choices
were made...
50
00:02:13,416 --> 00:02:15,249
But you said
it was a surprise.
51
00:02:16,041 --> 00:02:18,083
-Blessed surprise.
-You gotta drop that, really.
52
00:02:18,166 --> 00:02:19,958
And, Mom, you're okay with it?
53
00:02:20,041 --> 00:02:22,416
Me? Oh, God, yeah.
No, of course I'm okay.
54
00:02:22,500 --> 00:02:25,458
Of course. Yeah, yeah.
It's a--
it's a blessed surprise.
55
00:02:25,541 --> 00:02:28,667
♪ ♪
56
00:02:29,917 --> 00:02:31,458
-Hey, Lila, honey.
-Yeah?
57
00:02:31,541 --> 00:02:33,708
Do you wanna go over there?
You wanna try that
other one again?
58
00:02:33,792 --> 00:02:36,541
You know, the one with the--
doesn't have any straps?
59
00:02:36,625 --> 00:02:39,166
No. No, you can just
pick something out.
60
00:02:39,249 --> 00:02:41,208
-Really?
-Yeah.
61
00:02:41,708 --> 00:02:42,999
(whispers):
Come here.
62
00:02:44,875 --> 00:02:47,249
Oh, my God.
This whole thing's
a nightmare!
63
00:02:47,333 --> 00:02:49,333
The wedding, the baby.
64
00:02:49,416 --> 00:02:52,958
I mean, don't you just
wanna punch your fist
through some dry wall?
65
00:02:53,041 --> 00:02:54,416
Yes. No.
66
00:02:54,500 --> 00:02:56,833
I don't know, it's confusing.
It's, uh...
67
00:02:56,917 --> 00:03:00,583
This Saturday, Robert
is marrying someone else.
68
00:03:00,667 --> 00:03:02,291
Shouldn't bother me, but...
69
00:03:03,249 --> 00:03:05,917
Anyway, the kids seem like
they're gonna be okay.
70
00:03:05,999 --> 00:03:07,249
And then, you know,
if that's...
71
00:03:07,333 --> 00:03:09,625
So, done. Done.
End of story.
72
00:03:10,249 --> 00:03:13,500
Well, thank God that they've
scaled down on the ceremony.
73
00:03:13,583 --> 00:03:16,500
Now you don't have to go
and pretend, "Oh, I'm
so cool with everything.
74
00:03:16,583 --> 00:03:17,875
This fucking freak show."
75
00:03:17,958 --> 00:03:20,875
It's not a freak show,
but I am relieved.
76
00:03:20,958 --> 00:03:23,917
They get married,
I get to sit at home
77
00:03:23,999 --> 00:03:24,792
on my couch
with the Times ,
78
00:03:24,875 --> 00:03:27,416
surrounded by
pistachio shells.
79
00:03:28,208 --> 00:03:31,124
-It's perfect.
-You poor, sweet
little bullshitter.
80
00:03:31,833 --> 00:03:34,166
-Hey, you know what I'm gonna
do for you this weekend?
-What?
81
00:03:34,249 --> 00:03:37,333
I am gonna take you to the zoo.
82
00:03:38,458 --> 00:03:39,667
-No.
-Come on!
83
00:03:39,750 --> 00:03:41,750
No. Go to the zoo?
84
00:03:43,375 --> 00:03:46,750
Span-o-ko-pita. Moo-sa-ka.
85
00:03:47,333 --> 00:03:50,083
Yeah, yeah. We just--
we just have
too much extra food.
86
00:03:50,166 --> 00:03:52,958
Aunt Helen, we didn't cut
you off the guest list.
87
00:03:53,041 --> 00:03:55,375
We cut everyone
off the guest list.
88
00:03:55,458 --> 00:03:57,124
What do you mean
nobody will eat it?
89
00:03:57,208 --> 00:03:58,708
You're a homeless shelter, bruh.
90
00:03:58,792 --> 00:04:00,708
-(whispers sharply): Bobby!
-(mouthing): Sorry.
91
00:04:00,792 --> 00:04:02,416
Jackie (to phone):
I will reimburse you
for the train.
92
00:04:02,500 --> 00:04:04,541
Okay. Okay, yeah.
I love you. Bye.
93
00:04:04,625 --> 00:04:06,875
Yeah. Okay.
Yep, yep. Okay, bye.
94
00:04:06,958 --> 00:04:09,458
Wait, um, will you take
my dress to the cleaners?
95
00:04:09,541 --> 00:04:11,583
-Roger that.
-And, um, you will
96
00:04:11,667 --> 00:04:15,083
pick Ella up at the airport
and bring her to the salon,
and Lila will meet her there.
97
00:04:15,166 --> 00:04:16,750
Airport. Salon. Lila.
98
00:04:16,833 --> 00:04:19,416
And don't forget to tell
the cleaner about the stain
on the boob.
99
00:04:19,500 --> 00:04:22,041
Standing instructions
for the cleaners:
100
00:04:22,124 --> 00:04:24,375
no starch in bow,
no stain on boob.
101
00:04:34,750 --> 00:04:37,124
♪ ♪
102
00:04:40,208 --> 00:04:41,208
(dish clinks)
103
00:04:41,291 --> 00:04:43,999
(door opens, closes)
104
00:04:48,750 --> 00:04:50,166
-(Frances giggles)
-Hey.
105
00:04:50,249 --> 00:04:51,333
Hey.
106
00:04:52,291 --> 00:04:53,416
Got you a present.
107
00:04:54,083 --> 00:04:55,500
-You did?
-Mm-hmm.
108
00:04:55,583 --> 00:04:58,541
Is it a real one
or a ha-ha one?
109
00:04:59,958 --> 00:05:01,792
(chuckles)
Okay, ha-ha. Very funny.
110
00:05:01,875 --> 00:05:03,291
I want you to be
prepared for tomorrow,
111
00:05:03,375 --> 00:05:04,875
so it's not hawk-ward.
112
00:05:04,958 --> 00:05:08,583
(laughing)
All right, get it out
of your system, go ahead.
113
00:05:08,667 --> 00:05:11,875
Come on! I just wanna
quack you up.
114
00:05:12,500 --> 00:05:15,541
-That's not fair.
You came prepared.
-(Henry laughing)
115
00:05:15,625 --> 00:05:18,124
All right, okay.
Hold on a second.
116
00:05:18,208 --> 00:05:19,375
Uh...
117
00:05:21,041 --> 00:05:24,458
-Please sparrow me
your lousy puns.
-Mmmmmm!
118
00:05:24,541 --> 00:05:25,875
-Uhh!
-Mmmmm!
119
00:05:25,958 --> 00:05:27,249
(chuckles)
120
00:05:27,333 --> 00:05:29,708
Hey, let's go away
this weekend.
121
00:05:31,667 --> 00:05:32,875
-Oh yeah?
-Yeah.
122
00:05:32,958 --> 00:05:34,375
Any particular reason why?
123
00:05:34,458 --> 00:05:36,291
No. It's-it's wonderful
that they're getting married.
124
00:05:36,375 --> 00:05:39,416
I'm very happy for him.
I would just prefer
to be nowhere near it.
125
00:05:41,375 --> 00:05:42,708
Okay.
126
00:05:42,792 --> 00:05:44,541
Miami, my treat.
127
00:05:44,625 --> 00:05:45,917
Oh, no, no, no, no, no.
128
00:05:45,999 --> 00:05:47,166
I meant like, you know.
I don't know--
129
00:05:47,249 --> 00:05:48,458
like Mount Airy Lodge
or something.
130
00:05:48,541 --> 00:05:49,875
No, I can't let you do that.
131
00:05:49,958 --> 00:05:52,291
Yes, you can,
so let's get
the fuck out of here.
132
00:05:52,375 --> 00:05:53,875
Come on.
133
00:05:53,958 --> 00:05:57,416
(quietly):
Miami! Yeah!
134
00:05:59,375 --> 00:06:00,583
Okay?
135
00:06:01,166 --> 00:06:02,249
Miami?
136
00:06:02,333 --> 00:06:03,750
-(door opens, closes)
-(jubilant shouting)
137
00:06:03,833 --> 00:06:05,333
-Henry: Let's go!
-Frances: Oh!
138
00:06:05,416 --> 00:06:06,958
(gasps)
Awww...
139
00:06:07,041 --> 00:06:09,208
"The Naughty Fireman."
140
00:06:09,291 --> 00:06:10,667
I miss that.
141
00:06:10,750 --> 00:06:13,541
Nick used to pretend
to rescue me from
a burning building,
142
00:06:13,625 --> 00:06:17,124
give me CPR,
strap me to the gurney...
143
00:06:17,208 --> 00:06:19,541
Anyway, fuck him.
144
00:06:19,625 --> 00:06:20,958
Just pretend like I'm not here.
145
00:06:21,041 --> 00:06:22,416
Ignore me.
146
00:06:22,500 --> 00:06:25,291
♪ ♪
147
00:06:25,375 --> 00:06:26,500
All right.
148
00:06:27,249 --> 00:06:29,124
Yeah, I'll look for flights.
149
00:06:29,208 --> 00:06:30,416
Diane?
150
00:06:30,500 --> 00:06:32,291
Diane, that's not your room.
151
00:06:33,833 --> 00:06:35,375
Man:
I've done some research,
152
00:06:35,458 --> 00:06:37,291
physician-assisted suicide.
153
00:06:37,958 --> 00:06:40,041
It's a daunting decision.
154
00:06:40,124 --> 00:06:41,667
It's expensive, too.
155
00:06:42,583 --> 00:06:44,833
But I figure, why go
through all the rigmarole
156
00:06:44,917 --> 00:06:47,541
when I can just drink a tall
glass of fabric softener?
157
00:06:47,625 --> 00:06:48,792
Mm-hmm.
158
00:06:49,458 --> 00:06:51,541
Yeah. You're not even listening.
159
00:06:52,124 --> 00:06:54,375
Doesn't surprise me.
You haven't been
listening for weeks.
160
00:06:54,458 --> 00:06:55,750
Oh, of course I am!
161
00:06:55,833 --> 00:06:59,249
Oh, okay, so tell me
how long do I have.
162
00:06:59,333 --> 00:07:01,166
About 20 minutes.
163
00:07:01,999 --> 00:07:03,333
Not the session.
164
00:07:03,416 --> 00:07:05,458
How long did my
oncologist give me?
165
00:07:06,333 --> 00:07:11,583
Was it "A," six months,
"B", two years,
or "C," any moment?
166
00:07:11,667 --> 00:07:13,291
Bennett, you're insulting me.
167
00:07:13,375 --> 00:07:14,541
Choose!
168
00:07:14,625 --> 00:07:15,917
Eight months-- six months!
169
00:07:15,999 --> 00:07:18,999
(breathes sharply)
There's nothing wrong with me.
170
00:07:19,083 --> 00:07:20,875
I made that up
ten minutes ago.
171
00:07:20,958 --> 00:07:23,249
Well, we should talk about that.
172
00:07:23,333 --> 00:07:25,333
Bennett, please
sit down, okay?
173
00:07:25,416 --> 00:07:27,750
-We need to unpack this.
-I'm not unpacking.
174
00:07:27,833 --> 00:07:29,500
I am packing and leaving.
175
00:07:29,583 --> 00:07:33,708
Well, Bennett, we have
been working together
for seven years!
176
00:07:33,792 --> 00:07:35,500
Sell that to the next sucker.
177
00:07:42,750 --> 00:07:44,541
(cars honking in distance)
178
00:07:48,875 --> 00:07:51,249
So, I thought it
might be best to, um,
179
00:07:51,333 --> 00:07:53,667
kind of just start off with
180
00:07:53,750 --> 00:07:57,750
what your expectations
are of me.
181
00:07:57,833 --> 00:07:59,583
I just haven't been
told much yet.
182
00:07:59,667 --> 00:08:02,958
As you can see,
this is a--
this is a small operation.
183
00:08:03,041 --> 00:08:05,583
So, as Managing Director,
184
00:08:05,667 --> 00:08:08,792
you'd be in charge
of, um, everything.
185
00:08:08,875 --> 00:08:11,291
Okay, so what does
"everything" entail?
186
00:08:11,375 --> 00:08:14,249
Usual stuff--
answering phones,
bookkeeping,
187
00:08:14,333 --> 00:08:16,625
-running out for lunch...
-Buying stamps.
188
00:08:16,708 --> 00:08:20,166
Well, I'm, I'm happy
to hit the ground running.
189
00:08:20,249 --> 00:08:22,792
It'll be good for me
to be busy this week.
190
00:08:22,875 --> 00:08:24,541
My ex is getting married.
191
00:08:24,625 --> 00:08:27,041
I mean, not that--
never mind, never mind,
never mind, but...
192
00:08:28,166 --> 00:08:30,792
Busy, busy.
Like a woodpecker.
193
00:08:30,875 --> 00:08:32,792
Because they--
they seem very busy.
194
00:08:32,875 --> 00:08:36,541
Yeah, good, because
the more you care,
the less I have to.
195
00:08:36,625 --> 00:08:38,333
And one more thing...
196
00:08:38,416 --> 00:08:39,917
Curtail the bird humor.
197
00:08:41,750 --> 00:08:43,917
But I shouldn't have
to tell you that.
198
00:08:45,917 --> 00:08:49,333
(quietly):
No bird humor.
199
00:08:49,416 --> 00:08:51,291
(bird tweeting)
200
00:08:51,375 --> 00:08:57,541
(coo-cooing sound)
201
00:08:59,500 --> 00:09:02,917
(cooing continues)
202
00:09:02,999 --> 00:09:04,708
(chuckles)
It's a warbler.
203
00:09:04,792 --> 00:09:08,708
-Oh, right.
-(Bev continues cooing)
204
00:09:08,792 --> 00:09:10,208
It's pretty.
205
00:09:10,291 --> 00:09:11,999
-You. You.
-Oh.
206
00:09:12,083 --> 00:09:15,041
-(Bev coos)
-(Frances awkwardly coos)
207
00:09:15,124 --> 00:09:21,958
(both cooing)
208
00:09:24,750 --> 00:09:26,124
Frances:
You sure you want
to do this?
209
00:09:26,208 --> 00:09:28,792
(sighs)
He's never coming
home again.
210
00:09:29,625 --> 00:09:30,750
Come on.
211
00:09:33,249 --> 00:09:35,958
Fuck it, I'll put
a treadmill in here.
212
00:09:36,541 --> 00:09:41,041
Never? Or just
not for winter break?
213
00:09:41,124 --> 00:09:43,708
Doesn't matter,
it doesn't matter.
It's good, it's good.
214
00:09:43,792 --> 00:09:45,708
It's-it's-it's good for me,
you know? I just...
215
00:09:45,792 --> 00:09:48,291
I need to learn
how to detach and...
216
00:09:49,166 --> 00:09:51,708
if that means
burying his baby teeth
in the back yard?
217
00:09:51,792 --> 00:09:52,708
So be it.
218
00:09:54,667 --> 00:09:55,999
Oh, my God!
219
00:10:00,833 --> 00:10:03,041
So tell me, how much
of this is because of Cole
220
00:10:03,124 --> 00:10:06,500
and how much of this is because
of the patient that left you?
221
00:10:07,375 --> 00:10:10,291
Who cares? They're both
ungrateful assholes!
222
00:10:11,375 --> 00:10:13,166
And both bed wetters,
by the way.
223
00:10:21,500 --> 00:10:23,166
It's dead, don't worry.
224
00:10:23,833 --> 00:10:26,041
(sneakers squeaking)
225
00:10:27,291 --> 00:10:29,500
Robert:
Pick it up, Cece!
226
00:10:29,583 --> 00:10:31,208
Pick it up, Lila!
227
00:10:31,291 --> 00:10:33,750
Hey, uh, can you cover
practice on Saturday?
228
00:10:33,833 --> 00:10:35,625
I'm, you know,
getting married.
229
00:10:35,708 --> 00:10:38,458
(chuckling)
Oh, yes! Yes!
230
00:10:38,541 --> 00:10:40,708
Congrats, man.
My role model.
231
00:10:42,458 --> 00:10:43,792
Yeah, we're keeping it small.
232
00:10:43,875 --> 00:10:46,291
Just the kids,
the justice of peace.
233
00:10:46,375 --> 00:10:48,541
It's because of
Jackie's bed rest.
234
00:10:49,458 --> 00:10:51,291
So, uh, when's
the bachelor party?
235
00:10:51,375 --> 00:10:54,625
Oh, god, no.
I'm not a bachelor
party guy.
236
00:10:54,708 --> 00:10:55,792
Not at all.
237
00:10:55,875 --> 00:10:57,708
Actually, strippers scare me.
238
00:10:57,792 --> 00:11:01,541
No shit, dude.
Strippers will blackmail you.
239
00:11:02,541 --> 00:11:03,958
-Hey.
-Hey!
240
00:11:04,041 --> 00:11:05,166
-How you doing?
-Good.
241
00:11:05,249 --> 00:11:06,625
-How they looking out there?
-Yeah. Great.
242
00:11:06,708 --> 00:11:07,792
-Yeah?
-Lila: Hey, Mom!
243
00:11:07,875 --> 00:11:09,333
Like champs, seriously.
244
00:11:09,416 --> 00:11:13,416
Cece, you walk on this court,
and you walk your butt home!
245
00:11:13,500 --> 00:11:14,708
Let's go!
246
00:11:15,166 --> 00:11:17,291
(indistinct chatter)
247
00:11:17,958 --> 00:11:20,750
-How are you?
-Good, good. How are you?
248
00:11:22,333 --> 00:11:23,416
You forgot, huh?
249
00:11:23,500 --> 00:11:25,041
Oh shit.
250
00:11:26,083 --> 00:11:27,249
I forgot.
251
00:11:27,875 --> 00:11:29,792
Yeah, she's gonna be at
Carla's till probably 7:00.
252
00:11:29,875 --> 00:11:31,166
Right. 7:00.
253
00:11:31,249 --> 00:11:32,750
Okay, well...
254
00:11:33,583 --> 00:11:35,208
I'll just get a tea.
255
00:11:35,291 --> 00:11:36,208
I've got a book.
256
00:11:36,291 --> 00:11:37,750
-Okay.
-I'll come back.
257
00:11:42,625 --> 00:11:43,792
Do you want to get dinner?
258
00:11:45,458 --> 00:11:47,083
Okay.
259
00:11:47,166 --> 00:11:48,583
Okay.
260
00:11:50,667 --> 00:11:53,708
I get her point.
She's too old for bunk beds.
261
00:11:53,792 --> 00:11:54,917
Hmm.
262
00:11:55,625 --> 00:11:58,041
What is she asking
for exactly? A single?
263
00:11:58,124 --> 00:11:59,999
-A double.
-Hmm.
264
00:12:00,083 --> 00:12:02,875
-And you're gonna get it?
-I don't know. Maybe.
265
00:12:02,958 --> 00:12:05,083
Okay, just my opinion.
266
00:12:05,166 --> 00:12:07,208
But for somebody
that doesn't pay rent,
267
00:12:07,291 --> 00:12:09,041
Diane is getting damn bossy.
268
00:12:09,124 --> 00:12:13,291
-(chuckling) I know.
-Does she-- does she
do the laundry?
269
00:12:13,375 --> 00:12:14,792
I hate disappointing her.
270
00:12:14,875 --> 00:12:18,208
So, I hope you weren't
offended about the wedding.
271
00:12:18,291 --> 00:12:21,041
-No, of course not.
-I mean, we disinvited
everybody.
272
00:12:21,124 --> 00:12:24,124
And Jackie's family was pissed!
273
00:12:24,208 --> 00:12:25,333
Ugh.
274
00:12:25,416 --> 00:12:27,041
They're tailgaters at heart.
275
00:12:27,124 --> 00:12:29,500
-(Frances chuckles)
-Regardless of the event.
276
00:12:29,583 --> 00:12:31,416
Well, let's be honest.
277
00:12:31,500 --> 00:12:33,416
Neither of us wanted me there.
278
00:12:33,999 --> 00:12:36,500
It was like a game
of etiquette chicken.
279
00:12:38,249 --> 00:12:41,166
Besides, Henry is taking me
to Miami this weekend.
280
00:12:41,249 --> 00:12:42,583
-Nice!
-Mm-hmm.
281
00:12:42,667 --> 00:12:44,166
Crossing state lines.
282
00:12:44,833 --> 00:12:46,708
We're crossing state lines.
283
00:12:51,458 --> 00:12:52,541
Well...
284
00:12:53,291 --> 00:12:58,667
-Oooh.
-Yes. To my ex-husband...
285
00:12:59,792 --> 00:13:01,958
on the eve of his wedding.
286
00:13:04,667 --> 00:13:08,958
May you have all the happiness
you so richly deserve.
287
00:13:09,833 --> 00:13:12,041
A marriage filled with love...
288
00:13:13,124 --> 00:13:14,416
good health...
289
00:13:19,875 --> 00:13:21,208
and trust.
290
00:13:28,458 --> 00:13:29,667
Thanks.
291
00:13:33,667 --> 00:13:35,333
Wait, it just hit me.
292
00:13:36,208 --> 00:13:37,833
-This is my bachelor party.
-(Frances chuckles)
293
00:13:37,917 --> 00:13:39,041
This is it.
294
00:13:39,875 --> 00:13:40,958
With my ex-wife.
295
00:13:41,041 --> 00:13:42,291
I didn't order strippers
296
00:13:42,375 --> 00:13:43,750
because I know how much
they scare you.
297
00:13:43,833 --> 00:13:46,541
-Right there.
-(Frances laughing)
298
00:13:49,958 --> 00:13:51,667
You know I could
never lie to you.
299
00:13:51,750 --> 00:13:52,999
Uh-uh.
300
00:13:53,750 --> 00:13:55,541
I don't know what
the fuck I'm doing.
301
00:13:57,166 --> 00:13:58,166
Really?
302
00:13:58,249 --> 00:13:59,667
I'm getting married
and having a baby
303
00:13:59,750 --> 00:14:02,249
with somebody that I haven't
even known for a year.
304
00:14:03,833 --> 00:14:05,667
Some people would think
that was psychotic.
305
00:14:05,750 --> 00:14:08,291
But you seem
so happy in love.
306
00:14:08,999 --> 00:14:12,958
(sighing)
Yeah, maybe it's just
pre-wedding jitters.
307
00:14:13,041 --> 00:14:15,541
Yeah, it's...
It'll be fine.
308
00:14:15,625 --> 00:14:18,166
Well, did you feel that way
before we got married?
309
00:14:18,249 --> 00:14:19,625
No.
310
00:14:20,792 --> 00:14:24,500
(laughing)
Oh! You two again!
Every week!
311
00:14:24,583 --> 00:14:29,917
I'm telling Dan you stole
his table! (laughing)
312
00:14:33,083 --> 00:14:34,041
What?
313
00:14:34,124 --> 00:14:37,750
(laughing)
I don't have a clue.
314
00:14:42,333 --> 00:14:43,958
(Henry speaking Spanish)
315
00:14:45,625 --> 00:14:46,750
Mmm.
316
00:14:47,583 --> 00:14:48,999
(continues in Spanish)
317
00:14:49,083 --> 00:14:50,124
(to Frances):
I'm almost ready.
318
00:14:50,208 --> 00:14:53,083
Oh, no. Almost?
319
00:14:53,667 --> 00:14:55,249
Oh boy.
320
00:14:56,166 --> 00:14:57,500
Okay.
321
00:15:08,249 --> 00:15:09,792
(door opens in distance)
322
00:15:09,875 --> 00:15:12,750
(woman humming)
323
00:15:16,667 --> 00:15:18,458
Oh! Hi!
324
00:15:18,541 --> 00:15:19,416
Hello.
325
00:15:19,500 --> 00:15:20,958
-You must be Frances.
-Mm-hmm.
326
00:15:21,041 --> 00:15:22,416
I'm Ursula, Henry's ex.
327
00:15:22,500 --> 00:15:23,999
Oh, hi, yeah.
328
00:15:24,083 --> 00:15:26,249
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.
329
00:15:26,333 --> 00:15:28,708
Oh, he's, um...
I don't know.
330
00:15:29,458 --> 00:15:31,124
I don't need him. Payroll.
331
00:15:31,208 --> 00:15:32,291
Okay.
332
00:15:32,958 --> 00:15:34,375
You two going away?
333
00:15:34,458 --> 00:15:36,124
-Yeah, Miami.
-Smart.
334
00:15:36,208 --> 00:15:39,333
You should enjoy it
while it's still there.
335
00:15:40,500 --> 00:15:44,667
(speaking Spanish)
336
00:15:45,375 --> 00:15:46,833
Henry:
Ursula?
337
00:15:46,917 --> 00:15:48,291
Yeah, it's Ursula.
338
00:15:49,041 --> 00:15:50,583
You should pack
some sunscreen.
339
00:15:50,667 --> 00:15:52,667
He burns like a bale of hay.
340
00:15:52,750 --> 00:15:54,166
Oh. Okay.
341
00:15:54,875 --> 00:15:56,249
Yeah, I knew that.
342
00:15:56,333 --> 00:15:57,999
Have a good time.
343
00:15:59,667 --> 00:16:02,416
♪ ♪
344
00:16:03,625 --> 00:16:06,708
Hey, Ella says Lila's
not at the salon yet.
345
00:16:06,792 --> 00:16:08,583
What? I'll call her.
346
00:16:09,541 --> 00:16:10,833
-Caterer: Hi.
-Oh, hey, man.
347
00:16:10,917 --> 00:16:14,416
Uh, yeah, you can just
put those in the kitchen.
348
00:16:16,999 --> 00:16:18,999
-(knocking)
-Lila.
349
00:16:19,083 --> 00:16:21,500
Where are you?
Call me. Thank you.
350
00:16:23,041 --> 00:16:24,083
Oh, hey, yeah.
351
00:16:24,166 --> 00:16:25,917
Yeah, you can just
set those anywhere.
352
00:16:25,999 --> 00:16:28,458
Sorry, do you have some gauze
and some antibacterial ointment?
353
00:16:28,541 --> 00:16:29,708
I'm in bad shape here.
354
00:16:29,792 --> 00:16:31,041
Bobby, can you
bring me my dress?
355
00:16:31,124 --> 00:16:32,500
I want to get
everything all set.
356
00:16:38,458 --> 00:16:39,541
No.
357
00:16:41,041 --> 00:16:44,249
Oh, man, I, I totally forgot.
It's still in the truck.
358
00:16:44,333 --> 00:16:47,166
That was the one thing
I asked you to do.
359
00:16:47,249 --> 00:16:49,875
In all fairness,
it wasn't just the one thing.
360
00:16:49,958 --> 00:16:52,667
Do you think I like asking
you to do everything?
361
00:16:52,750 --> 00:16:54,875
I would kill to drop off
my own dry cleaning!
362
00:16:54,958 --> 00:16:57,750
I'm sorry.
Can you wear a different dress?
363
00:16:58,375 --> 00:17:00,999
It's the dress I wore
the night we got pregnant.
364
00:17:01,083 --> 00:17:02,792
I wanted to wear it
on my wedding day.
365
00:17:02,875 --> 00:17:04,083
It is the one thing
366
00:17:04,166 --> 00:17:06,124
that was still gonna be
the way I pictured it.
367
00:17:06,208 --> 00:17:08,875
-I'm sorry.
-Look, Robby.
368
00:17:09,625 --> 00:17:12,999
I know you've been married
before, but I haven't.
369
00:17:13,083 --> 00:17:14,833
And this is still
a very big deal to me.
370
00:17:14,917 --> 00:17:17,083
Even bigger than
I thought it would be.
371
00:17:17,166 --> 00:17:18,750
Wa-- wait a second.
372
00:17:19,416 --> 00:17:21,166
Yeah, I was married before.
373
00:17:21,249 --> 00:17:24,667
And then I had to go through
a hellfire, acid bath
374
00:17:24,750 --> 00:17:26,249
of a fucking divorce.
375
00:17:26,333 --> 00:17:27,875
And now I'm getting
married again.
376
00:17:27,958 --> 00:17:30,917
So, yeah. Shit, yeah.
This is a big deal to me.
377
00:17:30,999 --> 00:17:32,583
This one has to be forever.
378
00:17:33,249 --> 00:17:34,500
(caterer clears throat)
379
00:17:38,458 --> 00:17:39,833
Here, man.
380
00:17:39,917 --> 00:17:42,166
-Florist: I'm sorry,
I shouldn't drive.
-Robert: Dude!
381
00:17:42,875 --> 00:17:44,291
Get the fuck out!
382
00:17:47,458 --> 00:17:49,958
Could you please get me
my dirty dress?
383
00:17:51,541 --> 00:17:53,166
♪ ♪
384
00:17:53,249 --> 00:17:55,875
All right--
office, Mom's, airport.
385
00:17:55,958 --> 00:17:58,375
Yeah, but we gotta,
gotta keep it moving.
386
00:17:58,458 --> 00:18:00,375
What the hell are we
gonna do for three hours
387
00:18:00,458 --> 00:18:01,792
at the airport anyway?
388
00:18:01,875 --> 00:18:03,792
It just makes me feel more
comfortable to have time.
389
00:18:03,875 --> 00:18:06,124
I like to get there early,
390
00:18:06,208 --> 00:18:06,875
buy my World
of Interiors magazine,
391
00:18:06,958 --> 00:18:08,541
-my greasy Cinnabon.
-Ah.
392
00:18:08,625 --> 00:18:09,750
Just makes me feel good.
393
00:18:09,833 --> 00:18:11,083
So, does, um...
394
00:18:11,166 --> 00:18:12,667
does Ursula just...
395
00:18:12,750 --> 00:18:15,833
walk in and out of your
apartment all the time?
396
00:18:15,917 --> 00:18:17,375
No. I told her
I've been dating you.
397
00:18:17,458 --> 00:18:19,249
She did it just
to screw with me.
398
00:18:19,333 --> 00:18:21,083
Oh.
Well, you know,
399
00:18:21,166 --> 00:18:23,416
they say that you can learn
so much about a person
400
00:18:23,500 --> 00:18:24,999
by traveling with them.
401
00:18:25,083 --> 00:18:26,500
I already have.
402
00:18:27,875 --> 00:18:29,833
Gotta change the locks
on your ex-wife.
403
00:18:29,917 --> 00:18:33,375
-Done.
-Okay, here, give me
the groceries.
404
00:18:34,333 --> 00:18:36,875
Uh, been meaning to mention
something, actually.
405
00:18:36,958 --> 00:18:39,375
Ursula and I aren't
technically divorced.
406
00:18:39,458 --> 00:18:41,541
♪ ♪
407
00:18:46,458 --> 00:18:47,708
(quietly):
What?
408
00:18:51,208 --> 00:18:55,124
Oh, my God!
I love your look!
409
00:18:55,208 --> 00:18:57,541
It's fun but pulled together.
410
00:18:57,625 --> 00:18:59,708
Oh, well, thank you very much!
411
00:18:59,792 --> 00:19:01,124
It's Rebecca Taylor.
412
00:19:01,208 --> 00:19:03,416
Don't tell anyone,
but it's from
three seasons ago.
413
00:19:03,500 --> 00:19:04,958
You know, you should help me.
414
00:19:05,041 --> 00:19:09,083
I'm thinking of a complete
style makeover.
415
00:19:09,166 --> 00:19:11,249
-Is that right?
-Yeah.
416
00:19:11,333 --> 00:19:12,875
Well, well, well.
417
00:19:12,958 --> 00:19:15,291
I am gonna break you down
418
00:19:15,375 --> 00:19:17,166
and build you back up
419
00:19:17,249 --> 00:19:18,875
stitch by stitch.
420
00:19:18,958 --> 00:19:20,124
I'm Diane.
421
00:19:20,208 --> 00:19:21,416
-Sharon.
-Sharon.
422
00:19:21,500 --> 00:19:23,999
Diane, let's spend some money.
423
00:19:24,083 --> 00:19:26,208
(squeals)
I would love it!
424
00:19:31,083 --> 00:19:32,625
(turns off ignition)
425
00:19:38,124 --> 00:19:39,583
Talk to me.
426
00:19:41,416 --> 00:19:43,667
It really is because
of the business?
427
00:19:43,750 --> 00:19:45,041
There's no other reason?
428
00:19:45,124 --> 00:19:46,208
If we had split up
the business,
429
00:19:46,291 --> 00:19:48,583
it would've killed us
financially.
430
00:19:52,375 --> 00:19:53,833
- Hola , Frances.
-Hi, Joseph.
431
00:19:53,917 --> 00:19:58,208
(conversing in Spanish)
432
00:20:03,833 --> 00:20:05,500
So, it's just...
I don't know.
433
00:20:05,583 --> 00:20:08,166
If it's really not a big deal,
then why didn't you just
say something?
434
00:20:08,249 --> 00:20:09,958
It's just legal shit.
435
00:20:10,833 --> 00:20:11,958
Okay.
436
00:20:13,833 --> 00:20:17,291
Sometimes, I like
to avoid things.
437
00:20:18,875 --> 00:20:21,124
-That's honest.
-It really only matters
438
00:20:21,208 --> 00:20:23,166
if either of us want
to get married again.
439
00:20:23,249 --> 00:20:25,541
I definitely don't, so...
440
00:20:25,625 --> 00:20:26,541
Oh, you don't?
441
00:20:26,625 --> 00:20:28,124
(chuckling)
Never.
442
00:20:28,208 --> 00:20:29,625
Uh-uh.
443
00:20:31,875 --> 00:20:33,667
Another thing I get
to learn about you.
444
00:20:33,750 --> 00:20:35,333
Okay, off to your mom's.
445
00:20:35,416 --> 00:20:36,792
(sniffing)
446
00:20:36,875 --> 00:20:40,083
Why don't you want
to get married again?
Just wondering.
447
00:20:40,166 --> 00:20:42,291
Well, because I did it,
it didn't work out,
448
00:20:42,375 --> 00:20:45,208
so now I don't ever
have to do it again.
449
00:20:45,291 --> 00:20:46,999
Besides, the best part
of being our age is
450
00:20:47,083 --> 00:20:49,750
now we get to do
whatever the hell we want.
451
00:20:49,833 --> 00:20:51,999
Right? No more rules.
452
00:20:52,833 --> 00:20:55,500
Uh, expiration date
was two days ago?
453
00:20:55,583 --> 00:20:57,416
It's your mother.
454
00:20:57,500 --> 00:20:58,708
But there's no blue.
455
00:20:59,875 --> 00:21:01,958
Well, you know,
one could argue...
456
00:21:02,667 --> 00:21:05,041
that the second time
would be more meaningful.
457
00:21:05,833 --> 00:21:07,583
Because of what we've learned.
458
00:21:07,667 --> 00:21:09,625
Because there are no rules now.
459
00:21:11,166 --> 00:21:12,500
So, do you want
to get married again?
460
00:21:12,583 --> 00:21:14,708
Well, it depends who's asking.
461
00:21:15,375 --> 00:21:20,208
No, I'm just kidding. That's...
Nah, just kidding. Uh...
462
00:21:21,750 --> 00:21:23,208
I don't know.
I guess not.
463
00:21:24,333 --> 00:21:25,500
Come on, let's go.
464
00:21:28,124 --> 00:21:31,041
Henry:
All right, off to Miami!
465
00:21:31,124 --> 00:21:33,291
-(phone ringing)
-Oh, sorry.
466
00:21:33,375 --> 00:21:34,500
Hello?
467
00:21:36,333 --> 00:21:39,291
Well, no, haven't seen her
since this morning when I left.
468
00:21:39,375 --> 00:21:40,750
Has Tom seen her?
469
00:21:42,792 --> 00:21:45,875
Um, okay, well, I'll try her
and then I'll call you back.
470
00:21:46,541 --> 00:21:48,541
No, no, no. I can do it.
It's okay. Okay.
471
00:21:48,625 --> 00:21:49,833
Yeah, bye.
472
00:21:56,375 --> 00:22:00,083
-Lila: What?
- Lila, honey, where are you?
473
00:22:00,166 --> 00:22:01,083
- I'm at the apartment.
-Well, what are you doing there?
474
00:22:01,166 --> 00:22:03,708
You're supposed to be
at your father's.
475
00:22:03,792 --> 00:22:05,625
I don't feel like going.
476
00:22:05,708 --> 00:22:08,083
-Why, what happened?
- Nothing.
477
00:22:08,166 --> 00:22:09,083
I shouldn't be forced to go
if I don't want to.
478
00:22:09,166 --> 00:22:11,083
Well, honey, no one's
forcing you to go.
479
00:22:11,166 --> 00:22:13,500
Mom, I don't want
to talk about it.
480
00:22:14,708 --> 00:22:16,208
(groans)
481
00:22:17,500 --> 00:22:18,708
Fuck!
482
00:22:20,416 --> 00:22:21,541
It's okay.
483
00:22:22,291 --> 00:22:23,958
We can do this
another time.
484
00:22:27,291 --> 00:22:28,416
Come on.
485
00:22:30,208 --> 00:22:32,375
(store Muzak playing)
486
00:22:36,333 --> 00:22:37,917
(computer chimes)
487
00:22:38,625 --> 00:22:40,708
Do you know what
this means, Mimi?
488
00:22:40,792 --> 00:22:43,958
A studio apartment
in a shitty neighborhood,
489
00:22:44,041 --> 00:22:47,083
but all mine!
(squealing)
490
00:22:47,166 --> 00:22:48,667
Okay, Sharon,
you all set, honey?
491
00:22:48,750 --> 00:22:50,750
-Mm-hmm.
-Thank you very much.
492
00:22:51,917 --> 00:22:54,041
Put that in there.
493
00:22:57,458 --> 00:22:58,750
(computer dings)
494
00:23:03,625 --> 00:23:07,041
Huh. I'm sure this is
just some kind of
security precaution,
495
00:23:07,124 --> 00:23:09,917
but for some reason it's saying
that your card's been declined.
496
00:23:09,999 --> 00:23:12,333
(sighs)
Oh, gosh!
497
00:23:12,416 --> 00:23:14,333
How could I forget?
498
00:23:14,416 --> 00:23:16,083
I don't have any money,
499
00:23:16,166 --> 00:23:19,375
because your bitch husband
stole everything we had.
500
00:23:19,458 --> 00:23:21,375
I live with my daughter now.
501
00:23:21,458 --> 00:23:23,875
She makes me feel like
a visiting virus.
502
00:23:23,958 --> 00:23:26,083
So fuck you!
503
00:23:29,708 --> 00:23:31,999
You probably better
restock that.
504
00:23:36,500 --> 00:23:38,333
Okay.
505
00:23:38,416 --> 00:23:40,541
(R&B music playing)
506
00:23:43,917 --> 00:23:46,999
-(Jackie exhales)
-Oh my.
507
00:23:48,583 --> 00:23:49,958
Well...
508
00:23:50,041 --> 00:23:54,917
I could splash some merlot
strategically on the other boob
509
00:23:54,999 --> 00:23:56,375
so that it matches.
510
00:23:57,249 --> 00:23:59,999
-(chuckles) Ugh.
-I love you.
511
00:24:02,333 --> 00:24:03,667
I love you, too.
512
00:24:05,166 --> 00:24:06,583
Lila?
513
00:24:06,667 --> 00:24:08,500
(groans)
Goddammit!
514
00:24:09,583 --> 00:24:10,875
(sighs)
515
00:24:13,541 --> 00:24:14,917
Just a huge
point of pride.
516
00:24:14,999 --> 00:24:16,792
I've never had
to do this before.
517
00:24:17,458 --> 00:24:18,958
Okay, where are you?
518
00:24:21,375 --> 00:24:23,208
She's at the mall.
519
00:24:24,583 --> 00:24:25,833
She's at the mall, okay.
520
00:24:25,917 --> 00:24:28,625
My God, does she ever
pick anything up?
521
00:24:28,708 --> 00:24:30,249
All right, let's go!
522
00:24:30,333 --> 00:24:32,416
♪ ♪
523
00:24:36,416 --> 00:24:37,625
All right...
524
00:24:37,708 --> 00:24:39,917
Shit, it doesn't
say which floor.
525
00:24:39,999 --> 00:24:43,333
I feel like we should
just go... clockwise.
526
00:24:46,750 --> 00:24:47,875
Oh.
527
00:25:02,083 --> 00:25:04,249
Do you mind?
I've been thinking about
one of those all day.
528
00:25:04,333 --> 00:25:06,083
Yeah, take it.
I feel like I'm gonna barf.
529
00:25:06,166 --> 00:25:07,291
(chuckles)
Okay.
530
00:25:08,625 --> 00:25:10,792
(store Muzak playing)
531
00:25:15,999 --> 00:25:17,083
Wow.
532
00:25:20,875 --> 00:25:22,750
Okay, here's the thing...
533
00:25:26,208 --> 00:25:28,083
I still care about your dad.
534
00:25:29,208 --> 00:25:31,416
And I know he really
wants you there.
535
00:25:32,208 --> 00:25:35,083
But that is your decision.
I would never push you to go.
536
00:25:36,500 --> 00:25:38,750
But I just want
to tell you this, okay?
537
00:25:40,999 --> 00:25:42,458
If you don't go...
538
00:25:43,625 --> 00:25:45,124
I'm just worried that...
539
00:25:46,208 --> 00:25:48,041
you know, in a few years,
540
00:25:48,124 --> 00:25:50,875
you're gonna look back
and you're gonna regret it.
541
00:25:50,958 --> 00:25:54,999
And you're gonna remember how
much it meant to your father,
542
00:25:55,083 --> 00:25:56,291
and you're gonna feel lousy.
543
00:25:56,375 --> 00:25:58,458
And I just don't want
you to go through that.
544
00:26:01,208 --> 00:26:03,166
Like I said, it's your choice.
545
00:26:08,583 --> 00:26:10,667
♪ ♪
546
00:26:16,833 --> 00:26:18,875
Oh, my God, I had
one bite, I feel sick.
547
00:26:18,958 --> 00:26:20,625
(both chuckling)
548
00:26:27,333 --> 00:26:29,166
(doorbell ringing)
549
00:26:34,249 --> 00:26:35,500
-Hi.
-Hey.
550
00:26:40,208 --> 00:26:41,458
Hello.
551
00:26:45,208 --> 00:26:46,792
So, you saved the day.
552
00:26:47,583 --> 00:26:48,708
I was happy to help.
553
00:26:50,291 --> 00:26:52,958
-What about Miami?
-Oh. Another time.
554
00:26:59,124 --> 00:27:00,625
It's gonna be okay.
555
00:27:02,041 --> 00:27:03,625
(sighing)
Thanks.
556
00:27:03,708 --> 00:27:04,833
Yeah.
557
00:27:07,792 --> 00:27:09,708
-Hang on one second.
-Okay.
558
00:27:26,041 --> 00:27:27,083
I'm sorry.
559
00:27:27,166 --> 00:27:29,166
(laughing)
560
00:27:29,249 --> 00:27:30,958
What are you talking about?
561
00:27:31,041 --> 00:27:32,333
It's a good day.
562
00:27:45,083 --> 00:27:48,333
("Who Knows"
by Marion Black playing)
563
00:27:52,708 --> 00:27:57,833
♪ Who knows what
tomorrow will bring ♪
564
00:27:57,917 --> 00:28:01,416
♪ Maybe sunshine
and maybe rain ♪
565
00:28:01,500 --> 00:28:05,750
♪ But as for me,
I'll wait and see ♪
566
00:28:05,833 --> 00:28:09,208
♪ And maybe it'll bring
my love to me ♪
567
00:28:09,291 --> 00:28:13,249
♪ Who knows
Who knows ♪
568
00:28:13,333 --> 00:28:17,792
♪ Who knows it better than I ♪
569
00:28:17,875 --> 00:28:21,833
♪ That it's she who's
keeping me alive ♪
570
00:28:21,917 --> 00:28:25,958
♪ Keeping the little girl
as my goal ♪
571
00:28:26,041 --> 00:28:30,208
♪ Makes my life
worth living you know ♪
572
00:28:30,291 --> 00:28:33,708
♪ Another day
Another day ♪
573
00:28:33,792 --> 00:28:36,124
♪ Just another day ♪
574
00:28:36,208 --> 00:28:38,833
♪ I wanna live ♪
575
00:28:38,917 --> 00:28:42,875
♪ To share the love
that only she can give ♪
576
00:28:42,958 --> 00:28:47,208
♪ And if she don't
come on home ♪
577
00:28:47,291 --> 00:28:51,291
♪ I pray the lord
will help me carry on ♪
578
00:28:51,375 --> 00:28:55,041
♪ Another day
Another day ♪
579
00:28:55,124 --> 00:28:58,458
♪ Just another day, oh lord ♪
580
00:29:16,291 --> 00:29:20,792
♪ Another day
Another day ♪
581
00:29:20,875 --> 00:29:22,999
♪ Just another day ♪
582
00:29:23,083 --> 00:29:24,333
♪ I wanna live ♪
583
00:29:28,291 --> 00:29:29,124
DALLAS HOLT: Work sucks.
584
00:29:29,500 --> 00:29:33,124
Maybe I don't give a shit
about people's problems anymore.
585
00:29:33,208 --> 00:29:34,750
Oh, you poor thing.
You're waiting for me
586
00:29:34,833 --> 00:29:36,500
to say something wise,
aren't you?
587
00:29:36,583 --> 00:29:37,833
-Mm-hmm.
-Mm.
588
00:29:38,375 --> 00:29:42,124
Our son entered the delusion
that college is optional.
589
00:29:42,541 --> 00:29:43,958
ROBERT DUFRESNE:
I looked in his face back there,
590
00:29:44,041 --> 00:29:45,999
and I saw the eyes
of a taxidermy mule.
591
00:29:46,833 --> 00:29:48,249
-High-five on co-parenting.
-All right.
592
00:29:48,333 --> 00:29:49,958
-High-- Right here.
-(DOORBELL RINGS)
593
00:29:50,458 --> 00:29:51,792
Surprise!
594
00:29:52,291 --> 00:29:53,500
Nice ears, Helen Keller!
595
00:29:54,208 --> 00:29:55,500
Tom, you have to go to college.
596
00:29:55,583 --> 00:29:58,708
It's a rip-off. Even Jackie says
it's a waste of time.
597
00:29:59,208 --> 00:30:02,708
She has no business
sharing her opinions with him.
598
00:30:02,792 --> 00:30:03,833
Just let me talk to Jackie.
599
00:30:03,917 --> 00:30:06,166
She's all yours...
as soon as I finish.
600
00:30:06,375 --> 00:30:09,458
Well, strike up the band!
Barbie's here!
601
00:30:09,792 --> 00:30:12,333
♪ (UPBEAT MUSIC PLAYING) ♪
42766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.