All language subtitles for Dark - 2x04 - Episode 4.WEB.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,505 --> 00:01:10,338 Hey! 2 00:01:12,421 --> 00:01:13,755 What happened to him? 3 00:01:23,880 --> 00:01:26,880 Where did you get that? What are you doing here? 4 00:01:30,255 --> 00:01:31,630 I just want to go home. 5 00:01:33,338 --> 00:01:34,880 Maybe he's a returned POW. 6 00:01:44,671 --> 00:01:46,463 Looks like you've been roughed up. 7 00:01:48,088 --> 00:01:50,421 I guess you could use something to eat. 8 00:01:50,505 --> 00:01:51,838 I'm fine, thanks. 9 00:01:51,921 --> 00:01:54,421 Nonsense. Erna has a soft spot for fellas like you. 10 00:01:54,505 --> 00:01:55,838 Come along. 11 00:03:00,838 --> 00:03:03,380 Agnes, go and let Erna know. 12 00:03:04,380 --> 00:03:05,296 Run. 13 00:03:15,005 --> 00:03:16,296 Where were you stationed? 14 00:03:23,963 --> 00:03:25,046 Eastern front. 15 00:03:27,213 --> 00:03:29,463 -Labor camp. -Those people aren't human. 16 00:03:29,921 --> 00:03:31,755 We should have won the war. 17 00:03:36,796 --> 00:03:38,546 Do you have a place to sleep? 18 00:03:46,213 --> 00:03:48,463 Tell your brother to get the chamber ready. 19 00:03:49,046 --> 00:03:50,630 But just for a few days. 20 00:03:51,380 --> 00:03:52,963 Until you're back on your feet. 21 00:03:54,005 --> 00:03:55,713 I know this sounds strange. 22 00:03:58,588 --> 00:03:59,963 But what year is it? 23 00:04:03,671 --> 00:04:05,838 They did quite a job on you, didn't they? 24 00:04:08,838 --> 00:04:10,130 1921. 25 00:04:17,796 --> 00:04:19,213 1921... 26 00:05:51,171 --> 00:05:53,338 JUNE 24, 2020 27 00:05:53,421 --> 00:05:56,838 THREE DAYS UNTIL THE APOCALYPSE 28 00:06:29,588 --> 00:06:31,463 I think we're a perfect match. 29 00:06:33,796 --> 00:06:35,546 Never believe anything else. 30 00:07:10,088 --> 00:07:10,921 Yes? 31 00:07:11,505 --> 00:07:13,713 Mrs. Doppler called in. She's sick. 32 00:07:14,255 --> 00:07:15,630 What's wrong with her? 33 00:07:17,088 --> 00:07:18,130 She didn't say. 34 00:07:19,213 --> 00:07:20,088 Hold on. 35 00:07:23,213 --> 00:07:26,171 -You're Mr. Wöller, right? -Yes. 36 00:07:29,005 --> 00:07:30,505 Then the pleasure is ours today. 37 00:07:34,380 --> 00:07:37,005 -You do have a car, right? -Mm-hmm. 38 00:07:38,630 --> 00:07:39,463 Wonderful. 39 00:08:29,296 --> 00:08:32,630 CALL FROM HANNAH KAHNWALD 40 00:09:30,630 --> 00:09:32,046 Where did you get this? 41 00:09:40,880 --> 00:09:43,296 -Who is this? -It's complicated. 42 00:09:45,171 --> 00:09:46,713 Mom, why do you have that? 43 00:09:50,005 --> 00:09:51,630 Should I make us breakfast? 44 00:10:06,588 --> 00:10:08,255 What are we going to do with Mom? 45 00:10:09,755 --> 00:10:10,796 I don't know. 46 00:10:27,296 --> 00:10:28,588 What do you want? 47 00:10:32,296 --> 00:10:33,880 -Martha. -Franziska. 48 00:10:33,963 --> 00:10:36,046 -What do you want? -We have to talk. 49 00:10:42,005 --> 00:10:45,713 -What? -If you expect an apology, forget it! 50 00:10:45,796 --> 00:10:47,005 You fucked up. 51 00:10:47,463 --> 00:10:50,380 But I shouldn't have said what I said. We're even. 52 00:10:52,880 --> 00:10:55,421 Am I supposed to babysit while you make out? 53 00:10:55,713 --> 00:10:57,338 Why did you bring her along? 54 00:10:57,671 --> 00:11:00,046 My parents haven't been home in two days. 55 00:11:00,755 --> 00:11:02,213 I can't leave her alone. 56 00:11:05,380 --> 00:11:07,338 Why is everyone acting so weird? 57 00:11:19,963 --> 00:11:23,588 -I want to know what's up. -What? You want to go into the caves? 58 00:11:24,880 --> 00:11:26,088 You can stay here. 59 00:11:44,630 --> 00:11:46,463 You slept nearly 24 hours. 60 00:11:53,296 --> 00:11:54,130 Who are you? 61 00:11:58,046 --> 00:12:01,338 People say Erna can't say no to any stray dogs. 62 00:12:07,505 --> 00:12:08,880 I'm in the wrong place. 63 00:12:11,713 --> 00:12:12,963 This isn't right. 64 00:12:20,796 --> 00:12:22,421 I pictured you differently. 65 00:12:30,171 --> 00:12:31,713 Why did you just say that? 66 00:12:33,171 --> 00:12:34,255 What does it mean? 67 00:13:13,505 --> 00:13:15,838 Sic mundus creatus est. 68 00:14:22,671 --> 00:14:23,671 Can I help you? 69 00:14:26,046 --> 00:14:27,921 I'm looking for someone. 70 00:14:29,296 --> 00:14:31,838 She used to work here. It was a while back. 71 00:14:32,463 --> 00:14:34,463 Tiedemann. Claudia Tiedemann. 72 00:14:36,421 --> 00:14:37,755 She used to run the plant. 73 00:14:37,838 --> 00:14:41,171 -Where can I find her? -There's only one Tiedemann here. 74 00:14:41,255 --> 00:14:43,463 Aleksander Tiedemann. He runs the plant. 75 00:14:44,880 --> 00:14:46,505 Aleksander Tiedemann? 76 00:14:48,963 --> 00:14:52,755 So that's why you didn't want to let Ulrich Nielsen onto the grounds? 77 00:14:53,588 --> 00:14:55,838 After Fukushima safety standards were raised. 78 00:14:57,380 --> 00:14:59,630 I can't just let anyone stroll in here. 79 00:15:01,255 --> 00:15:05,671 His suspicion that his son might be on the grounds was totally unfounded. 80 00:15:06,921 --> 00:15:08,880 You know about the door in the cave? 81 00:15:10,921 --> 00:15:12,796 It was installed in the 1980s. 82 00:15:12,880 --> 00:15:16,463 It was already welded shut back then, as a security measure. 83 00:15:16,546 --> 00:15:19,880 -It's still sealed shut. -You know what I find strange? 84 00:15:21,921 --> 00:15:24,505 Everyone who was born here stays. 85 00:15:26,255 --> 00:15:28,463 Seems odd, in a town of this size. 86 00:15:31,046 --> 00:15:32,130 What do you think? 87 00:15:33,505 --> 00:15:34,630 Why is that? 88 00:15:36,380 --> 00:15:40,630 The nuclear power plant always took care  of people. There's work. 89 00:15:41,713 --> 00:15:43,296 Prosperity, security. 90 00:15:48,796 --> 00:15:50,463 That'll probably change now. 91 00:15:52,338 --> 00:15:53,546 When the plant closes. 92 00:15:57,255 --> 00:15:59,505 -You're not from here. -No. 93 00:16:00,463 --> 00:16:01,296 Why? 94 00:16:02,963 --> 00:16:05,005 You came to Winden in 1986. 95 00:16:08,255 --> 00:16:10,463 At the same time the boy disappeared. 96 00:16:10,963 --> 00:16:11,796 Mads Nielsen. 97 00:16:13,296 --> 00:16:14,796 Ulrich Nielsen's brother. 98 00:16:15,463 --> 00:16:17,213 No. It was a bit later. 99 00:16:18,505 --> 00:16:19,421 A few weeks. 100 00:16:22,171 --> 00:16:23,546 Why does that matter? 101 00:16:33,296 --> 00:16:34,796 It probably doesn't. 102 00:16:51,463 --> 00:16:52,796 Just one more question. 103 00:16:53,796 --> 00:16:55,963 Why did you take your wife's name? 104 00:16:58,088 --> 00:16:59,213 I don't understand. 105 00:17:00,463 --> 00:17:02,713 Pretty unusual for the time. 106 00:17:05,796 --> 00:17:09,505 The Tiedemanns shaped this town. Especially Regina's mother. 107 00:17:11,088 --> 00:17:15,046 Regina has no siblings. We wanted to keep the name alive. 108 00:17:15,338 --> 00:17:16,880 What's your real name? 109 00:17:20,838 --> 00:17:23,546 Köhler. Aleksander Köhler. 110 00:17:34,630 --> 00:17:36,255 Who's next on the list? 111 00:17:38,630 --> 00:17:40,088 Mr. Wöller? 112 00:17:46,505 --> 00:17:47,921 Hannah Kahnwald. 113 00:18:01,630 --> 00:18:04,546 Why do you have a gun and someone else's passport? 114 00:18:07,213 --> 00:18:08,338 It's insurance. 115 00:18:09,755 --> 00:18:10,755 What do you mean? 116 00:18:13,880 --> 00:18:16,671 Someone needs to keep both things hidden. 117 00:18:20,713 --> 00:18:22,296 You're blackmailing someone? 118 00:18:23,963 --> 00:18:25,130 Who are you? 119 00:18:28,963 --> 00:18:29,796 Who I am? 120 00:18:34,005 --> 00:18:34,880 Who are you? 121 00:18:38,880 --> 00:18:39,713 Hannah? 122 00:18:51,505 --> 00:18:52,421 I'm sorry. 123 00:18:53,338 --> 00:18:55,130 But we have to tell someone. 124 00:18:59,505 --> 00:19:03,796 Thanks for getting here so soon. I know none of this makes sense, but... 125 00:19:04,921 --> 00:19:06,713 This is Jonas. He... 126 00:19:07,296 --> 00:19:10,171 He's much older, and he knows where my Jonas is, 127 00:19:10,255 --> 00:19:11,546 and where Ulrich is. 128 00:19:21,880 --> 00:19:25,171 You're the man from the hotel Regina talked about. 129 00:19:28,671 --> 00:19:29,921 Who are these people? 130 00:19:38,421 --> 00:19:40,255 This man here. The priest. 131 00:19:41,338 --> 00:19:42,880 Do you know who he is? 132 00:19:43,671 --> 00:19:44,713 That's Noah. 133 00:19:46,546 --> 00:19:47,713 You know him? 134 00:19:50,296 --> 00:19:51,796 What do you know about him? 135 00:19:54,880 --> 00:19:57,005 -He's one of them. -What is all this? 136 00:19:57,505 --> 00:19:58,338 One of whom? 137 00:20:02,171 --> 00:20:03,213 Sic Mundus. 138 00:20:04,463 --> 00:20:05,421 The travelers. 139 00:20:06,671 --> 00:20:07,671 The travelers? 140 00:20:09,255 --> 00:20:10,963 Sic mundus creatus est? 141 00:20:12,338 --> 00:20:15,171 What are you talking about? You knew all of this? 142 00:20:15,796 --> 00:20:17,755 The time travel? 143 00:20:18,796 --> 00:20:21,005 There's something you should both see. 144 00:20:37,671 --> 00:20:38,671 Okay. 145 00:20:47,505 --> 00:20:49,421 You want to go in there? 146 00:20:51,255 --> 00:20:55,796 After four kids disappeared here? 147 00:21:07,213 --> 00:21:10,713 You stay with me. Do what I tell you. Okay? 148 00:21:27,463 --> 00:21:31,713 WINDEN MUNICIPAL LIBRARY 149 00:21:44,463 --> 00:21:45,421 Excuse me. 150 00:21:45,880 --> 00:21:47,130 I am interested in... 151 00:21:48,380 --> 00:21:49,630 the town's history. 152 00:21:50,921 --> 00:21:54,796 Where can I find articles and publications from the past 30 years? 153 00:21:55,130 --> 00:21:56,546 It's all been digitized. 154 00:22:02,713 --> 00:22:04,255 And where do I find that? 155 00:23:02,171 --> 00:23:03,088 Excuse me. 156 00:23:04,671 --> 00:23:06,130 Where's the keyboard? 157 00:23:07,546 --> 00:23:08,588 There isn't one. 158 00:23:19,505 --> 00:23:20,671 SEARCH 159 00:23:28,338 --> 00:23:29,171 CLAUDIA TIEDEMANN 160 00:23:31,088 --> 00:23:34,088 CLAUDIA TIEDEMANN FIRST WOMAN TO HEAD A NUCLEAR POWER PLANT 161 00:23:42,005 --> 00:23:45,630 NUCLEAR POWER PLANT BOSS DISAPPEARS WITHOUT A TRACE 162 00:23:52,755 --> 00:23:54,546 You informed her about the meeting? 163 00:23:56,171 --> 00:23:57,005 Yes. 164 00:23:58,588 --> 00:24:00,046 APPOINTMENTS 165 00:24:00,130 --> 00:24:01,838 Anything about Hannah Kahnwald? 166 00:24:08,171 --> 00:24:10,171 Her husband killed himself last year. 167 00:24:11,296 --> 00:24:12,880 He hanged himself. 168 00:24:13,796 --> 00:24:17,713 Actually, no one here understood why she married him. She's very pretty. 169 00:24:18,421 --> 00:24:20,505 She could've had any man she wanted. 170 00:24:20,588 --> 00:24:23,421 It was rumored she had an affair with Ulrich Nielsen. 171 00:24:26,046 --> 00:24:27,880 Did Mrs. Nielsen know about it? 172 00:24:42,880 --> 00:24:44,171 May I ask you something? 173 00:24:45,755 --> 00:24:47,005 Go ahead. 174 00:24:49,421 --> 00:24:51,088 How did you get this position? 175 00:24:52,755 --> 00:24:54,046 Special task force. 176 00:24:54,796 --> 00:24:56,338 Did you volunteer for it? 177 00:25:01,880 --> 00:25:02,713 Oh, yes. 178 00:25:04,838 --> 00:25:05,671 I did. 179 00:25:26,880 --> 00:25:30,796 IS THIS MAN A CHILD MURDERER? 180 00:25:37,338 --> 00:25:39,630 She told Tronte and me what to do. 181 00:25:43,046 --> 00:25:44,130 Claudia Tiedemann. 182 00:25:45,005 --> 00:25:47,838 She knew the exact time things would happen. 183 00:25:49,213 --> 00:25:53,005 It made no sense. And yet  it was the only thing that made sense. 184 00:25:54,546 --> 00:25:55,755 You knew all this? 185 00:25:59,046 --> 00:25:59,921 Michael? 186 00:26:00,338 --> 00:26:01,546 Mikkel? Ulrich? 187 00:26:04,088 --> 00:26:05,046 You knew it all? 188 00:26:12,796 --> 00:26:13,630 This here. 189 00:26:14,880 --> 00:26:15,963 She gave it to us. 190 00:26:17,005 --> 00:26:19,380 It's all in there. About the children... 191 00:26:19,838 --> 00:26:21,130 Who disappeared when. 192 00:26:22,088 --> 00:26:23,588 Things about time travel. 193 00:26:24,630 --> 00:26:27,005 Symbols and tables we don't really understand. 194 00:26:29,421 --> 00:26:31,505 The last few pages were ripped out. 195 00:26:32,171 --> 00:26:34,130 Does Katharina know about this? 196 00:26:38,171 --> 00:26:39,505 You have to tell her. 197 00:26:47,921 --> 00:26:48,755 Okay. 198 00:26:52,505 --> 00:26:53,588 But I'll do it. 199 00:26:59,796 --> 00:27:01,588 REGINA AND ALEKSANDER TIEDEMANN TO WED 200 00:27:04,421 --> 00:27:07,588 WE'RE GETTING MARRIED REGINA TIEDEMANN - ALEKSANDER TIEDEMANN 201 00:27:11,463 --> 00:27:14,755 WALDHOTEL WINDEN OPENS 202 00:27:16,921 --> 00:27:20,046 WALDHOTEL WINDEN CLOSED 203 00:27:24,880 --> 00:27:27,005 EGON TIEDEMANN 204 00:27:31,130 --> 00:27:35,130 NO TRACE OF MADS NIELSEN CHIEF INSPECTOR EGON TIEDEMANN... 205 00:27:40,671 --> 00:27:43,630 FORMER WINDEN CHIEF INSPECTOR FOUND DEAD IN HIS APARTMENT 206 00:27:43,713 --> 00:27:44,838 ON JUNE, 26 1987 207 00:27:57,338 --> 00:27:58,213 Excuse me. 208 00:27:59,463 --> 00:28:01,213 Can you print from these things? 209 00:28:47,171 --> 00:28:48,921 Sometimes I dream about him. 210 00:28:52,380 --> 00:28:53,213 Jonas. 211 00:28:57,213 --> 00:28:58,921 It feels so real. 212 00:29:00,796 --> 00:29:02,255 As if he were still alive. 213 00:29:04,130 --> 00:29:06,755 How can it feel so real if he's dead? 214 00:29:09,546 --> 00:29:12,713 Do you think he knew something? Before he disappeared? 215 00:29:14,588 --> 00:29:15,671 What do you mean? 216 00:29:17,838 --> 00:29:20,838 That he found out something he wasn't supposed to. 217 00:29:22,255 --> 00:29:24,005 The door has to be here. 218 00:29:54,130 --> 00:29:55,880 Where are we going, Charlotte? 219 00:30:01,171 --> 00:30:02,838 Tell me where we're going. 220 00:30:05,046 --> 00:30:07,421 Damn it, Charlotte! Where are we going? 221 00:30:07,505 --> 00:30:10,338 It's easier to explain it if I show it to you. 222 00:30:15,255 --> 00:30:16,838 Have you found them? 223 00:30:22,463 --> 00:30:23,630 You found them. 224 00:30:28,421 --> 00:30:31,005 We found them. Both of them. 225 00:30:33,130 --> 00:30:35,421 They're not dead. They're alive. 226 00:30:40,671 --> 00:30:41,921 But they're not here. 227 00:30:45,255 --> 00:30:46,463 What does that mean? 228 00:30:48,088 --> 00:30:50,046 They're alive, they're not here? 229 00:30:51,796 --> 00:30:54,046 You better see it with your own eyes. 230 00:31:21,338 --> 00:31:22,671 What's she doing here? 231 00:31:23,963 --> 00:31:25,421 What is this, Charlotte? 232 00:31:26,255 --> 00:31:29,880 You said you thought Mikkel was in the cave. You were right. 233 00:31:29,963 --> 00:31:33,380 Mikkel was in the cave, and Ulrich was looking for him there. 234 00:31:38,380 --> 00:31:40,421 But there was something in the caves. 235 00:31:41,921 --> 00:31:43,130 A kind of 236 00:31:43,213 --> 00:31:45,380 crack in time. 237 00:31:56,088 --> 00:31:57,588 Are you screwing with me? 238 00:32:03,713 --> 00:32:05,505 What is all this bullshit? 239 00:32:07,421 --> 00:32:09,713 -Where are Mikkel and Ulrich? -It's true... 240 00:32:09,796 --> 00:32:11,171 Shut your face! 241 00:32:11,796 --> 00:32:13,921 No one asked for your opinion. 242 00:32:16,755 --> 00:32:17,880 Charlotte is right. 243 00:32:21,796 --> 00:32:22,713 Another one. 244 00:32:25,505 --> 00:32:28,171 Who are you? Her new lover? 245 00:32:30,088 --> 00:32:31,088 I'm Jonas. 246 00:32:33,921 --> 00:32:34,755 Her son. 247 00:32:39,296 --> 00:32:40,213 Your grandson. 248 00:33:43,130 --> 00:33:44,463 She says it's shaking. 249 00:33:51,880 --> 00:33:53,963 -What is it? -There's someone there. 250 00:33:54,838 --> 00:33:56,088 Go, go! 251 00:33:56,421 --> 00:33:57,755 Flashlights off! 252 00:34:18,921 --> 00:34:20,338 Bartosz? 253 00:34:28,213 --> 00:34:29,505 Why are you here? 254 00:34:31,171 --> 00:34:32,463 What the fuck? 255 00:34:34,338 --> 00:34:35,713 What are you doing here? 256 00:34:42,671 --> 00:34:46,380 My husband is caught in the 1950s, and my son in the 1980s? 257 00:34:47,963 --> 00:34:51,046 You left him there because Mikkel is your father. Right? 258 00:34:52,921 --> 00:34:53,755 Yes. 259 00:35:01,796 --> 00:35:03,130 I can't believe it. 260 00:35:03,421 --> 00:35:05,671 That you're buying all his bullshit. 261 00:35:07,338 --> 00:35:09,463 What do you want? Huh? 262 00:35:12,505 --> 00:35:13,380 Money? 263 00:35:14,296 --> 00:35:16,255 Can you talk to the dead? Hm? 264 00:35:19,088 --> 00:35:19,963 Katharina. 265 00:35:23,421 --> 00:35:24,463 I was there. 266 00:35:25,838 --> 00:35:26,796 I saw him. 267 00:35:28,963 --> 00:35:29,796 Mikkel. 268 00:35:42,380 --> 00:35:43,838 You've all lost it. 269 00:37:23,630 --> 00:37:24,463 No. 270 00:38:05,463 --> 00:38:08,546 If you have anything to do with this shit... 271 00:38:09,005 --> 00:38:09,880 Fuck you! 272 00:38:10,546 --> 00:38:13,130 Stop it. Just tell us why you're here! 273 00:38:21,838 --> 00:38:22,838 Come here. 274 00:38:33,630 --> 00:38:34,463 What is that? 275 00:38:38,005 --> 00:38:38,838 What is it? 276 00:38:39,255 --> 00:38:41,255 Hands off. It's not your business. 277 00:38:44,713 --> 00:38:47,380 If you have anything to do with Mikkel or Dad... 278 00:38:49,213 --> 00:38:50,296 I'll kill you. 279 00:38:55,046 --> 00:38:56,671 What are we going to do now? 280 00:38:58,505 --> 00:38:59,671 We're taking it. 281 00:39:01,338 --> 00:39:02,255 And him? 282 00:39:04,130 --> 00:39:05,421 We'll leave him here. 283 00:39:06,505 --> 00:39:08,171 Maybe he'll change his mind. 284 00:39:10,421 --> 00:39:11,255 Shit! 285 00:39:12,463 --> 00:39:13,546 You can't do that. 286 00:39:16,088 --> 00:39:16,921 Martha! 287 00:39:17,630 --> 00:39:18,546 You can't do that! 288 00:39:20,921 --> 00:39:22,588 Hey. Fuck... Hey! 289 00:39:23,713 --> 00:39:24,588 Magnus! 290 00:39:24,963 --> 00:39:26,588 Hey! Magnus! 291 00:39:28,213 --> 00:39:29,130 Magnus! 292 00:39:36,671 --> 00:39:38,546 What's your take on all of this? 293 00:39:39,255 --> 00:39:40,921 We have a man-eating cave. 294 00:39:42,213 --> 00:39:45,838 An NPP with a boss who is obviously hiding something. 295 00:39:46,505 --> 00:39:48,755 An inspector who has gone into hiding. 296 00:39:49,171 --> 00:39:51,046 And a town full of people 297 00:39:51,130 --> 00:39:53,505 who lie, cheat and betray one another. 298 00:39:55,421 --> 00:39:59,380 And who are all only concerned with concealing what's really going on here. 299 00:40:01,838 --> 00:40:02,755 So, Mr. Wöller? 300 00:40:04,713 --> 00:40:06,130 What do you make of it? 301 00:40:11,255 --> 00:40:12,588 I don't know. 302 00:40:19,296 --> 00:40:20,838 What happened to your eye? 303 00:40:30,380 --> 00:40:31,213 Okay. 304 00:40:33,963 --> 00:40:34,796 But... 305 00:40:36,171 --> 00:40:37,713 you can't tell anyone. 306 00:40:42,130 --> 00:40:43,130 Well... 307 00:40:44,505 --> 00:40:46,088 -Last summer... -Watch out! 308 00:41:05,880 --> 00:41:06,963 Interesting. 309 00:41:25,213 --> 00:41:27,505 TEACHER'S LOUNGE PLEASE KNOCK 310 00:41:39,130 --> 00:41:40,546 1986, 1986... 311 00:41:48,796 --> 00:41:51,880 KAHNWALD, MICHAEL - 6B 312 00:41:51,963 --> 00:41:53,213 6b. 313 00:41:53,880 --> 00:41:55,630 6b... 314 00:41:57,130 --> 00:41:58,296 6b. 315 00:41:59,588 --> 00:42:01,546 CLASS REGISTER 316 00:42:39,463 --> 00:42:40,546 It's not open yet. 317 00:42:56,713 --> 00:43:00,046 It's going to take nearly 32 more years until it opens. 318 00:43:01,421 --> 00:43:02,671 So you know about it? 319 00:43:10,088 --> 00:43:11,671 They're waiting for you. 320 00:43:17,796 --> 00:43:18,630 Who? 321 00:43:19,755 --> 00:43:20,796 Sic Mundus. 322 00:43:23,046 --> 00:43:26,630 You want to go home, right?  That's what they say, anyway. 323 00:43:27,880 --> 00:43:28,796 Who are "they"? 324 00:43:33,171 --> 00:43:34,171 The travelers. 325 00:43:52,838 --> 00:43:53,671 And now? 326 00:43:58,380 --> 00:43:59,505 It doesn't matter. 327 00:44:01,296 --> 00:44:03,546 Everything will happen as it always has. 328 00:44:06,796 --> 00:44:08,421 Then why are you here? 329 00:44:12,130 --> 00:44:14,630 -He said there's a loophole. -Who? 330 00:44:15,796 --> 00:44:16,630 Adam. 331 00:44:16,963 --> 00:44:17,963 Who's Adam? 332 00:44:19,505 --> 00:44:21,005 The leader of Sic Mundus. 333 00:44:21,421 --> 00:44:22,838 The people in the photo, 334 00:44:23,421 --> 00:44:24,463 the travelers? 335 00:44:25,046 --> 00:44:25,880 Yes. 336 00:44:27,838 --> 00:44:29,838 He wants the last cycle to begin. 337 00:44:30,630 --> 00:44:31,588 In three days. 338 00:44:33,338 --> 00:44:34,463 I have to stop him. 339 00:44:40,213 --> 00:44:41,505 That's why I'm here. 340 00:44:47,088 --> 00:44:48,130 She tried. 341 00:44:53,588 --> 00:44:56,088 But in the end she became what she wanted to fight. 342 00:46:41,505 --> 00:46:43,338 What are we doing here? 343 00:46:47,130 --> 00:46:48,296 You're one of them. 344 00:46:50,213 --> 00:46:51,088 A traveler. 345 00:46:52,755 --> 00:46:53,588 Not yet. 346 00:46:54,755 --> 00:46:55,880 But I will be soon. 347 00:47:21,171 --> 00:47:23,921 It must be strange for you to see me here. 348 00:47:25,880 --> 00:47:28,130 Especially after our last encounter. 349 00:47:31,755 --> 00:47:34,171 You've already made my acquaintance. 350 00:47:46,213 --> 00:47:48,588 You finally want answers, don't you? 351 00:49:17,921 --> 00:49:21,630 ALEKSANDER KÖHLER? 352 00:50:17,296 --> 00:50:20,880 SIC MUNDUS CREATUS EST 353 00:51:53,088 --> 00:51:55,546 What are you doing here? 354 00:51:57,296 --> 00:51:58,630 What is that in there? 355 00:52:01,380 --> 00:52:02,880 You knew it was here! 356 00:52:05,380 --> 00:52:06,380 You were 357 00:52:07,338 --> 00:52:09,046 lying to us the entire time. 358 00:52:10,171 --> 00:52:11,046 What is that? 359 00:52:12,921 --> 00:52:13,963 What is that? 360 00:52:17,046 --> 00:52:22,796 They say it's a piece of God. 361 00:52:27,338 --> 00:52:30,296 But it's really a piece of the devil. 362 00:52:42,130 --> 00:52:43,130 The prophecy. 363 00:52:45,630 --> 00:52:46,671 How did it arise? 364 00:53:03,296 --> 00:53:04,880 The book. Who wrote it? 365 00:53:17,255 --> 00:53:19,921 Whoever it was who wrote it... 366 00:53:21,880 --> 00:53:24,838 had already seen the future and the past. 367 00:53:36,588 --> 00:53:38,171 What will happen next? 368 00:53:43,838 --> 00:53:47,171 Adam will send him on the path that has been predetermined for him. 369 00:53:49,755 --> 00:53:51,671 So the last cycle can begin. 370 00:54:44,880 --> 00:54:47,213 You must have a lot of questions. 371 00:55:12,130 --> 00:55:15,171 Traveling doesn't leave one unscathed. 372 00:55:17,421 --> 00:55:20,630 The human body isn't equipped for it on a continual basis. 373 00:55:28,338 --> 00:55:29,463 What is this place? 374 00:55:35,963 --> 00:55:37,088 Shall we begin? 375 00:55:38,796 --> 00:55:43,255 I don't want to begin anything. I want this to finally end. All of it! 376 00:55:44,421 --> 00:55:46,338 Don't worry. It will end. 377 00:55:47,338 --> 00:55:48,546 That is inevitable. 378 00:55:49,921 --> 00:55:50,755 Your end. 379 00:55:52,046 --> 00:55:52,880 My end. 380 00:55:55,546 --> 00:55:58,255 Upon closer examination, everyone's end. 381 00:56:09,380 --> 00:56:10,213 Who are you? 382 00:56:21,421 --> 00:56:23,171 Don't you know? 383 00:56:43,338 --> 00:56:44,338 That can't be. 384 00:56:46,671 --> 00:56:47,630 I am you. 385 00:56:52,588 --> 00:56:55,130 Every stone is once again where it belongs. 386 00:56:56,255 --> 00:56:58,755 Everyone in the place they were destined to be. 387 00:57:03,755 --> 00:57:05,838 Now all that's needed is a little push. 388 00:57:06,505 --> 00:57:08,755 Subtitle translation by Nathan Fritz 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 23964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.