Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,505 --> 00:01:10,338
Hey!
2
00:01:12,421 --> 00:01:13,755
What happened to him?
3
00:01:23,880 --> 00:01:26,880
Where did you get that?
What are you doing here?
4
00:01:30,255 --> 00:01:31,630
I just want to go home.
5
00:01:33,338 --> 00:01:34,880
Maybe he's a returned POW.
6
00:01:44,671 --> 00:01:46,463
Looks like you've been roughed up.
7
00:01:48,088 --> 00:01:50,421
I guess you could use something to eat.
8
00:01:50,505 --> 00:01:51,838
I'm fine, thanks.
9
00:01:51,921 --> 00:01:54,421
Nonsense.
Erna has a soft spot for fellas like you.
10
00:01:54,505 --> 00:01:55,838
Come along.
11
00:03:00,838 --> 00:03:03,380
Agnes, go and let Erna know.
12
00:03:04,380 --> 00:03:05,296
Run.
13
00:03:15,005 --> 00:03:16,296
Where were you stationed?
14
00:03:23,963 --> 00:03:25,046
Eastern front.
15
00:03:27,213 --> 00:03:29,463
-Labor camp.
-Those people aren't human.
16
00:03:29,921 --> 00:03:31,755
We should have won the war.
17
00:03:36,796 --> 00:03:38,546
Do you have a place to sleep?
18
00:03:46,213 --> 00:03:48,463
Tell your brother
to get the chamber ready.
19
00:03:49,046 --> 00:03:50,630
But just for a few days.
20
00:03:51,380 --> 00:03:52,963
Until you're back on your feet.
21
00:03:54,005 --> 00:03:55,713
I know this sounds strange.
22
00:03:58,588 --> 00:03:59,963
But what year is it?
23
00:04:03,671 --> 00:04:05,838
They did quite a job on you, didn't they?
24
00:04:08,838 --> 00:04:10,130
1921.
25
00:04:17,796 --> 00:04:19,213
1921...
26
00:05:51,171 --> 00:05:53,338
JUNE 24, 2020
27
00:05:53,421 --> 00:05:56,838
THREE DAYS UNTIL THE APOCALYPSE
28
00:06:29,588 --> 00:06:31,463
I think we're a perfect match.
29
00:06:33,796 --> 00:06:35,546
Never believe anything else.
30
00:07:10,088 --> 00:07:10,921
Yes?
31
00:07:11,505 --> 00:07:13,713
Mrs. Doppler called in. She's sick.
32
00:07:14,255 --> 00:07:15,630
What's wrong with her?
33
00:07:17,088 --> 00:07:18,130
She didn't say.
34
00:07:19,213 --> 00:07:20,088
Hold on.
35
00:07:23,213 --> 00:07:26,171
-You're Mr. Wöller, right?
-Yes.
36
00:07:29,005 --> 00:07:30,505
Then the pleasure is ours today.
37
00:07:34,380 --> 00:07:37,005
-You do have a car, right?
-Mm-hmm.
38
00:07:38,630 --> 00:07:39,463
Wonderful.
39
00:08:29,296 --> 00:08:32,630
CALL FROM
HANNAH KAHNWALD
40
00:09:30,630 --> 00:09:32,046
Where did you get this?
41
00:09:40,880 --> 00:09:43,296
-Who is this?
-It's complicated.
42
00:09:45,171 --> 00:09:46,713
Mom, why do you have that?
43
00:09:50,005 --> 00:09:51,630
Should I make us breakfast?
44
00:10:06,588 --> 00:10:08,255
What are we going to do with Mom?
45
00:10:09,755 --> 00:10:10,796
I don't know.
46
00:10:27,296 --> 00:10:28,588
What do you want?
47
00:10:32,296 --> 00:10:33,880
-Martha.
-Franziska.
48
00:10:33,963 --> 00:10:36,046
-What do you want?
-We have to talk.
49
00:10:42,005 --> 00:10:45,713
-What?
-If you expect an apology, forget it!
50
00:10:45,796 --> 00:10:47,005
You fucked up.
51
00:10:47,463 --> 00:10:50,380
But I shouldn't have said what I said.
We're even.
52
00:10:52,880 --> 00:10:55,421
Am I supposed to babysit
while you make out?
53
00:10:55,713 --> 00:10:57,338
Why did you bring her along?
54
00:10:57,671 --> 00:11:00,046
My parents haven't been home in two days.
55
00:11:00,755 --> 00:11:02,213
I can't leave her alone.
56
00:11:05,380 --> 00:11:07,338
Why is everyone acting so weird?
57
00:11:19,963 --> 00:11:23,588
-I want to know what's up.
-What? You want to go into the caves?
58
00:11:24,880 --> 00:11:26,088
You can stay here.
59
00:11:44,630 --> 00:11:46,463
You slept nearly 24 hours.
60
00:11:53,296 --> 00:11:54,130
Who are you?
61
00:11:58,046 --> 00:12:01,338
People say Erna can't say no
to any stray dogs.
62
00:12:07,505 --> 00:12:08,880
I'm in the wrong place.
63
00:12:11,713 --> 00:12:12,963
This isn't right.
64
00:12:20,796 --> 00:12:22,421
I pictured you differently.
65
00:12:30,171 --> 00:12:31,713
Why did you just say that?
66
00:12:33,171 --> 00:12:34,255
What does it mean?
67
00:13:13,505 --> 00:13:15,838
Sic mundus creatus est.
68
00:14:22,671 --> 00:14:23,671
Can I help you?
69
00:14:26,046 --> 00:14:27,921
I'm looking for someone.
70
00:14:29,296 --> 00:14:31,838
She used to work here.
It was a while back.
71
00:14:32,463 --> 00:14:34,463
Tiedemann. Claudia Tiedemann.
72
00:14:36,421 --> 00:14:37,755
She used to run the plant.
73
00:14:37,838 --> 00:14:41,171
-Where can I find her?
-There's only one Tiedemann here.
74
00:14:41,255 --> 00:14:43,463
Aleksander Tiedemann.
He runs the plant.
75
00:14:44,880 --> 00:14:46,505
Aleksander Tiedemann?
76
00:14:48,963 --> 00:14:52,755
So that's why you didn't want to let
Ulrich Nielsen onto the grounds?
77
00:14:53,588 --> 00:14:55,838
After Fukushima
safety standards were raised.
78
00:14:57,380 --> 00:14:59,630
I can't just let anyone stroll in here.
79
00:15:01,255 --> 00:15:05,671
His suspicion that his son might be
on the grounds was totally unfounded.
80
00:15:06,921 --> 00:15:08,880
You know about the door in the cave?
81
00:15:10,921 --> 00:15:12,796
It was installed in the 1980s.
82
00:15:12,880 --> 00:15:16,463
It was already welded shut back then,
as a security measure.
83
00:15:16,546 --> 00:15:19,880
-It's still sealed shut.
-You know what I find strange?
84
00:15:21,921 --> 00:15:24,505
Everyone who was born here stays.
85
00:15:26,255 --> 00:15:28,463
Seems odd, in a town of this size.
86
00:15:31,046 --> 00:15:32,130
What do you think?
87
00:15:33,505 --> 00:15:34,630
Why is that?
88
00:15:36,380 --> 00:15:40,630
The nuclear power plant always took care
of people. There's work.
89
00:15:41,713 --> 00:15:43,296
Prosperity, security.
90
00:15:48,796 --> 00:15:50,463
That'll probably change now.
91
00:15:52,338 --> 00:15:53,546
When the plant closes.
92
00:15:57,255 --> 00:15:59,505
-You're not from here.
-No.
93
00:16:00,463 --> 00:16:01,296
Why?
94
00:16:02,963 --> 00:16:05,005
You came to Winden in 1986.
95
00:16:08,255 --> 00:16:10,463
At the same time the boy disappeared.
96
00:16:10,963 --> 00:16:11,796
Mads Nielsen.
97
00:16:13,296 --> 00:16:14,796
Ulrich Nielsen's brother.
98
00:16:15,463 --> 00:16:17,213
No. It was a bit later.
99
00:16:18,505 --> 00:16:19,421
A few weeks.
100
00:16:22,171 --> 00:16:23,546
Why does that matter?
101
00:16:33,296 --> 00:16:34,796
It probably doesn't.
102
00:16:51,463 --> 00:16:52,796
Just one more question.
103
00:16:53,796 --> 00:16:55,963
Why did you take your wife's name?
104
00:16:58,088 --> 00:16:59,213
I don't understand.
105
00:17:00,463 --> 00:17:02,713
Pretty unusual for the time.
106
00:17:05,796 --> 00:17:09,505
The Tiedemanns shaped this town.
Especially Regina's mother.
107
00:17:11,088 --> 00:17:15,046
Regina has no siblings.
We wanted to keep the name alive.
108
00:17:15,338 --> 00:17:16,880
What's your real name?
109
00:17:20,838 --> 00:17:23,546
Köhler. Aleksander Köhler.
110
00:17:34,630 --> 00:17:36,255
Who's next on the list?
111
00:17:38,630 --> 00:17:40,088
Mr. Wöller?
112
00:17:46,505 --> 00:17:47,921
Hannah Kahnwald.
113
00:18:01,630 --> 00:18:04,546
Why do you have a gun
and someone else's passport?
114
00:18:07,213 --> 00:18:08,338
It's insurance.
115
00:18:09,755 --> 00:18:10,755
What do you mean?
116
00:18:13,880 --> 00:18:16,671
Someone needs
to keep both things hidden.
117
00:18:20,713 --> 00:18:22,296
You're blackmailing someone?
118
00:18:23,963 --> 00:18:25,130
Who are you?
119
00:18:28,963 --> 00:18:29,796
Who I am?
120
00:18:34,005 --> 00:18:34,880
Who are you?
121
00:18:38,880 --> 00:18:39,713
Hannah?
122
00:18:51,505 --> 00:18:52,421
I'm sorry.
123
00:18:53,338 --> 00:18:55,130
But we have to tell someone.
124
00:18:59,505 --> 00:19:03,796
Thanks for getting here so soon.
I know none of this makes sense, but...
125
00:19:04,921 --> 00:19:06,713
This is Jonas. He...
126
00:19:07,296 --> 00:19:10,171
He's much older,
and he knows where my Jonas is,
127
00:19:10,255 --> 00:19:11,546
and where Ulrich is.
128
00:19:21,880 --> 00:19:25,171
You're the man from the hotel
Regina talked about.
129
00:19:28,671 --> 00:19:29,921
Who are these people?
130
00:19:38,421 --> 00:19:40,255
This man here. The priest.
131
00:19:41,338 --> 00:19:42,880
Do you know who he is?
132
00:19:43,671 --> 00:19:44,713
That's Noah.
133
00:19:46,546 --> 00:19:47,713
You know him?
134
00:19:50,296 --> 00:19:51,796
What do you know about him?
135
00:19:54,880 --> 00:19:57,005
-He's one of them.
-What is all this?
136
00:19:57,505 --> 00:19:58,338
One of whom?
137
00:20:02,171 --> 00:20:03,213
Sic Mundus.
138
00:20:04,463 --> 00:20:05,421
The travelers.
139
00:20:06,671 --> 00:20:07,671
The travelers?
140
00:20:09,255 --> 00:20:10,963
Sic mundus creatus est?
141
00:20:12,338 --> 00:20:15,171
What are you talking about?
You knew all of this?
142
00:20:15,796 --> 00:20:17,755
The time travel?
143
00:20:18,796 --> 00:20:21,005
There's something you should both see.
144
00:20:37,671 --> 00:20:38,671
Okay.
145
00:20:47,505 --> 00:20:49,421
You want to go in there?
146
00:20:51,255 --> 00:20:55,796
After four kids disappeared here?
147
00:21:07,213 --> 00:21:10,713
You stay with me.
Do what I tell you. Okay?
148
00:21:27,463 --> 00:21:31,713
WINDEN MUNICIPAL LIBRARY
149
00:21:44,463 --> 00:21:45,421
Excuse me.
150
00:21:45,880 --> 00:21:47,130
I am interested in...
151
00:21:48,380 --> 00:21:49,630
the town's history.
152
00:21:50,921 --> 00:21:54,796
Where can I find articles and publications
from the past 30 years?
153
00:21:55,130 --> 00:21:56,546
It's all been digitized.
154
00:22:02,713 --> 00:22:04,255
And where do I find that?
155
00:23:02,171 --> 00:23:03,088
Excuse me.
156
00:23:04,671 --> 00:23:06,130
Where's the keyboard?
157
00:23:07,546 --> 00:23:08,588
There isn't one.
158
00:23:19,505 --> 00:23:20,671
SEARCH
159
00:23:28,338 --> 00:23:29,171
CLAUDIA TIEDEMANN
160
00:23:31,088 --> 00:23:34,088
CLAUDIA TIEDEMANN FIRST WOMAN
TO HEAD A NUCLEAR POWER PLANT
161
00:23:42,005 --> 00:23:45,630
NUCLEAR POWER PLANT BOSS
DISAPPEARS WITHOUT A TRACE
162
00:23:52,755 --> 00:23:54,546
You informed her about the meeting?
163
00:23:56,171 --> 00:23:57,005
Yes.
164
00:23:58,588 --> 00:24:00,046
APPOINTMENTS
165
00:24:00,130 --> 00:24:01,838
Anything about Hannah Kahnwald?
166
00:24:08,171 --> 00:24:10,171
Her husband killed himself last year.
167
00:24:11,296 --> 00:24:12,880
He hanged himself.
168
00:24:13,796 --> 00:24:17,713
Actually, no one here understood
why she married him. She's very pretty.
169
00:24:18,421 --> 00:24:20,505
She could've had any man she wanted.
170
00:24:20,588 --> 00:24:23,421
It was rumored she had an affair
with Ulrich Nielsen.
171
00:24:26,046 --> 00:24:27,880
Did Mrs. Nielsen know about it?
172
00:24:42,880 --> 00:24:44,171
May I ask you something?
173
00:24:45,755 --> 00:24:47,005
Go ahead.
174
00:24:49,421 --> 00:24:51,088
How did you get this position?
175
00:24:52,755 --> 00:24:54,046
Special task force.
176
00:24:54,796 --> 00:24:56,338
Did you volunteer for it?
177
00:25:01,880 --> 00:25:02,713
Oh, yes.
178
00:25:04,838 --> 00:25:05,671
I did.
179
00:25:26,880 --> 00:25:30,796
IS THIS MAN A CHILD MURDERER?
180
00:25:37,338 --> 00:25:39,630
She told Tronte and me what to do.
181
00:25:43,046 --> 00:25:44,130
Claudia Tiedemann.
182
00:25:45,005 --> 00:25:47,838
She knew the exact time
things would happen.
183
00:25:49,213 --> 00:25:53,005
It made no sense. And yet
it was the only thing that made sense.
184
00:25:54,546 --> 00:25:55,755
You knew all this?
185
00:25:59,046 --> 00:25:59,921
Michael?
186
00:26:00,338 --> 00:26:01,546
Mikkel? Ulrich?
187
00:26:04,088 --> 00:26:05,046
You knew it all?
188
00:26:12,796 --> 00:26:13,630
This here.
189
00:26:14,880 --> 00:26:15,963
She gave it to us.
190
00:26:17,005 --> 00:26:19,380
It's all in there. About the children...
191
00:26:19,838 --> 00:26:21,130
Who disappeared when.
192
00:26:22,088 --> 00:26:23,588
Things about time travel.
193
00:26:24,630 --> 00:26:27,005
Symbols and tables
we don't really understand.
194
00:26:29,421 --> 00:26:31,505
The last few pages were ripped out.
195
00:26:32,171 --> 00:26:34,130
Does Katharina know about this?
196
00:26:38,171 --> 00:26:39,505
You have to tell her.
197
00:26:47,921 --> 00:26:48,755
Okay.
198
00:26:52,505 --> 00:26:53,588
But I'll do it.
199
00:26:59,796 --> 00:27:01,588
REGINA AND ALEKSANDER TIEDEMANN
TO WED
200
00:27:04,421 --> 00:27:07,588
WE'RE GETTING MARRIED
REGINA TIEDEMANN - ALEKSANDER TIEDEMANN
201
00:27:11,463 --> 00:27:14,755
WALDHOTEL WINDEN OPENS
202
00:27:16,921 --> 00:27:20,046
WALDHOTEL WINDEN CLOSED
203
00:27:24,880 --> 00:27:27,005
EGON TIEDEMANN
204
00:27:31,130 --> 00:27:35,130
NO TRACE OF MADS NIELSEN
CHIEF INSPECTOR EGON TIEDEMANN...
205
00:27:40,671 --> 00:27:43,630
FORMER WINDEN CHIEF INSPECTOR
FOUND DEAD IN HIS APARTMENT
206
00:27:43,713 --> 00:27:44,838
ON JUNE, 26 1987
207
00:27:57,338 --> 00:27:58,213
Excuse me.
208
00:27:59,463 --> 00:28:01,213
Can you print from these things?
209
00:28:47,171 --> 00:28:48,921
Sometimes I dream about him.
210
00:28:52,380 --> 00:28:53,213
Jonas.
211
00:28:57,213 --> 00:28:58,921
It feels so real.
212
00:29:00,796 --> 00:29:02,255
As if he were still alive.
213
00:29:04,130 --> 00:29:06,755
How can it feel so real if he's dead?
214
00:29:09,546 --> 00:29:12,713
Do you think he knew something?
Before he disappeared?
215
00:29:14,588 --> 00:29:15,671
What do you mean?
216
00:29:17,838 --> 00:29:20,838
That he found out something
he wasn't supposed to.
217
00:29:22,255 --> 00:29:24,005
The door has to be here.
218
00:29:54,130 --> 00:29:55,880
Where are we going, Charlotte?
219
00:30:01,171 --> 00:30:02,838
Tell me where we're going.
220
00:30:05,046 --> 00:30:07,421
Damn it, Charlotte! Where are we going?
221
00:30:07,505 --> 00:30:10,338
It's easier to explain it
if I show it to you.
222
00:30:15,255 --> 00:30:16,838
Have you found them?
223
00:30:22,463 --> 00:30:23,630
You found them.
224
00:30:28,421 --> 00:30:31,005
We found them. Both of them.
225
00:30:33,130 --> 00:30:35,421
They're not dead. They're alive.
226
00:30:40,671 --> 00:30:41,921
But they're not here.
227
00:30:45,255 --> 00:30:46,463
What does that mean?
228
00:30:48,088 --> 00:30:50,046
They're alive, they're not here?
229
00:30:51,796 --> 00:30:54,046
You better see it with your own eyes.
230
00:31:21,338 --> 00:31:22,671
What's she doing here?
231
00:31:23,963 --> 00:31:25,421
What is this, Charlotte?
232
00:31:26,255 --> 00:31:29,880
You said you thought Mikkel
was in the cave. You were right.
233
00:31:29,963 --> 00:31:33,380
Mikkel was in the cave,
and Ulrich was looking for him there.
234
00:31:38,380 --> 00:31:40,421
But there was something in the caves.
235
00:31:41,921 --> 00:31:43,130
A kind of
236
00:31:43,213 --> 00:31:45,380
crack in time.
237
00:31:56,088 --> 00:31:57,588
Are you screwing with me?
238
00:32:03,713 --> 00:32:05,505
What is all this bullshit?
239
00:32:07,421 --> 00:32:09,713
-Where are Mikkel and Ulrich?
-It's true...
240
00:32:09,796 --> 00:32:11,171
Shut your face!
241
00:32:11,796 --> 00:32:13,921
No one asked for your opinion.
242
00:32:16,755 --> 00:32:17,880
Charlotte is right.
243
00:32:21,796 --> 00:32:22,713
Another one.
244
00:32:25,505 --> 00:32:28,171
Who are you? Her new lover?
245
00:32:30,088 --> 00:32:31,088
I'm Jonas.
246
00:32:33,921 --> 00:32:34,755
Her son.
247
00:32:39,296 --> 00:32:40,213
Your grandson.
248
00:33:43,130 --> 00:33:44,463
She says it's shaking.
249
00:33:51,880 --> 00:33:53,963
-What is it?
-There's someone there.
250
00:33:54,838 --> 00:33:56,088
Go, go!
251
00:33:56,421 --> 00:33:57,755
Flashlights off!
252
00:34:18,921 --> 00:34:20,338
Bartosz?
253
00:34:28,213 --> 00:34:29,505
Why are you here?
254
00:34:31,171 --> 00:34:32,463
What the fuck?
255
00:34:34,338 --> 00:34:35,713
What are you doing here?
256
00:34:42,671 --> 00:34:46,380
My husband is caught in the 1950s,
and my son in the 1980s?
257
00:34:47,963 --> 00:34:51,046
You left him there
because Mikkel is your father. Right?
258
00:34:52,921 --> 00:34:53,755
Yes.
259
00:35:01,796 --> 00:35:03,130
I can't believe it.
260
00:35:03,421 --> 00:35:05,671
That you're buying all his bullshit.
261
00:35:07,338 --> 00:35:09,463
What do you want? Huh?
262
00:35:12,505 --> 00:35:13,380
Money?
263
00:35:14,296 --> 00:35:16,255
Can you talk to the dead? Hm?
264
00:35:19,088 --> 00:35:19,963
Katharina.
265
00:35:23,421 --> 00:35:24,463
I was there.
266
00:35:25,838 --> 00:35:26,796
I saw him.
267
00:35:28,963 --> 00:35:29,796
Mikkel.
268
00:35:42,380 --> 00:35:43,838
You've all lost it.
269
00:37:23,630 --> 00:37:24,463
No.
270
00:38:05,463 --> 00:38:08,546
If you have anything to do
with this shit...
271
00:38:09,005 --> 00:38:09,880
Fuck you!
272
00:38:10,546 --> 00:38:13,130
Stop it. Just tell us why you're here!
273
00:38:21,838 --> 00:38:22,838
Come here.
274
00:38:33,630 --> 00:38:34,463
What is that?
275
00:38:38,005 --> 00:38:38,838
What is it?
276
00:38:39,255 --> 00:38:41,255
Hands off. It's not your business.
277
00:38:44,713 --> 00:38:47,380
If you have anything to do
with Mikkel or Dad...
278
00:38:49,213 --> 00:38:50,296
I'll kill you.
279
00:38:55,046 --> 00:38:56,671
What are we going to do now?
280
00:38:58,505 --> 00:38:59,671
We're taking it.
281
00:39:01,338 --> 00:39:02,255
And him?
282
00:39:04,130 --> 00:39:05,421
We'll leave him here.
283
00:39:06,505 --> 00:39:08,171
Maybe he'll change his mind.
284
00:39:10,421 --> 00:39:11,255
Shit!
285
00:39:12,463 --> 00:39:13,546
You can't do that.
286
00:39:16,088 --> 00:39:16,921
Martha!
287
00:39:17,630 --> 00:39:18,546
You can't do that!
288
00:39:20,921 --> 00:39:22,588
Hey. Fuck... Hey!
289
00:39:23,713 --> 00:39:24,588
Magnus!
290
00:39:24,963 --> 00:39:26,588
Hey! Magnus!
291
00:39:28,213 --> 00:39:29,130
Magnus!
292
00:39:36,671 --> 00:39:38,546
What's your take on all of this?
293
00:39:39,255 --> 00:39:40,921
We have a man-eating cave.
294
00:39:42,213 --> 00:39:45,838
An NPP with a boss
who is obviously hiding something.
295
00:39:46,505 --> 00:39:48,755
An inspector who has gone into hiding.
296
00:39:49,171 --> 00:39:51,046
And a town full of people
297
00:39:51,130 --> 00:39:53,505
who lie, cheat and betray one another.
298
00:39:55,421 --> 00:39:59,380
And who are all only concerned with
concealing what's really going on here.
299
00:40:01,838 --> 00:40:02,755
So, Mr. Wöller?
300
00:40:04,713 --> 00:40:06,130
What do you make of it?
301
00:40:11,255 --> 00:40:12,588
I don't know.
302
00:40:19,296 --> 00:40:20,838
What happened to your eye?
303
00:40:30,380 --> 00:40:31,213
Okay.
304
00:40:33,963 --> 00:40:34,796
But...
305
00:40:36,171 --> 00:40:37,713
you can't tell anyone.
306
00:40:42,130 --> 00:40:43,130
Well...
307
00:40:44,505 --> 00:40:46,088
-Last summer...
-Watch out!
308
00:41:05,880 --> 00:41:06,963
Interesting.
309
00:41:25,213 --> 00:41:27,505
TEACHER'S LOUNGE
PLEASE KNOCK
310
00:41:39,130 --> 00:41:40,546
1986, 1986...
311
00:41:48,796 --> 00:41:51,880
KAHNWALD, MICHAEL - 6B
312
00:41:51,963 --> 00:41:53,213
6b.
313
00:41:53,880 --> 00:41:55,630
6b...
314
00:41:57,130 --> 00:41:58,296
6b.
315
00:41:59,588 --> 00:42:01,546
CLASS REGISTER
316
00:42:39,463 --> 00:42:40,546
It's not open yet.
317
00:42:56,713 --> 00:43:00,046
It's going to take
nearly 32 more years until it opens.
318
00:43:01,421 --> 00:43:02,671
So you know about it?
319
00:43:10,088 --> 00:43:11,671
They're waiting for you.
320
00:43:17,796 --> 00:43:18,630
Who?
321
00:43:19,755 --> 00:43:20,796
Sic Mundus.
322
00:43:23,046 --> 00:43:26,630
You want to go home, right?
That's what they say, anyway.
323
00:43:27,880 --> 00:43:28,796
Who are "they"?
324
00:43:33,171 --> 00:43:34,171
The travelers.
325
00:43:52,838 --> 00:43:53,671
And now?
326
00:43:58,380 --> 00:43:59,505
It doesn't matter.
327
00:44:01,296 --> 00:44:03,546
Everything will happen as it always has.
328
00:44:06,796 --> 00:44:08,421
Then why are you here?
329
00:44:12,130 --> 00:44:14,630
-He said there's a loophole.
-Who?
330
00:44:15,796 --> 00:44:16,630
Adam.
331
00:44:16,963 --> 00:44:17,963
Who's Adam?
332
00:44:19,505 --> 00:44:21,005
The leader of Sic Mundus.
333
00:44:21,421 --> 00:44:22,838
The people in the photo,
334
00:44:23,421 --> 00:44:24,463
the travelers?
335
00:44:25,046 --> 00:44:25,880
Yes.
336
00:44:27,838 --> 00:44:29,838
He wants the last cycle to begin.
337
00:44:30,630 --> 00:44:31,588
In three days.
338
00:44:33,338 --> 00:44:34,463
I have to stop him.
339
00:44:40,213 --> 00:44:41,505
That's why I'm here.
340
00:44:47,088 --> 00:44:48,130
She tried.
341
00:44:53,588 --> 00:44:56,088
But in the end she became
what she wanted to fight.
342
00:46:41,505 --> 00:46:43,338
What are we doing here?
343
00:46:47,130 --> 00:46:48,296
You're one of them.
344
00:46:50,213 --> 00:46:51,088
A traveler.
345
00:46:52,755 --> 00:46:53,588
Not yet.
346
00:46:54,755 --> 00:46:55,880
But I will be soon.
347
00:47:21,171 --> 00:47:23,921
It must be strange for you to see me here.
348
00:47:25,880 --> 00:47:28,130
Especially after our last encounter.
349
00:47:31,755 --> 00:47:34,171
You've already made my acquaintance.
350
00:47:46,213 --> 00:47:48,588
You finally want answers, don't you?
351
00:49:17,921 --> 00:49:21,630
ALEKSANDER KÖHLER?
352
00:50:17,296 --> 00:50:20,880
SIC MUNDUS CREATUS EST
353
00:51:53,088 --> 00:51:55,546
What are you doing here?
354
00:51:57,296 --> 00:51:58,630
What is that in there?
355
00:52:01,380 --> 00:52:02,880
You knew it was here!
356
00:52:05,380 --> 00:52:06,380
You were
357
00:52:07,338 --> 00:52:09,046
lying to us the entire time.
358
00:52:10,171 --> 00:52:11,046
What is that?
359
00:52:12,921 --> 00:52:13,963
What is that?
360
00:52:17,046 --> 00:52:22,796
They say it's a piece of God.
361
00:52:27,338 --> 00:52:30,296
But it's really a piece of the devil.
362
00:52:42,130 --> 00:52:43,130
The prophecy.
363
00:52:45,630 --> 00:52:46,671
How did it arise?
364
00:53:03,296 --> 00:53:04,880
The book. Who wrote it?
365
00:53:17,255 --> 00:53:19,921
Whoever it was who wrote it...
366
00:53:21,880 --> 00:53:24,838
had already seen the future and the past.
367
00:53:36,588 --> 00:53:38,171
What will happen next?
368
00:53:43,838 --> 00:53:47,171
Adam will send him on the path
that has been predetermined for him.
369
00:53:49,755 --> 00:53:51,671
So the last cycle can begin.
370
00:54:44,880 --> 00:54:47,213
You must have a lot of questions.
371
00:55:12,130 --> 00:55:15,171
Traveling doesn't leave one unscathed.
372
00:55:17,421 --> 00:55:20,630
The human body isn't equipped for it
on a continual basis.
373
00:55:28,338 --> 00:55:29,463
What is this place?
374
00:55:35,963 --> 00:55:37,088
Shall we begin?
375
00:55:38,796 --> 00:55:43,255
I don't want to begin anything.
I want this to finally end. All of it!
376
00:55:44,421 --> 00:55:46,338
Don't worry. It will end.
377
00:55:47,338 --> 00:55:48,546
That is inevitable.
378
00:55:49,921 --> 00:55:50,755
Your end.
379
00:55:52,046 --> 00:55:52,880
My end.
380
00:55:55,546 --> 00:55:58,255
Upon closer examination, everyone's end.
381
00:56:09,380 --> 00:56:10,213
Who are you?
382
00:56:21,421 --> 00:56:23,171
Don't you know?
383
00:56:43,338 --> 00:56:44,338
That can't be.
384
00:56:46,671 --> 00:56:47,630
I am you.
385
00:56:52,588 --> 00:56:55,130
Every stone is once again
where it belongs.
386
00:56:56,255 --> 00:56:58,755
Everyone in the place
they were destined to be.
387
00:57:03,755 --> 00:57:05,838
Now all that's needed is a little push.
388
00:57:06,505 --> 00:57:08,755
Subtitle translation by Nathan Fritz
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
23964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.