Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,130 --> 00:00:11,713
We have managed to stabilize
the God Particle and the resulting mass.
2
00:00:12,880 --> 00:00:15,880
In a stable state,
it seems to create a kind of portal
3
00:00:15,963 --> 00:00:19,171
which possibly allows for time travel.
4
00:00:19,838 --> 00:00:22,255
If the matter is supplied
with sufficient voltage,
5
00:00:22,338 --> 00:00:25,088
it can be kept in a stable state
in the long term.
6
00:00:25,880 --> 00:00:31,213
Sending objects through the stabilized
matter has already proved possible.
7
00:00:41,755 --> 00:00:45,046
A generator has to supply
sufficient AC current for that.
8
00:00:45,838 --> 00:00:48,088
Even after lengthy observation,
9
00:00:48,171 --> 00:00:52,088
we are not sure what the energy source
of the instable matter is.
10
00:00:53,421 --> 00:00:55,213
Measurements indicate
11
00:00:55,296 --> 00:00:58,213
there is no form of energy loss.
12
00:00:58,296 --> 00:01:02,213
It appears to be a type
of self-sustaining recursive system.
13
00:01:12,380 --> 00:01:16,380
The matter's radiation levels
exceed control values.
14
00:01:16,463 --> 00:01:19,796
Still, no signs of decay
have been observed.
15
00:01:20,588 --> 00:01:23,255
This is consistent
with the law of conservation of energy,
16
00:01:23,338 --> 00:01:26,130
yet contradicts
the second law of thermodynamics.
17
00:01:27,880 --> 00:01:32,130
Moreover, the matter seems to exist,
independent of external temperature,
18
00:01:32,213 --> 00:01:36,338
in solid, liquidÂ
and gaseous states at once.
19
00:01:36,921 --> 00:01:39,546
And the molecules seem to be
in a constant cycle...
20
00:04:12,296 --> 00:04:14,463
JUNE 22, 1987
21
00:04:14,546 --> 00:04:18,088
FIVE DAYS UNTIL THE APOCALYPSE
22
00:04:25,046 --> 00:04:28,130
THE GOONIES
23
00:04:32,338 --> 00:04:34,838
CAPTAIN FUTURE
NUCLEAR NAVIGATORS
24
00:05:05,838 --> 00:05:09,046
Hey, sleepyhead.
We're running a bit late today.
25
00:05:13,296 --> 00:05:15,755
Come on, everything will be fine.
26
00:05:16,296 --> 00:05:19,588
Just one more week
and it's summer vacation.
27
00:05:21,671 --> 00:05:23,838
It's my mother's birthday today.
28
00:05:38,296 --> 00:05:40,588
You know what we said about that.
29
00:05:43,671 --> 00:05:45,880
The past is the past...
30
00:05:46,963 --> 00:05:48,505
...and now is now.
31
00:05:52,963 --> 00:05:54,046
Shall we?
32
00:05:58,421 --> 00:05:59,630
Come on.
33
00:06:06,505 --> 00:06:08,880
Regina, you'll be late!
34
00:06:08,963 --> 00:06:12,880
The French delegation
is visiting the plant. I just can't do it.
35
00:06:12,963 --> 00:06:16,421
No problem.
I don't have anything else to do.
36
00:06:16,505 --> 00:06:19,630
-Regina!
-I really can do this more often.
37
00:06:19,713 --> 00:06:20,921
Regina!
38
00:06:27,130 --> 00:06:29,046
Where did you find this little one?
39
00:06:32,296 --> 00:06:34,880
-Looks like Gretchen.
-Nonsense.
40
00:06:37,796 --> 00:06:39,630
Regina, where are you?
41
00:06:40,796 --> 00:06:42,255
Listen.
42
00:06:42,963 --> 00:06:45,130
I actually wanted to talk to you.
43
00:06:46,171 --> 00:06:49,296
There's something I have to tell you.
44
00:06:51,296 --> 00:06:53,046
Hi, Grandpa. Can we go?
45
00:06:55,713 --> 00:06:57,921
No need to say bye. No problem!
46
00:06:58,796 --> 00:07:00,296
You wanted to tell me something?
47
00:07:04,338 --> 00:07:05,755
Never mind.
48
00:07:06,796 --> 00:07:08,088
All right. See you later.
49
00:07:19,213 --> 00:07:22,880
POLICE
50
00:07:34,046 --> 00:07:36,713
JANUARY 8, 1921
SIC MUNDUS CREATUS EST
51
00:07:41,088 --> 00:07:43,546
SIC MUNDUS CREATUS EST
52
00:07:45,380 --> 00:07:47,213
Sic mundus creatus est.
53
00:07:47,296 --> 00:07:49,421
Thus the world was created.
54
00:07:54,588 --> 00:07:56,421
The interview with Mrs. Tiedemann.
55
00:07:56,505 --> 00:07:58,505
-Already forgotten?
-No.
56
00:07:59,505 --> 00:08:01,546
I thought you might do it alone after all.
57
00:08:02,755 --> 00:08:04,963
Why? Do you have something better to do?
58
00:08:05,046 --> 00:08:08,796
No. I just wonder
why we're starting with Mrs. Tiedemann.
59
00:08:10,255 --> 00:08:12,588
She has no link
to any of the missing people.
60
00:08:14,130 --> 00:08:18,338
Everyone disappeared near the caves
and the nuclear power plant grounds.
61
00:08:18,921 --> 00:08:24,755
Your colleague Ulrich Nielsen's brother
disappeared in that area in 1986 as well.
62
00:08:24,838 --> 00:08:26,338
And then...
63
00:08:27,046 --> 00:08:31,171
there's also the door in the caves
leading right to the nuclear power plant.
64
00:08:33,546 --> 00:08:36,046
How long have Aleksander Tiedemann
and his wife been married?
65
00:08:37,463 --> 00:08:39,088
I don't exactly know.
66
00:08:40,921 --> 00:08:43,880
Regina was... in her mid-twenties.
67
00:08:44,463 --> 00:08:45,463
Why?
68
00:08:46,296 --> 00:08:48,296
Don't you find it unusual?
69
00:08:49,421 --> 00:08:50,755
What?
70
00:08:50,838 --> 00:08:53,630
That Aleksander Tiedemann
took his wife's name?
71
00:08:54,630 --> 00:08:55,796
No.
72
00:08:58,463 --> 00:09:00,046
Shall we go?
73
00:09:13,463 --> 00:09:15,463
-Are you coming?
-Yes.
74
00:09:38,171 --> 00:09:39,588
Hey, where have you been?
75
00:09:41,130 --> 00:09:44,963
Why didn't you call me back?
I was trying to reach you the whole time.
76
00:09:46,755 --> 00:09:49,755
Last year,
I know where you got the money.
77
00:09:50,671 --> 00:09:54,046
Blow job 40 euros, anal 85.
Kinky stuff costs extra?
78
00:09:54,630 --> 00:09:58,838
Who did you do it with, huh?
Who did you blow in this damn shithole?
79
00:09:59,630 --> 00:10:02,963
Nothing has changed.
Everyone lies. Everyone cheats.
80
00:10:04,213 --> 00:10:07,338
-I have no idea what you're talking about.
-I followed you.
81
00:10:07,421 --> 00:10:09,296
I know who you get your money from.
82
00:10:11,088 --> 00:10:13,505
Your first thought
is that I prostitute myself?
83
00:10:14,088 --> 00:10:15,130
What else?
84
00:10:16,255 --> 00:10:18,546
I don't sell my tits or my ass!
85
00:10:18,630 --> 00:10:21,880
I sell hormone therapy prescriptions,
you idiot!
86
00:10:21,963 --> 00:10:24,296
My father used to use them
to pay for his visits.
87
00:10:24,880 --> 00:10:27,130
He stopped going,
and now I'm the new supplier.
88
00:10:30,130 --> 00:10:31,713
Why do you do it?
89
00:10:31,796 --> 00:10:34,505
I help her, she helps me.
It's that simple.
90
00:10:36,838 --> 00:10:41,380
The secrets aren't the problem,
it's the shit we all project onto others.
91
00:10:42,463 --> 00:10:45,380
I said it's none of your fucking business,
and it isn't!
92
00:10:45,463 --> 00:10:49,130
I can't believe you spied on me.
How messed up are you?
93
00:11:36,213 --> 00:11:37,338
What's that?
94
00:11:38,213 --> 00:11:39,046
A time machine.
95
00:11:45,005 --> 00:11:47,380
This machine takes you 33 years
into the past
96
00:11:47,463 --> 00:11:49,296
and 33 years into the future.
97
00:12:00,213 --> 00:12:01,296
You're serious?
98
00:12:06,505 --> 00:12:08,088
I did it all wrong.
99
00:12:10,380 --> 00:12:12,421
I tried to keep a secret.
100
00:12:14,088 --> 00:12:16,630
The truth is,
that is exactly what's destroying us.
101
00:12:18,421 --> 00:12:19,713
The secrets.
102
00:12:20,963 --> 00:12:22,713
Mom, I know that sounds insane.
103
00:12:24,171 --> 00:12:26,505
That's why I want you to see for yourself.
104
00:12:26,588 --> 00:12:28,046
With your own eyes.
105
00:12:30,421 --> 00:12:31,796
What do you mean?
106
00:12:33,880 --> 00:12:35,463
Dad's secret.
107
00:13:00,005 --> 00:13:01,255
Out of the way, dork!
108
00:13:08,088 --> 00:13:09,796
Hannah, come on!
109
00:13:12,630 --> 00:13:14,463
What are you staring at?
110
00:13:29,296 --> 00:13:32,921
Thank God you're here.
Someone's waiting for you in your office.
111
00:13:34,880 --> 00:13:36,255
I didn't know.
112
00:13:37,213 --> 00:13:38,713
About the dog.
113
00:13:40,338 --> 00:13:42,130
She says it's hers.
114
00:13:58,963 --> 00:14:00,421
Is that your dog?
115
00:14:02,380 --> 00:14:03,421
I'm so sorry.
116
00:14:05,255 --> 00:14:06,880
She ran up to me.
117
00:14:11,838 --> 00:14:14,880
We called the shelter,
but no one had reported her missing.
118
00:14:17,630 --> 00:14:21,380
-And she resembles the dog I had as a kid.
-Gretchen.
119
00:14:29,588 --> 00:14:31,005
How do you know that?
120
00:14:34,671 --> 00:14:36,380
Because it's my dog.
121
00:14:37,880 --> 00:14:39,171
Just like it's yours.
122
00:14:46,921 --> 00:14:48,338
Excuse me?
123
00:14:50,630 --> 00:14:52,380
And the blood test results?
124
00:14:53,963 --> 00:14:56,171
So it has already spread.
125
00:14:57,505 --> 00:14:59,130
To the hospital?
126
00:15:00,005 --> 00:15:01,588
This Friday?
127
00:15:02,296 --> 00:15:03,463
No.
128
00:15:07,921 --> 00:15:09,838
Yes, that should work.
129
00:15:13,546 --> 00:15:16,338
Don't worry. I have someone.
130
00:15:16,421 --> 00:15:17,546
Yes.
131
00:15:48,296 --> 00:15:51,630
NO TRACE OF MADS NIELSEN
132
00:15:55,130 --> 00:15:57,296
POLICE DIARY 1986
133
00:16:02,046 --> 00:16:05,046
10:30 A.M. INTERROGATION: HELGE DOPPLER
WHY NOT THROUGH THE FOREST?
134
00:16:05,130 --> 00:16:07,546
Why not through the forest?
135
00:16:09,546 --> 00:16:11,338
I know it's hard to believe.
136
00:16:13,046 --> 00:16:14,421
But I remember.
137
00:16:17,255 --> 00:16:18,130
What?
138
00:16:19,421 --> 00:16:21,088
This precise moment.
139
00:16:24,088 --> 00:16:25,380
Go to the blinds.
140
00:16:27,838 --> 00:16:29,130
Trust me.
141
00:16:34,755 --> 00:16:38,005
Two people are sitting at their desks,
Hermann and Kowaltschik.
142
00:16:39,130 --> 00:16:41,921
Our secretary will approach
the desk on the right in a moment.
143
00:16:42,005 --> 00:16:44,088
She'll fan her face on the way.
144
00:16:44,921 --> 00:16:46,546
Watch Kowaltschik.
145
00:16:46,630 --> 00:16:48,713
He's about to drop his pen.
146
00:16:57,546 --> 00:16:58,921
How did you do that?
147
00:16:59,921 --> 00:17:01,588
I experienced it all.
148
00:17:02,755 --> 00:17:05,630
Everything you've ever experienced
and everything you ever will.
149
00:17:06,588 --> 00:17:07,755
I am you.
150
00:17:07,838 --> 00:17:11,421
And I was told by me
that you and I are the same person.
151
00:17:14,213 --> 00:17:15,338
That's impossible.
152
00:17:23,713 --> 00:17:24,880
This is Gretchen.
153
00:17:26,505 --> 00:17:30,755
The day she ran into the cave
I was there waiting for her.
154
00:17:30,838 --> 00:17:34,130
She recognized me at once,
as if I hadn't aged a second.
155
00:17:37,546 --> 00:17:40,755
I brought her to the other side
so you would find her.
156
00:17:43,838 --> 00:17:47,713
Some things have to happen
as they always have.
157
00:17:49,046 --> 00:17:50,380
The cave.
158
00:17:52,505 --> 00:17:54,338
The incident last summer.
159
00:17:55,421 --> 00:17:57,171
Something else happened afterall!
160
00:21:17,380 --> 00:21:19,088
Do you believe in ghosts?
161
00:21:20,005 --> 00:21:21,671
What do you mean?
162
00:21:21,755 --> 00:21:24,421
The book we're reading at school.
163
00:21:25,130 --> 00:21:28,046
It's about the ghosts and demons
164
00:21:28,130 --> 00:21:30,671
that we inherit from our parents.
165
00:21:30,755 --> 00:21:32,005
And...
166
00:21:32,088 --> 00:21:33,880
that you pass them on.
167
00:21:35,671 --> 00:21:36,963
Dark stuff.
168
00:21:38,671 --> 00:21:41,255
From generation to generation.
169
00:21:44,630 --> 00:21:45,630
Maybe.
170
00:21:48,296 --> 00:21:51,463
But you sure inherited
your mother's best features.
171
00:21:52,755 --> 00:21:54,755
I didn't even know she had any.
172
00:21:54,838 --> 00:21:55,838
No?
173
00:21:57,505 --> 00:21:59,671
You have no idea.
174
00:22:00,838 --> 00:22:02,630
She... She's never around.
175
00:22:03,213 --> 00:22:06,630
And when she is,
all she does is gripe about me.
176
00:22:09,838 --> 00:22:12,671
She has never once said
"I love you" to me.
177
00:22:16,755 --> 00:22:18,005
I love you.
178
00:22:30,171 --> 00:22:33,005
How would you describe
your relationship with Ulrich Nielsen?
179
00:22:33,755 --> 00:22:37,296
I think it's known that we have
no relationship with the Nielsens.
180
00:22:40,671 --> 00:22:43,755
Yet he showed up at your hotel
the day before he disappeared.
181
00:22:45,130 --> 00:22:46,380
What did he want?
182
00:22:48,838 --> 00:22:51,713
He wanted to know
what really happened in 1986.
183
00:22:51,796 --> 00:22:53,671
Because I was the last one...
184
00:22:54,130 --> 00:22:55,921
to see his brother alive.
185
00:23:02,380 --> 00:23:03,630
Your husband.
186
00:23:05,088 --> 00:23:06,546
How long has he lived in Winden?
187
00:23:08,838 --> 00:23:12,255
Since 1986. Why do you ask?
188
00:23:12,338 --> 00:23:14,588
Why did he take your last name?
189
00:23:16,588 --> 00:23:19,046
What does one have to do with the other?
190
00:23:19,463 --> 00:23:20,296
If we're done--
191
00:23:24,713 --> 00:23:26,630
There's still something.
192
00:23:29,171 --> 00:23:30,005
Isn't there?
193
00:23:36,255 --> 00:23:38,546
Last year, a stranger came to the hotel.
194
00:23:39,755 --> 00:23:41,296
Those are his things.
195
00:23:49,338 --> 00:23:50,838
He wanted a room.
196
00:23:52,755 --> 00:23:54,796
He looked like a homeless person.
197
00:23:56,046 --> 00:23:57,505
He paid cash.
198
00:23:58,171 --> 00:23:59,255
WHERE IS MIKKEL?
199
00:23:59,338 --> 00:24:02,130
He left after a few days,
but he wanted to keep the room.
200
00:24:04,755 --> 00:24:05,755
He never came back.
201
00:24:07,380 --> 00:24:10,046
These were all over his walls.
202
00:24:13,713 --> 00:24:17,296
As he was leaving, he asked me
to mail a package for him.
203
00:24:18,213 --> 00:24:19,088
To whom?
204
00:24:20,796 --> 00:24:22,213
Jonas Kahnwald.
205
00:24:24,463 --> 00:24:25,796
Why did you not report this?
206
00:24:38,213 --> 00:24:41,713
I have to go. Elisabeth has a swim class.
I totally forgot.
207
00:24:43,213 --> 00:24:46,421
Sorry. You can take a taxi.
208
00:24:57,463 --> 00:24:58,296
Well...
209
00:25:17,088 --> 00:25:18,380
This stranger,
210
00:25:20,963 --> 00:25:23,005
what did he look like?
211
00:25:50,088 --> 00:25:51,463
What is this?
212
00:25:56,546 --> 00:25:58,130
What are we doing here?
213
00:25:59,463 --> 00:26:01,546
It's safer to travel from here.
214
00:26:17,088 --> 00:26:20,380
I told you it would be easier
to understand once you've seen it.
215
00:26:47,963 --> 00:26:49,213
Don't be scared.
216
00:27:40,713 --> 00:27:42,755
Shouldn't you be at school?
217
00:27:52,588 --> 00:27:54,213
I know you.
218
00:27:55,380 --> 00:27:56,963
You were in the hospital.
219
00:28:01,338 --> 00:28:02,838
I like coming here.
220
00:28:03,921 --> 00:28:05,380
Special place.
221
00:28:08,380 --> 00:28:09,380
So...
222
00:28:11,880 --> 00:28:13,588
Why aren't you at school?
223
00:28:19,671 --> 00:28:20,713
I see.
224
00:28:21,171 --> 00:28:24,005
Sometimes we don't really know
where we're supposed to be.
225
00:28:28,421 --> 00:28:30,130
But I wouldn't go in there.
226
00:28:30,713 --> 00:28:32,838
It's like a maze in there.
227
00:28:34,963 --> 00:28:36,713
Some have never returned.
228
00:28:42,671 --> 00:28:43,963
In the hospital,
229
00:28:44,421 --> 00:28:45,921
you said something.
230
00:28:47,088 --> 00:28:52,005
The thing about God,
and that he has a plan for everyone.
231
00:28:53,130 --> 00:28:55,713
But what if God
has no idea what he's doing?
232
00:28:56,421 --> 00:28:59,338
If the plan is wrong? If God is mistaken?
233
00:29:01,213 --> 00:29:02,796
God doesn't make mistakes.
234
00:29:06,880 --> 00:29:10,588
Sometimes we have to have more faith
that everything will be okay again.
235
00:29:33,421 --> 00:29:35,880
I've wanted to do this for a long time.
236
00:29:36,588 --> 00:29:38,130
To come by.
237
00:29:39,630 --> 00:29:42,880
Now that I'm retired, I have time.
238
00:29:51,630 --> 00:29:52,755
I...
239
00:29:58,421 --> 00:30:00,296
Mads' disappearance.
240
00:30:01,588 --> 00:30:03,380
I can't stop thinking about it.
241
00:30:04,380 --> 00:30:06,213
On that day...
242
00:30:07,463 --> 00:30:10,213
you had a shift
at the nuclear power plant.
243
00:30:11,255 --> 00:30:16,630
You said you took the country road home,
but that's a detour.
244
00:30:18,671 --> 00:30:21,296
Why didn't you take the forest road?
245
00:30:24,171 --> 00:30:27,005
He... He said...
246
00:30:28,130 --> 00:30:30,338
he can change everything.
247
00:30:30,421 --> 00:30:33,421
He can change the past, and the future.
248
00:30:34,005 --> 00:30:35,588
Who said that?
249
00:30:36,338 --> 00:30:38,171
The man with the stone.
250
00:30:38,838 --> 00:30:43,171
But that was 30 years ago.
What does that have to do with Mads?
251
00:30:43,838 --> 00:30:46,338
But no one can change it. No one.
252
00:30:47,296 --> 00:30:49,046
Not even the White Devil.
253
00:30:50,338 --> 00:30:51,838
The White Devil?
254
00:30:52,796 --> 00:30:56,380
You've said that before.
Back then, as a child.
255
00:31:04,171 --> 00:31:05,880
Tick, tock.
256
00:31:06,463 --> 00:31:07,796
Tick, tock.
257
00:31:09,671 --> 00:31:11,088
Tick, tock...
258
00:31:11,171 --> 00:31:15,046
I'd like you to trust in an idea
that's bigger than you.
259
00:31:15,130 --> 00:31:17,171
Bigger than any of us.
260
00:31:21,505 --> 00:31:22,713
What's that?
261
00:31:24,046 --> 00:31:26,380
This is humankind's greatest discovery.
262
00:31:27,088 --> 00:31:29,213
And also its doom.
263
00:31:30,130 --> 00:31:32,338
It allows you to travel through time.
264
00:31:33,796 --> 00:31:35,838
Thirty three years back.
265
00:31:37,338 --> 00:31:39,213
Thirty three years forward.
266
00:31:40,463 --> 00:31:44,921
And it will take exactly 33 years
for the cycle to be completed again.
267
00:31:45,005 --> 00:31:48,130
Until you are standing
where I am standing now
268
00:31:48,213 --> 00:31:51,088
and accept your role
in this never-ending dance,
269
00:31:52,088 --> 00:31:53,880
and every sacrifice it requires.
270
00:31:55,338 --> 00:31:57,255
In five days, everything will start over.
271
00:31:58,713 --> 00:32:00,171
You must stop Adam.
272
00:32:02,963 --> 00:32:04,296
Who is Adam?
273
00:32:05,963 --> 00:32:07,921
You don't understand it yet.
274
00:32:11,255 --> 00:32:12,755
But you soon will.
275
00:32:18,338 --> 00:32:21,880
Until then, everything will happen
as it always has.
276
00:32:23,963 --> 00:32:25,630
As it must.
277
00:32:30,963 --> 00:32:34,838
In the end, life is just a collection
of missed opportunities.
278
00:32:36,671 --> 00:32:39,255
You don't have much more time with Regina.
279
00:32:41,421 --> 00:32:43,213
But if everything works out...
280
00:32:46,755 --> 00:32:48,171
she will live.
281
00:34:00,546 --> 00:34:03,630
A JOURNEY THROUGH TIME
H.G. TANNHAUS
282
00:34:10,088 --> 00:34:11,296
Charlotte?
283
00:34:13,546 --> 00:34:14,755
Charlotte?
284
00:34:16,421 --> 00:34:20,255
-Is everything okay?
-Last year when the children disappeared,
285
00:34:21,505 --> 00:34:23,671
a man was in Regina's hotel.
286
00:34:23,755 --> 00:34:25,963
He had drawings with him.
287
00:34:26,046 --> 00:34:27,338
Copies.
288
00:34:27,963 --> 00:34:29,713
What kind of drawings?
289
00:34:29,796 --> 00:34:31,921
They're from the book!
290
00:34:32,005 --> 00:34:35,255
The book my grandfather wrote.
A Journey Through Time.
291
00:34:36,421 --> 00:34:39,588
-Everyone always said he was nuts.
-Where are you?
292
00:34:39,671 --> 00:34:42,171
But he knew that it was all true!
293
00:34:43,380 --> 00:34:45,296
Why did he have that photo?
294
00:34:50,463 --> 00:34:54,338
Why did he never tell me
who my parents really were?
295
00:35:20,463 --> 00:35:21,796
You know the rules.
296
00:35:29,005 --> 00:35:30,921
Do you think they don't apply to you?
297
00:35:34,880 --> 00:35:36,213
Why are you lying to them?
298
00:35:36,880 --> 00:35:39,255
Why don't you tell them
what's really in the dead zone?
299
00:35:47,380 --> 00:35:50,796
In five days, in my time,
everybody is going to die.
300
00:35:51,338 --> 00:35:52,963
I have to stop that.
301
00:35:55,005 --> 00:35:56,630
There is no prophecy!
302
00:35:57,505 --> 00:35:59,630
The passage will never open.
303
00:36:00,213 --> 00:36:03,005
Your paradise does not exist!
304
00:36:03,880 --> 00:36:04,880
But behind that wall--
305
00:36:41,130 --> 00:36:42,421
WINDEN BOY MISSING
306
00:36:42,505 --> 00:36:45,130
Hello? Egon here.
307
00:36:45,713 --> 00:36:46,588
Yes.
308
00:36:46,671 --> 00:36:48,421
MISSING PERSON REPORT:
MADS NIELSEN
309
00:36:48,505 --> 00:36:50,338
Listen, in 1953 we arrested a man.
310
00:36:50,421 --> 00:36:52,005
MADS NIELSEN CASE:
POLICE IN DARK
311
00:36:52,088 --> 00:36:53,463
WHAT HAPPENED TO HIM
AFTER 1953?
312
00:36:53,546 --> 00:36:56,463
He killed two kids back then.
Then he abducted Helge Doppler.
313
00:36:56,546 --> 00:36:58,005
NO RESULT
314
00:36:59,171 --> 00:37:02,296
I wanted to know what became of him.
315
00:37:04,130 --> 00:37:05,713
Yes, I'll hold.
316
00:37:07,463 --> 00:37:11,880
IS THIS MAN A CHILD MURDERER?
317
00:37:11,963 --> 00:37:13,380
Yes.
318
00:37:14,755 --> 00:37:16,421
Okay, that's the case.
319
00:37:19,005 --> 00:37:20,838
What? He's still here?
320
00:37:22,546 --> 00:37:23,671
Where?
321
00:37:48,630 --> 00:37:51,588
-Yes?
-Chief Inspector Tiedemann.
322
00:37:52,505 --> 00:37:54,546
I'd like to speak to a patient.
323
00:37:58,463 --> 00:38:00,588
Weren't you notified I was coming?
324
00:38:01,588 --> 00:38:03,130
Not that I know of.
325
00:38:04,588 --> 00:38:05,755
Well...
326
00:38:07,255 --> 00:38:08,838
File number...
327
00:38:09,630 --> 00:38:11,213
K53.
328
00:38:13,588 --> 00:38:16,296
He must have been here for 34 years now.
329
00:38:18,546 --> 00:38:19,671
The Inspector?
330
00:38:22,171 --> 00:38:23,713
We call him that here.
331
00:38:23,796 --> 00:38:26,755
Nice guy. He's been here longer
than most of the staff.
332
00:38:26,838 --> 00:38:28,880
Practically part of the furniture.
333
00:38:29,963 --> 00:38:33,255
-He'll be glad to have a visitor.
-Does he...
334
00:38:34,380 --> 00:38:35,921
Does he get day-release?
335
00:38:36,630 --> 00:38:38,380
No, he's in the closed ward.
336
00:38:52,755 --> 00:38:55,588
The guy over there,
with the long gray hair.
337
00:38:56,588 --> 00:38:57,671
Thanks.
338
00:39:17,463 --> 00:39:19,338
Excuse me, please.
339
00:39:21,463 --> 00:39:24,380
You may not remember me anymore.
340
00:39:26,421 --> 00:39:28,588
My name is Egon Tiedemann.
341
00:39:29,296 --> 00:39:32,171
I arrested you 34 years ago.
342
00:39:38,880 --> 00:39:40,713
Egon Tiedemann.
343
00:39:47,046 --> 00:39:49,338
How could I ever forget you?
344
00:39:53,213 --> 00:39:54,296
I...
345
00:39:55,630 --> 00:39:56,880
I wanted...
346
00:39:58,796 --> 00:40:00,463
I have a few questions.
347
00:40:09,630 --> 00:40:15,005
My only aim is to take many lives.
The more the better I feel.
348
00:40:16,380 --> 00:40:18,046
I know that.
349
00:40:19,088 --> 00:40:21,130
You've said that before.
350
00:40:22,380 --> 00:40:24,130
What does it mean?
351
00:40:25,463 --> 00:40:29,046
It means that you, you moron,
still haven't understood a thing.
352
00:40:31,296 --> 00:40:35,171
But now you have to hurry.
You don't have much time left.
353
00:40:36,088 --> 00:40:37,838
I know when you die.
354
00:40:38,796 --> 00:40:40,380
It was in the paper.
355
00:40:43,921 --> 00:40:45,213
I don't understand.
356
00:40:45,796 --> 00:40:47,755
No, of course you don't.
357
00:40:48,796 --> 00:40:51,421
But maybe that is also your fate.
358
00:40:51,505 --> 00:40:54,838
To die as clueless as you were
when you were born.
359
00:40:59,421 --> 00:41:01,505
Everyone gets what they deserve.
360
00:41:20,963 --> 00:41:22,671
Where have you been?
361
00:41:25,963 --> 00:41:27,921
I was so worried.
362
00:41:32,338 --> 00:41:35,171
I called the school.
They said you never showed up there.
363
00:41:38,213 --> 00:41:39,796
Did something happen?
364
00:41:47,796 --> 00:41:49,213
You know what?
365
00:41:51,505 --> 00:41:54,921
There are days it's best to just forget.
366
00:41:57,380 --> 00:41:58,546
But...
367
00:42:01,796 --> 00:42:05,005
there's no better comfort food
than "Toast Hawaii."
368
00:42:06,463 --> 00:42:08,838
We always had it at home
when I was little,
369
00:42:08,921 --> 00:42:10,755
with two maraschino cherries.
370
00:42:10,838 --> 00:42:12,421
And my dad used to dance,
371
00:42:12,505 --> 00:42:13,838
like Elvis.
372
00:42:14,630 --> 00:42:15,838
PINEAPPLES
373
00:42:15,921 --> 00:42:17,713
Do you believe in God?
374
00:42:25,213 --> 00:42:27,546
Do you believe he has a plan for us?
375
00:42:34,046 --> 00:42:36,713
I believe... he does.
376
00:42:39,213 --> 00:42:42,255
I believe, for example, that God saw to it
377
00:42:42,338 --> 00:42:44,130
that you came to me.
378
00:42:45,755 --> 00:42:48,380
And that his plan for me is
379
00:42:48,463 --> 00:42:50,213
to be there for you.
380
00:42:55,421 --> 00:42:57,755
Right, let's make "Toast Hawaii," okay?
381
00:42:58,713 --> 00:43:00,088
Will you help me?
382
00:44:18,088 --> 00:44:20,005
Why didn't she kill you?
383
00:44:23,713 --> 00:44:25,130
Who are you really?
384
00:44:27,838 --> 00:44:29,296
Who are you?
385
00:44:53,921 --> 00:44:55,630
I want you to show me.
386
00:44:59,463 --> 00:45:01,463
What's really in the dead zone.
387
00:46:40,380 --> 00:46:42,338
IS THIS MAN A CHILD MURDERER?
388
00:48:58,296 --> 00:49:01,963
BUILDING YOUR FAMILY'S HAPPINESS
389
00:49:36,630 --> 00:49:38,255
What is that?
390
00:49:39,088 --> 00:49:40,796
She said it's a portal.
391
00:49:41,588 --> 00:49:42,588
Who?
392
00:49:43,505 --> 00:49:45,630
I have tapes
with a woman speaking on them.
393
00:49:46,296 --> 00:49:48,046
Her name is Claudia Tiedemann.
394
00:49:48,130 --> 00:49:51,880
I know none of this makes sense,
but that may be the only way back home.
395
00:49:54,213 --> 00:49:55,838
No clue if it works.
396
00:50:20,505 --> 00:50:22,171
You want to go in?
397
00:50:25,963 --> 00:50:28,255
It doesn't matter
if I die inside it or out here.
398
00:50:56,755 --> 00:50:58,046
Jonas!
399
00:54:23,755 --> 00:54:25,755
Subtitle translation by:
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
26406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.