All language subtitles for Csak a szel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,969 --> 00:00:13,429 present 2 00:00:16,558 --> 00:00:19,018 in co-production with 3 00:00:24,983 --> 00:00:27,693 supported by 4 00:00:35,118 --> 00:00:37,411 In Hungary during 2008 and 2009, 5 00:00:37,579 --> 00:00:41,540 a group of offenders committed acts of violence against Romanies. 6 00:00:41,750 --> 00:00:44,960 16 homes were attacked with Molotov cocktails, 7 00:00:45,211 --> 00:00:48,255 and 63 shots were fired with shotguns and rifles. 8 00:00:48,423 --> 00:00:53,385 55 people were victims of these crimes, 5 were severely injured, 6 killed. 9 00:00:53,595 --> 00:00:57,806 Suspects are currently the subject of criminal proceedings. 10 00:00:58,016 --> 00:01:02,061 Though it draws on these criminal acts, this film is not a documentary 11 00:01:02,312 --> 00:01:05,230 based on publicly released information about actual events. 12 00:01:32,425 --> 00:01:34,885 sound design/music 13 00:01:38,306 --> 00:01:40,766 editor 14 00:01:44,270 --> 00:01:46,730 director of photography 15 00:01:50,360 --> 00:01:52,778 line producer 16 00:01:56,866 --> 00:01:59,368 co-producer 17 00:02:05,208 --> 00:02:07,626 producer 18 00:02:11,256 --> 00:02:13,340 production design, written and directed by 19 00:02:14,509 --> 00:02:18,887 In the middle of the black night 20 00:02:21,808 --> 00:02:25,102 They killed your father 21 00:02:29,524 --> 00:02:34,862 They hid his grave 22 00:02:37,699 --> 00:02:43,745 His heart is buried under rocks... 23 00:02:45,498 --> 00:02:49,668 Go, boy, go... 24 00:02:50,003 --> 00:02:53,797 They killed your father 25 00:02:54,090 --> 00:02:57,509 They hid his grave 26 00:02:57,844 --> 00:03:00,888 His heart is buried under rocks 27 00:03:29,918 --> 00:03:35,297 JUST THE WIND 28 00:05:29,579 --> 00:05:30,954 Papa. 29 00:06:13,122 --> 00:06:14,706 I'll be back tonight. 30 00:06:50,159 --> 00:06:54,037 Rio, no running off, you hear? 31 00:06:58,126 --> 00:06:59,751 Get him to school, okay? 32 00:07:01,212 --> 00:07:03,088 I'm off. See you later. 33 00:09:31,612 --> 00:09:33,655 Rio, get up. 34 00:10:50,524 --> 00:10:52,067 Rio, get up! 35 00:10:52,276 --> 00:10:54,069 Buzz off, scumbag. 36 00:10:54,820 --> 00:10:57,322 You're going to get kicked out, dumbass. 37 00:11:19,845 --> 00:11:21,763 Rio, give me back my cell. 38 00:11:22,098 --> 00:11:23,181 I don't have it. 39 00:11:37,405 --> 00:11:38,780 Mama's going to kill you. 40 00:12:21,365 --> 00:12:22,449 Hi. 41 00:12:24,243 --> 00:12:26,286 You seen any hunters around here? 42 00:12:26,495 --> 00:12:27,871 No. 43 00:12:31,000 --> 00:12:32,834 Any strangers? 44 00:12:33,669 --> 00:12:35,086 I saw someone this morning. 45 00:12:36,255 --> 00:12:37,922 In a jeep? 46 00:12:39,008 --> 00:12:40,383 No, on a bike. 47 00:12:41,177 --> 00:12:42,552 Anyone familiar? 48 00:12:43,637 --> 00:12:45,138 I don't know. It was far off. 49 00:12:48,017 --> 00:12:50,393 You seen any strange cars at night? 50 00:12:53,522 --> 00:12:54,731 No. I was asleep. 51 00:12:55,483 --> 00:12:58,693 But every night I hear a squealing noise. 52 00:12:59,820 --> 00:13:02,322 That's just Mishu. -What Mishu? 53 00:13:02,573 --> 00:13:05,492 The Lakatos family's pig. You know, the one that ran away. 54 00:13:07,578 --> 00:13:08,953 I've got to go. 55 00:13:12,708 --> 00:13:14,375 Hold on. 56 00:13:15,503 --> 00:13:18,171 Do you have a cell phone? -Sure. 57 00:13:19,465 --> 00:13:21,132 Do we know her number? 58 00:13:21,300 --> 00:13:22,300 Yeah. 59 00:13:23,219 --> 00:13:25,929 Keep it switched on. -Okay, bye. 60 00:14:27,116 --> 00:14:29,284 Hello. -Hello, dear. 61 00:16:06,465 --> 00:16:08,424 A bridge... a bridge. 62 00:16:08,759 --> 00:16:10,510 A tower... a tower. 63 00:16:11,345 --> 00:16:13,638 A corner... a corner. 64 00:16:13,931 --> 00:16:15,390 A road... a road. 65 00:16:16,100 --> 00:16:17,183 Traffic.. . traffic. 66 00:16:27,736 --> 00:16:29,070 Good morning. 67 00:16:29,780 --> 00:16:31,197 Hello, Sir. 68 00:16:31,740 --> 00:16:33,449 I didn't see you come in. 69 00:16:35,494 --> 00:16:37,328 You may keep charging it. 70 00:16:37,538 --> 00:16:38,913 No, thanks. It's charged now. 71 00:16:48,632 --> 00:16:50,883 You know a monitor was stolen on Tuesday? 72 00:16:51,135 --> 00:16:52,510 Really? 73 00:16:53,220 --> 00:16:54,595 Really. 74 00:16:55,806 --> 00:16:57,223 Someone stole a monitor 75 00:16:57,433 --> 00:16:59,517 and eight mouse pads in broad daylight. 76 00:16:59,727 --> 00:17:00,852 Really? 77 00:17:01,061 --> 00:17:02,270 Really. 78 00:17:14,158 --> 00:17:15,575 Fix your shirt. 79 00:17:19,580 --> 00:17:20,830 You may sit. 80 00:19:02,891 --> 00:19:04,475 Okay, pay attention, people! 81 00:19:06,311 --> 00:19:08,771 Today we clean this area first. 82 00:19:09,231 --> 00:19:12,316 I need two to work the sides 83 00:19:12,526 --> 00:19:15,820 and another two down the middle. 84 00:19:16,363 --> 00:19:17,780 When you're finished, 85 00:19:18,365 --> 00:19:21,742 then carry on with that sloping area. 86 00:19:22,369 --> 00:19:24,495 Birdy, come here a minute, please! 87 00:19:28,083 --> 00:19:30,376 What is it? -I have something for you. 88 00:19:33,172 --> 00:19:34,547 What do you have? 89 00:19:43,390 --> 00:19:45,975 Oh, thanks. That's real nice of you. 90 00:19:46,185 --> 00:19:47,768 Take care. -Thank you. 91 00:19:47,978 --> 00:19:49,770 Go on back to work now. 92 00:21:05,681 --> 00:21:12,311 As the brain expanded, new traits developed. 93 00:21:13,063 --> 00:21:17,024 Some of the most important of these were curiosity 94 00:21:17,401 --> 00:21:19,402 and the pursuit of knowledge. 95 00:21:19,611 --> 00:21:24,865 These are characteristics of the human race. 96 00:21:25,659 --> 00:21:27,910 Of course curiosity 97 00:21:28,161 --> 00:21:30,913 and the desire to discover 98 00:21:31,164 --> 00:21:34,208 can be found in nature 99 00:21:34,459 --> 00:21:37,378 in other species as well. 100 00:21:37,921 --> 00:21:42,508 This is most obvious in other primates. 101 00:21:43,552 --> 00:21:47,888 Of course, this cannot be detected 102 00:21:48,181 --> 00:21:52,143 in animals held in zoos or otherwise in captivity. 103 00:21:53,228 --> 00:21:55,688 Norbert! What do you think you're doing? 104 00:21:55,939 --> 00:21:58,274 I'll teach you to pull on things! 105 00:21:59,860 --> 00:22:02,111 Whether this is a cause 106 00:22:02,738 --> 00:22:07,575 or an effect of the brain's increased size 107 00:22:07,826 --> 00:22:10,244 is unknown. 108 00:22:10,954 --> 00:22:15,499 Now open your textbooks at page 49, 109 00:22:16,501 --> 00:22:22,506 and look at figure 7c. 110 00:22:23,592 --> 00:22:27,053 Petey, I said textbook, 111 00:22:27,429 --> 00:22:28,637 not workbook! 112 00:24:54,493 --> 00:24:56,535 Bye, Birdy. See you tomorrow. -Bye. 113 00:25:21,436 --> 00:25:22,853 The bus was late. 114 00:25:25,106 --> 00:25:28,317 No I'm not drunk. Why do you have to use that tone? 115 00:25:28,527 --> 00:25:31,570 I'm being nice and you're acting ratty. 116 00:25:32,989 --> 00:25:35,074 I told you I was coming in. 117 00:25:35,909 --> 00:25:37,368 Yes. 118 00:25:37,661 --> 00:25:40,079 I'm coming. Bye. 119 00:25:40,956 --> 00:25:41,956 Dirtbag. 120 00:25:44,251 --> 00:25:45,751 How are you doing, Birdy? 121 00:25:48,171 --> 00:25:49,755 Shit, you scared me. 122 00:25:56,721 --> 00:25:58,472 I thought we said 1 p.m. 123 00:25:59,182 --> 00:26:01,850 You heard me. The bus was late. 124 00:26:02,477 --> 00:26:03,894 Okay, relax already. 125 00:26:05,689 --> 00:26:07,106 I just got here, too. 126 00:26:09,192 --> 00:26:11,569 The cops asked us about the Lakatos family. 127 00:26:13,280 --> 00:26:14,780 They think we did it. 128 00:26:16,533 --> 00:26:18,867 Well? Did you? 129 00:26:21,580 --> 00:26:22,913 We're businessmen. 130 00:26:33,842 --> 00:26:35,634 So what about your debts? 131 00:26:38,513 --> 00:26:39,930 What about them? 132 00:26:40,932 --> 00:26:42,725 We're leaving for Canada. 133 00:26:42,976 --> 00:26:45,436 Do whatever you want with the house. 134 00:26:47,439 --> 00:26:49,648 What if you come back? -Here? 135 00:26:51,276 --> 00:26:53,527 Come back here? I'd rather die! 136 00:26:55,113 --> 00:26:57,406 Others have come back, Birdy. 137 00:26:57,824 --> 00:27:00,367 Don't confuse me with others. 138 00:27:02,370 --> 00:27:05,331 You've two months to pay back the 400,000. 139 00:27:07,250 --> 00:27:08,208 If not... 140 00:27:10,879 --> 00:27:14,256 have all your shit out of here by August 14, okay? 141 00:27:14,466 --> 00:27:17,051 Understand? -What? 142 00:27:18,678 --> 00:27:20,346 Playing the mafioso? 143 00:27:20,555 --> 00:27:22,473 I told you you'll get the house. 144 00:27:26,227 --> 00:27:27,895 You'll be sorry, Birdy. 145 00:27:35,403 --> 00:27:37,529 Are the kids okay? -Fantastic. 146 00:28:09,104 --> 00:28:11,021 What's up? Look, it's Viola! 147 00:28:11,272 --> 00:28:12,940 What do you want? -Here's the stupid slut! 148 00:28:13,400 --> 00:28:14,733 Leave me alone! -Grab her! 149 00:28:15,068 --> 00:28:19,113 What are you doing? Asshole! -Grab her ass! Grab it! 150 00:28:19,322 --> 00:28:20,781 Get out of here! 151 00:28:24,452 --> 00:28:25,703 We'll be done soon. 152 00:28:26,246 --> 00:28:30,040 It'll be over faster if you don't fight. -Get off! 153 00:28:38,967 --> 00:28:40,509 I told you I'd fuck you. 154 00:28:49,018 --> 00:28:50,436 Good afternoon. 155 00:29:33,438 --> 00:29:34,396 Hey. 156 00:29:37,317 --> 00:29:38,442 Show me. 157 00:29:41,696 --> 00:29:42,863 Fucking great. 158 00:29:45,366 --> 00:29:46,742 Take the colors out. 159 00:29:48,620 --> 00:29:50,078 From the eyes, too? 160 00:29:51,706 --> 00:29:56,251 Because I think a black angel with red eyes would look pretty nice. 161 00:29:57,837 --> 00:29:59,463 That'd be cool. 162 00:30:00,924 --> 00:30:02,424 I want a black tattoo. 163 00:30:04,511 --> 00:30:06,345 Why don't you put it here? 164 00:30:11,976 --> 00:30:13,811 No. It'll be on my back. 165 00:30:17,982 --> 00:30:19,733 And it has to look like me... 166 00:30:20,527 --> 00:30:21,944 Like my mirror image. 167 00:30:23,947 --> 00:30:24,947 Okay. 168 00:30:26,866 --> 00:30:28,826 Will you have it by Friday? 169 00:30:29,244 --> 00:30:32,329 Sure. It might be done by tomorrow morning. 170 00:30:43,967 --> 00:30:46,093 See you soon then. Bye. 171 00:30:47,470 --> 00:30:48,679 Bye. 172 00:34:36,824 --> 00:34:39,201 Fucking hell. This is harsh. 173 00:34:40,536 --> 00:34:43,955 Yeah. The guy was lying over here. -Not in there? 174 00:34:45,208 --> 00:34:47,834 The woman was in there with the two kids. 175 00:34:49,420 --> 00:34:50,796 Nice. 176 00:35:01,307 --> 00:35:02,766 Did you hear the pig? 177 00:35:03,935 --> 00:35:05,894 They had a pig. A piglet. 178 00:35:07,980 --> 00:35:11,691 It was running around in the smoke, squealing like an animal. 179 00:35:11,859 --> 00:35:16,488 It attacked one of the firemen, so he kicked it good and it ran off. 180 00:35:20,618 --> 00:35:23,245 They say it's still hanging around, 181 00:35:23,454 --> 00:35:25,497 crawling into yards at night, 182 00:35:25,706 --> 00:35:27,374 whimpering like a baby. 183 00:35:27,750 --> 00:35:30,085 The Gypsies are terrified of it. 184 00:35:31,212 --> 00:35:33,046 That's really sick. -Yeah. 185 00:35:33,714 --> 00:35:35,382 The hunters are on its trail. 186 00:35:39,303 --> 00:35:40,470 It's inconceivable: 187 00:35:42,140 --> 00:35:43,849 Snuffing out four families. 188 00:35:44,517 --> 00:35:46,393 Kids, women, the lot. 189 00:35:47,186 --> 00:35:49,604 They really planned it out. -Five. 190 00:35:50,690 --> 00:35:52,315 This is the fifth family. 191 00:35:54,819 --> 00:35:59,072 Again, they didn't use cell phones or drive on the highway. 192 00:36:01,284 --> 00:36:04,494 They used pro hunting rifles and no one saw a thing. 193 00:36:07,206 --> 00:36:10,125 They only fucked up the crucial bit. 194 00:36:14,630 --> 00:36:17,507 They shot them one by one, like the other families. 195 00:36:18,217 --> 00:36:19,926 That's the point, right? 196 00:36:20,178 --> 00:36:22,721 But the people they shot weren't parasites. 197 00:36:25,725 --> 00:36:27,642 Their kids went to school. 198 00:36:29,187 --> 00:36:32,731 They had a bathroom. They were hardworking Gypsies. 199 00:36:33,482 --> 00:36:35,150 No point in shooting them. 200 00:36:36,402 --> 00:36:38,528 That just confuses the message. 201 00:36:39,447 --> 00:36:42,741 What are you talking about? -The message. 202 00:36:43,784 --> 00:36:46,244 No point in shooting decent Gypsies. 203 00:36:46,454 --> 00:36:48,663 No one will get the point... 204 00:36:49,248 --> 00:36:54,085 They'll think they were shot 'cause they're Gypsies. 205 00:36:54,420 --> 00:36:58,715 Makes it look like a hate crime. -It kind of does, yes. 206 00:37:02,428 --> 00:37:06,348 Not kind of. It looks exactly like that. That's my point. 207 00:37:07,683 --> 00:37:10,101 That's how they fucked up the whole logic. 208 00:37:10,353 --> 00:37:12,479 It could have been done better. 209 00:37:13,481 --> 00:37:16,775 I know exactly which family they should have hit. 210 00:37:17,860 --> 00:37:20,153 Stealing whatever they can. 211 00:37:21,113 --> 00:37:23,573 Last year they beat Old Mrs. Üjvári to a pulp, 212 00:37:23,741 --> 00:37:26,201 then stomped on her dentures. 213 00:37:26,619 --> 00:37:28,495 And you know what they took? 214 00:37:29,288 --> 00:37:32,290 What? -A carton of eggs and 6,000 forints. 215 00:37:33,334 --> 00:37:36,836 And you know how old she was? 82. 216 00:37:38,256 --> 00:37:40,507 They even fucked her, poor thing, 217 00:37:41,008 --> 00:37:42,884 but she was too ashamed to admit it. 218 00:37:44,762 --> 00:37:46,471 You get what I mean? 219 00:37:48,140 --> 00:37:51,268 You don't know these people. But I know them all. 220 00:37:54,647 --> 00:37:56,773 I could've shown them the house. 221 00:37:57,400 --> 00:37:59,150 One street down from here. 222 00:38:00,987 --> 00:38:02,320 But no one asked me. 223 00:38:04,991 --> 00:38:07,284 They wanted to send a message, 224 00:38:07,660 --> 00:38:11,288 but they fucked up, and now no one knows what they want. 225 00:38:32,810 --> 00:38:34,769 Lucky you're here. 226 00:38:35,771 --> 00:38:39,232 Next time you can tell them which family to execute. 227 00:38:40,401 --> 00:38:45,572 Bullets are too expensive to just shoot Gypsy kids at random. 228 00:38:45,823 --> 00:38:47,282 Do I get your point now? 229 00:38:54,123 --> 00:38:56,333 You just can't talk seriously, man. 230 00:39:00,212 --> 00:39:03,757 By the way, Gypsy kids have an unfortunate quality: 231 00:39:05,092 --> 00:39:06,468 They grow up. 232 00:39:06,969 --> 00:39:08,803 Then it's too fucking late. 233 00:39:09,555 --> 00:39:11,056 It's as simple as that. 234 00:39:12,433 --> 00:39:14,642 Finally someone did something. 235 00:39:19,815 --> 00:39:21,649 I'm the law here. 236 00:39:22,276 --> 00:39:26,404 If this were your district in Budapest, you'd be the law. 237 00:39:29,909 --> 00:39:31,368 Well, yeah. 238 00:39:34,372 --> 00:39:35,663 I could use a coffee. 239 00:39:39,919 --> 00:39:41,628 It's fucking hot in here. 240 00:39:42,463 --> 00:39:44,964 It's summer. What do you expect? 241 00:41:47,171 --> 00:41:49,756 Hi. -Hi. 242 00:41:51,759 --> 00:41:53,259 How are you, kid? 243 00:41:54,762 --> 00:41:56,513 Fine, thanks. And you? 244 00:41:58,140 --> 00:41:59,557 Are you pregnant? 245 00:42:07,274 --> 00:42:09,442 The Lakatos family were killed. 246 00:42:14,240 --> 00:42:16,866 They blew them to pieces with a shotgun. 247 00:42:17,826 --> 00:42:19,494 The kids, too. 248 00:42:26,627 --> 00:42:28,586 Papa, you should come home. 249 00:42:31,006 --> 00:42:33,341 You're all coming to Toronto. 250 00:42:35,511 --> 00:42:37,387 It'll only be a few months. 251 00:42:39,848 --> 00:42:41,599 Don't worry, okay? 252 00:42:44,436 --> 00:42:46,521 Keep together at night, all right child? 253 00:42:48,899 --> 00:42:51,442 Okay, Papa. -It's just a matter of... 254 00:42:52,069 --> 00:42:54,404 locking the door and windows, that's all. 255 00:42:55,406 --> 00:42:58,032 Stick together and it'll all be fine. 256 00:43:00,369 --> 00:43:02,787 Okay. -Bye. -Bye, Dad. 257 00:43:15,175 --> 00:43:16,551 GYPSY MURDER 258 00:43:27,730 --> 00:43:29,314 57 PELLETS REMOVED.. . 259 00:43:31,233 --> 00:43:33,359 ANOTHER GYPSY FAMILY ATTACKED... 260 00:44:40,928 --> 00:44:42,470 Well, here I am. Hi. 261 00:44:45,516 --> 00:44:47,100 You're an hour late. 262 00:44:48,185 --> 00:44:50,687 Sorry. -No problem. 263 00:45:06,286 --> 00:45:08,621 You know that everyone is replaceable. 264 00:45:10,958 --> 00:45:12,667 I know. Everyone except you. 265 00:46:18,525 --> 00:46:22,361 What are you doing here? Hey there! 266 00:46:26,241 --> 00:46:29,660 I was late, but I'm here now. -Get the hell out of here. 267 00:46:30,746 --> 00:46:35,541 You get the hell out. -You'll get fired anyway. 268 00:46:35,751 --> 00:46:38,920 I don't care about you or your bossy boyfriend. 269 00:47:14,998 --> 00:47:16,833 Hey. -Hi. 270 00:48:21,773 --> 00:48:23,816 Hello ma'am. -Hi. 271 00:49:11,114 --> 00:49:13,699 Hi, Zita. -Hi. 272 00:49:16,495 --> 00:49:17,954 Did you go to school today? 273 00:49:22,960 --> 00:49:24,585 Your Mama? 274 00:49:29,091 --> 00:49:30,383 In the house. 275 00:49:35,389 --> 00:49:36,681 I'll be right back. 276 00:49:46,066 --> 00:49:47,441 Hi. -Hello. 277 00:50:27,858 --> 00:50:29,442 Hello, Miss Rosie. 278 00:50:36,158 --> 00:50:37,450 Miss Rosie? 279 00:50:47,669 --> 00:51:06,854 Where did you put my teeth? 280 00:51:10,817 --> 00:51:13,694 . . . My teeth ! 281 00:51:13,862 --> 00:51:15,613 Stop or I'll beat the shit out of you ! 282 00:51:28,293 --> 00:51:30,211 Where did you put my teeth? 283 00:51:30,921 --> 00:51:32,254 Miss Rosie, 284 00:51:33,340 --> 00:51:35,216 I picked up your prescription. 285 00:51:50,398 --> 00:51:52,608 Can Zita come to the lake with me? 286 00:51:58,323 --> 00:51:59,573 She can. 287 00:52:04,246 --> 00:52:05,454 Cunt.. . 288 00:52:07,082 --> 00:52:08,624 Give me those tablets. 289 00:52:21,138 --> 00:52:22,638 Bye, Miss Rosie. 290 00:52:29,646 --> 00:52:32,148 In this joyful time, the important questions are: 291 00:52:32,899 --> 00:52:37,486 How do I feed my baby, how do I hold it? 292 00:52:38,947 --> 00:52:40,614 It's a lifelong commitment. .. 293 00:52:51,960 --> 00:52:53,586 You're going to die. 294 00:53:06,683 --> 00:53:07,892 I won. 295 00:53:11,354 --> 00:53:12,438 Sonofabitch ! 296 00:53:28,288 --> 00:53:29,413 Good ! 297 00:53:37,214 --> 00:53:39,381 This little prick... 298 00:55:57,228 --> 00:55:58,729 Grandpa! 299 00:56:37,435 --> 00:56:39,395 Lower your head. That's it. 300 00:56:43,983 --> 00:56:46,360 Squat down, then. 301 00:56:49,155 --> 00:56:50,781 Keep a little way off. 302 00:56:51,408 --> 00:56:52,783 Don't climb on me. 303 00:56:53,785 --> 00:56:55,452 Move forward a bit. 304 00:59:51,379 --> 00:59:53,255 What the fuck are you doing? 305 00:59:53,423 --> 00:59:55,465 Are you crazy? Put that shit down. 306 00:59:59,679 --> 01:00:01,430 How did you find me? 307 01:00:04,100 --> 01:00:05,309 I've been watching you. 308 01:00:28,791 --> 01:00:31,835 Where did you get this stuff? -All over. 309 01:00:35,632 --> 01:00:36,965 Sit down. 310 01:00:43,514 --> 01:00:46,099 You'd make a great neighborhood watchman. 311 01:00:46,309 --> 01:00:49,770 A watchman? -Yeah. They're real nice, 312 01:00:50,063 --> 01:00:51,271 We get free cigarettes. 313 01:00:51,481 --> 01:00:54,483 We get to hang out together all the time. 314 01:00:57,320 --> 01:00:58,612 You want coffee? 315 01:00:58,780 --> 01:01:01,114 You got some? -Just the licking kind. 316 01:01:01,324 --> 01:01:02,699 That's fine. 317 01:03:11,204 --> 01:03:14,748 And what do you have to do? -Nothing, just keep a lookout. 318 01:03:16,167 --> 01:03:19,878 For killers, of course. That's what a watchman does. 319 01:03:20,338 --> 01:03:22,380 We mostly watch out for cars. 320 01:03:22,799 --> 01:03:25,884 Or in case someone's wandering around on their own. 321 01:03:29,639 --> 01:03:32,307 Like me? -Uh-huh. 322 01:03:39,857 --> 01:03:42,025 One of us might be in on it. 323 01:03:50,451 --> 01:03:52,494 A Gypsy? 324 01:03:59,627 --> 01:04:02,212 No way. -That's what they say. 325 01:04:06,509 --> 01:04:08,927 We're getting walkie-talkies and guns. 326 01:04:09,178 --> 01:04:13,056 We'll get backup now the Lakatos family got killed. 327 01:04:13,266 --> 01:04:14,933 It'll be fucking great. 328 01:04:19,856 --> 01:04:21,731 The guns will be here next week. 329 01:04:21,941 --> 01:04:25,569 I don't need a gun. I'm going to my Dad's in Canada. 330 01:04:26,529 --> 01:04:28,071 Yeah? 331 01:04:31,075 --> 01:04:32,868 When? -Soon. 332 01:04:35,496 --> 01:04:38,456 Weren't you going last year? -This time it's for real. 333 01:04:39,000 --> 01:04:42,294 Soon as we've got the money, we're out of here. 334 01:04:43,170 --> 01:04:46,798 Then what's this for? -In case something happens first. 335 01:04:57,810 --> 01:04:59,853 It's set up for your sister, too. 336 01:05:41,228 --> 01:05:43,396 No one else knows. -About what? 337 01:05:44,982 --> 01:05:48,526 The bunker. -Chill out, I won't tell anyone. 338 01:07:07,523 --> 01:07:08,898 What's up? 339 01:08:01,994 --> 01:08:03,578 We'll put this on you. 340 01:08:04,205 --> 01:08:06,706 Like a princess. 341 01:08:07,625 --> 01:08:09,751 See how pretty you are? 342 01:08:15,174 --> 01:08:18,593 I didn't see you at school. -I didn't see you, either. 343 01:08:23,140 --> 01:08:24,766 I'm going to tell Mama. 344 01:08:25,643 --> 01:08:27,018 Just you try. 345 01:08:30,481 --> 01:08:31,898 See you. 346 01:12:01,108 --> 01:12:03,568 Smells like death in here. Can you smell it? 347 01:12:03,777 --> 01:12:04,777 What? 348 01:12:06,739 --> 01:12:09,073 Go smell yourself! 349 01:12:12,745 --> 01:12:14,495 There. Doesn't smell anymore. 350 01:15:10,214 --> 01:15:14,634 Hey, it's Birdy! What's up? I knew you'd be back! 351 01:15:15,135 --> 01:15:18,262 Get lost. -Let me buy you a drink like old times. 352 01:15:18,472 --> 01:15:19,597 Fuck off. -What's wrong? 353 01:15:20,098 --> 01:15:23,976 Suck my dick like always... -Don't touch me. 354 01:15:24,436 --> 01:15:26,938 What the fuck are you looking at? 355 01:15:28,273 --> 01:15:31,234 Come on, let me buy you a drink. -Not my hat! 356 01:15:31,985 --> 01:15:33,277 Leave my hat alone! 357 01:15:33,612 --> 01:15:36,822 Don't like his face 'cause he's a Gypsy? 358 01:15:37,407 --> 01:15:39,659 Want a fight because he's a Gypsy? 359 01:15:39,868 --> 01:15:41,786 I'll fucking cut you, shithead ! 360 01:15:42,496 --> 01:15:44,455 Stop it! Both of you ! Fuck off! 361 01:15:45,123 --> 01:15:46,666 Come home from work to this! 362 01:15:47,251 --> 01:15:49,335 Do we stink or what? 363 01:15:49,545 --> 01:15:51,337 Just 'cause we're Gypsies? 364 01:15:51,547 --> 01:15:53,673 We'll find you, motherfucker! 365 01:15:54,216 --> 01:15:56,467 We know where you live! 366 01:21:25,547 --> 01:21:28,299 Papa, what are you doing here? 367 01:21:28,675 --> 01:21:30,092 Let me help you get up. 368 01:21:33,305 --> 01:21:35,055 How did you get out? You have to stay in bed. 369 01:21:35,932 --> 01:21:37,349 Come on, I'll help you get up. 370 01:21:49,195 --> 01:21:50,613 Come on... 371 01:23:01,768 --> 01:23:04,311 Grandpa, where are you going? 372 01:23:05,563 --> 01:23:06,939 Mama! 373 01:23:13,279 --> 01:23:15,030 Where are you going, Papa? 374 01:23:15,782 --> 01:23:17,366 It's dark outside. 375 01:23:17,575 --> 01:23:20,744 Come on, lie down, don't go away. 376 01:23:28,086 --> 01:23:30,045 Get yourself some sleep. 377 01:23:34,884 --> 01:23:38,220 Mama. I want to show you something tomorrow. 378 01:23:38,430 --> 01:23:39,763 What? 379 01:23:39,973 --> 01:23:41,640 A secret place. 380 01:23:41,891 --> 01:23:44,351 Go to school, not to secret places. 381 01:23:44,561 --> 01:23:46,562 Come to bed now, it's late. 382 01:23:57,532 --> 01:23:58,949 Ciao, Grandpa. 383 01:24:01,536 --> 01:24:03,662 Mama, where are these clothes from? 384 01:24:03,872 --> 01:24:06,165 From Suzy. -Who's Suzy? 385 01:24:06,374 --> 01:24:08,125 My crew supervisor. 386 01:24:08,334 --> 01:24:11,295 What do you think? -Fine. I like it. 387 01:24:11,755 --> 01:24:13,839 Not too short? 388 01:24:14,299 --> 01:24:15,299 No. 389 01:24:29,773 --> 01:24:33,067 Go to bed. You hear me? 390 01:25:45,348 --> 01:25:47,641 What did you do with that coffee? 391 01:25:50,186 --> 01:25:51,520 What coffee? 392 01:25:53,815 --> 01:25:56,817 The Nescafé you stole from the kitchen. 393 01:26:02,949 --> 01:26:04,408 What? 394 01:26:05,994 --> 01:26:08,787 Oh, dear, you're not even a good liar, son. 395 01:26:13,168 --> 01:26:15,711 Bring that coffee back tomorrow. 396 01:27:33,081 --> 01:27:35,582 It's just the wind. Go to sleep. 397 01:28:28,803 --> 01:28:31,054 Rio, what's going on? 398 01:28:33,266 --> 01:28:37,311 They're here! They're here! Come on! 25210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.