Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,969 --> 00:00:13,429
present
2
00:00:16,558 --> 00:00:19,018
in co-production with
3
00:00:24,983 --> 00:00:27,693
supported by
4
00:00:35,118 --> 00:00:37,411
In Hungary during 2008 and 2009,
5
00:00:37,579 --> 00:00:41,540
a group of offenders committed
acts of violence against Romanies.
6
00:00:41,750 --> 00:00:44,960
16 homes were attacked
with Molotov cocktails,
7
00:00:45,211 --> 00:00:48,255
and 63 shots were fired
with shotguns and rifles.
8
00:00:48,423 --> 00:00:53,385
55 people were victims of these crimes,
5 were severely injured, 6 killed.
9
00:00:53,595 --> 00:00:57,806
Suspects are currently the subject
of criminal proceedings.
10
00:00:58,016 --> 00:01:02,061
Though it draws on these criminal acts,
this film is not a documentary
11
00:01:02,312 --> 00:01:05,230
based on publicly released information
about actual events.
12
00:01:32,425 --> 00:01:34,885
sound design/music
13
00:01:38,306 --> 00:01:40,766
editor
14
00:01:44,270 --> 00:01:46,730
director of photography
15
00:01:50,360 --> 00:01:52,778
line producer
16
00:01:56,866 --> 00:01:59,368
co-producer
17
00:02:05,208 --> 00:02:07,626
producer
18
00:02:11,256 --> 00:02:13,340
production design, written and directed by
19
00:02:14,509 --> 00:02:18,887
In the middle of the black night
20
00:02:21,808 --> 00:02:25,102
They killed your father
21
00:02:29,524 --> 00:02:34,862
They hid his grave
22
00:02:37,699 --> 00:02:43,745
His heart is buried under rocks...
23
00:02:45,498 --> 00:02:49,668
Go, boy, go...
24
00:02:50,003 --> 00:02:53,797
They killed your father
25
00:02:54,090 --> 00:02:57,509
They hid his grave
26
00:02:57,844 --> 00:03:00,888
His heart is buried under rocks
27
00:03:29,918 --> 00:03:35,297
JUST THE WIND
28
00:05:29,579 --> 00:05:30,954
Papa.
29
00:06:13,122 --> 00:06:14,706
I'll be back tonight.
30
00:06:50,159 --> 00:06:54,037
Rio, no running off, you hear?
31
00:06:58,126 --> 00:06:59,751
Get him to school, okay?
32
00:07:01,212 --> 00:07:03,088
I'm off. See you later.
33
00:09:31,612 --> 00:09:33,655
Rio, get up.
34
00:10:50,524 --> 00:10:52,067
Rio, get up!
35
00:10:52,276 --> 00:10:54,069
Buzz off, scumbag.
36
00:10:54,820 --> 00:10:57,322
You're going to get kicked out,
dumbass.
37
00:11:19,845 --> 00:11:21,763
Rio, give me back my cell.
38
00:11:22,098 --> 00:11:23,181
I don't have it.
39
00:11:37,405 --> 00:11:38,780
Mama's going to kill you.
40
00:12:21,365 --> 00:12:22,449
Hi.
41
00:12:24,243 --> 00:12:26,286
You seen any hunters around here?
42
00:12:26,495 --> 00:12:27,871
No.
43
00:12:31,000 --> 00:12:32,834
Any strangers?
44
00:12:33,669 --> 00:12:35,086
I saw someone this morning.
45
00:12:36,255 --> 00:12:37,922
In a jeep?
46
00:12:39,008 --> 00:12:40,383
No, on a bike.
47
00:12:41,177 --> 00:12:42,552
Anyone familiar?
48
00:12:43,637 --> 00:12:45,138
I don't know.
It was far off.
49
00:12:48,017 --> 00:12:50,393
You seen any strange cars at night?
50
00:12:53,522 --> 00:12:54,731
No. I was asleep.
51
00:12:55,483 --> 00:12:58,693
But every night
I hear a squealing noise.
52
00:12:59,820 --> 00:13:02,322
That's just Mishu.
-What Mishu?
53
00:13:02,573 --> 00:13:05,492
The Lakatos family's pig.
You know, the one that ran away.
54
00:13:07,578 --> 00:13:08,953
I've got to go.
55
00:13:12,708 --> 00:13:14,375
Hold on.
56
00:13:15,503 --> 00:13:18,171
Do you have a cell phone?
-Sure.
57
00:13:19,465 --> 00:13:21,132
Do we know her number?
58
00:13:21,300 --> 00:13:22,300
Yeah.
59
00:13:23,219 --> 00:13:25,929
Keep it switched on.
-Okay, bye.
60
00:14:27,116 --> 00:14:29,284
Hello.
-Hello, dear.
61
00:16:06,465 --> 00:16:08,424
A bridge... a bridge.
62
00:16:08,759 --> 00:16:10,510
A tower... a tower.
63
00:16:11,345 --> 00:16:13,638
A corner... a corner.
64
00:16:13,931 --> 00:16:15,390
A road... a road.
65
00:16:16,100 --> 00:16:17,183
Traffic.. . traffic.
66
00:16:27,736 --> 00:16:29,070
Good morning.
67
00:16:29,780 --> 00:16:31,197
Hello, Sir.
68
00:16:31,740 --> 00:16:33,449
I didn't see you come in.
69
00:16:35,494 --> 00:16:37,328
You may keep charging it.
70
00:16:37,538 --> 00:16:38,913
No, thanks.
It's charged now.
71
00:16:48,632 --> 00:16:50,883
You know a monitor
was stolen on Tuesday?
72
00:16:51,135 --> 00:16:52,510
Really?
73
00:16:53,220 --> 00:16:54,595
Really.
74
00:16:55,806 --> 00:16:57,223
Someone stole a monitor
75
00:16:57,433 --> 00:16:59,517
and eight mouse pads
in broad daylight.
76
00:16:59,727 --> 00:17:00,852
Really?
77
00:17:01,061 --> 00:17:02,270
Really.
78
00:17:14,158 --> 00:17:15,575
Fix your shirt.
79
00:17:19,580 --> 00:17:20,830
You may sit.
80
00:19:02,891 --> 00:19:04,475
Okay, pay attention, people!
81
00:19:06,311 --> 00:19:08,771
Today we clean this area first.
82
00:19:09,231 --> 00:19:12,316
I need two to work the sides
83
00:19:12,526 --> 00:19:15,820
and another two down the middle.
84
00:19:16,363 --> 00:19:17,780
When you're finished,
85
00:19:18,365 --> 00:19:21,742
then carry on
with that sloping area.
86
00:19:22,369 --> 00:19:24,495
Birdy, come here a minute, please!
87
00:19:28,083 --> 00:19:30,376
What is it?
-I have something for you.
88
00:19:33,172 --> 00:19:34,547
What do you have?
89
00:19:43,390 --> 00:19:45,975
Oh, thanks.
That's real nice of you.
90
00:19:46,185 --> 00:19:47,768
Take care.
-Thank you.
91
00:19:47,978 --> 00:19:49,770
Go on back to work now.
92
00:21:05,681 --> 00:21:12,311
As the brain expanded,
new traits developed.
93
00:21:13,063 --> 00:21:17,024
Some of the most important of these
were curiosity
94
00:21:17,401 --> 00:21:19,402
and the pursuit of knowledge.
95
00:21:19,611 --> 00:21:24,865
These are characteristics
of the human race.
96
00:21:25,659 --> 00:21:27,910
Of course curiosity
97
00:21:28,161 --> 00:21:30,913
and the desire to discover
98
00:21:31,164 --> 00:21:34,208
can be found in nature
99
00:21:34,459 --> 00:21:37,378
in other species as well.
100
00:21:37,921 --> 00:21:42,508
This is most obvious in other primates.
101
00:21:43,552 --> 00:21:47,888
Of course, this cannot be detected
102
00:21:48,181 --> 00:21:52,143
in animals held in zoos
or otherwise in captivity.
103
00:21:53,228 --> 00:21:55,688
Norbert!
What do you think you're doing?
104
00:21:55,939 --> 00:21:58,274
I'll teach you to pull on things!
105
00:21:59,860 --> 00:22:02,111
Whether this is a cause
106
00:22:02,738 --> 00:22:07,575
or an effect
of the brain's increased size
107
00:22:07,826 --> 00:22:10,244
is unknown.
108
00:22:10,954 --> 00:22:15,499
Now open your textbooks at page 49,
109
00:22:16,501 --> 00:22:22,506
and look at figure 7c.
110
00:22:23,592 --> 00:22:27,053
Petey, I said textbook,
111
00:22:27,429 --> 00:22:28,637
not workbook!
112
00:24:54,493 --> 00:24:56,535
Bye, Birdy. See you tomorrow.
-Bye.
113
00:25:21,436 --> 00:25:22,853
The bus was late.
114
00:25:25,106 --> 00:25:28,317
No I'm not drunk.
Why do you have to use that tone?
115
00:25:28,527 --> 00:25:31,570
I'm being nice
and you're acting ratty.
116
00:25:32,989 --> 00:25:35,074
I told you I was coming in.
117
00:25:35,909 --> 00:25:37,368
Yes.
118
00:25:37,661 --> 00:25:40,079
I'm coming. Bye.
119
00:25:40,956 --> 00:25:41,956
Dirtbag.
120
00:25:44,251 --> 00:25:45,751
How are you doing, Birdy?
121
00:25:48,171 --> 00:25:49,755
Shit, you scared me.
122
00:25:56,721 --> 00:25:58,472
I thought we said 1 p.m.
123
00:25:59,182 --> 00:26:01,850
You heard me.
The bus was late.
124
00:26:02,477 --> 00:26:03,894
Okay, relax already.
125
00:26:05,689 --> 00:26:07,106
I just got here, too.
126
00:26:09,192 --> 00:26:11,569
The cops asked us
about the Lakatos family.
127
00:26:13,280 --> 00:26:14,780
They think we did it.
128
00:26:16,533 --> 00:26:18,867
Well? Did you?
129
00:26:21,580 --> 00:26:22,913
We're businessmen.
130
00:26:33,842 --> 00:26:35,634
So what about your debts?
131
00:26:38,513 --> 00:26:39,930
What about them?
132
00:26:40,932 --> 00:26:42,725
We're leaving for Canada.
133
00:26:42,976 --> 00:26:45,436
Do whatever you want with the house.
134
00:26:47,439 --> 00:26:49,648
What if you come back?
-Here?
135
00:26:51,276 --> 00:26:53,527
Come back here?
I'd rather die!
136
00:26:55,113 --> 00:26:57,406
Others have come back, Birdy.
137
00:26:57,824 --> 00:27:00,367
Don't confuse me with others.
138
00:27:02,370 --> 00:27:05,331
You've two months
to pay back the 400,000.
139
00:27:07,250 --> 00:27:08,208
If not...
140
00:27:10,879 --> 00:27:14,256
have all your shit out of here
by August 14, okay?
141
00:27:14,466 --> 00:27:17,051
Understand?
-What?
142
00:27:18,678 --> 00:27:20,346
Playing the mafioso?
143
00:27:20,555 --> 00:27:22,473
I told you you'll get the house.
144
00:27:26,227 --> 00:27:27,895
You'll be sorry, Birdy.
145
00:27:35,403 --> 00:27:37,529
Are the kids okay?
-Fantastic.
146
00:28:09,104 --> 00:28:11,021
What's up? Look, it's Viola!
147
00:28:11,272 --> 00:28:12,940
What do you want?
-Here's the stupid slut!
148
00:28:13,400 --> 00:28:14,733
Leave me alone!
-Grab her!
149
00:28:15,068 --> 00:28:19,113
What are you doing? Asshole!
-Grab her ass! Grab it!
150
00:28:19,322 --> 00:28:20,781
Get out of here!
151
00:28:24,452 --> 00:28:25,703
We'll be done soon.
152
00:28:26,246 --> 00:28:30,040
It'll be over faster if you don't fight.
-Get off!
153
00:28:38,967 --> 00:28:40,509
I told you I'd fuck you.
154
00:28:49,018 --> 00:28:50,436
Good afternoon.
155
00:29:33,438 --> 00:29:34,396
Hey.
156
00:29:37,317 --> 00:29:38,442
Show me.
157
00:29:41,696 --> 00:29:42,863
Fucking great.
158
00:29:45,366 --> 00:29:46,742
Take the colors out.
159
00:29:48,620 --> 00:29:50,078
From the eyes, too?
160
00:29:51,706 --> 00:29:56,251
Because I think a black angel
with red eyes would look pretty nice.
161
00:29:57,837 --> 00:29:59,463
That'd be cool.
162
00:30:00,924 --> 00:30:02,424
I want a black tattoo.
163
00:30:04,511 --> 00:30:06,345
Why don't you put it here?
164
00:30:11,976 --> 00:30:13,811
No. It'll be on my back.
165
00:30:17,982 --> 00:30:19,733
And it has to look like me...
166
00:30:20,527 --> 00:30:21,944
Like my mirror image.
167
00:30:23,947 --> 00:30:24,947
Okay.
168
00:30:26,866 --> 00:30:28,826
Will you have it by Friday?
169
00:30:29,244 --> 00:30:32,329
Sure. It might be done
by tomorrow morning.
170
00:30:43,967 --> 00:30:46,093
See you soon then. Bye.
171
00:30:47,470 --> 00:30:48,679
Bye.
172
00:34:36,824 --> 00:34:39,201
Fucking hell. This is harsh.
173
00:34:40,536 --> 00:34:43,955
Yeah. The guy was lying over here.
-Not in there?
174
00:34:45,208 --> 00:34:47,834
The woman was in there
with the two kids.
175
00:34:49,420 --> 00:34:50,796
Nice.
176
00:35:01,307 --> 00:35:02,766
Did you hear the pig?
177
00:35:03,935 --> 00:35:05,894
They had a pig. A piglet.
178
00:35:07,980 --> 00:35:11,691
It was running around in the smoke,
squealing like an animal.
179
00:35:11,859 --> 00:35:16,488
It attacked one of the firemen,
so he kicked it good and it ran off.
180
00:35:20,618 --> 00:35:23,245
They say it's still hanging around,
181
00:35:23,454 --> 00:35:25,497
crawling into yards at night,
182
00:35:25,706 --> 00:35:27,374
whimpering like a baby.
183
00:35:27,750 --> 00:35:30,085
The Gypsies are terrified of it.
184
00:35:31,212 --> 00:35:33,046
That's really sick.
-Yeah.
185
00:35:33,714 --> 00:35:35,382
The hunters are on its trail.
186
00:35:39,303 --> 00:35:40,470
It's inconceivable:
187
00:35:42,140 --> 00:35:43,849
Snuffing out four families.
188
00:35:44,517 --> 00:35:46,393
Kids, women, the lot.
189
00:35:47,186 --> 00:35:49,604
They really planned it out.
-Five.
190
00:35:50,690 --> 00:35:52,315
This is the fifth family.
191
00:35:54,819 --> 00:35:59,072
Again, they didn't use cell phones
or drive on the highway.
192
00:36:01,284 --> 00:36:04,494
They used pro hunting rifles
and no one saw a thing.
193
00:36:07,206 --> 00:36:10,125
They only fucked up the crucial bit.
194
00:36:14,630 --> 00:36:17,507
They shot them one by one,
like the other families.
195
00:36:18,217 --> 00:36:19,926
That's the point, right?
196
00:36:20,178 --> 00:36:22,721
But the people they shot
weren't parasites.
197
00:36:25,725 --> 00:36:27,642
Their kids went to school.
198
00:36:29,187 --> 00:36:32,731
They had a bathroom.
They were hardworking Gypsies.
199
00:36:33,482 --> 00:36:35,150
No point in shooting them.
200
00:36:36,402 --> 00:36:38,528
That just confuses the message.
201
00:36:39,447 --> 00:36:42,741
What are you talking about?
-The message.
202
00:36:43,784 --> 00:36:46,244
No point in shooting decent Gypsies.
203
00:36:46,454 --> 00:36:48,663
No one will get the point...
204
00:36:49,248 --> 00:36:54,085
They'll think
they were shot 'cause they're Gypsies.
205
00:36:54,420 --> 00:36:58,715
Makes it look like a hate crime.
-It kind of does, yes.
206
00:37:02,428 --> 00:37:06,348
Not kind of. It looks exactly like that.
That's my point.
207
00:37:07,683 --> 00:37:10,101
That's how they fucked up
the whole logic.
208
00:37:10,353 --> 00:37:12,479
It could have been done better.
209
00:37:13,481 --> 00:37:16,775
I know exactly
which family they should have hit.
210
00:37:17,860 --> 00:37:20,153
Stealing whatever they can.
211
00:37:21,113 --> 00:37:23,573
Last year they beat
Old Mrs. Üjvári to a pulp,
212
00:37:23,741 --> 00:37:26,201
then stomped on her dentures.
213
00:37:26,619 --> 00:37:28,495
And you know what they took?
214
00:37:29,288 --> 00:37:32,290
What?
-A carton of eggs and 6,000 forints.
215
00:37:33,334 --> 00:37:36,836
And you know how old she was? 82.
216
00:37:38,256 --> 00:37:40,507
They even fucked her, poor thing,
217
00:37:41,008 --> 00:37:42,884
but she was too ashamed to admit it.
218
00:37:44,762 --> 00:37:46,471
You get what I mean?
219
00:37:48,140 --> 00:37:51,268
You don't know these people.
But I know them all.
220
00:37:54,647 --> 00:37:56,773
I could've shown them the house.
221
00:37:57,400 --> 00:37:59,150
One street down from here.
222
00:38:00,987 --> 00:38:02,320
But no one asked me.
223
00:38:04,991 --> 00:38:07,284
They wanted to send a message,
224
00:38:07,660 --> 00:38:11,288
but they fucked up,
and now no one knows what they want.
225
00:38:32,810 --> 00:38:34,769
Lucky you're here.
226
00:38:35,771 --> 00:38:39,232
Next time you can tell them
which family to execute.
227
00:38:40,401 --> 00:38:45,572
Bullets are too expensive
to just shoot Gypsy kids at random.
228
00:38:45,823 --> 00:38:47,282
Do I get your point now?
229
00:38:54,123 --> 00:38:56,333
You just can't talk seriously, man.
230
00:39:00,212 --> 00:39:03,757
By the way, Gypsy kids
have an unfortunate quality:
231
00:39:05,092 --> 00:39:06,468
They grow up.
232
00:39:06,969 --> 00:39:08,803
Then it's too fucking late.
233
00:39:09,555 --> 00:39:11,056
It's as simple as that.
234
00:39:12,433 --> 00:39:14,642
Finally someone did something.
235
00:39:19,815 --> 00:39:21,649
I'm the law here.
236
00:39:22,276 --> 00:39:26,404
If this were your district in Budapest,
you'd be the law.
237
00:39:29,909 --> 00:39:31,368
Well, yeah.
238
00:39:34,372 --> 00:39:35,663
I could use a coffee.
239
00:39:39,919 --> 00:39:41,628
It's fucking hot in here.
240
00:39:42,463 --> 00:39:44,964
It's summer.
What do you expect?
241
00:41:47,171 --> 00:41:49,756
Hi.
-Hi.
242
00:41:51,759 --> 00:41:53,259
How are you, kid?
243
00:41:54,762 --> 00:41:56,513
Fine, thanks. And you?
244
00:41:58,140 --> 00:41:59,557
Are you pregnant?
245
00:42:07,274 --> 00:42:09,442
The Lakatos family were killed.
246
00:42:14,240 --> 00:42:16,866
They blew them to pieces with a shotgun.
247
00:42:17,826 --> 00:42:19,494
The kids, too.
248
00:42:26,627 --> 00:42:28,586
Papa, you should come home.
249
00:42:31,006 --> 00:42:33,341
You're all coming to Toronto.
250
00:42:35,511 --> 00:42:37,387
It'll only be a few months.
251
00:42:39,848 --> 00:42:41,599
Don't worry, okay?
252
00:42:44,436 --> 00:42:46,521
Keep together at night, all right child?
253
00:42:48,899 --> 00:42:51,442
Okay, Papa.
-It's just a matter of...
254
00:42:52,069 --> 00:42:54,404
locking the door and windows,
that's all.
255
00:42:55,406 --> 00:42:58,032
Stick together and it'll all be fine.
256
00:43:00,369 --> 00:43:02,787
Okay.
-Bye. -Bye, Dad.
257
00:43:15,175 --> 00:43:16,551
GYPSY MURDER
258
00:43:27,730 --> 00:43:29,314
57 PELLETS REMOVED.. .
259
00:43:31,233 --> 00:43:33,359
ANOTHER GYPSY FAMILY ATTACKED...
260
00:44:40,928 --> 00:44:42,470
Well, here I am. Hi.
261
00:44:45,516 --> 00:44:47,100
You're an hour late.
262
00:44:48,185 --> 00:44:50,687
Sorry.
-No problem.
263
00:45:06,286 --> 00:45:08,621
You know
that everyone is replaceable.
264
00:45:10,958 --> 00:45:12,667
I know.
Everyone except you.
265
00:46:18,525 --> 00:46:22,361
What are you doing here?
Hey there!
266
00:46:26,241 --> 00:46:29,660
I was late, but I'm here now.
-Get the hell out of here.
267
00:46:30,746 --> 00:46:35,541
You get the hell out.
-You'll get fired anyway.
268
00:46:35,751 --> 00:46:38,920
I don't care about you
or your bossy boyfriend.
269
00:47:14,998 --> 00:47:16,833
Hey.
-Hi.
270
00:48:21,773 --> 00:48:23,816
Hello ma'am.
-Hi.
271
00:49:11,114 --> 00:49:13,699
Hi, Zita.
-Hi.
272
00:49:16,495 --> 00:49:17,954
Did you go to school today?
273
00:49:22,960 --> 00:49:24,585
Your Mama?
274
00:49:29,091 --> 00:49:30,383
In the house.
275
00:49:35,389 --> 00:49:36,681
I'll be right back.
276
00:49:46,066 --> 00:49:47,441
Hi.
-Hello.
277
00:50:27,858 --> 00:50:29,442
Hello, Miss Rosie.
278
00:50:36,158 --> 00:50:37,450
Miss Rosie?
279
00:50:47,669 --> 00:51:06,854
Where did you put my teeth?
280
00:51:10,817 --> 00:51:13,694
. . . My teeth !
281
00:51:13,862 --> 00:51:15,613
Stop or I'll beat the shit out of you !
282
00:51:28,293 --> 00:51:30,211
Where did you put my teeth?
283
00:51:30,921 --> 00:51:32,254
Miss Rosie,
284
00:51:33,340 --> 00:51:35,216
I picked up your prescription.
285
00:51:50,398 --> 00:51:52,608
Can Zita come to the lake with me?
286
00:51:58,323 --> 00:51:59,573
She can.
287
00:52:04,246 --> 00:52:05,454
Cunt.. .
288
00:52:07,082 --> 00:52:08,624
Give me those tablets.
289
00:52:21,138 --> 00:52:22,638
Bye, Miss Rosie.
290
00:52:29,646 --> 00:52:32,148
In this joyful time,
the important questions are:
291
00:52:32,899 --> 00:52:37,486
How do I feed my baby,
how do I hold it?
292
00:52:38,947 --> 00:52:40,614
It's a lifelong commitment. ..
293
00:52:51,960 --> 00:52:53,586
You're going to die.
294
00:53:06,683 --> 00:53:07,892
I won.
295
00:53:11,354 --> 00:53:12,438
Sonofabitch !
296
00:53:28,288 --> 00:53:29,413
Good !
297
00:53:37,214 --> 00:53:39,381
This little prick...
298
00:55:57,228 --> 00:55:58,729
Grandpa!
299
00:56:37,435 --> 00:56:39,395
Lower your head. That's it.
300
00:56:43,983 --> 00:56:46,360
Squat down, then.
301
00:56:49,155 --> 00:56:50,781
Keep a little way off.
302
00:56:51,408 --> 00:56:52,783
Don't climb on me.
303
00:56:53,785 --> 00:56:55,452
Move forward a bit.
304
00:59:51,379 --> 00:59:53,255
What the fuck are you doing?
305
00:59:53,423 --> 00:59:55,465
Are you crazy? Put that shit down.
306
00:59:59,679 --> 01:00:01,430
How did you find me?
307
01:00:04,100 --> 01:00:05,309
I've been watching you.
308
01:00:28,791 --> 01:00:31,835
Where did you get this stuff?
-All over.
309
01:00:35,632 --> 01:00:36,965
Sit down.
310
01:00:43,514 --> 01:00:46,099
You'd make
a great neighborhood watchman.
311
01:00:46,309 --> 01:00:49,770
A watchman?
-Yeah. They're real nice,
312
01:00:50,063 --> 01:00:51,271
We get free cigarettes.
313
01:00:51,481 --> 01:00:54,483
We get to hang out together
all the time.
314
01:00:57,320 --> 01:00:58,612
You want coffee?
315
01:00:58,780 --> 01:01:01,114
You got some?
-Just the licking kind.
316
01:01:01,324 --> 01:01:02,699
That's fine.
317
01:03:11,204 --> 01:03:14,748
And what do you have to do?
-Nothing, just keep a lookout.
318
01:03:16,167 --> 01:03:19,878
For killers, of course.
That's what a watchman does.
319
01:03:20,338 --> 01:03:22,380
We mostly watch out for cars.
320
01:03:22,799 --> 01:03:25,884
Or in case someone's wandering around
on their own.
321
01:03:29,639 --> 01:03:32,307
Like me?
-Uh-huh.
322
01:03:39,857 --> 01:03:42,025
One of us might be in on it.
323
01:03:50,451 --> 01:03:52,494
A Gypsy?
324
01:03:59,627 --> 01:04:02,212
No way.
-That's what they say.
325
01:04:06,509 --> 01:04:08,927
We're getting walkie-talkies and guns.
326
01:04:09,178 --> 01:04:13,056
We'll get backup
now the Lakatos family got killed.
327
01:04:13,266 --> 01:04:14,933
It'll be fucking great.
328
01:04:19,856 --> 01:04:21,731
The guns will be here next week.
329
01:04:21,941 --> 01:04:25,569
I don't need a gun.
I'm going to my Dad's in Canada.
330
01:04:26,529 --> 01:04:28,071
Yeah?
331
01:04:31,075 --> 01:04:32,868
When?
-Soon.
332
01:04:35,496 --> 01:04:38,456
Weren't you going last year?
-This time it's for real.
333
01:04:39,000 --> 01:04:42,294
Soon as we've got the money,
we're out of here.
334
01:04:43,170 --> 01:04:46,798
Then what's this for?
-In case something happens first.
335
01:04:57,810 --> 01:04:59,853
It's set up for your sister, too.
336
01:05:41,228 --> 01:05:43,396
No one else knows.
-About what?
337
01:05:44,982 --> 01:05:48,526
The bunker.
-Chill out, I won't tell anyone.
338
01:07:07,523 --> 01:07:08,898
What's up?
339
01:08:01,994 --> 01:08:03,578
We'll put this on you.
340
01:08:04,205 --> 01:08:06,706
Like a princess.
341
01:08:07,625 --> 01:08:09,751
See how pretty you are?
342
01:08:15,174 --> 01:08:18,593
I didn't see you at school.
-I didn't see you, either.
343
01:08:23,140 --> 01:08:24,766
I'm going to tell Mama.
344
01:08:25,643 --> 01:08:27,018
Just you try.
345
01:08:30,481 --> 01:08:31,898
See you.
346
01:12:01,108 --> 01:12:03,568
Smells like death in here.
Can you smell it?
347
01:12:03,777 --> 01:12:04,777
What?
348
01:12:06,739 --> 01:12:09,073
Go smell yourself!
349
01:12:12,745 --> 01:12:14,495
There.
Doesn't smell anymore.
350
01:15:10,214 --> 01:15:14,634
Hey, it's Birdy! What's up?
I knew you'd be back!
351
01:15:15,135 --> 01:15:18,262
Get lost.
-Let me buy you a drink like old times.
352
01:15:18,472 --> 01:15:19,597
Fuck off.
-What's wrong?
353
01:15:20,098 --> 01:15:23,976
Suck my dick like always...
-Don't touch me.
354
01:15:24,436 --> 01:15:26,938
What the fuck are you looking at?
355
01:15:28,273 --> 01:15:31,234
Come on, let me buy you a drink.
-Not my hat!
356
01:15:31,985 --> 01:15:33,277
Leave my hat alone!
357
01:15:33,612 --> 01:15:36,822
Don't like his face 'cause he's a Gypsy?
358
01:15:37,407 --> 01:15:39,659
Want a fight because he's a Gypsy?
359
01:15:39,868 --> 01:15:41,786
I'll fucking cut you, shithead !
360
01:15:42,496 --> 01:15:44,455
Stop it!
Both of you ! Fuck off!
361
01:15:45,123 --> 01:15:46,666
Come home from work to this!
362
01:15:47,251 --> 01:15:49,335
Do we stink or what?
363
01:15:49,545 --> 01:15:51,337
Just 'cause we're Gypsies?
364
01:15:51,547 --> 01:15:53,673
We'll find you, motherfucker!
365
01:15:54,216 --> 01:15:56,467
We know where you live!
366
01:21:25,547 --> 01:21:28,299
Papa, what are you doing here?
367
01:21:28,675 --> 01:21:30,092
Let me help you get up.
368
01:21:33,305 --> 01:21:35,055
How did you get out?
You have to stay in bed.
369
01:21:35,932 --> 01:21:37,349
Come on, I'll help you get up.
370
01:21:49,195 --> 01:21:50,613
Come on...
371
01:23:01,768 --> 01:23:04,311
Grandpa,
where are you going?
372
01:23:05,563 --> 01:23:06,939
Mama!
373
01:23:13,279 --> 01:23:15,030
Where are you going, Papa?
374
01:23:15,782 --> 01:23:17,366
It's dark outside.
375
01:23:17,575 --> 01:23:20,744
Come on, lie down, don't go away.
376
01:23:28,086 --> 01:23:30,045
Get yourself some sleep.
377
01:23:34,884 --> 01:23:38,220
Mama.
I want to show you something tomorrow.
378
01:23:38,430 --> 01:23:39,763
What?
379
01:23:39,973 --> 01:23:41,640
A secret place.
380
01:23:41,891 --> 01:23:44,351
Go to school, not to secret places.
381
01:23:44,561 --> 01:23:46,562
Come to bed now, it's late.
382
01:23:57,532 --> 01:23:58,949
Ciao, Grandpa.
383
01:24:01,536 --> 01:24:03,662
Mama, where are these clothes from?
384
01:24:03,872 --> 01:24:06,165
From Suzy.
-Who's Suzy?
385
01:24:06,374 --> 01:24:08,125
My crew supervisor.
386
01:24:08,334 --> 01:24:11,295
What do you think?
-Fine. I like it.
387
01:24:11,755 --> 01:24:13,839
Not too short?
388
01:24:14,299 --> 01:24:15,299
No.
389
01:24:29,773 --> 01:24:33,067
Go to bed. You hear me?
390
01:25:45,348 --> 01:25:47,641
What did you do with that coffee?
391
01:25:50,186 --> 01:25:51,520
What coffee?
392
01:25:53,815 --> 01:25:56,817
The Nescafé you stole from the kitchen.
393
01:26:02,949 --> 01:26:04,408
What?
394
01:26:05,994 --> 01:26:08,787
Oh, dear,
you're not even a good liar, son.
395
01:26:13,168 --> 01:26:15,711
Bring that coffee back tomorrow.
396
01:27:33,081 --> 01:27:35,582
It's just the wind.
Go to sleep.
397
01:28:28,803 --> 01:28:31,054
Rio, what's going on?
398
01:28:33,266 --> 01:28:37,311
They're here!
They're here! Come on!
25210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.