All language subtitles for Chicago.Med.S04E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:04,265 . 2 00:00:04,308 --> 00:00:07,746 [all laughing] 3 00:00:07,790 --> 00:00:09,444 - I mean... 4 00:00:09,487 --> 00:00:12,229 - What's so funny? - Come on, April. Tell him. 5 00:00:12,273 --> 00:00:14,231 - It's a nurse thing. You wouldn't get it. 6 00:00:14,275 --> 00:00:16,190 - Come on. 7 00:00:16,233 --> 00:00:18,018 - Our shifts about to start. Sorry. 8 00:00:21,673 --> 00:00:23,849 - I don't know why I'm so tired this morning. 9 00:00:23,893 --> 00:00:26,374 - Really you don't know? 10 00:00:26,417 --> 00:00:28,854 - Oh, maybe I have some idea. 11 00:00:28,898 --> 00:00:30,508 - I'm just happy you're back home 12 00:00:30,552 --> 00:00:33,250 and the whole gun thing is behind us. 13 00:00:33,294 --> 00:00:36,471 - Excuse me, Dr. Halstead. 14 00:00:36,514 --> 00:00:37,776 - Hey, Earl. What's up? 15 00:00:37,820 --> 00:00:40,823 Sorry to interrupt but it's about your car. 16 00:00:42,912 --> 00:00:46,394 [alarm blaring] 17 00:00:46,437 --> 00:00:48,526 - Seems they pried the latch open. 18 00:00:48,570 --> 00:00:51,703 - Oh, my God, he literally just parked. 19 00:00:51,747 --> 00:00:53,662 What was it, like ten minutes ago? 20 00:00:53,705 --> 00:00:55,229 - My guess is whoever did this 21 00:00:55,272 --> 00:00:57,361 cased out Dr. Halstead specifically. 22 00:00:57,405 --> 00:01:00,147 Knew his schedule, what he might leave in the car. 23 00:01:00,190 --> 00:01:02,236 - Mine was the only car broken into? 24 00:01:02,279 --> 00:01:03,802 - Yeah, seems so. 25 00:01:03,846 --> 00:01:05,413 - Oh, my God, Will. I can't believe 26 00:01:05,456 --> 00:01:08,633 you left this back here. Your laptop's inside. 27 00:01:08,677 --> 00:01:10,722 I'm surprised they didn't take it. 28 00:01:10,766 --> 00:01:13,812 - They must have gotten scared off before they found it. 29 00:01:13,856 --> 00:01:16,554 See anything missing, Dr. Halstead? 30 00:01:16,598 --> 00:01:20,123 - No, it doesn't look like it. 31 00:01:20,167 --> 00:01:22,125 - Well, you must have got lucky then. 32 00:01:22,169 --> 00:01:25,128 [dramatic music] 33 00:01:25,172 --> 00:01:27,391 ♪ 34 00:01:27,435 --> 00:01:29,654 - Here you go, Top Gun. You're going to treatment 5. 35 00:01:29,698 --> 00:01:31,134 And take Terry with you. 36 00:01:31,178 --> 00:01:34,224 It seems like he needs something to do. 37 00:01:34,268 --> 00:01:35,573 - Come on. 38 00:01:37,706 --> 00:01:40,143 Good morning, Mr. Kaminsky. 39 00:01:40,187 --> 00:01:43,146 Hi, I'm Dr. Choi and this is Student Doctor McNeal. 40 00:01:43,190 --> 00:01:44,539 I understand you're experiencing 41 00:01:44,582 --> 00:01:46,367 some palpitations in your chest? 42 00:01:46,410 --> 00:01:48,499 How about you unbutton your shirt so I can take a listen. 43 00:01:48,543 --> 00:01:49,935 - Sure. - I see we already took 44 00:01:49,979 --> 00:01:52,764 your blood pressure. - 226 over 117. 45 00:01:52,808 --> 00:01:54,679 - That's high, isn't it? 46 00:01:54,723 --> 00:01:57,769 - A lot higher than I'd like to see it, yes. 47 00:01:57,813 --> 00:01:59,728 All right, take a deep breath for me. 48 00:01:59,771 --> 00:02:03,166 - [deep breathing] - And exhale? 49 00:02:03,210 --> 00:02:05,429 Then another? 50 00:02:05,473 --> 00:02:07,736 Exhale. 51 00:02:07,779 --> 00:02:10,478 All right. Bilateral crackles with mild rhonchi. 52 00:02:10,521 --> 00:02:12,610 - That doesn't sound good. 53 00:02:12,654 --> 00:02:14,743 - Not time to panic yet but it's good you came in. 54 00:02:14,786 --> 00:02:16,397 I want to run a few tests and give you something 55 00:02:16,440 --> 00:02:17,615 to bring down that blood pressure. 56 00:02:17,659 --> 00:02:20,270 Excuse me. 57 00:02:20,314 --> 00:02:23,578 Hey, Hank. Start an IV and give 20 labetalol, please. 58 00:02:23,621 --> 00:02:24,883 - Absolutely. 59 00:02:24,927 --> 00:02:26,798 - Let's get a CBC, CMP, troponins, 60 00:02:26,842 --> 00:02:28,844 and set him up with an EKG and renal ultrasound. 61 00:02:28,887 --> 00:02:30,280 - Right. 62 00:02:32,848 --> 00:02:34,893 [clattering] 63 00:02:37,026 --> 00:02:39,202 Hey, Hank. Everything all right? 64 00:02:39,246 --> 00:02:42,466 ♪ 65 00:02:42,510 --> 00:02:44,207 Where are you going? 66 00:02:44,251 --> 00:02:48,211 - [muttering under breath] 67 00:02:48,255 --> 00:02:52,563 - Is he okay? - I'm sure it's nothing. 68 00:02:52,607 --> 00:02:54,826 Terry, clean this up, and let's get that IV started. 69 00:02:54,870 --> 00:02:56,350 - All right. 70 00:03:00,571 --> 00:03:02,617 - It's okay. It's okay. 71 00:03:02,660 --> 00:03:04,619 [whimpering] 72 00:03:04,662 --> 00:03:05,837 ♪ 73 00:03:05,881 --> 00:03:08,971 - Hey, what's going on? 74 00:03:09,014 --> 00:03:16,196 ♪ 75 00:03:22,071 --> 00:03:22,419 . 76 00:03:22,463 --> 00:03:25,335 [eerie music] 77 00:03:25,379 --> 00:03:32,386 ♪ 78 00:03:36,128 --> 00:03:39,001 - Hey, what happened to Hank? - He's not feeling well. 79 00:03:39,044 --> 00:03:42,396 - Does he know that patient, Kaminsky? 80 00:03:42,439 --> 00:03:45,399 April, what's going on? 81 00:03:45,442 --> 00:03:46,835 - Sorry. 82 00:03:46,878 --> 00:03:49,185 - Hey, hey, hey, come on. It's me. 83 00:03:49,229 --> 00:03:51,405 You always read me in. 84 00:03:51,448 --> 00:03:52,797 - Not this time. 85 00:03:52,841 --> 00:03:56,801 ♪ 86 00:03:56,845 --> 00:03:58,542 - Maggie? - Yep? 87 00:03:58,586 --> 00:04:01,502 - Patient in 2's got a small splenic crack without a blush. 88 00:04:01,545 --> 00:04:02,938 Let's send her upstairs for observation. 89 00:04:02,981 --> 00:04:05,027 - I'm on it. - Thanks. 90 00:04:08,465 --> 00:04:10,380 Morning. 91 00:04:10,424 --> 00:04:12,817 - That's really all you're going to say? 92 00:04:12,861 --> 00:04:15,559 - Um, what else do you want me to say? 93 00:04:17,082 --> 00:04:19,128 - Um, sorry would be a start? 94 00:04:19,171 --> 00:04:21,478 - Yeah, I'm sorry things turned out this way. 95 00:04:21,522 --> 00:04:23,524 - Turned out? 96 00:04:23,567 --> 00:04:24,742 Things didn't turn out. 97 00:04:24,786 --> 00:04:25,917 You accused me of sleeping 98 00:04:25,961 --> 00:04:27,528 with your detestable father. 99 00:04:27,571 --> 00:04:28,877 - I'm not going to keep rehashing this, Ava. 100 00:04:28,920 --> 00:04:30,966 - Oh, you poor thing. 101 00:04:31,009 --> 00:04:33,708 - Connor, incoming. You're going to Baghdad. 102 00:04:33,751 --> 00:04:39,453 ♪ 103 00:04:39,496 --> 00:04:41,890 - What do we got? - Bode Isiah, 23, 104 00:04:41,933 --> 00:04:44,458 motorcycle versus car, GCS 12, 105 00:04:44,501 --> 00:04:48,549 BP 110 over 70, heart rate 120, O2 sats 98%. 106 00:04:48,592 --> 00:04:49,941 - He's obviously in a lot of pain, seems to have taken 107 00:04:49,985 --> 00:04:51,682 most of the trauma to the torso. 108 00:04:51,726 --> 00:04:54,424 - All right, let's get a chest X-ray in here now. 109 00:04:58,123 --> 00:05:01,736 - All right, on my count. One, two, three. 110 00:05:01,779 --> 00:05:03,085 - Ugh! 111 00:05:03,128 --> 00:05:04,739 - All right, Bode, we're going to take care 112 00:05:04,782 --> 00:05:06,915 of that pain, okay? Give me 50 of fentanyl. 113 00:05:06,958 --> 00:05:09,874 - Yeah. - I'm HIV positive. 114 00:05:09,918 --> 00:05:12,094 - It's good to know but we're prepared for that, okay? 115 00:05:12,137 --> 00:05:13,878 Just let us take care of you. 116 00:05:13,922 --> 00:05:16,098 All right, Bode. 117 00:05:16,141 --> 00:05:18,143 Can you move your head up and down for me? 118 00:05:18,187 --> 00:05:20,189 There we go, very good. 119 00:05:20,232 --> 00:05:21,930 Now how about left and right, okay? 120 00:05:21,973 --> 00:05:24,106 All right, C-spine's clear. 121 00:05:24,149 --> 00:05:26,108 Let's roll him and get a board out. 122 00:05:26,151 --> 00:05:28,937 One, two, three? - Ahh! 123 00:05:28,980 --> 00:05:30,939 - Hey, what's the hold up on the fentanyl I asked for? 124 00:05:30,982 --> 00:05:33,115 - I already gave it to him. 125 00:05:33,158 --> 00:05:34,899 - All right, let's get the X-ray in. Come on. 126 00:05:34,943 --> 00:05:40,601 ♪ 127 00:05:40,644 --> 00:05:42,777 - Oh, all right, Bode. 128 00:05:42,820 --> 00:05:44,735 You've got a bunch of broken and displaced ribs. 129 00:05:44,779 --> 00:05:47,521 In order to stop the pain we're going to have to surgically 130 00:05:47,564 --> 00:05:49,174 put them back into alignment with metal plates. 131 00:05:49,218 --> 00:05:51,742 Is that okay? - Okay. 132 00:05:51,786 --> 00:05:54,223 - All right, tell CT we're on our way up. 133 00:05:54,266 --> 00:05:55,877 Let's get him ready to move. 134 00:05:55,920 --> 00:05:58,009 All right? Let's go. 135 00:05:58,053 --> 00:05:59,968 - There are my two love birds. 136 00:06:00,011 --> 00:06:02,274 I got a tough one in treatment 4. Colon cancer. 137 00:06:02,318 --> 00:06:04,189 Who wants it? - I'll take it. 138 00:06:04,233 --> 00:06:06,627 - Thanks. - Yeah. Can you take my stuff? 139 00:06:06,670 --> 00:06:09,194 - Sure. - You all right? 140 00:06:09,238 --> 00:06:11,022 - Yeah. - See ya. 141 00:06:11,066 --> 00:06:12,633 - See ya. 142 00:06:14,591 --> 00:06:15,766 Dammit. 143 00:06:20,075 --> 00:06:22,773 Yeah, I need to report a stolen firearm. 144 00:06:24,079 --> 00:06:25,820 You know what? Let me call you back. 145 00:06:28,083 --> 00:06:30,868 - Dr. Halstead. - Good morning. 146 00:06:30,912 --> 00:06:32,783 - You're a hard man to pin down. 147 00:06:32,827 --> 00:06:34,698 - What do you mean? 148 00:06:34,742 --> 00:06:38,093 - Buddy, I heard you been skipping your sessions. 149 00:06:38,136 --> 00:06:40,661 - Therapy? 150 00:06:40,704 --> 00:06:42,967 Yeah, well, kinda busy saving lives down here. 151 00:06:43,011 --> 00:06:45,666 - Listen, for what it's worth, in my experience, 152 00:06:45,709 --> 00:06:48,320 this kind of trauma, you gotta take the treatment seriously 153 00:06:48,364 --> 00:06:50,584 or it'll bite you in the ass. 154 00:06:50,627 --> 00:06:52,194 I mean, the stories I could tell you. 155 00:06:52,237 --> 00:06:54,675 Drugs, alcohol, family issues. 156 00:06:54,718 --> 00:06:57,199 - Hey, why don't you just say it? 157 00:06:57,242 --> 00:06:59,680 All right, Natalie told you I bought a gun. 158 00:06:59,723 --> 00:07:02,204 Well, it's gone, okay? It's not an issue anymore. 159 00:07:02,247 --> 00:07:05,163 Okay, we done? - Will, let me remind you 160 00:07:05,207 --> 00:07:07,296 your therapy is not elective. 161 00:07:07,339 --> 00:07:10,081 Goodwin mandated it. 162 00:07:10,125 --> 00:07:12,083 Come on, man. 163 00:07:12,127 --> 00:07:14,956 I don't want to see you lose your job. 164 00:07:14,999 --> 00:07:17,045 - Appreciate it. 165 00:07:17,088 --> 00:07:21,963 ♪ 166 00:07:22,006 --> 00:07:24,226 - I'm not seeing any signs of concussion. 167 00:07:24,269 --> 00:07:26,054 Are you sure it was a seizure that made you collapse? 168 00:07:26,097 --> 00:07:27,925 - That's what my manager at the food co-op said 169 00:07:27,969 --> 00:07:29,710 but it was more of a dizzy spell. 170 00:07:29,753 --> 00:07:31,407 Thinking it was a reaction to the chemo. 171 00:07:31,451 --> 00:07:32,974 - All right, well, I'm seeing in your chart 172 00:07:33,017 --> 00:07:34,715 that you're battling colon cancer. 173 00:07:34,758 --> 00:07:36,673 Um, I'd like to send you for a set of scans 174 00:07:36,717 --> 00:07:38,240 just to see what's going on. - Scans? 175 00:07:38,283 --> 00:07:39,807 No, I don't want to blow my insurance up 176 00:07:39,850 --> 00:07:41,330 any more than I already have. 177 00:07:41,373 --> 00:07:43,114 Plus, my oncologist scanned me just last week. 178 00:07:43,158 --> 00:07:45,247 - Well, in that case I will contact your oncologist 179 00:07:45,290 --> 00:07:46,901 directly so I can access your records. 180 00:07:46,944 --> 00:07:48,163 I just need your written consent. 181 00:07:48,206 --> 00:07:49,686 - No, I don't want to bother her. 182 00:07:49,730 --> 00:07:51,427 I'm feeling better. 183 00:07:51,471 --> 00:07:55,257 I'll--I'll make an appointment for the day after tomorrow. 184 00:07:55,300 --> 00:07:57,259 - Jared! Oh, baby. 185 00:07:57,302 --> 00:07:58,695 - Wha--what are you doing here? 186 00:07:58,739 --> 00:08:00,044 I thought you were at the airport. 187 00:08:00,088 --> 00:08:03,178 - I was until Jason called me in a panic. 188 00:08:03,221 --> 00:08:05,136 - He overreacted, all right? 189 00:08:05,180 --> 00:08:07,269 You should be on your way to Phoenix. 190 00:08:07,312 --> 00:08:10,359 That conference is important. - You are more important. 191 00:08:10,402 --> 00:08:13,101 No way I can stay away for a week with you like this. 192 00:08:13,144 --> 00:08:15,930 - This is my girlfriend, Lucy. - How is he? 193 00:08:15,973 --> 00:08:17,366 - We're trying to figure that out. 194 00:08:17,409 --> 00:08:19,324 - I'm telling you, it's a reaction to the chemo, 195 00:08:19,368 --> 00:08:21,283 all right? This isn't my first rodeo. 196 00:08:21,326 --> 00:08:24,721 - Chemo? I thought your last cycle ended three weeks ago. 197 00:08:24,765 --> 00:08:27,245 - Three weeks? - Something like that. 198 00:08:27,289 --> 00:08:29,683 - That seems unlikely that would still be affecting you. 199 00:08:29,726 --> 00:08:31,206 Do you mind if I take a look at your chemo port? 200 00:08:31,249 --> 00:08:32,990 - I opted not to get one. 201 00:08:33,034 --> 00:08:35,297 Nurses say my veins are easy to access. 202 00:08:35,340 --> 00:08:36,951 - So what's the plan? 203 00:08:36,994 --> 00:08:38,866 - Well, since you don't want any scans, 204 00:08:38,909 --> 00:08:40,302 please just let us run some labs. 205 00:08:40,345 --> 00:08:42,434 - No. - Jared, please. 206 00:08:42,478 --> 00:08:44,959 This is serious. 207 00:08:45,002 --> 00:08:46,917 - Okay. 208 00:08:46,961 --> 00:08:50,225 But just a blood test. - Okay, I'll be back shortly. 209 00:08:50,268 --> 00:08:55,796 ♪ 210 00:08:55,839 --> 00:08:58,320 Hey, can we get a CBC, CMP, 211 00:08:58,363 --> 00:09:00,017 magnesium and phosphates for Mr. Bray? 212 00:09:00,061 --> 00:09:01,976 - No scans? - He won't let me. 213 00:09:02,019 --> 00:09:03,499 - Huh. - Yeah, weird, right? 214 00:09:03,543 --> 00:09:06,328 - Yeah. - Speaking of, 215 00:09:06,371 --> 00:09:08,373 did you hear about what happened to Will's car? 216 00:09:08,417 --> 00:09:09,766 - Yeah, it got broken into, right? 217 00:09:09,810 --> 00:09:10,985 - Yeah, but nothing was stolen. 218 00:09:11,028 --> 00:09:13,335 Not even a bag with his computer in it. 219 00:09:13,378 --> 00:09:16,512 - That's strange. Sounds like Will got lucky. 220 00:09:16,556 --> 00:09:19,820 - That's exactly what Earl said. 221 00:09:19,863 --> 00:09:25,086 ♪ 222 00:09:25,129 --> 00:09:28,350 - Dr. Choi, I just checked in on Mr. Kaminsky. 223 00:09:28,393 --> 00:09:30,482 Nurses still haven't drawn blood or sent him up for scans. 224 00:09:30,526 --> 00:09:32,093 - What are they waiting for? - Don't know. 225 00:09:32,136 --> 00:09:34,095 Can't get a straight answer. Want me to do it? 226 00:09:34,138 --> 00:09:37,054 - No, I'll handle this. Hey. 227 00:09:37,098 --> 00:09:39,187 Why is nobody filling the orders for my patient in 5? 228 00:09:39,230 --> 00:09:41,145 - Got busy. - I need that work up now. 229 00:09:41,189 --> 00:09:42,843 Will you do it, please? - Sorry, gotta get 230 00:09:42,886 --> 00:09:45,236 stat nitro to treatment 2. - April. 231 00:09:45,280 --> 00:09:47,499 Doris, I need you to draw blood in 5. 232 00:09:47,543 --> 00:09:49,110 - I'm sorry, I'm on a break, I gotta clock out. 233 00:09:49,153 --> 00:09:50,415 Draw Mr. Kaminsky's blood first 234 00:09:50,459 --> 00:09:52,853 or don't bother clocking back in. 235 00:09:54,419 --> 00:09:55,377 [sighs] 236 00:09:55,420 --> 00:09:56,813 Mags. - Yep? 237 00:09:56,857 --> 00:09:58,206 - You gotta reign in your nurses. 238 00:09:58,249 --> 00:09:59,990 They're dropping the ball on my patient in 5. 239 00:10:00,034 --> 00:10:02,993 - Dr. Choi, we're down a nurse. We'll get to him. 240 00:10:05,256 --> 00:10:07,868 - Ow! 241 00:10:07,911 --> 00:10:10,261 Ow! 242 00:10:10,305 --> 00:10:12,046 - What's wrong? - She's hurting me. 243 00:10:12,089 --> 00:10:14,962 - His veins are impossible and he keeps moving. 244 00:10:15,005 --> 00:10:17,965 Stay still. - Ow! Stop stabbing me. 245 00:10:18,008 --> 00:10:20,794 - Doris. - There we go. 246 00:10:20,837 --> 00:10:22,752 All done. 247 00:10:26,103 --> 00:10:30,412 [eerie music] 248 00:10:30,455 --> 00:10:33,415 - Suddenly don't know your way around a rolling vein? 249 00:10:33,458 --> 00:10:36,940 - It was a hard stick. I gotta run this to the lab. 250 00:10:38,289 --> 00:10:40,988 - Mo, talk to me. What happened with Hank today? 251 00:10:41,031 --> 00:10:42,424 - Nothing. He wasn't feeling good. 252 00:10:42,467 --> 00:10:45,079 - Monique. - You have to ask April. 253 00:10:45,122 --> 00:10:46,602 - I'm asking you. 254 00:10:46,646 --> 00:10:48,082 We're talking about patient care, here. 255 00:10:48,125 --> 00:10:49,344 This is serious, all right? 256 00:10:49,387 --> 00:10:50,954 ♪ 257 00:10:50,998 --> 00:10:52,129 Monique. 258 00:10:52,173 --> 00:10:54,349 - Your patient's a child molester. 259 00:10:54,392 --> 00:10:56,612 - What? 260 00:10:56,656 --> 00:10:58,353 - He was Hank's piano teacher. 261 00:10:58,396 --> 00:11:01,138 He raped him when he was a little boy. 262 00:11:01,182 --> 00:11:08,189 ♪ 263 00:11:14,369 --> 00:11:14,586 . 264 00:11:14,630 --> 00:11:16,850 - Dr. Lanik is wondering when his chest tube 265 00:11:16,893 --> 00:11:18,416 in T2 is getting set up. 266 00:11:18,460 --> 00:11:19,809 - You want me to do that before or after 267 00:11:19,853 --> 00:11:21,637 this MVC that just came in? 268 00:11:21,681 --> 00:11:23,421 - How about both at the same time? 269 00:11:23,465 --> 00:11:24,771 - Yeah. 270 00:11:26,816 --> 00:11:29,776 - Someone named Sydney Hawkins is asking for you 271 00:11:29,819 --> 00:11:32,648 out in the waiting room. Said she's a friend of yours? 272 00:11:32,692 --> 00:11:33,780 - Doesn't ring a bell. 273 00:11:33,823 --> 00:11:36,434 - I can tell her you're too busy. 274 00:11:36,478 --> 00:11:41,526 No, I'll come out. 275 00:11:44,094 --> 00:11:47,619 Okay. Hello, Sydney? I'm Maggie Lockwood. 276 00:11:47,663 --> 00:11:49,752 How can I help you? 277 00:11:49,796 --> 00:11:52,363 - You don't remember me, do you? 278 00:11:52,407 --> 00:11:54,148 I'm Naomi's cousin. 279 00:11:54,191 --> 00:11:56,672 From down round 41st and Langley? 280 00:11:56,716 --> 00:11:58,805 She was a year behind you at Wendell Phillips? 281 00:11:58,848 --> 00:12:00,763 - Well, that was a bit ago, yeah? 282 00:12:00,807 --> 00:12:02,504 But I do remember Naomi. 283 00:12:02,547 --> 00:12:04,811 - Well, she said if I ever need anything 284 00:12:04,854 --> 00:12:06,769 at Med I should ask for you. 285 00:12:06,813 --> 00:12:08,684 - Okay, so what can I do for you? 286 00:12:08,728 --> 00:12:10,033 - Well, just so you know, 287 00:12:10,077 --> 00:12:12,514 I'm not the kind of person that gets sick a lot. 288 00:12:12,557 --> 00:12:15,778 - Mm-hmm. - But I got this body pain 289 00:12:15,822 --> 00:12:18,781 that I just can't seem to shake. 290 00:12:18,825 --> 00:12:23,873 If I had a regular doctor I'd go see 'em but, um, 291 00:12:23,917 --> 00:12:26,833 if you could hook a girl up that'd be cool. 292 00:12:26,876 --> 00:12:29,400 - Okay, listen, this is an E.D. 293 00:12:29,444 --> 00:12:32,577 We need to prioritize our emergencies. 294 00:12:32,621 --> 00:12:35,842 - Yeah, okay, well, if it's too hectic here, I mean, 295 00:12:35,885 --> 00:12:38,409 you could just give me something for the pain. 296 00:12:38,453 --> 00:12:40,716 - Okay, no one here is going to be able to do that for you 297 00:12:40,760 --> 00:12:43,197 until you are formally examined. 298 00:12:43,240 --> 00:12:46,635 So why don't you come and take a seat over here. 299 00:12:46,678 --> 00:12:49,159 Go ahead. 300 00:12:49,203 --> 00:12:50,987 Yeah. 301 00:12:51,031 --> 00:12:55,818 And we'll do our best to get to you, okay? All right. 302 00:12:55,862 --> 00:13:00,040 - Thank you for stepping out to see me. 303 00:13:00,083 --> 00:13:01,737 - Of course. - I appreciate it. 304 00:13:01,781 --> 00:13:04,218 - Mm-hmm. Okay. 305 00:13:04,261 --> 00:13:07,003 Need my hand back, Sydney. Okay. 306 00:13:09,876 --> 00:13:13,662 Did you take her temperature? - 99.6. Just a bit elevated. 307 00:13:13,705 --> 00:13:16,926 I can bump her up the triage list if you want. 308 00:13:16,970 --> 00:13:18,536 - Not necessary. 309 00:13:18,580 --> 00:13:21,539 [dramatic music] 310 00:13:21,583 --> 00:13:23,063 ♪ 311 00:13:23,106 --> 00:13:24,804 - Please tell me this wasn't your idea. 312 00:13:24,847 --> 00:13:26,588 - What? 313 00:13:26,631 --> 00:13:28,895 - You know how unethical it is denying a patient care. 314 00:13:28,938 --> 00:13:30,766 Treat him like a pin cushion? 315 00:13:30,810 --> 00:13:33,595 I should write you all up for what you've been doing. 316 00:13:33,638 --> 00:13:35,162 - Do you know what that guy did to Hank? 317 00:13:35,205 --> 00:13:38,078 He molested him, Ethan. Regularly. 318 00:13:38,121 --> 00:13:40,994 During their piano lessons. - It's terrible. 319 00:13:41,037 --> 00:13:44,084 I know. But it's not up to us to dole out justice. 320 00:13:44,127 --> 00:13:45,912 Hank should call PD. Press charges. 321 00:13:45,955 --> 00:13:49,002 - He did already, but it was Hank's word against Kaminsky's 322 00:13:49,045 --> 00:13:50,655 and the judge dismissed the whole thing 323 00:13:50,699 --> 00:13:51,874 before it even went to trial. 324 00:13:51,918 --> 00:13:53,789 Yeah, and since Kaminsky 325 00:13:53,833 --> 00:13:55,095 wasn't even convicted he's not 326 00:13:55,138 --> 00:13:57,184 registered as a sex offender. For all we know, 327 00:13:57,227 --> 00:13:59,577 he's still doing this to other little boys. 328 00:13:59,621 --> 00:14:01,057 - Look, I get why this upsets you. 329 00:14:01,101 --> 00:14:03,930 It upsets me too. But regardless of how awful 330 00:14:03,973 --> 00:14:06,889 this patient might be we have an ethical obligation 331 00:14:06,933 --> 00:14:09,805 to treat him as we would anyone else. 332 00:14:09,849 --> 00:14:12,112 - Fine, but there's nothing that says 333 00:14:12,155 --> 00:14:13,940 we have to make his stay a vacation. 334 00:14:13,983 --> 00:14:15,680 He will get the bare minimum from me. 335 00:14:15,724 --> 00:14:17,508 ♪ 336 00:14:17,552 --> 00:14:19,946 - Look, if that's how you feel, 337 00:14:19,989 --> 00:14:22,818 maybe it's better you keep away all together. 338 00:14:22,862 --> 00:14:24,298 - No problem. 339 00:14:24,341 --> 00:14:31,522 ♪ 340 00:14:33,089 --> 00:14:35,700 - Mr. Kaminsky's EKG and scans are done. 341 00:14:41,054 --> 00:14:42,751 - Your labs came back negative. 342 00:14:42,794 --> 00:14:44,100 I'm not seeing any tumors or lesions. 343 00:14:44,144 --> 00:14:46,668 - That's good, right? Can I go home, now? 344 00:14:46,711 --> 00:14:48,975 - You'll need a follow up with a primary care physician 345 00:14:49,018 --> 00:14:51,064 but it looks like you're responding to the labetalol 346 00:14:51,107 --> 00:14:53,153 we gave you so hopefully we can discharge you soon. 347 00:14:53,196 --> 00:14:55,024 - Thank you. 348 00:14:58,593 --> 00:15:00,247 - One last thing. 349 00:15:00,290 --> 00:15:02,945 I didn't ask you earlier but hypertension can often 350 00:15:02,989 --> 00:15:04,991 be made worse by things like work related stress. 351 00:15:05,034 --> 00:15:06,688 - That wouldn't apply to me 352 00:15:06,731 --> 00:15:08,690 because I've always loved my job. 353 00:15:08,733 --> 00:15:11,736 - And what's that? - I teach piano at my house. 354 00:15:11,780 --> 00:15:15,088 For over 30 years now. 355 00:15:15,131 --> 00:15:18,178 - You have a lot of students? - Enough to keep me occupied. 356 00:15:18,221 --> 00:15:20,006 [laughs] 357 00:15:31,147 --> 00:15:32,844 - What are you doing up here? 358 00:15:32,888 --> 00:15:35,151 - Trauma patient with severely displaced rib fractures. 359 00:15:35,195 --> 00:15:37,023 - And you didn't page me? 360 00:15:37,066 --> 00:15:39,677 - Dr. Latham's held up in surgery but he wanted me 361 00:15:39,721 --> 00:15:41,941 to let your know that he reviewed your patient's chart 362 00:15:41,984 --> 00:15:44,856 and doesn't think Mr. Isiah's a good candidate for surgery. 363 00:15:44,900 --> 00:15:46,206 The patient's HIV puts him at 364 00:15:46,249 --> 00:15:48,034 too high of a risk for infection. 365 00:15:48,077 --> 00:15:50,601 - Plating his ribs is the only way to treat his pain. 366 00:15:50,645 --> 00:15:51,994 - Dr. Latham says you're welcome 367 00:15:52,038 --> 00:15:54,344 to seek another opinion. 368 00:15:54,388 --> 00:15:56,085 - Well, that's just great. 369 00:15:59,349 --> 00:16:01,786 Hey. 370 00:16:01,830 --> 00:16:04,006 What about you? 371 00:16:04,050 --> 00:16:06,226 - You're asking for my opinion now? 372 00:16:06,269 --> 00:16:08,054 - Look, I know that I am the last person 373 00:16:08,097 --> 00:16:10,752 that you want to help but we shouldn't be afraid of surgery 374 00:16:10,795 --> 00:16:13,711 just because the patient has HIV. 375 00:16:13,755 --> 00:16:15,931 - Yeah. 376 00:16:15,975 --> 00:16:18,020 - Here. 377 00:16:18,064 --> 00:16:21,154 I'm thinking three KLS titanium plates per side, 378 00:16:21,197 --> 00:16:23,765 maybe four hours max. - Okay. 379 00:16:23,808 --> 00:16:25,636 I'll clear my schedule and do the surgery. 380 00:16:25,680 --> 00:16:29,684 - Really? Hey. Thank you. 381 00:16:29,727 --> 00:16:32,948 - I'm not doing it for you, I'm doing it for your patient. 382 00:16:32,992 --> 00:16:37,692 ♪ 383 00:16:39,999 --> 00:16:41,957 - Dr. Halstead? - Yeah? 384 00:16:42,001 --> 00:16:43,872 - I was waiting for you outside. 385 00:16:43,915 --> 00:16:46,396 Sorry, I was with a patient. Let's go. 386 00:16:46,440 --> 00:16:53,664 ♪ 387 00:16:54,970 --> 00:16:57,451 - Mr. Brays labs are back. - Thank you. 388 00:16:57,494 --> 00:17:01,194 ♪ 389 00:17:01,237 --> 00:17:03,979 So Jared, your liver enzymes were a little higher 390 00:17:04,023 --> 00:17:06,286 than expected given when you had your last chemo treatment, 391 00:17:06,329 --> 00:17:08,897 but everything else looks surprisingly good. 392 00:17:08,940 --> 00:17:10,464 - So he's out of the woods? 393 00:17:10,507 --> 00:17:12,683 - Well, I still don't know what caused his seizure 394 00:17:12,727 --> 00:17:16,383 but, um, for now, your vital signs seem stable. 395 00:17:17,732 --> 00:17:19,473 - Listen, if I leave now, 396 00:17:19,516 --> 00:17:21,214 I can get to my first presentation in time. 397 00:17:21,257 --> 00:17:22,867 I might just be able to make it. 398 00:17:22,911 --> 00:17:23,999 You're going to leave this late? 399 00:17:24,043 --> 00:17:25,218 You'll have to catch a red eye. 400 00:17:25,261 --> 00:17:26,915 - That's okay. 401 00:17:26,958 --> 00:17:28,743 I'm gonna go see if I can reschedule my flight. 402 00:17:28,786 --> 00:17:30,310 - Okay. 403 00:17:30,353 --> 00:17:33,704 - Dr. Manning, can you pass me my bag, please? 404 00:17:33,748 --> 00:17:34,879 It's right over there. 405 00:17:34,923 --> 00:17:36,185 - Sure. 406 00:17:38,448 --> 00:17:41,495 [dramatic music] 407 00:17:41,538 --> 00:17:44,193 ♪ 408 00:17:44,237 --> 00:17:46,152 - Here you go. - Thank you. 409 00:17:46,195 --> 00:17:50,156 - No problem. I'll be back to check on you soon. 410 00:17:50,199 --> 00:17:55,074 [machine blaring] 411 00:17:55,117 --> 00:17:58,338 - Pressure drop. 412 00:17:58,381 --> 00:18:02,385 - No pulse, he's in V-fib. Terry, start compressions. 413 00:18:02,429 --> 00:18:05,519 Doesn't make any sense. He was fine five minutes ago. 414 00:18:05,562 --> 00:18:07,521 Thought you were staying away from this patient. 415 00:18:07,564 --> 00:18:10,828 - He pushed the call button. No one else was around. 416 00:18:10,872 --> 00:18:13,048 - Charge to 200. - Charged. 417 00:18:13,092 --> 00:18:14,441 - Clear. 418 00:18:14,484 --> 00:18:15,877 ♪ 419 00:18:15,920 --> 00:18:17,357 - Still in V-fib. - All right, 420 00:18:17,400 --> 00:18:19,837 push one milligram of epi. Charging 200 again. 421 00:18:19,881 --> 00:18:21,274 ♪ 422 00:18:21,317 --> 00:18:23,102 - Charged. - Clear! 423 00:18:25,800 --> 00:18:29,064 - He's asystole. I think he's gone. 424 00:18:29,108 --> 00:18:32,067 ♪ 425 00:18:32,111 --> 00:18:34,069 Dr. Choi? 426 00:18:34,113 --> 00:18:41,120 ♪ 427 00:18:45,907 --> 00:18:47,996 - Time of death, 14:42. 428 00:18:48,039 --> 00:18:50,999 [machine flat lining] 429 00:18:51,042 --> 00:18:56,047 ♪ 430 00:19:05,883 --> 00:19:06,232 . 431 00:19:06,275 --> 00:19:09,191 - Not sure what I'm missing here, Dr. Choi. 432 00:19:09,235 --> 00:19:11,759 The patient responded to the labetalol so how'd he have 433 00:19:11,802 --> 00:19:13,456 a massive cardiac event out of the blue? 434 00:19:13,500 --> 00:19:15,197 - I'm not sure. 435 00:19:15,241 --> 00:19:17,939 - I know they're pretty rare but at first I thought 436 00:19:17,982 --> 00:19:21,595 maybe a pheochromocytoma was responsible for spiking his BP 437 00:19:21,638 --> 00:19:24,728 but I don't see any tumors on these scans. 438 00:19:24,772 --> 00:19:28,341 There must have been some other factor at play, right? 439 00:19:31,735 --> 00:19:34,521 - How many doses of epi did we give Kaminsky when he died? 440 00:19:34,564 --> 00:19:37,219 - According to the case notes, one, before he went asystolic. 441 00:19:37,263 --> 00:19:38,873 Why? 442 00:19:38,916 --> 00:19:41,876 [dramatic music] 443 00:19:41,919 --> 00:19:44,618 ♪ 444 00:19:44,661 --> 00:19:46,663 - There's four empty amps in the trash. 445 00:19:46,707 --> 00:19:49,753 - Really? How could that be? 446 00:19:49,797 --> 00:19:52,234 ♪ 447 00:19:52,278 --> 00:19:54,018 - Follow the body down to the morgue, find Dr. Shore, 448 00:19:54,062 --> 00:19:55,890 and ask her if she could tell me how much epinephrine 449 00:19:55,933 --> 00:19:57,544 Kaminsky had in his system when he died. 450 00:19:57,587 --> 00:19:59,937 - Okay. - And ask her 451 00:19:59,981 --> 00:20:02,549 to keep it off the books. - Off the books? 452 00:20:02,592 --> 00:20:03,724 - Just do it. 453 00:20:03,767 --> 00:20:08,555 ♪ 454 00:20:08,598 --> 00:20:12,341 [Heart rate machine beeping] 455 00:20:12,385 --> 00:20:15,388 [indistinct chatter] 456 00:20:17,085 --> 00:20:20,262 [drill buzzing] 457 00:20:30,011 --> 00:20:33,014 - All right, that does it for this side. 458 00:20:33,057 --> 00:20:34,668 Let's close him up and reposition him, 459 00:20:34,711 --> 00:20:37,279 re-prep and re-drip. - You got it. 460 00:20:43,764 --> 00:20:45,853 - His splintering was much more extensive than I thought 461 00:20:45,896 --> 00:20:47,855 from the scans so you made the right call. 462 00:20:47,898 --> 00:20:49,509 - Well, so far so good. 463 00:20:51,075 --> 00:20:55,297 - So a patient of mine sent over a bottle of Yamazaki 12 464 00:20:55,341 --> 00:20:56,907 as a thank you for triple bypass. 465 00:20:56,951 --> 00:20:59,562 Perhaps after we're done we could put a dent in it? 466 00:20:59,606 --> 00:21:02,304 - Look, Ava-- - One drink. 467 00:21:02,348 --> 00:21:04,567 Connor, what are you so afraid of? 468 00:21:04,611 --> 00:21:08,310 - Why did you agree to do the surgery? 469 00:21:08,354 --> 00:21:10,486 You trying to fix things between us? 470 00:21:10,530 --> 00:21:12,401 [somber music] 471 00:21:12,445 --> 00:21:13,924 - So what if I was? 472 00:21:13,968 --> 00:21:16,579 - Then this is not the time or the place. 473 00:21:16,623 --> 00:21:18,712 - I still have feelings for you, Connor. 474 00:21:18,755 --> 00:21:22,324 ♪ 475 00:21:22,368 --> 00:21:25,936 Let me know when the team's ready to restart. 476 00:21:25,980 --> 00:21:28,635 - You know what I find most bewildering about all this? 477 00:21:28,678 --> 00:21:30,593 You've somehow convinced yourself 478 00:21:30,637 --> 00:21:32,595 that you're the victim here. 479 00:21:32,639 --> 00:21:38,993 ♪ 480 00:21:39,036 --> 00:21:41,691 - Dr. Manning, Dr. Manning, come quick. 481 00:21:41,735 --> 00:21:44,912 [dramatic music] 482 00:21:44,955 --> 00:21:47,480 - I was just about to leave when this happened. 483 00:21:47,523 --> 00:21:50,396 - Jared, can you talk to me? 484 00:21:50,439 --> 00:21:52,572 Push 2 of Ativan, stat! 485 00:21:52,615 --> 00:21:54,791 - What's going on? - He's having a seizure. 486 00:21:54,835 --> 00:21:56,706 ♪ 487 00:21:56,750 --> 00:21:57,968 - Ativan's in. 488 00:21:58,012 --> 00:21:59,927 - Jared, can you take a deep breath? 489 00:22:01,494 --> 00:22:03,626 - Baby, can you hear me? 490 00:22:03,670 --> 00:22:09,632 ♪ 491 00:22:09,676 --> 00:22:11,373 - What happened? 492 00:22:11,417 --> 00:22:13,027 - You just had your second seizure today. 493 00:22:13,070 --> 00:22:16,639 Jared, you need to get a CAT scan immediately. 494 00:22:16,683 --> 00:22:19,599 - No, no, I'm fine. - Jared. 495 00:22:19,642 --> 00:22:23,080 - I'm fine, really. 496 00:22:23,124 --> 00:22:27,041 Don't--don't let this stop you catching your flight. 497 00:22:27,084 --> 00:22:29,086 You should go. - Are you crazy? 498 00:22:29,130 --> 00:22:31,045 I'm not leaving you now. 499 00:22:31,088 --> 00:22:32,481 - What about your job? 500 00:22:32,525 --> 00:22:34,875 - None of that matters right now. 501 00:22:34,918 --> 00:22:37,486 I'm not leaving your side until you're better. 502 00:22:39,009 --> 00:22:42,012 [somber music] 503 00:22:42,056 --> 00:22:49,019 ♪ 504 00:22:49,063 --> 00:22:51,587 - Hey, how's your patient doing? 505 00:22:51,631 --> 00:22:54,503 - I'm not sure yet. Hey, where'd you go? 506 00:22:54,547 --> 00:22:56,113 I was looking for you, I couldn't find you. 507 00:22:56,157 --> 00:22:59,116 - Well, I had to call the insurance company. 508 00:22:59,160 --> 00:23:00,640 - But I saw you talking with a cop. 509 00:23:00,683 --> 00:23:02,511 - Well, yeah, that was part of it. 510 00:23:02,555 --> 00:23:04,948 I had to file a whole police report for the insurance claim. 511 00:23:04,992 --> 00:23:07,951 - Why would you file a police report? 512 00:23:07,995 --> 00:23:12,565 - Was something stolen? - Natalie, for the last time, 513 00:23:12,608 --> 00:23:14,088 nothing was stolen. 514 00:23:19,485 --> 00:23:21,878 - Hey, I just planted a patient in treatment 3 for you. 515 00:23:21,922 --> 00:23:24,098 - Sydney, right? I was just about to head in there. 516 00:23:24,141 --> 00:23:25,447 - All right. 517 00:23:27,275 --> 00:23:29,973 Did I hear something about her being a friend of yours? 518 00:23:30,017 --> 00:23:31,192 - She's not a friend of mine. 519 00:23:32,672 --> 00:23:34,543 - Okay. 520 00:23:34,587 --> 00:23:35,936 - Hey, sorry. 521 00:23:37,764 --> 00:23:39,461 [sighs] 522 00:23:39,505 --> 00:23:41,942 It's just I know something about Sydney. 523 00:23:41,985 --> 00:23:44,248 She has a reputation of being a bit of a grifter. 524 00:23:44,292 --> 00:23:46,468 Heard she got arrested for solicitation last year. 525 00:23:46,512 --> 00:23:48,688 I have sympathy for the girl but quite possibly 526 00:23:48,731 --> 00:23:50,080 she's just here to score some pills. 527 00:23:50,124 --> 00:23:51,647 - Yeah, good to know. I'll proceed accordingly. 528 00:23:51,691 --> 00:23:52,909 - Yeah. 529 00:23:55,129 --> 00:23:57,653 - So you think Jared's lying to you? 530 00:23:57,697 --> 00:23:59,960 - Yes. - Wow. 531 00:24:00,003 --> 00:24:02,484 That's a pretty serious accusation. 532 00:24:02,528 --> 00:24:04,225 - His story just doesn't add up. 533 00:24:04,268 --> 00:24:07,271 He won't show me his scans, he doesn't have a chemo port, 534 00:24:07,315 --> 00:24:10,187 and both his seizures today timed out perfectly 535 00:24:10,231 --> 00:24:12,538 to stop his girlfriend from going on her business trip. 536 00:24:12,581 --> 00:24:15,279 - Faking a cancer diagnoses for two years 537 00:24:15,323 --> 00:24:17,586 would take unbelievable commitment, 538 00:24:17,630 --> 00:24:19,545 and also, how do you explain the hair loss 539 00:24:19,588 --> 00:24:21,111 and other physical symptoms. 540 00:24:21,155 --> 00:24:24,506 - Well, I saw a Ziplock full of green pellets in his bag. 541 00:24:24,550 --> 00:24:26,508 They looked just like the rat poison 542 00:24:26,552 --> 00:24:28,510 that my handyman uses in the basement. 543 00:24:28,554 --> 00:24:32,122 If Jared is ingesting a small dose of a toxin like arsenic, 544 00:24:32,166 --> 00:24:35,996 it could easily mimic the side effects of chemo. 545 00:24:36,039 --> 00:24:38,520 - Huh. - I think he's harming himself 546 00:24:38,564 --> 00:24:41,131 and he needs to be evaluated. 547 00:24:41,175 --> 00:24:44,178 - Okay. I will talk to him. 548 00:24:44,221 --> 00:24:45,832 - Thank you. 549 00:24:48,704 --> 00:24:52,708 [tense music] 550 00:24:52,752 --> 00:24:54,318 - Another here. 551 00:24:54,362 --> 00:24:57,104 ♪ 552 00:24:57,147 --> 00:25:01,978 One last fracture here, 553 00:25:02,022 --> 00:25:03,937 20 cc's, quarter-percent Marcaine, hand them to me. 554 00:25:03,980 --> 00:25:06,243 - Make that to me, Beth. 555 00:25:06,287 --> 00:25:07,897 You want to do everything yourself? 556 00:25:07,941 --> 00:25:09,986 I have the better angle. - Not for the incision. 557 00:25:10,030 --> 00:25:12,641 - Okay, fine. Give me the Marcaine. 558 00:25:13,947 --> 00:25:16,166 - Knife to me. 559 00:25:16,210 --> 00:25:19,169 [tense music] 560 00:25:19,213 --> 00:25:26,089 ♪ 561 00:25:34,620 --> 00:25:37,144 - Ow! - She's cut. 562 00:25:37,187 --> 00:25:38,841 [dramatic music] 563 00:25:38,885 --> 00:25:41,191 - The patient's HIV positive. 564 00:25:41,235 --> 00:25:42,802 - Ava? 565 00:25:42,845 --> 00:25:46,545 ♪ 566 00:25:50,374 --> 00:25:50,592 . 567 00:25:50,636 --> 00:25:52,768 - It just nicked me. It barely broke the skin. 568 00:25:52,812 --> 00:25:54,335 I doused it with Betadine. 569 00:25:54,378 --> 00:25:55,379 - Doesn't matter. Hospital protocol. 570 00:25:55,423 --> 00:25:57,207 - She's being sidelined? 571 00:25:57,251 --> 00:26:00,602 - Because the patient is HIV positive you need to be seen 572 00:26:00,646 --> 00:26:02,430 in the infectious disease clinic, 573 00:26:02,473 --> 00:26:06,303 and start taking antiretrovirals immediately. 574 00:26:06,347 --> 00:26:09,611 Now the medication can cause extreme nausea 575 00:26:09,655 --> 00:26:11,744 so I want you off surgical rotation, 576 00:26:11,787 --> 00:26:15,225 just for a few days, until you acclimate. 577 00:26:15,269 --> 00:26:16,705 - And if I end up contracting the virus, 578 00:26:16,749 --> 00:26:18,489 what happens to my career? 579 00:26:18,533 --> 00:26:20,535 - There is such a small chance of that happening, 580 00:26:20,579 --> 00:26:23,277 you saw the patient's chart, he has a low viral load. 581 00:26:23,320 --> 00:26:25,366 - Let's not get ahead of ourselves. 582 00:26:25,409 --> 00:26:27,629 Just start taking the meds right away 583 00:26:27,673 --> 00:26:31,459 and hopefully there won't be anything to worry about, okay? 584 00:26:33,635 --> 00:26:36,203 - Ava, I am so sorry. I don't even know what to say. 585 00:26:36,246 --> 00:26:37,639 - It's not your fault. I was the one who reached 586 00:26:37,683 --> 00:26:39,423 for the tray like some idiot resident. 587 00:26:39,467 --> 00:26:41,338 - Well, let me at least take a look at your hand. 588 00:26:41,382 --> 00:26:43,602 - No, it's okay. I'll be fine, Connor. 589 00:26:43,645 --> 00:26:46,648 ♪ 590 00:26:46,692 --> 00:26:49,259 - Ethan it's freezing. Why'd you bring me up here? 591 00:26:49,303 --> 00:26:51,610 - I got a preliminary report back from pathology 592 00:26:51,653 --> 00:26:53,437 and there was evidence Paul Kaminsky had high levels 593 00:26:53,481 --> 00:26:55,265 of epinephrine in his blood when he died. 594 00:26:55,309 --> 00:26:57,877 - So? - So I'm not sure he died 595 00:26:57,920 --> 00:26:59,835 purely of natural causes and I need you to help me 596 00:26:59,879 --> 00:27:01,750 understand what happened. - Understand? 597 00:27:01,794 --> 00:27:04,231 What--are you accusing me of something? 598 00:27:04,274 --> 00:27:07,451 - We pushed one amp of epi when he coded, right? 599 00:27:07,495 --> 00:27:09,628 April, I found four empty amps altogether 600 00:27:09,671 --> 00:27:11,281 in the trash afterwards. 601 00:27:11,325 --> 00:27:13,196 I can't seem to account for the other three. 602 00:27:13,240 --> 00:27:15,198 - Maybe another patient coded in that room 603 00:27:15,242 --> 00:27:16,504 right before Kaminsky. - Nothing was logged. 604 00:27:16,547 --> 00:27:17,810 - Maybe they forgot to log it. 605 00:27:17,853 --> 00:27:19,681 I don't see what this has to do with me. 606 00:27:19,725 --> 00:27:22,902 - You were in Kaminsky's room just before he crashed. 607 00:27:24,512 --> 00:27:26,645 - You think I killed him? - I'm just trying to understand 608 00:27:26,688 --> 00:27:28,647 how so much epinephrine got into his system. 609 00:27:28,690 --> 00:27:30,605 - I don't believe this. - April, please. 610 00:27:30,649 --> 00:27:32,259 Just tell me what you were doing in that room. 611 00:27:32,302 --> 00:27:34,696 - He was dehydrated. I gave him a glass of water. 612 00:27:34,740 --> 00:27:36,350 - So suddenly you're Florence Nightingale 613 00:27:36,393 --> 00:27:37,960 to this guy? - I think we're done. 614 00:27:38,004 --> 00:27:41,572 - April, April, please, just-- you gotta be straight with me. 615 00:27:41,616 --> 00:27:43,313 I'm trying to protect you from getting in any trouble here. 616 00:27:43,357 --> 00:27:45,228 - Really? 617 00:27:45,272 --> 00:27:47,491 'Cause that's not what it feels like you're trying to do. 618 00:27:47,535 --> 00:27:54,542 ♪ 619 00:28:00,548 --> 00:28:02,768 - So? - It's hard to say. 620 00:28:02,811 --> 00:28:04,900 I mean, if we're seriously thinking Munchausen here 621 00:28:04,944 --> 00:28:07,686 it's a diagnosis of exclusion and I would just need 622 00:28:07,729 --> 00:28:09,688 a lot more time to eliminate the entire differential. 623 00:28:09,731 --> 00:28:10,950 - Well, we don't have more time. 624 00:28:10,993 --> 00:28:12,473 He wants to be discharged now. 625 00:28:12,516 --> 00:28:13,822 - Nat, I understand. 626 00:28:13,866 --> 00:28:15,694 - He needs to be put on a psych hold. 627 00:28:15,737 --> 00:28:18,261 Not only is he poisoning himself but he is controlling 628 00:28:18,305 --> 00:28:20,002 every aspect of his girlfriend's life. 629 00:28:20,046 --> 00:28:22,570 - Possibly, but he also could be a very sick guy 630 00:28:22,613 --> 00:28:23,876 clinging to his girlfriend 631 00:28:23,919 --> 00:28:25,704 during a traumatic period in his life. 632 00:28:25,747 --> 00:28:27,662 It all comes down to whether we're willing to risk 633 00:28:27,706 --> 00:28:30,970 locking up a legitimately ill cancer patient on a hunch. 634 00:28:32,885 --> 00:28:34,669 And I'm just not there yet. - But-- 635 00:28:34,713 --> 00:28:36,671 - I'm sorry, Nat. At this point we just don't 636 00:28:36,715 --> 00:28:38,978 have enough information to do anything but let him go. 637 00:28:42,808 --> 00:28:44,287 - 1 and 2, you take this one. 638 00:28:44,331 --> 00:28:45,332 - Maggie? - Yup? 639 00:28:45,375 --> 00:28:46,333 - Dr. Halstead needs you 640 00:28:46,376 --> 00:28:47,464 to page renal, stat. 641 00:28:47,508 --> 00:28:49,423 - Got it. Where to? 642 00:28:49,466 --> 00:28:52,295 - Treatment 3, Sydney Hawkins. 643 00:28:52,339 --> 00:28:54,863 - Sydney? 644 00:28:54,907 --> 00:28:56,517 - Bolus another liter of saline. 645 00:28:56,560 --> 00:28:58,911 - What's going on? - She's in septic shock. 646 00:28:58,954 --> 00:29:00,390 - Wait, wait, she was fine a minute ago. 647 00:29:00,434 --> 00:29:01,609 - Temp spiked out of nowhere, 648 00:29:01,652 --> 00:29:03,306 BP went in the tank. 649 00:29:03,350 --> 00:29:04,786 - What? - Systolic's down to 89. 650 00:29:04,830 --> 00:29:07,354 - You can start an external jugular, stat. 651 00:29:07,397 --> 00:29:09,008 - Here's a kit. - Maggie. 652 00:29:09,051 --> 00:29:10,836 You gotta step back. 653 00:29:10,879 --> 00:29:13,839 [dramatic music] 654 00:29:13,882 --> 00:29:16,450 ♪ 655 00:29:16,493 --> 00:29:18,452 - Did we get the infection in time? 656 00:29:19,932 --> 00:29:21,455 - I don't know. 657 00:29:21,498 --> 00:29:26,765 ♪ 658 00:29:26,808 --> 00:29:29,332 - [sniffling] 659 00:29:30,377 --> 00:29:33,728 [crying] 660 00:29:33,772 --> 00:29:36,296 - Lucy? You okay? 661 00:29:37,863 --> 00:29:41,736 What's wrong? - My boss just fired me. 662 00:29:41,780 --> 00:29:44,695 - What? Why? 663 00:29:44,739 --> 00:29:47,481 - Because I missed that conference. 664 00:29:47,524 --> 00:29:49,831 They said they can no longer handle 665 00:29:49,875 --> 00:29:52,051 the unpredictability of my personal life. 666 00:29:54,009 --> 00:29:56,925 And this is the second job I've lost in a year. 667 00:29:56,969 --> 00:29:59,972 - I am so sorry. - It's not fair. 668 00:30:00,015 --> 00:30:03,453 It's really hard trying to take care of a loved one 669 00:30:03,497 --> 00:30:05,368 going through something like this. 670 00:30:05,412 --> 00:30:06,935 - I can imagine that going to the chemo treatments alone 671 00:30:06,979 --> 00:30:09,633 is like a full time job. 672 00:30:09,677 --> 00:30:12,636 - He actually doesn't let me go to chemo with him. 673 00:30:12,680 --> 00:30:15,857 - Really? Why? 674 00:30:15,901 --> 00:30:17,598 - Probably just trying to protect me. 675 00:30:17,641 --> 00:30:19,818 Maybe he thinks it'll stress me out too much. 676 00:30:23,778 --> 00:30:26,955 - Hey, Dr. Manning. When can I get out of here? 677 00:30:26,999 --> 00:30:28,870 - I'm sorry, Jared, but I can't officially 678 00:30:28,914 --> 00:30:30,567 discharge you without a CAT scan. 679 00:30:30,611 --> 00:30:33,657 - Then I'll sign out against medical advice. 680 00:30:33,701 --> 00:30:35,616 - If that's what you wanna do 681 00:30:35,659 --> 00:30:37,052 but you're still pretty dehydrated 682 00:30:37,096 --> 00:30:39,750 so I would like to hang one more liter of fluid, 683 00:30:39,794 --> 00:30:42,579 and then we will get you on your way. 684 00:30:44,538 --> 00:30:47,628 Sorry. 685 00:30:47,671 --> 00:30:50,718 - What are you doing? - Uh... 686 00:30:53,112 --> 00:30:54,548 Here you go. 687 00:30:56,767 --> 00:30:58,160 We'll get you discharged soon. 688 00:30:58,204 --> 00:31:02,817 ♪ 689 00:31:02,861 --> 00:31:06,516 You wanted proof? Here are the pellets. 690 00:31:06,560 --> 00:31:08,518 ♪ 691 00:31:08,562 --> 00:31:11,521 - Don't tell me you just took those right out of Jared's bag. 692 00:31:11,565 --> 00:31:13,393 - Given the circumstances I felt that I had to. 693 00:31:13,436 --> 00:31:14,829 - Dr. Manning, I don't need to tell you 694 00:31:14,873 --> 00:31:16,657 that that's a very serious transgression. 695 00:31:16,700 --> 00:31:18,485 - His girlfriend deserves to know the truth. 696 00:31:18,528 --> 00:31:20,139 I'm going to the lab to have these analyzed. 697 00:31:20,182 --> 00:31:24,056 ♪ 698 00:31:27,842 --> 00:31:28,060 . 699 00:31:28,103 --> 00:31:31,150 - Have a seat, please. 700 00:31:31,193 --> 00:31:33,326 - The lab tested the pellets you took. 701 00:31:33,369 --> 00:31:35,676 - They came back positive, didn't they? 702 00:31:35,719 --> 00:31:39,288 - Yes, for high levels of spirulina. 703 00:31:39,332 --> 00:31:40,942 - What? 704 00:31:40,986 --> 00:31:44,946 - It's a vitamin supplement. Not arsenic. 705 00:31:44,990 --> 00:31:47,296 - Jared realized you were suspicious 706 00:31:47,340 --> 00:31:51,170 so he gave us permission to access his medical records. 707 00:31:51,213 --> 00:31:55,348 His oncologist at East Mercy just emailed this over. 708 00:31:55,391 --> 00:31:59,004 All of Jared's appointments, prescriptions, 709 00:31:59,047 --> 00:32:02,268 chemo treatments, it's all there, including scans 710 00:32:02,311 --> 00:32:05,097 of the stage three malignant tumor in his colon. 711 00:32:05,140 --> 00:32:06,881 - You were absolutely right about one thing: 712 00:32:06,925 --> 00:32:08,796 He was hiding something. 713 00:32:08,839 --> 00:32:11,930 The severity of his cancer. 714 00:32:11,973 --> 00:32:15,281 His prognosis is not good. - I don't know what to say. 715 00:32:15,324 --> 00:32:16,978 This is awful. 716 00:32:17,022 --> 00:32:19,981 - You're an excellent physician, Dr. Manning, 717 00:32:20,025 --> 00:32:22,462 I realize you've been through a lot lately 718 00:32:22,505 --> 00:32:25,334 and against my better judgment, 719 00:32:25,378 --> 00:32:27,946 I'm going to bat for you on this, 720 00:32:27,989 --> 00:32:29,991 but it can't happen again. 721 00:32:39,044 --> 00:32:42,177 - This is so insane, Dr. Charles. 722 00:32:42,221 --> 00:32:44,005 I don't know what I was thinking. 723 00:32:44,049 --> 00:32:46,442 ♪ 724 00:32:46,486 --> 00:32:49,358 - When I ask myself that question, the answer usually 725 00:32:49,402 --> 00:32:51,317 ends up having something to do with me, 726 00:32:51,360 --> 00:32:54,276 you know, something going on in my life. 727 00:32:54,320 --> 00:32:58,019 Could you have been projecting onto Lucy 728 00:32:58,063 --> 00:33:00,500 something that might be true for you? 729 00:33:00,543 --> 00:33:02,241 ♪ 730 00:33:02,284 --> 00:33:03,938 - I don't know. 731 00:33:03,982 --> 00:33:10,989 ♪ 732 00:33:15,210 --> 00:33:18,344 - What I suspected. Sepsis. 733 00:33:18,387 --> 00:33:20,911 Yeah, from the little history I got from her I'm guessing 734 00:33:20,955 --> 00:33:23,131 this started as a kidney or urinary tract infection. 735 00:33:23,175 --> 00:33:24,959 - [sighs] 736 00:33:25,003 --> 00:33:27,396 I should have known it was serious. 737 00:33:27,440 --> 00:33:29,050 I could have bumped Sydney up the list. 738 00:33:29,094 --> 00:33:30,399 - Oh, come on, Maggie. No way you could have 739 00:33:30,443 --> 00:33:32,184 anticipated her being septic. 740 00:33:32,227 --> 00:33:35,056 - What's your prognosis? She gonna have a full recovery? 741 00:33:35,100 --> 00:33:36,536 - She's in acute renal failure. 742 00:33:36,579 --> 00:33:38,538 We'll take her up to the ICU 743 00:33:38,581 --> 00:33:40,975 and start her on dialysis right away but there's a good chance 744 00:33:41,019 --> 00:33:43,238 her kidneys are shot and she'll need a transplant. 745 00:33:44,848 --> 00:33:46,415 - Yeah. 746 00:33:46,459 --> 00:33:51,246 [somber music] 747 00:33:51,290 --> 00:33:53,379 [sighs] 748 00:33:53,422 --> 00:33:59,472 ♪ 749 00:34:08,481 --> 00:34:11,440 - Maggie. - Sydney. 750 00:34:13,138 --> 00:34:16,271 How're you doing? Can I get you anything? 751 00:34:16,315 --> 00:34:18,926 - I thought I just had the flu. 752 00:34:18,969 --> 00:34:20,928 ♪ 753 00:34:20,971 --> 00:34:23,800 - Sydney, I need you to know how sorry I am. 754 00:34:23,844 --> 00:34:26,803 - Oh, no. 755 00:34:26,847 --> 00:34:29,241 I can't stop thinking about how if I wouldn't 756 00:34:29,284 --> 00:34:32,505 have come in today I would've been dead. 757 00:34:32,548 --> 00:34:35,247 I'm grateful for you, Maggie. 758 00:34:36,204 --> 00:34:39,120 Least I know I'm in good hands. 759 00:34:39,164 --> 00:34:42,123 [moving music] 760 00:34:42,167 --> 00:34:44,908 ♪ 761 00:34:51,089 --> 00:34:52,612 - Connor? 762 00:34:52,655 --> 00:34:54,266 - I thought that you would want to know 763 00:34:54,309 --> 00:34:56,442 that Bode's surgery was successful. 764 00:34:56,485 --> 00:34:59,314 He's already up and pain free. 765 00:34:59,358 --> 00:35:03,318 - Good, I'm glad. Come in. 766 00:35:06,365 --> 00:35:10,282 - I also wanted to bring you this. 767 00:35:10,325 --> 00:35:13,154 - Yamazaki 18? - I figured the least 768 00:35:13,198 --> 00:35:14,982 I could do was help you numb the pain. 769 00:35:15,025 --> 00:35:18,290 - Thank you. Sadly, can't have any with my meds, doctor. 770 00:35:18,333 --> 00:35:21,597 - Right, yeah, uh, well, maybe we can celebrate 771 00:35:21,641 --> 00:35:23,077 when you get the "all clear". 772 00:35:23,121 --> 00:35:24,296 - Well, you can have some, right? 773 00:35:24,339 --> 00:35:25,601 You take it neat? 774 00:35:25,645 --> 00:35:27,560 - I'm afraid I'm still on call. 775 00:35:27,603 --> 00:35:29,257 Actually, I have to get back to Med. 776 00:35:29,301 --> 00:35:32,042 - Oh, sure. 777 00:35:34,349 --> 00:35:37,352 - Good night. - Good night. 778 00:35:47,232 --> 00:35:49,103 - Heads up, Choi. We're reviewing 779 00:35:49,147 --> 00:35:50,409 the Kaminsky case for tomorrow's M&M. 780 00:35:50,452 --> 00:35:52,411 - Okay. - I see you didn't put down 781 00:35:52,454 --> 00:35:54,195 a cause of death, yet. 782 00:35:54,239 --> 00:35:56,371 Something holding that up or is that just an oversight? 783 00:35:58,982 --> 00:36:02,029 - Sorry, I just need to check something first. 784 00:36:02,072 --> 00:36:04,292 - I need your John Hancock before the end of the shift. 785 00:36:04,336 --> 00:36:05,902 - You'll have it. 786 00:36:10,080 --> 00:36:13,214 - Well, if something caused this guy's epinephrine levels 787 00:36:13,258 --> 00:36:15,042 to spike it's going to be on the adrenals 788 00:36:15,085 --> 00:36:18,263 but I'm not seeing anything. 789 00:36:18,306 --> 00:36:20,352 - Could you give them a closer look? 790 00:36:20,395 --> 00:36:23,224 Something's gotta be there, I know it. 791 00:36:23,268 --> 00:36:25,531 - I'm not supposed to be doing this without a formal inquiry. 792 00:36:25,574 --> 00:36:28,664 - I know, believe me. 793 00:36:28,708 --> 00:36:30,927 You're doing me a huge favor, Nina. 794 00:36:32,407 --> 00:36:33,974 - You're gonna owe me for this one. 795 00:36:35,976 --> 00:36:38,108 All right, let's see. 796 00:36:39,501 --> 00:36:43,462 Well, I'll be darned. Look. 797 00:36:43,505 --> 00:36:45,290 - - I can't see anything. 798 00:36:52,384 --> 00:36:56,214 There's your culprit. Looks like a pheochromocytoma. 799 00:36:56,257 --> 00:36:58,564 It's too small to show up on the scans. 800 00:36:58,607 --> 00:37:00,087 Must have been what caused the high levels 801 00:37:00,130 --> 00:37:01,436 of epinephrine in this guy's system. 802 00:37:01,480 --> 00:37:04,004 - So he died purely of natural causes. 803 00:37:04,047 --> 00:37:06,615 - Sure did. - Thank you. 804 00:37:08,661 --> 00:37:11,272 You're the best. - [laughs] 805 00:37:13,448 --> 00:37:16,408 [uplifting music] 806 00:37:16,451 --> 00:37:19,585 ♪ 807 00:37:19,628 --> 00:37:22,370 - Dr. Rhodes, hey, how's Dr. Bekker? 808 00:37:22,414 --> 00:37:25,417 - She's hanging in there. - I still can't believe it. 809 00:37:25,460 --> 00:37:28,071 She's usually the most careful surgeon at Med. 810 00:37:28,115 --> 00:37:31,597 Just not like her. Not at all. 811 00:37:31,640 --> 00:37:35,296 Anyway, good night. - Yeah, good night. 812 00:37:35,340 --> 00:37:38,256 [dramatic music] 813 00:37:38,299 --> 00:37:41,607 ♪ 814 00:37:41,650 --> 00:37:43,217 - What's this? 815 00:37:43,261 --> 00:37:45,437 - This is what killed Paul Kaminsky. 816 00:37:45,480 --> 00:37:47,439 An adrenal tumor. 817 00:37:47,482 --> 00:37:50,442 - Okay. 818 00:37:50,485 --> 00:37:55,142 - I am so sorry, April. That was wrong of me. 819 00:37:55,185 --> 00:37:57,449 - No kidding. - If I'm being honest 820 00:37:57,492 --> 00:38:00,713 with myself I think I was hurt 821 00:38:00,756 --> 00:38:03,281 that you didn't trust me enough to read me in. 822 00:38:03,324 --> 00:38:08,242 And then I started to mistrust you as well. 823 00:38:08,286 --> 00:38:10,766 - Well, maybe I shouldn't have cut you out. 824 00:38:10,810 --> 00:38:17,164 ♪ 825 00:38:17,207 --> 00:38:20,776 - It's not easy working so closely 826 00:38:20,820 --> 00:38:24,432 with someone you've been involved with. 827 00:38:24,476 --> 00:38:27,479 ♪ 828 00:38:27,522 --> 00:38:29,611 But I'd like to think we can get past that 829 00:38:29,655 --> 00:38:33,311 and still be friends. 830 00:38:34,747 --> 00:38:36,357 - I don't know, Ethan. 831 00:38:36,401 --> 00:38:39,142 You thought I could kill a patient. 832 00:38:39,186 --> 00:38:41,493 Is that someone I really want as a friend? 833 00:38:41,536 --> 00:38:47,499 ♪ 834 00:38:56,421 --> 00:39:00,338 - I heard about what happened. You okay? 835 00:39:00,381 --> 00:39:03,428 - What was stolen from your car today? 836 00:39:03,471 --> 00:39:05,212 - Tell me the truth. 837 00:39:05,255 --> 00:39:06,822 - Natalie, I don't know what you're talking about. 838 00:39:06,866 --> 00:39:10,217 - All day I have been feeling like everything is a lie. 839 00:39:10,260 --> 00:39:12,828 It's the same feeling I had on our wedding day. 840 00:39:12,872 --> 00:39:14,395 Just tell me the truth. 841 00:39:14,439 --> 00:39:17,224 What was stolen from your car today? 842 00:39:17,267 --> 00:39:22,447 ♪ 843 00:39:22,490 --> 00:39:25,319 - My gun. - Your gun? 844 00:39:25,363 --> 00:39:28,670 You swore to me it was gone. - I went to turn it in. 845 00:39:28,714 --> 00:39:31,281 I did. I just needed more time. 846 00:39:31,325 --> 00:39:33,153 - Unbelievable. 847 00:39:35,503 --> 00:39:36,678 - I didn't know how to tell you. 848 00:39:36,722 --> 00:39:38,811 - I trusted you. 849 00:39:38,854 --> 00:39:40,682 - You have every right to be angry with me. 850 00:39:40,726 --> 00:39:44,338 - No, I don't want to hear any more lies. 851 00:39:44,382 --> 00:39:48,298 ♪ 852 00:39:48,342 --> 00:39:51,606 - Natalie. - It's over. 853 00:39:51,650 --> 00:39:54,261 - You don't mean that. - I do. 854 00:39:54,304 --> 00:39:59,440 ♪ 855 00:39:59,484 --> 00:40:00,615 - Good bye, Will. 856 00:40:00,659 --> 00:40:07,666 ♪ 857 00:40:53,973 --> 00:40:57,193 [wolf howling] 58850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.