All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S06E11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,354 --> 00:00:06,528 . 2 00:00:06,571 --> 00:00:07,964 - Bottles. 3 00:00:08,008 --> 00:00:10,053 Boyle. Bullpen. 4 00:00:10,097 --> 00:00:11,141 - What are you-- - Buh-buh-buh. 5 00:00:11,185 --> 00:00:13,578 Bottles, Boyle, bullpen. 6 00:00:13,622 --> 00:00:14,362 Bowling. 7 00:00:14,405 --> 00:00:16,494 Behold, Brooklyn buddies, 8 00:00:16,538 --> 00:00:18,453 Boyle bullpen bottle bowling. 9 00:00:18,496 --> 00:00:20,542 - Beautiful. - Be brave, bro. 10 00:00:20,585 --> 00:00:21,586 Be brave. 11 00:00:21,630 --> 00:00:22,848 Bowl! 12 00:00:22,892 --> 00:00:25,155 - [screaming in slow motion] 13 00:00:25,199 --> 00:00:28,028 [dramatic music] 14 00:00:28,071 --> 00:00:29,246 ♪ 15 00:00:29,290 --> 00:00:30,552 - Bam! - Bull's-eye! 16 00:00:30,595 --> 00:00:31,553 - Booyah! 17 00:00:31,596 --> 00:00:35,078 - Babushka! 18 00:00:38,081 --> 00:00:39,691 all: Babushka! 19 00:00:39,735 --> 00:00:42,694 [upbeat music] 20 00:00:42,738 --> 00:00:49,788 ♪ 21 00:00:59,581 --> 00:01:01,191 - Jakey, I've got a hot case for you. 22 00:01:01,235 --> 00:01:02,410 - Ooh, hit me. 23 00:01:02,453 --> 00:01:04,455 - Okay, Susan Buckley was reported missing 24 00:01:04,499 --> 00:01:07,067 by her psychiatrist, Dr. William Tate. 25 00:01:07,110 --> 00:01:08,764 He thinks that her husband James 26 00:01:08,807 --> 00:01:10,113 may have had a mental break 27 00:01:10,157 --> 00:01:11,332 and done something terrible to her. 28 00:01:11,375 --> 00:01:12,811 - Ooh, that is a hot case. 29 00:01:12,855 --> 00:01:15,205 Missing woman, psycho husband, creepy shrink. 30 00:01:15,249 --> 00:01:16,598 - Dr. Tate was actually quite a nice man. 31 00:01:16,641 --> 00:01:18,339 - Yeah, but you know, he's a psychiatrist, 32 00:01:18,382 --> 00:01:20,384 so he's automatically a creep. I've seen movies. 33 00:01:20,428 --> 00:01:21,820 They all turn into super sophisticated, 34 00:01:21,864 --> 00:01:23,213 Chianti-loving cannibals. 35 00:01:23,257 --> 00:01:24,649 - Wait, have you never been to therapy? 36 00:01:24,693 --> 00:01:26,173 - No. Don't need it. - Not even after the time 37 00:01:26,216 --> 00:01:27,652 your wife shot you? - Nope. 38 00:01:27,696 --> 00:01:29,132 - What about when you were held at gunpoint 39 00:01:29,176 --> 00:01:30,568 and had to write your own suicide note? 40 00:01:30,612 --> 00:01:32,353 - Oh, that was crazy. I forgot about that. 41 00:01:32,396 --> 00:01:33,789 - Or when you were falsely accused of bank robbery 42 00:01:33,832 --> 00:01:35,312 and went to prison? - Was that a big deal? 43 00:01:35,356 --> 00:01:36,705 - You joined a gang and tried meth! 44 00:01:36,748 --> 00:01:38,315 - I didn't want to be anyone's bitch. 45 00:01:38,359 --> 00:01:40,100 Look, it sounds like these things affected you 46 00:01:40,143 --> 00:01:41,449 more than they affected me. Maybe you should go to therapy. 47 00:01:41,492 --> 00:01:43,146 - I do. Terry needs a safe space 48 00:01:43,190 --> 00:01:44,756 to process his emotions. 49 00:01:44,800 --> 00:01:47,107 - I go twice a week. Couples counseling with my dad, 50 00:01:47,150 --> 00:01:48,934 and then a solo sesh with Dr. Tyler. 51 00:01:48,978 --> 00:01:52,286 - Okay, unlike Kooky Charles and Tearful Terry, 52 00:01:52,329 --> 00:01:53,896 I am healthy and don't need therapy. 53 00:01:53,939 --> 00:01:55,941 - I hear that. I don't go to therapy either. 54 00:01:55,985 --> 00:01:58,509 Jake and I are like two penises in a pod. 55 00:01:58,553 --> 00:02:00,120 - Damn it, Hitchcock, we talked about this. 56 00:02:00,163 --> 00:02:01,512 It never helps when you back me up. 57 00:02:01,556 --> 00:02:03,993 Let's just go, Charles. 58 00:02:04,036 --> 00:02:05,603 [knock at door] - Come in, Diaz. 59 00:02:05,647 --> 00:02:08,084 - How'd you know it was me? - The restrained knock. 60 00:02:08,128 --> 00:02:09,259 Everyone else in this office 61 00:02:09,303 --> 00:02:10,782 plays my door like it's a marimba. 62 00:02:10,826 --> 00:02:13,176 The other day, Jeffords gave it three taps 63 00:02:13,220 --> 00:02:15,047 and two raps. - Was he drunk? 64 00:02:15,091 --> 00:02:16,484 - One can only assume. - Mm. 65 00:02:16,527 --> 00:02:18,399 - Anyway, I wanted to invite you and Jocelyn 66 00:02:18,442 --> 00:02:20,052 to dinner at my house this weekend. 67 00:02:20,096 --> 00:02:22,838 Kevin will be making his famous rice. 68 00:02:22,881 --> 00:02:24,144 - Thank you for the invite, but I'm not really 69 00:02:24,187 --> 00:02:25,362 having people meet Jocelyn yet. 70 00:02:25,406 --> 00:02:26,929 I'm still feeling things out with her. 71 00:02:26,972 --> 00:02:29,453 - But Boyle says you brought Jocelyn to Shaw's last week. 72 00:02:29,497 --> 00:02:31,716 - That was unplanned. - Sure, but now that the squad 73 00:02:31,760 --> 00:02:33,457 has all met her, surely you can't object 74 00:02:33,501 --> 00:02:34,937 to her having some rice with Kevin and me? 75 00:02:34,980 --> 00:02:38,288 - Okay, it's just that you can be a bit...judgmental. 76 00:02:38,332 --> 00:02:39,637 - What a stupid thing to say. 77 00:02:39,681 --> 00:02:41,378 Name one time when I have been judgmental. 78 00:02:41,422 --> 00:02:43,206 - Okay. - What a stupid thing to say. 79 00:02:43,250 --> 00:02:45,339 Oh, I see. Mere seconds ago. 80 00:02:45,382 --> 00:02:46,949 - Sir, Jocelyn is not like us. 81 00:02:46,992 --> 00:02:48,298 She has feelings. - Huh. 82 00:02:48,342 --> 00:02:50,126 Are you positive this is the woman for you? 83 00:02:50,170 --> 00:02:51,345 - That is exactly the type of thing 84 00:02:51,388 --> 00:02:53,129 I don't want you to say in front of her. 85 00:02:53,173 --> 00:02:55,871 Sorry. It's not gonna happen. 86 00:02:55,914 --> 00:02:58,308 [footsteps departing] 87 00:02:58,352 --> 00:03:00,354 - Kevin, they're not coming. 88 00:03:00,397 --> 00:03:02,747 Yes, I know you've already started soaking the rice. 89 00:03:02,791 --> 00:03:05,489 Couldn't we just eat it ourselves? 90 00:03:05,533 --> 00:03:09,232 I understand you purchased four portions of rice. 91 00:03:10,233 --> 00:03:12,322 Yes, that's a great idea. 92 00:03:12,366 --> 00:03:14,585 We'll eat the extra rice for breakfast. 93 00:03:16,805 --> 00:03:17,936 I love you, as well. 94 00:03:17,980 --> 00:03:19,938 - Hey, Sarge, a package was delivered 95 00:03:19,982 --> 00:03:22,767 to my desk downstairs, addressed to the 99th Precinct, 96 00:03:22,811 --> 00:03:25,683 attention: Sergeant, but it's not for me. 97 00:03:25,727 --> 00:03:26,728 It's a book. 98 00:03:26,771 --> 00:03:27,946 - Sounds like something you'd order. 99 00:03:27,990 --> 00:03:29,513 - "How to Please Your Wife: 100 00:03:29,557 --> 00:03:32,212 100 Tips to Take Your Sex Life from Blah to Ahhhh." 101 00:03:32,255 --> 00:03:33,996 - Yeah. That's not mine. 102 00:03:34,039 --> 00:03:37,304 - It also shipped with two gallons of protein powder. 103 00:03:37,347 --> 00:03:39,741 - Well, I get my protein from real food. 104 00:03:39,784 --> 00:03:42,657 22 meals a day, 1 every 40 minutes. 105 00:03:42,700 --> 00:03:45,399 - It's not a big deal, okay? Just take the book. 106 00:03:45,442 --> 00:03:47,052 I promise I won't tell anyone. 107 00:03:47,096 --> 00:03:50,012 - Hey, Sarge, I heard you need some sex tips. 108 00:03:50,055 --> 00:03:51,840 - Except for the people I already told. 109 00:03:51,883 --> 00:03:54,277 - Here's the big one: just lie flat on your back. 110 00:03:54,321 --> 00:03:56,540 Women love to do all the work. - Ugh. 111 00:03:56,584 --> 00:03:59,761 - That's very incorrect, and I don't need sex tips! 112 00:03:59,804 --> 00:04:01,806 - Okay, we'll just leave the book here, 113 00:04:01,850 --> 00:04:04,853 and whoever did order it can take it when nobody's looking. 114 00:04:04,896 --> 00:04:05,897 - It's not mine! 115 00:04:05,941 --> 00:04:08,073 Terry doesn't order books online. 116 00:04:08,117 --> 00:04:10,075 He supports local bookstores. 117 00:04:10,119 --> 00:04:11,642 They're dying, Amy! 118 00:04:12,426 --> 00:04:14,079 - Oh, that guy looks like he's wearing a skin mask 119 00:04:14,123 --> 00:04:16,299 over his own face, so I'm guessing it's Dr. Tate. 120 00:04:16,343 --> 00:04:17,692 - He has a normal man's face, Jake. 121 00:04:17,735 --> 00:04:19,607 - Yes, he does have a normal man's face, 122 00:04:19,650 --> 00:04:21,261 stretched out over his own face, 123 00:04:21,304 --> 00:04:22,392 because he is a Hannibal. 124 00:04:22,436 --> 00:04:24,438 Hi there. Dr. Tate, I presume. 125 00:04:24,481 --> 00:04:25,830 - Yes. Hi, nice to meet you. 126 00:04:25,874 --> 00:04:27,441 Uh, which one of you is in charge? 127 00:04:27,484 --> 00:04:29,312 - Let the mind games begin. - Excuse me? 128 00:04:29,356 --> 00:04:30,835 - Sorry, I am Detective Peralta. 129 00:04:30,879 --> 00:04:32,750 This is Detective Boyle. He's in charge. 130 00:04:32,794 --> 00:04:34,926 - Dr. Tate, have you heard anything from Mrs. Buckley? 131 00:04:34,970 --> 00:04:37,015 - No, I haven't, and I'm quite worried. 132 00:04:37,059 --> 00:04:38,365 I received a frantic, 133 00:04:38,408 --> 00:04:40,715 disturbing call from James yesterday. 134 00:04:40,758 --> 00:04:42,891 He was afraid he'd done something horrible. 135 00:04:42,934 --> 00:04:44,501 I asked him where he was, 136 00:04:44,545 --> 00:04:46,938 and he said he was in the park near the Zen garden. 137 00:04:46,982 --> 00:04:49,767 I suspected he was just experiencing delusions, 138 00:04:49,811 --> 00:04:51,987 but when they didn't show up for therapy today, 139 00:04:52,030 --> 00:04:53,031 I became very concerned. 140 00:04:53,075 --> 00:04:54,250 - So you think he killed her 141 00:04:54,294 --> 00:04:55,469 and dumped her body in the park? 142 00:04:55,512 --> 00:04:56,687 - Sounds like couples counseling 143 00:04:56,731 --> 00:04:58,254 is going really great for them. 144 00:04:58,298 --> 00:05:00,300 - Sorry, my partner doesn't believe in therapy. 145 00:05:00,343 --> 00:05:02,345 - Oh, that's fine. It's hard for some people. 146 00:05:02,389 --> 00:05:04,086 - Title of your sex tape. [exclaims] 147 00:05:04,129 --> 00:05:07,176 - Are you normally so cavalier around murder investigations? 148 00:05:07,219 --> 00:05:10,048 - Yes, we see a lot of darkness in our line of work, 149 00:05:10,092 --> 00:05:12,007 and humor is one of our coping mechanisms. 150 00:05:12,050 --> 00:05:13,878 It's self-preservation through disassociation. 151 00:05:13,922 --> 00:05:14,923 - What the [bleep]? 152 00:05:14,966 --> 00:05:16,098 - It's something I've been working on 153 00:05:16,141 --> 00:05:18,013 with my therapist. 154 00:05:18,056 --> 00:05:19,667 - Well, I act like this 155 00:05:19,710 --> 00:05:22,322 because I'm cool and fun and people like being around me. 156 00:05:22,365 --> 00:05:24,324 - I'm so sorry. I didn't mean to trigger you. 157 00:05:24,367 --> 00:05:25,412 - Okay, Doc, you're not in your office. 158 00:05:25,455 --> 00:05:26,630 You don't have to use words 159 00:05:26,674 --> 00:05:28,066 like "triggered" or "in denial." 160 00:05:28,110 --> 00:05:30,417 - I didn't say "in denial." Are you in denial? 161 00:05:30,460 --> 00:05:32,941 - No, I am not, and before you say anything, 162 00:05:32,984 --> 00:05:34,725 I don't want to sleep with my mom either. 163 00:05:34,769 --> 00:05:36,553 - Now, why would you bring that up unprompted? 164 00:05:36,597 --> 00:05:37,815 - What? You prompted it. 165 00:05:37,859 --> 00:05:39,382 - Jake, there's a body over here. 166 00:05:39,426 --> 00:05:40,601 - Oh, thank God. 167 00:05:40,644 --> 00:05:42,167 I mean, "Oh, no, death." 168 00:05:42,211 --> 00:05:44,866 I mean--I don't want to sleep with my mom, okay? 169 00:05:47,129 --> 00:05:47,347 . 170 00:05:47,390 --> 00:05:49,044 - I know this is the wrong takeaway from this case board, 171 00:05:49,087 --> 00:05:50,350 but I really love the new yarn you're using. 172 00:05:50,393 --> 00:05:51,612 - There are sparkles in it. - I noticed. 173 00:05:51,655 --> 00:05:53,004 - Okay, so let's go over what we got. 174 00:05:53,048 --> 00:05:55,355 No witnesses, no weapon. Bruising indicates a struggle. 175 00:05:55,398 --> 00:05:57,139 - No conclusive DNA found at the scene 176 00:05:57,182 --> 00:05:58,662 other than from the three of us who found the body. 177 00:05:58,706 --> 00:06:01,186 - And our chief suspect, James Buckley, has disappeared. 178 00:06:01,230 --> 00:06:02,971 - But he has no motive, no criminal record, 179 00:06:03,014 --> 00:06:04,364 and according to his credit card statement, 180 00:06:04,407 --> 00:06:06,191 had just purchased two sombreros. 181 00:06:06,235 --> 00:06:07,367 Kind of weird to give someone a sombrero 182 00:06:07,410 --> 00:06:09,020 when you're about to murder them. 183 00:06:09,064 --> 00:06:10,500 - Well, both sombreros could have been for him. 184 00:06:10,544 --> 00:06:12,023 It's always good to have a backup sombrero. 185 00:06:12,067 --> 00:06:13,155 - Please stop pronouncing it like that. 186 00:06:13,198 --> 00:06:14,330 - What, pronouncing sombreros 187 00:06:14,374 --> 00:06:15,897 like sombrero? - Yes. 188 00:06:15,940 --> 00:06:16,941 - [Spanish accent] Fine, if you want me 189 00:06:16,985 --> 00:06:18,160 to pronounce it the wrong way. 190 00:06:18,203 --> 00:06:19,901 Look, I think James is a good suspect. 191 00:06:19,944 --> 00:06:21,381 We have Dr. Tate's notebooks, 192 00:06:21,424 --> 00:06:23,165 and they specifically mention that he's been having 193 00:06:23,208 --> 00:06:24,819 violent fantasies for the last few months. 194 00:06:24,862 --> 00:06:27,169 - And you want us to just blindly trust Dr. Tate? 195 00:06:27,212 --> 00:06:29,171 He's a creepy therapist. They all are. 196 00:06:29,214 --> 00:06:31,086 What kind of profession requires a couch? 197 00:06:31,129 --> 00:06:32,957 - Lots of them. My cousin Pam has a couch 198 00:06:33,001 --> 00:06:35,003 in his bird store. Would you call that creepy? 199 00:06:35,046 --> 00:06:37,048 - Yes! Decidedly so. 200 00:06:37,092 --> 00:06:38,789 - You always get upset when I bring up Pam. 201 00:06:38,833 --> 00:06:41,270 - Whatever. Can we please just go check out James' apartment? 202 00:06:41,313 --> 00:06:42,402 - Mm-hmm. 203 00:06:42,445 --> 00:06:46,362 ♪ 204 00:06:46,406 --> 00:06:48,190 - Hello, gentlemen. How is your day going? 205 00:06:48,233 --> 00:06:50,453 - Great. I just woke up from my morning nap. 206 00:06:50,497 --> 00:06:52,629 [stammers] I mean, my... morning nap. 207 00:06:52,673 --> 00:06:55,458 - It's fine. It's good to be rested at work. 208 00:06:55,502 --> 00:06:58,722 - Okay. Are you trying to prove that you can be nonjudgmental? 209 00:06:58,766 --> 00:07:00,289 - Rosa, I didn't see you there. 210 00:07:00,332 --> 00:07:03,335 I was just having a friendly chat with my employees. 211 00:07:03,379 --> 00:07:05,642 So, uh, boys, tell me, what are you doing this weekend? 212 00:07:05,686 --> 00:07:08,863 - Well, we're going to a sauce launch party at Wing Slutz. 213 00:07:08,906 --> 00:07:11,169 - Sounds like a neat cultural event. 214 00:07:11,213 --> 00:07:13,041 - They're introducing a new dairy-based sauce 215 00:07:13,084 --> 00:07:15,478 called Cream Dream. 216 00:07:15,522 --> 00:07:16,740 - Mmm. 217 00:07:16,784 --> 00:07:18,525 - And everyone who comes gets a free bucket. 218 00:07:18,568 --> 00:07:19,874 You want to know what that's called? 219 00:07:19,917 --> 00:07:21,310 - Of course I do. - No, you don't. 220 00:07:21,353 --> 00:07:23,007 None of us do. You proved your point. 221 00:07:23,051 --> 00:07:24,835 If you want to meet Jocelyn so bad, you can. 222 00:07:24,879 --> 00:07:26,141 You win. 223 00:07:26,184 --> 00:07:27,316 - Okay, well, that's Friday night. 224 00:07:27,359 --> 00:07:29,013 Now, every Saturday morning, 225 00:07:29,057 --> 00:07:30,275 we go to the public baths. 226 00:07:30,319 --> 00:07:31,929 - I get it. You lead colorful lives. 227 00:07:31,973 --> 00:07:33,801 Let's end this, shall we? 228 00:07:33,844 --> 00:07:36,107 - Okay, so the neighbors say they haven't seen or heard 229 00:07:36,151 --> 00:07:38,240 any activity in the Buckleys' apartment, and... 230 00:07:38,283 --> 00:07:39,546 What is he doing here? 231 00:07:39,589 --> 00:07:41,243 - If we find James and he's unstable, 232 00:07:41,286 --> 00:07:42,549 Dr. Tate could talk him down. 233 00:07:42,592 --> 00:07:43,941 - Hello, Peralta. - Plus, on the ride over, 234 00:07:43,985 --> 00:07:45,465 he gave me a quickie. - A what? 235 00:07:45,508 --> 00:07:47,205 - A quick therapy session. We talked about so much. 236 00:07:47,249 --> 00:07:48,511 Did you know that I have a tendency 237 00:07:48,555 --> 00:07:50,252 to be unconsciously sexual? - Yes. 238 00:07:50,295 --> 00:07:51,253 - It's a real tough nut to bust. 239 00:07:51,296 --> 00:07:52,733 - Oh, you're doing it again. 240 00:07:52,776 --> 00:07:54,212 - Oh, okay, I think I hear it. 241 00:07:54,256 --> 00:07:55,562 - You think you hear it? - Mm-hmm. 242 00:07:55,605 --> 00:07:57,651 - Whatever, let's just do this, okay? 243 00:07:57,694 --> 00:07:59,348 NYPD, open up. 244 00:08:00,349 --> 00:08:02,482 [knocks on door] That's weird. 245 00:08:02,525 --> 00:08:04,092 The door's unlocked. - That's too bad. 246 00:08:04,135 --> 00:08:05,354 I love watching you pound one out. 247 00:08:05,397 --> 00:08:07,095 - Charles. - What? That was sexual? 248 00:08:07,138 --> 00:08:08,400 Which part? - All of the parts! 249 00:08:08,444 --> 00:08:09,750 All right, you stay here. 250 00:08:09,793 --> 00:08:10,751 Charles, we're going in. 251 00:08:10,794 --> 00:08:15,973 ♪ 252 00:08:16,017 --> 00:08:17,453 Bedroom's clear. - The kitchen's clear. 253 00:08:17,497 --> 00:08:18,759 Did you see anything suspicious? 254 00:08:18,802 --> 00:08:20,021 - Nothing, except for these 255 00:08:20,064 --> 00:08:22,458 laughing Jesus paintings everywhere. 256 00:08:22,502 --> 00:08:24,286 Why is he in front of a tepee? - I don't know. 257 00:08:24,329 --> 00:08:26,244 The one in the kitchen has him at the last supper, 258 00:08:26,288 --> 00:08:28,203 but all the apostles are McDonald's characters. 259 00:08:28,246 --> 00:08:29,683 - Which one's Judas? both: The Hamburglar. 260 00:08:29,726 --> 00:08:31,554 - Knew it as soon as I asked. You check the bathroom? 261 00:08:31,598 --> 00:08:33,164 - No, where is it? - It's right over there. 262 00:08:33,208 --> 00:08:35,819 ♪ 263 00:08:35,863 --> 00:08:37,212 - Clear. - Cool. 264 00:08:37,255 --> 00:08:38,474 Cool, cool, cool, cool, cool. Well, Dr. Tate, 265 00:08:38,518 --> 00:08:40,215 we will meet you back at the car. 266 00:08:40,258 --> 00:08:42,434 We just want to check some things out for one more minute. 267 00:08:42,478 --> 00:08:43,914 Did you notice that? - The painting in the bathroom 268 00:08:43,958 --> 00:08:45,307 of Jesus standing over a vent 269 00:08:45,350 --> 00:08:46,743 with his robe blowing up like Marilyn Monroe? 270 00:08:46,787 --> 00:08:49,398 - No. Dr. Tate is the killer. 271 00:08:49,441 --> 00:08:50,965 - Hey, Santiago. - Hey. 272 00:08:51,008 --> 00:08:53,489 - Can you help me put up these flyers around the office? 273 00:08:53,533 --> 00:08:54,969 - Mm-hmm. 274 00:08:55,012 --> 00:08:56,666 "Lost sex book. Delivered by accident 275 00:08:56,710 --> 00:08:58,973 to Sergeant Jeffords, who doesn't need it." 276 00:08:59,016 --> 00:09:00,104 Terry, come on. 277 00:09:00,148 --> 00:09:01,628 Nobody cares about your sex life. 278 00:09:01,671 --> 00:09:02,803 Just take the book home. 279 00:09:02,846 --> 00:09:05,066 - [laughing] 280 00:09:05,109 --> 00:09:07,329 Take someone else's book home? 281 00:09:07,372 --> 00:09:09,374 That's stealing and mail fraud. 282 00:09:09,418 --> 00:09:11,638 I can't believe you would even suggest that. 283 00:09:11,681 --> 00:09:12,943 - Look, I think it's so great 284 00:09:12,987 --> 00:09:13,988 that you've been married so long 285 00:09:14,031 --> 00:09:15,642 and want to keep it fresh. 286 00:09:15,685 --> 00:09:18,427 I hope Jake does that for me if our sex life ever takes a dip. 287 00:09:18,470 --> 00:09:20,255 - Dip? Oh, there is no dip. 288 00:09:20,298 --> 00:09:22,474 Just ask Sharon. - Oh, no, please. 289 00:09:22,518 --> 00:09:24,302 I don't want to do that. That's not necessary. 290 00:09:24,346 --> 00:09:26,783 It's okay. I believe you. - Hey, hon. 291 00:09:26,827 --> 00:09:29,873 Yeah, could you tell Amy how good I am in bed? 292 00:09:29,917 --> 00:09:31,614 Because I'm a sex machine who-- 293 00:09:31,658 --> 00:09:33,921 oh, on speaker? 294 00:09:33,964 --> 00:09:36,967 Oh, hey, girls. How was school? 295 00:09:37,011 --> 00:09:38,534 - Why do you think Dr. Tate's the murderer? 296 00:09:38,578 --> 00:09:39,883 - He already knew where the bathroom was. 297 00:09:39,927 --> 00:09:41,406 He's clearly been here before. 298 00:09:41,450 --> 00:09:43,713 - Well, he probably just guessed, because it's obvious. 299 00:09:43,757 --> 00:09:45,149 - This is New York. 300 00:09:45,193 --> 00:09:46,498 It's never obvious where the bathroom is. 301 00:09:46,542 --> 00:09:48,022 I once had an apartment where the toilet 302 00:09:48,065 --> 00:09:49,371 was literally in the refrigerator. 303 00:09:49,414 --> 00:09:51,416 I bet he was sleeping with Susan. 304 00:09:51,460 --> 00:09:53,244 Therapists are always having affairs with their patients. 305 00:09:53,288 --> 00:09:54,681 - That's not true. - Oh, really? 306 00:09:54,724 --> 00:09:56,421 Tell that to the ten minutes of "Bikini Shrink" 307 00:09:56,465 --> 00:09:58,510 I watched on Cinemax when I was 13. 308 00:09:58,554 --> 00:10:00,208 Dr. Juggs was insatiable. 309 00:10:00,251 --> 00:10:02,253 - James was ill. We have months of notes 310 00:10:02,297 --> 00:10:03,690 saying he was increasingly unstable. 311 00:10:03,733 --> 00:10:05,648 - First of all, people with mental illness 312 00:10:05,692 --> 00:10:07,432 are much more likely to be the victims than the perpetrators. 313 00:10:07,476 --> 00:10:09,217 I heard that on NPR when I was in the room 314 00:10:09,260 --> 00:10:10,697 while Amy was listening to NPR. - Ah. 315 00:10:10,740 --> 00:10:13,395 - And second, I bet Dr. Tate's notes are fake. 316 00:10:13,438 --> 00:10:14,614 I mean, you know what was in Dr. Juggs' notes? 317 00:10:14,657 --> 00:10:16,485 - What? - Stick figures doing it. 318 00:10:16,528 --> 00:10:18,879 - What does that prove? - I don't know, but it was hot. 319 00:10:18,922 --> 00:10:21,055 All I'm saying is, something feels suspicious to me here. 320 00:10:21,098 --> 00:10:22,534 Maybe we should go to Dr. Tate's office 321 00:10:22,578 --> 00:10:24,014 and see if we can find the missing notebooks. 322 00:10:24,058 --> 00:10:25,189 - Wait, you're basing this all on the fact 323 00:10:25,233 --> 00:10:26,887 that he knew where a bathroom was? 324 00:10:26,930 --> 00:10:29,106 - And his DNA was at the scene where we discovered the body. 325 00:10:29,150 --> 00:10:30,499 [gasps] I bet that's why 326 00:10:30,542 --> 00:10:32,196 he insisted on coming with us to the park. 327 00:10:32,240 --> 00:10:33,894 - You've been weird about Dr. Tate from the start. 328 00:10:33,937 --> 00:10:35,069 To me, the evidence suggests 329 00:10:35,112 --> 00:10:36,636 that James killed his wife and fled. 330 00:10:36,679 --> 00:10:39,726 It's my case, and that's the lead we're following. 331 00:10:39,769 --> 00:10:40,901 - Okay. 332 00:10:40,944 --> 00:10:42,250 You're right. I'm sorry. 333 00:10:42,293 --> 00:10:43,991 I was being unfair. It's your case. 334 00:10:44,034 --> 00:10:45,253 You call in an APB, 335 00:10:45,296 --> 00:10:46,558 and I will meet you back at the precinct. 336 00:10:46,602 --> 00:10:48,082 I'm just gonna swing by the bank. 337 00:10:48,125 --> 00:10:49,431 - You're not gonna go to Dr. Tate's office 338 00:10:49,474 --> 00:10:50,606 and search it behind my back, are you? 339 00:10:50,650 --> 00:10:51,694 - What? Charles, no. 340 00:10:51,738 --> 00:10:53,261 I wouldn't do that. You can trust me. 341 00:10:53,304 --> 00:10:54,610 - Okay, I trust you. - Good. You should. 342 00:10:54,654 --> 00:10:56,220 - Well, I do. - Great, because you can. 343 00:10:56,264 --> 00:10:57,482 - I feel good about it. - Good, you should 344 00:10:57,526 --> 00:10:58,832 - I think it's the right choice. 345 00:10:58,875 --> 00:11:00,834 - You're making the right call by trusting me. 346 00:11:00,877 --> 00:11:02,096 Not. 347 00:11:02,139 --> 00:11:03,706 "Wayne's World." Sweet. 348 00:11:03,750 --> 00:11:05,621 [lock clicks] 349 00:11:10,234 --> 00:11:10,408 . 350 00:11:10,452 --> 00:11:12,106 - All right, think. 351 00:11:12,149 --> 00:11:13,368 Where would I hide the real notebook 352 00:11:13,411 --> 00:11:14,935 if I was a creepy therapist? 353 00:11:14,978 --> 00:11:16,850 In my butt. [chuckles] 354 00:11:16,893 --> 00:11:18,286 Focus, Jake. 355 00:11:18,329 --> 00:11:20,810 Now is not the time for being hilarious. 356 00:11:20,854 --> 00:11:23,291 [faint rustling] 357 00:11:26,642 --> 00:11:29,950 What have we here? 358 00:11:29,993 --> 00:11:31,865 James and Susan Buckley. 359 00:11:31,908 --> 00:11:34,215 [voices in hallway] 360 00:11:37,000 --> 00:11:38,436 - So your day's been going well? 361 00:11:38,480 --> 00:11:40,264 - It has, it has. - They're blocking my way out. 362 00:11:40,308 --> 00:11:42,005 - A cancellation, and so I was able 363 00:11:42,049 --> 00:11:43,833 to get more work done. 364 00:11:43,877 --> 00:11:45,313 - Yeah. Well, that's always nice. 365 00:11:45,356 --> 00:11:46,836 Same thing happened to me yesterday. 366 00:11:46,880 --> 00:11:49,578 - Is that right? - Yeah, two cancellations. 367 00:11:49,621 --> 00:11:52,320 You know? At least it wasn't three. 368 00:11:52,363 --> 00:11:53,843 - [laughs] - Have a good afternoon. 369 00:11:53,887 --> 00:11:54,844 - You too. - Okay. 370 00:11:54,888 --> 00:11:56,411 - See you in the morning. 371 00:11:56,454 --> 00:11:58,456 Oh, um, can I help you? 372 00:11:58,500 --> 00:11:59,849 - Yes. 373 00:11:59,893 --> 00:12:02,765 I am... 374 00:12:02,809 --> 00:12:03,853 your new patient. 375 00:12:03,897 --> 00:12:05,768 - Garrett? - Garrett... 376 00:12:05,812 --> 00:12:06,900 is my name, yes. 377 00:12:06,943 --> 00:12:08,466 - You're an hour and a half early. 378 00:12:08,510 --> 00:12:11,252 - I know. I have problems with time management. 379 00:12:11,295 --> 00:12:12,949 That's the issue I want to talk about. 380 00:12:12,993 --> 00:12:14,734 - On the phone, you said you were concerned 381 00:12:14,777 --> 00:12:16,344 you might have multiple personality disorder. 382 00:12:16,387 --> 00:12:17,606 - Yep, that too. 383 00:12:17,649 --> 00:12:19,347 Got buttloads of peeps living in my brain, 384 00:12:19,390 --> 00:12:20,827 no doubt, no doubt, no doubt, no doubt, no doubt. 385 00:12:20,870 --> 00:12:22,437 We should talk about it. 386 00:12:22,480 --> 00:12:24,918 - I can't believe it's taken so long for us to meet. 387 00:12:24,961 --> 00:12:26,223 You're so nice. 388 00:12:26,267 --> 00:12:27,572 - Oh, I don't know about that, Jocelyn. 389 00:12:27,616 --> 00:12:28,878 I'm just being myself. 390 00:12:28,922 --> 00:12:30,488 - Well, you're very sweet 391 00:12:30,532 --> 00:12:31,881 about the cosmetology thing. 392 00:12:31,925 --> 00:12:33,840 A lot of people are dismissive of hairstylists. 393 00:12:33,883 --> 00:12:35,276 - It makes no sense. 394 00:12:35,319 --> 00:12:37,234 If we didn't have hairstylists to cut our hair, 395 00:12:37,278 --> 00:12:38,888 our hair would be far too long. 396 00:12:38,932 --> 00:12:40,890 - [laughs] - Wow, great compliment. 397 00:12:40,934 --> 00:12:42,326 - Hey, you're the girl 398 00:12:42,370 --> 00:12:43,937 from the diarrhea commercial, aren't you? 399 00:12:43,980 --> 00:12:45,329 You get diarrhea on the plane. 400 00:12:45,373 --> 00:12:46,853 - That's not true. - Yeah, move along. 401 00:12:46,896 --> 00:12:48,637 - I don't get diarrhea on the plane. 402 00:12:48,680 --> 00:12:51,031 I get diarrhea in the airport. 403 00:12:52,684 --> 00:12:54,382 - What's going on? 404 00:12:54,425 --> 00:12:56,863 Are you...an actor? 405 00:12:56,906 --> 00:12:59,213 - Well, you don't have to sound so grossed out. 406 00:12:59,256 --> 00:13:01,563 I can see why you didn't want him meeting Jocelyn. 407 00:13:01,606 --> 00:13:03,347 - Excuse me? - This isn't Jocelyn. 408 00:13:03,391 --> 00:13:05,001 It's Sheena. She's an actress. 409 00:13:05,045 --> 00:13:07,612 - Yeah, I was in an episode of "SVU." 410 00:13:07,656 --> 00:13:08,918 I say, "We want answers." 411 00:13:08,962 --> 00:13:10,311 The director tried to replace me, 412 00:13:10,354 --> 00:13:12,617 but Mariska said it would take too much time, 413 00:13:12,661 --> 00:13:15,185 and then they all agreed I'd probably cut together fine. 414 00:13:15,229 --> 00:13:18,232 - Look, Diaz, I've obviously misread our relationship. 415 00:13:18,275 --> 00:13:20,103 You didn't want me to meet the real Jocelyn 416 00:13:20,147 --> 00:13:24,847 because we're not as close as I thought we were, so... 417 00:13:24,891 --> 00:13:26,806 message received. 418 00:13:29,330 --> 00:13:30,897 - Hey, so you don't by any chance 419 00:13:30,940 --> 00:13:32,115 need any molly, do you? 420 00:13:32,159 --> 00:13:34,030 - I'm a cop. - And scene. 421 00:13:34,074 --> 00:13:37,207 Now I'm out of character, and I don't sell any drugs. 422 00:13:37,251 --> 00:13:37,991 I am leaving. 423 00:13:38,034 --> 00:13:39,166 - So, Garrett, 424 00:13:39,209 --> 00:13:40,602 where would you like to begin? 425 00:13:40,645 --> 00:13:42,865 - You know what, can we crack the door a little? 426 00:13:42,909 --> 00:13:44,475 I get very claustrophobic, 427 00:13:44,519 --> 00:13:47,261 probably from all the different people living in my head. 428 00:13:47,304 --> 00:13:49,132 - We usually keep it closed for privacy, 429 00:13:49,176 --> 00:13:51,265 but whatever makes you comfortable. 430 00:13:51,308 --> 00:13:53,006 - Thank you. 431 00:13:54,746 --> 00:13:55,835 Damn it, he's still here. 432 00:13:55,878 --> 00:13:57,401 - Excuse me? - Hmm? 433 00:13:57,445 --> 00:14:00,883 Uh, I was just talking to another one of the voices. 434 00:14:00,927 --> 00:14:02,319 - Is it Tatiana? - Who now? 435 00:14:02,363 --> 00:14:03,843 - The mischievous seven-year-old British girl 436 00:14:03,886 --> 00:14:05,148 you told me about on the phone? 437 00:14:05,192 --> 00:14:06,323 May I speak with her? 438 00:14:06,367 --> 00:14:08,108 - Uh... 439 00:14:10,371 --> 00:14:12,329 [high-pitched British accent] Yes? 440 00:14:12,373 --> 00:14:14,027 Hello, Doctor. 441 00:14:14,070 --> 00:14:15,985 I'm from Wussex. 442 00:14:16,029 --> 00:14:17,508 - Is that an actual place in England? 443 00:14:17,552 --> 00:14:18,727 - How should I know? 444 00:14:18,770 --> 00:14:21,121 I'm just a little girl, I am, I am. 445 00:14:21,164 --> 00:14:23,166 - Well, it's nice to speak with you, Tatiana. 446 00:14:23,210 --> 00:14:25,865 Can I say hello to Brian, 447 00:14:25,908 --> 00:14:29,172 the bookkeeper from Central London? 448 00:14:29,216 --> 00:14:30,608 - [in accent] Cheers, I'm Brian. 449 00:14:30,652 --> 00:14:33,524 I like bookkeeping right in the middle of London. 450 00:14:33,568 --> 00:14:37,528 Did I tell you a full list of my many personalities 451 00:14:37,572 --> 00:14:38,921 when I called you on the ol' telly, innit? 452 00:14:38,965 --> 00:14:40,053 - Yes, you did. 453 00:14:40,096 --> 00:14:43,099 - And are any of 'em, hopefully, 454 00:14:43,143 --> 00:14:44,187 not from England? 455 00:14:44,231 --> 00:14:45,188 - There's Geoffrey. 456 00:14:45,232 --> 00:14:46,842 You said he's Australian. 457 00:14:46,886 --> 00:14:50,063 - Aww, crikey. 458 00:14:50,106 --> 00:14:53,066 - Hey, Sarge. I saw the flyers. 459 00:14:53,109 --> 00:14:54,458 You really put a lot of them up, huh? 460 00:14:54,502 --> 00:14:56,112 - I just want to make extra sure 461 00:14:56,156 --> 00:14:57,592 we find the real book-buyer. 462 00:14:57,635 --> 00:15:00,551 - Do you think it's this kind of overcompensation 463 00:15:00,595 --> 00:15:03,206 that's been making things difficult in the bedroom? 464 00:15:03,250 --> 00:15:05,339 - Oh, I don't compensate. 465 00:15:05,382 --> 00:15:07,471 I procreate. Three kids. 466 00:15:07,515 --> 00:15:09,386 - Okay. Weird brag. 467 00:15:09,430 --> 00:15:11,780 Look, just take the book. Nobody cares. 468 00:15:11,823 --> 00:15:15,001 - Hey, I just saw this. I think you have my book. 469 00:15:15,044 --> 00:15:17,917 - Oh, really? 470 00:15:17,960 --> 00:15:19,266 Told ya! 471 00:15:19,309 --> 00:15:20,963 - But you're not even married, Scully. 472 00:15:21,007 --> 00:15:22,573 - I'm in a committed relationship, 473 00:15:22,617 --> 00:15:24,488 and Cindy Shatz says I'm a selfish lover. 474 00:15:24,532 --> 00:15:26,316 - All right, well, what about the protein powder? 475 00:15:26,360 --> 00:15:27,535 - I'm trying to get ripped. 476 00:15:27,578 --> 00:15:28,753 I drink, like, six shakes a day, 477 00:15:28,797 --> 00:15:29,972 but nothing's happening. 478 00:15:30,016 --> 00:15:31,234 - Do you also exercise? - What? 479 00:15:31,278 --> 00:15:32,409 You're supposed to exercise? 480 00:15:32,453 --> 00:15:33,933 You know what, keep the powder. 481 00:15:33,976 --> 00:15:35,412 I'll drink normal milkshakes. 482 00:15:35,456 --> 00:15:38,024 - And you thought that was my book. 483 00:15:38,067 --> 00:15:40,113 [laughs] Shame on you, Amy. 484 00:15:40,156 --> 00:15:42,071 Shame on you. 485 00:15:44,117 --> 00:15:46,075 You got the book? 486 00:15:48,077 --> 00:15:49,687 You should know, things are good with Sharon. 487 00:15:49,731 --> 00:15:51,951 I just want to make sure we're as happy in our relationship 488 00:15:51,994 --> 00:15:53,256 as we can be. - That's nice, Sarge. 489 00:15:53,300 --> 00:15:54,475 - Sorry you had to embarrass yourself. 490 00:15:54,518 --> 00:15:55,955 - Not a big deal. 491 00:15:55,998 --> 00:15:57,957 I guess I just don't care what other people think of me. 492 00:15:58,000 --> 00:15:59,132 - That's actually pretty inspiring. 493 00:15:59,175 --> 00:16:00,394 I wish I was more like that. 494 00:16:00,437 --> 00:16:02,265 - Yeah. Now, if you'll excuse me... 495 00:16:02,309 --> 00:16:04,354 - Whoa, whoa, whoa, hey, hey! 496 00:16:04,398 --> 00:16:05,921 You're not gonna wait for me to leave? 497 00:16:05,965 --> 00:16:09,229 - Like I said, I just don't care. 498 00:16:10,447 --> 00:16:12,623 - Well, Garrett, our time is up. 499 00:16:12,667 --> 00:16:13,973 Shall we pick up here next week? 500 00:16:14,016 --> 00:16:16,279 - No, I can't go. 501 00:16:16,323 --> 00:16:20,196 There's still someone left inside that wants to talk. 502 00:16:20,240 --> 00:16:21,415 - Do you mean Satchel, 503 00:16:21,458 --> 00:16:23,895 the "gentle African-American man 504 00:16:23,939 --> 00:16:26,028 who was born in 1908"? 505 00:16:26,072 --> 00:16:28,422 - Oh, no, you know what? 506 00:16:28,465 --> 00:16:30,032 Satchel probably shouldn't come out right now. 507 00:16:30,076 --> 00:16:31,120 Or ever, for that matter. 508 00:16:31,164 --> 00:16:32,861 - Garrett, I can only help you 509 00:16:32,904 --> 00:16:34,297 if you open up. 510 00:16:34,341 --> 00:16:36,299 - [sighs] 511 00:16:37,170 --> 00:16:38,780 - [deep voice] And then Dufresne 512 00:16:38,823 --> 00:16:44,046 escaped through the tunnels of Shawshank Prison. 513 00:16:44,090 --> 00:16:45,395 He was my friend. 514 00:16:45,439 --> 00:16:48,050 - Are you just doing Morgan Freeman? 515 00:16:48,094 --> 00:16:49,051 - Ah, yes! 516 00:16:49,095 --> 00:16:50,313 You calling me on it 517 00:16:50,357 --> 00:16:51,575 just gave me a major breakthrough. 518 00:16:51,619 --> 00:16:54,491 I'm cured! Anyway, deuces, Doc! 519 00:16:54,535 --> 00:17:00,497 ♪ 520 00:17:00,541 --> 00:17:02,586 I've got you now, you son of a bitch. 521 00:17:02,630 --> 00:17:04,240 - Hello, Peralta. - [screams] 522 00:17:04,284 --> 00:17:06,851 - You really thought you could sneak around my office 523 00:17:06,895 --> 00:17:08,157 without me noticing, huh? 524 00:17:08,201 --> 00:17:09,289 - How'd you know I was in there? 525 00:17:09,332 --> 00:17:11,160 - Your shampoo left an odor. 526 00:17:11,204 --> 00:17:12,553 I could smell you. 527 00:17:12,596 --> 00:17:16,078 - I knew it! You're a Hannibal. 528 00:17:18,254 --> 00:17:18,472 . 529 00:17:18,515 --> 00:17:20,735 - Pull over right here. Cut the engine. 530 00:17:22,650 --> 00:17:23,781 - Why are you doing this? 531 00:17:23,825 --> 00:17:25,305 - Because you found my notebooks, 532 00:17:25,348 --> 00:17:28,917 and I assume you've deduced what I did to Susan and James. 533 00:17:28,960 --> 00:17:30,614 - You killed James too? - Oops. 534 00:17:30,658 --> 00:17:32,268 I guess you only deduced the Susan part. 535 00:17:32,312 --> 00:17:33,791 But it doesn't matter. 536 00:17:33,835 --> 00:17:35,706 You never would have thought that James was a suspect. 537 00:17:35,750 --> 00:17:38,100 He was such a kind and gentle man. 538 00:17:38,144 --> 00:17:39,623 - So why did you kill them? 539 00:17:39,667 --> 00:17:41,147 - Well, because they were gonna tell people 540 00:17:41,190 --> 00:17:43,845 about my affair with Susan and ruin my career. 541 00:17:43,888 --> 00:17:45,586 - I knew it. - I had to do it 542 00:17:45,629 --> 00:17:46,978 for the sake of my other patients. 543 00:17:47,022 --> 00:17:48,676 You know, there are a lot of people 544 00:17:48,719 --> 00:17:50,199 who depend on me for their well-being. 545 00:17:50,243 --> 00:17:52,245 - Yeah, except for the ones that you murder. 546 00:17:52,288 --> 00:17:54,769 - That's only happened twice. - It's happened before? 547 00:17:54,812 --> 00:17:56,684 - The Rothmans. Nobody misses them. 548 00:17:56,727 --> 00:17:58,642 - You really are a terrible therapist. 549 00:17:58,686 --> 00:18:01,210 - Oh, wow, strong words for someone 550 00:18:01,254 --> 00:18:04,431 who is clearly scared to talk about his own issues. 551 00:18:04,474 --> 00:18:06,085 - I'm not scared, okay? 552 00:18:06,128 --> 00:18:07,521 For example, I had an issue 553 00:18:07,564 --> 00:18:09,262 with texting while driving, but I fixed it. 554 00:18:09,305 --> 00:18:11,525 Now I just don't look at my phone while I type. 555 00:18:11,568 --> 00:18:12,526 - Case in point. 556 00:18:12,569 --> 00:18:13,701 Just know that you died 557 00:18:13,744 --> 00:18:15,137 without saying anything real. 558 00:18:15,181 --> 00:18:16,747 - Okay, okay, okay! Stop. 559 00:18:16,791 --> 00:18:18,140 Fine, you want something real? 560 00:18:18,184 --> 00:18:19,881 I tried therapy. It only made things worse. 561 00:18:19,924 --> 00:18:21,404 - Uh-huh. Go on. 562 00:18:21,448 --> 00:18:24,146 - When I was a kid, I was acting out at school, 563 00:18:24,190 --> 00:18:26,496 so they made me and my parents do family counseling, 564 00:18:26,540 --> 00:18:28,629 but instead of helping me with my problems, 565 00:18:28,672 --> 00:18:29,891 the stupid therapist just brought up 566 00:18:29,934 --> 00:18:31,153 all my parents' issues. 567 00:18:31,197 --> 00:18:32,850 And once it was all out in the open, 568 00:18:32,894 --> 00:18:34,461 they fought all the time and eventually got divorced, 569 00:18:34,504 --> 00:18:37,986 and everything good in my life just...went away. 570 00:18:38,029 --> 00:18:39,640 - Interesting. So you actually 571 00:18:39,683 --> 00:18:42,121 blame yourself for your parents' divorce? 572 00:18:42,164 --> 00:18:43,948 - No, I blame the therapy, 573 00:18:43,992 --> 00:18:45,689 which we only had to do because I-- 574 00:18:45,733 --> 00:18:46,995 oh, my God. 575 00:18:47,038 --> 00:18:49,171 I do blame myself. 576 00:18:49,215 --> 00:18:52,218 [choking up] Oh, here come the waterworks. 577 00:18:54,045 --> 00:18:55,438 [machine whirring] 578 00:18:55,482 --> 00:18:57,397 - Excuse me, do you have a less crinkly dollar 579 00:18:57,440 --> 00:18:59,268 I could trade you for? - Of course I do. 580 00:18:59,312 --> 00:19:01,531 None of my dollars has a single crinkle. 581 00:19:01,575 --> 00:19:03,490 When they do, I steam them. 582 00:19:03,533 --> 00:19:06,101 - Oh. Wow, that is crisp. 583 00:19:06,145 --> 00:19:08,234 - Can't wait to get this baby home and flatten it out. 584 00:19:08,277 --> 00:19:09,713 [keypad beeping] 585 00:19:09,757 --> 00:19:11,062 Almonds, nice choice. - Oh, thanks. 586 00:19:11,106 --> 00:19:12,368 They're, uh-- they're not for me. 587 00:19:12,412 --> 00:19:14,631 They're for my girlfriend, Detective Diaz. 588 00:19:14,675 --> 00:19:17,547 - Oh, you must be Jocelyn. 589 00:19:17,591 --> 00:19:19,070 - What? No, I'm Denise. 590 00:19:19,114 --> 00:19:21,508 Who's Jocelyn? Is Rosa cheating on me? 591 00:19:21,551 --> 00:19:23,466 - Oh, my... 592 00:19:23,510 --> 00:19:24,728 - No, that was a joke. 593 00:19:24,772 --> 00:19:26,513 I'm sorry, I thought it would be funny. 594 00:19:26,556 --> 00:19:27,862 I am Jocelyn. 595 00:19:27,905 --> 00:19:30,212 - Oh, that was actually very funny. 596 00:19:30,256 --> 00:19:31,866 I didn't know what was happening, 597 00:19:31,909 --> 00:19:33,172 and then I thought I knew what was happening, 598 00:19:33,215 --> 00:19:34,695 but what I thought I knew was happening 599 00:19:34,738 --> 00:19:36,740 wasn't what was happening. 600 00:19:36,784 --> 00:19:38,046 That's very good. 601 00:19:38,089 --> 00:19:39,308 - You must be Captain Holt. - Mm-hmm. 602 00:19:39,352 --> 00:19:40,483 - Hey. - Hey. 603 00:19:40,527 --> 00:19:41,789 - Uh, can you give us a second, babe? 604 00:19:41,832 --> 00:19:43,138 - Yeah, I'll wait out there. 605 00:19:43,182 --> 00:19:44,792 Pleasure to meet you, Captain. 606 00:19:46,968 --> 00:19:48,404 - So this is Jocelyn? 607 00:19:48,448 --> 00:19:50,145 - I'm glad you got to meet her. For the record, 608 00:19:50,189 --> 00:19:51,929 I wasn't keeping her from you because I was afraid 609 00:19:51,973 --> 00:19:53,322 you were gonna hurt her feelings by being judgy. 610 00:19:53,366 --> 00:19:55,194 I think it's hilarious when you're judgy. 611 00:19:55,237 --> 00:19:57,152 It's because I was afraid you weren't gonna like her. 612 00:19:57,196 --> 00:20:00,068 You and I are close, and I... 613 00:20:00,111 --> 00:20:01,330 I value your opinion. 614 00:20:01,374 --> 00:20:02,418 - Well, she seems great, 615 00:20:02,462 --> 00:20:03,854 in our limited interaction. 616 00:20:03,898 --> 00:20:05,116 - Maybe you could get to know her better 617 00:20:05,160 --> 00:20:07,075 over Kevin's rice this weekend? 618 00:20:07,118 --> 00:20:08,990 - That would be great. 619 00:20:09,033 --> 00:20:10,078 You might want to save your girlfriend. 620 00:20:10,121 --> 00:20:11,514 She's talking to Hitchcock. 621 00:20:11,558 --> 00:20:12,950 - Damn it, Hitchcock! 622 00:20:12,994 --> 00:20:14,561 - So I joke about my father so much 623 00:20:14,604 --> 00:20:17,259 to avoid processing all the pain he's caused me. 624 00:20:17,303 --> 00:20:20,044 - Yes. You are doing such great work here. 625 00:20:20,088 --> 00:20:21,611 - I'm really feeling it. - Yeah. 626 00:20:21,655 --> 00:20:25,354 Now, I'm sorry, but our session is coming to a close. 627 00:20:25,398 --> 00:20:27,617 I guess I'll have to bill your widow. 628 00:20:27,661 --> 00:20:29,271 - Wow, that is cold-blooded, 629 00:20:29,315 --> 00:20:31,230 but I got to hand it to you, it's a pretty dope kill line. 630 00:20:31,273 --> 00:20:33,057 Unfortunately, no one will be billed, though. 631 00:20:33,101 --> 00:20:34,363 Isn't that right, Charles? 632 00:20:34,407 --> 00:20:36,322 - Hi, Dr. Tate! - What? How did he-- 633 00:20:36,365 --> 00:20:39,281 - Told you I could text without looking at my phone. 634 00:20:39,325 --> 00:20:40,413 - Let's go. 635 00:20:40,456 --> 00:20:42,328 - Oh, man, I am so glad 636 00:20:42,371 --> 00:20:43,633 you got my message with the location. 637 00:20:43,677 --> 00:20:44,982 Pretty impressive, right? 638 00:20:45,026 --> 00:20:46,288 - Well, actually, you just texted 639 00:20:46,332 --> 00:20:48,029 a bunch of crazy, weird, random letters. 640 00:20:48,072 --> 00:20:49,509 It made me concerned, so I tracked your phone. 641 00:20:49,552 --> 00:20:51,467 - Well, still pretty good. I found you in my contacts. 642 00:20:51,511 --> 00:20:53,077 - It went to Amy. She forwarded it to me. 643 00:20:53,121 --> 00:20:54,383 - It worked. Let's stop talking about it. 644 00:20:54,427 --> 00:20:55,602 - Listen, I'm sorry. 645 00:20:55,645 --> 00:20:57,212 I guess you were right about the therapist. 646 00:20:57,256 --> 00:20:59,301 - Yeah, well, that's nice of you to say, Charles, 647 00:20:59,345 --> 00:21:02,478 but actually, when I was stalling Dr. Tate, 648 00:21:02,522 --> 00:21:04,654 I started talking about my parents' divorce, 649 00:21:04,698 --> 00:21:06,917 and it felt really good. 650 00:21:06,961 --> 00:21:08,528 I can't believe I'm gonna say this, but... 651 00:21:08,571 --> 00:21:10,660 I think I'm gonna make an appointment with a shrink. 652 00:21:10,704 --> 00:21:12,314 - Jake, that is so great. 653 00:21:12,358 --> 00:21:14,403 And I know a guy who's really good. 654 00:21:14,447 --> 00:21:16,579 You will love having him inside of you. 655 00:21:16,623 --> 00:21:18,059 - Okay. 656 00:21:18,102 --> 00:21:20,453 - What? Oh, come on, mister. Grow up. 657 00:21:20,496 --> 00:21:22,759 Get your mind out of the gutter, ya perv! 658 00:21:22,803 --> 00:21:24,761 - Fremulon. 659 00:21:24,805 --> 00:21:27,068 - Not a doctor. - Shh. 46406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.