All language subtitles for Breakthrough.2019.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,365 --> 00:01:41,365 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:02:38,558 --> 00:02:39,858 Come on. Let's go. 3 00:03:26,505 --> 00:03:28,141 I made eggs. 4 00:03:30,942 --> 00:03:33,242 So I'm gonna pick you up after practice at five. 5 00:03:33,244 --> 00:03:34,243 Six. 6 00:03:34,245 --> 00:03:35,411 I wanna shoot around. 7 00:03:35,413 --> 00:03:37,583 Is that Chad kid still giving you trouble? 8 00:03:38,983 --> 00:03:39,986 Nope. 9 00:03:41,087 --> 00:03:42,522 Okay. 10 00:03:44,791 --> 00:03:47,927 Hey, Sammy. Sammy, come on. 11 00:03:49,394 --> 00:03:51,162 So I was thinking, 12 00:03:51,596 --> 00:03:54,466 - How about I call your coach? - No! Hell no! 13 00:03:55,101 --> 00:03:56,502 Language. 14 00:03:58,571 --> 00:04:00,006 Good morning. 15 00:04:00,672 --> 00:04:02,439 - Thank you. - You're welcome. 16 00:04:02,441 --> 00:04:03,342 Good morning. 17 00:04:03,576 --> 00:04:04,908 Hey, Dad. 18 00:04:09,347 --> 00:04:12,581 So, the Warriors are playing 19 00:04:12,583 --> 00:04:14,818 the Thunder tomorrow in Oklahoma City. 20 00:04:14,820 --> 00:04:16,419 What do you think is gonna happen? 21 00:04:16,421 --> 00:04:19,123 Well, Steph Curry just scored thirty-two points last night. 22 00:04:19,623 --> 00:04:21,423 So what I think is that, 23 00:04:21,425 --> 00:04:24,495 Chef Curry is gonna whomp on 'em. 24 00:04:24,497 --> 00:04:27,464 I don't know. Durant's pretty good. 25 00:04:27,466 --> 00:04:29,469 He is the reigning MVP. 26 00:04:31,202 --> 00:04:32,238 John. 27 00:04:37,642 --> 00:04:39,544 Is somebody gonna bless our food? 28 00:04:40,611 --> 00:04:42,481 Okay. Well, I guess I will. 29 00:04:46,819 --> 00:04:51,023 Lord, though he exasperates me to no end, 30 00:04:51,389 --> 00:04:53,024 I am grateful for my son. 31 00:04:53,959 --> 00:04:56,696 For I know that you've created him for a purpose, 32 00:04:57,128 --> 00:04:59,161 thus far only known to you. 33 00:05:02,601 --> 00:05:05,402 Bless this food to our bodies. Amen. 34 00:05:05,404 --> 00:05:06,639 - Amen. - Amen. 35 00:05:11,442 --> 00:05:13,142 I'm thinking about raising your allowance 36 00:05:13,144 --> 00:05:14,577 to 100 bucks a week. 37 00:05:42,341 --> 00:05:43,341 What are you doing? 38 00:05:43,675 --> 00:05:46,178 Your mom is just trying to get her son's attention. 39 00:05:51,416 --> 00:05:52,651 Hey, John. 40 00:05:54,885 --> 00:05:56,955 - Wassup, guys? - Hug. 41 00:06:04,096 --> 00:06:05,231 Please go. 42 00:06:08,466 --> 00:06:09,599 Oh. 43 00:06:09,601 --> 00:06:10,933 Hey, Mrs. J. 44 00:06:10,935 --> 00:06:13,370 Hey, Chayla. Hey, Emma. How are you girls? 45 00:06:13,372 --> 00:06:14,707 Living the dream, Mrs. J. 46 00:06:15,007 --> 00:06:16,772 Oh, I tried to friend you on the Instagram, 47 00:06:16,774 --> 00:06:18,609 but I must be doing something wrong. 48 00:06:18,611 --> 00:06:19,743 Oh, my God! 49 00:06:19,745 --> 00:06:21,413 Please, just go, Ma. 50 00:06:21,613 --> 00:06:23,378 I'm kidding! 51 00:06:23,380 --> 00:06:24,546 Have a good day! 52 00:06:24,548 --> 00:06:25,550 Bye! 53 00:06:28,687 --> 00:06:30,189 - Hey, Abby. - Hey. 54 00:06:33,491 --> 00:06:35,659 Good morning, students. 55 00:06:35,661 --> 00:06:39,029 Today is Thursday, January 15th. 56 00:06:39,031 --> 00:06:41,765 Yearbook committee meets after school today. 57 00:06:41,767 --> 00:06:45,534 And there's a basketball game at 4:00 p.m. on Sunday. 58 00:06:45,536 --> 00:06:46,669 Go Eagles! 59 00:06:46,671 --> 00:06:47,873 Yeah! Go Eagles! 60 00:06:48,841 --> 00:06:49,841 Lastly, 61 00:06:50,041 --> 00:06:53,176 a reminder that Monday is a national holiday 62 00:06:53,178 --> 00:06:57,582 in remembrance of Doctor Martin Luther King, Jr. 63 00:06:57,916 --> 00:07:00,349 Emma and I got tickets to see the musical Hairspray 64 00:07:00,351 --> 00:07:01,717 at the Fox Saturday night. 65 00:07:01,719 --> 00:07:03,786 Wow! Yeah, that sounds like fun. 66 00:07:03,788 --> 00:07:05,322 Mmm, dudes in tights. 67 00:07:05,324 --> 00:07:06,058 It's not a ballet. 68 00:07:06,392 --> 00:07:08,459 Look, I'm pretty sure they'll be wearing pants. 69 00:07:08,860 --> 00:07:10,362 So what are you guys doing? 70 00:07:10,795 --> 00:07:12,695 We're crashing at Rieger's after the game. 71 00:07:12,697 --> 00:07:14,197 - So jealous. - Good morning. 72 00:07:14,199 --> 00:07:16,134 Please stand for the Pledge of Allegiance. 73 00:07:16,601 --> 00:07:18,368 Place your right hand over your heart. 74 00:07:18,370 --> 00:07:19,704 Ready? Begin. 75 00:07:19,904 --> 00:07:21,972 I pledge allegiance to the Flag 76 00:07:21,974 --> 00:07:24,106 of the United States of America 77 00:07:24,108 --> 00:07:26,575 and to the Republic for which it stands 78 00:07:26,577 --> 00:07:29,113 one Nation under God 79 00:07:29,115 --> 00:07:30,714 indivisible 80 00:07:30,716 --> 00:07:33,918 with liberty and justice for all. 81 00:07:35,120 --> 00:07:37,053 We might have some girls over, too. 82 00:07:37,055 --> 00:07:40,022 - Who? - Can't say until it happens. 83 00:07:40,024 --> 00:07:41,827 - But they're hot. - Totally. 84 00:07:43,327 --> 00:07:44,794 Hey, whoa. You're joking, right? 85 00:07:44,796 --> 00:07:45,930 No. 86 00:07:46,164 --> 00:07:48,364 Josh Rieger, Josh Sanders, quiet please. 87 00:07:48,366 --> 00:07:52,136 Okay, gang. Family oral history reports continue. 88 00:07:52,503 --> 00:07:54,939 Yesterday we heard from Chad Green, 89 00:07:55,173 --> 00:07:57,543 whose family came over on the Mayflower. 90 00:07:57,743 --> 00:07:59,879 My husband's family did as well. 91 00:08:00,178 --> 00:08:03,948 His great-great-grandfather was a knight of some kind. 92 00:08:04,582 --> 00:08:06,149 And then we heard from Chayla, 93 00:08:06,151 --> 00:08:08,984 whose family lineage includes the birth of the blues 94 00:08:08,986 --> 00:08:10,454 in Memphis, Tennessee. 95 00:08:12,825 --> 00:08:15,293 John, would you do the honors and kick us off, please? 96 00:08:16,262 --> 00:08:17,296 Didn't do it. 97 00:08:18,163 --> 00:08:19,264 Why not? 98 00:08:20,565 --> 00:08:22,000 I didn't have time. 99 00:08:28,406 --> 00:08:31,744 If you don't do the assignment, you'll get a failing grade. 100 00:08:34,479 --> 00:08:36,815 "Yesterday is not ours to recover, 101 00:08:37,049 --> 00:08:41,187 "but tomorrow is ours to win or lose." 102 00:08:43,588 --> 00:08:45,156 Doreen, you're up. 103 00:08:54,565 --> 00:08:55,901 Oh, wow! 104 00:09:04,977 --> 00:09:07,342 "My child, you believe me for so little. 105 00:09:07,344 --> 00:09:08,980 "Don't be so safe in the things you pray." 106 00:09:09,214 --> 00:09:11,047 - Oh. I'm so sorry. - Hey, lady. 107 00:09:11,049 --> 00:09:12,682 - Hey, morning. - Morning, Joyce. 108 00:09:12,684 --> 00:09:14,320 The morning got away from me. 109 00:09:15,086 --> 00:09:16,653 Does anyone need any more coffee? 110 00:09:16,655 --> 00:09:17,756 - No, thank you. - No, thanks. 111 00:09:18,156 --> 00:09:20,390 - Hey. - What passage? 112 00:09:20,392 --> 00:09:21,426 Is everything all right? 113 00:09:22,460 --> 00:09:23,528 Not exactly. 114 00:09:24,430 --> 00:09:26,294 John's birthday is coming up, 115 00:09:26,296 --> 00:09:27,132 Mmm-hmm. 116 00:09:27,333 --> 00:09:29,265 Oh, I remember those always been hard for him. 117 00:09:29,267 --> 00:09:32,101 Yeah. It's like he's building this wall between us. 118 00:09:32,103 --> 00:09:33,537 And I hate myself for it. 119 00:09:33,772 --> 00:09:35,972 I know he's hurting and I just wanna fix it. 120 00:09:35,974 --> 00:09:37,707 They're always so much harder to deal with 121 00:09:37,709 --> 00:09:38,808 once they start shaving. 122 00:09:40,045 --> 00:09:41,914 And then they leave for college. 123 00:09:42,513 --> 00:09:43,414 Come on. 124 00:09:45,550 --> 00:09:46,850 Sorry, ladies. 125 00:09:46,852 --> 00:09:48,754 I did read the book twice. 126 00:09:48,987 --> 00:09:50,620 Uh, so where were we? 127 00:09:50,622 --> 00:09:52,188 Um, we were just talking about 128 00:09:52,190 --> 00:09:54,759 how Beth Moore is asking us to pray boldly. 129 00:09:54,993 --> 00:09:59,194 So, what does it mean to you all, "to pray boldly"? 130 00:09:59,196 --> 00:10:00,864 I don't know. It just seems, 131 00:10:00,866 --> 00:10:02,933 - Oh! Hey, ladies. - Pastor. 132 00:10:02,935 --> 00:10:04,900 Uh, we need to use this room for a staff meeting. 133 00:10:04,902 --> 00:10:06,337 You guys wrapping things up? 134 00:10:06,570 --> 00:10:07,672 Uh, no. 135 00:10:07,906 --> 00:10:10,707 Not for another 22 minutes. 136 00:10:10,709 --> 00:10:14,445 And I have a women's ministry meeting here, back-to-back. 137 00:10:14,679 --> 00:10:16,013 Oh, um, 138 00:10:16,015 --> 00:10:18,615 I'm sorry, but I don't think that's gonna work. 139 00:10:18,617 --> 00:10:19,618 I'm sorry? 140 00:10:19,818 --> 00:10:22,452 I reserved both times on the sign-up sheet. 141 00:10:22,454 --> 00:10:24,920 Okay. All I have on my calendar is staff meeting. 142 00:10:24,922 --> 00:10:27,858 Where's this elusive sign-up sheet? 143 00:10:28,392 --> 00:10:30,562 Taped to the door that you walked in. 144 00:10:32,664 --> 00:10:34,466 Been going on ten years now. 145 00:10:35,467 --> 00:10:36,869 Oh. 146 00:10:38,070 --> 00:10:40,705 Well, it's official. 147 00:10:41,272 --> 00:10:43,874 We're going digital, ladies. See Maddy for details. 148 00:10:43,876 --> 00:10:47,144 Listen, I don't know what you do in California, 149 00:10:47,146 --> 00:10:49,545 but I have been leading this women's ministry meeting 150 00:10:49,547 --> 00:10:50,645 for over five years. 151 00:10:50,647 --> 00:10:51,814 We don't cancel meetings... 152 00:10:51,816 --> 00:10:53,183 I don't know who's counting, Joyce, 153 00:10:53,185 --> 00:10:55,584 but I've been in ministry for over ten years, 154 00:10:55,586 --> 00:10:56,919 including California. 155 00:10:56,921 --> 00:10:58,020 Hey, maybe you guys could use 156 00:10:58,022 --> 00:10:59,389 that Starbucks around the corner? 157 00:10:59,391 --> 00:11:00,823 That'd be fun, right? 158 00:11:00,825 --> 00:11:01,759 Oh, are you paying? 159 00:11:03,161 --> 00:11:05,130 Well, I hadn't thought about it, but, uh, 160 00:11:05,363 --> 00:11:06,431 Great. 161 00:11:07,398 --> 00:11:10,500 Okay, ladies, let's get out of here 162 00:11:10,502 --> 00:11:12,971 because our new pastor, 163 00:11:13,403 --> 00:11:16,539 has more important business to tend to. 164 00:11:16,541 --> 00:11:17,807 No, that's not true. 165 00:11:17,809 --> 00:11:20,077 I'm sorry, ladies. I promise, this will not happen next week. 166 00:11:20,079 --> 00:11:21,244 Thank you, Pastor. 167 00:11:21,246 --> 00:11:23,380 And please, I've been asking for six months. 168 00:11:23,382 --> 00:11:24,514 Call me Jason. 169 00:11:24,516 --> 00:11:25,847 We know, Pastor. 170 00:11:25,849 --> 00:11:27,618 Why are you so hard on him? 171 00:11:28,118 --> 00:11:29,651 That haircut, for one. 172 00:11:31,955 --> 00:11:33,155 Right here, right here. 173 00:11:33,157 --> 00:11:34,658 Good rebound. Let's run, Eagle. 174 00:11:35,761 --> 00:11:37,226 Set up that offense. 175 00:11:37,228 --> 00:11:39,330 Spread out the floor. Spread it out. 176 00:11:39,998 --> 00:11:42,399 Come on, John. Set it up. 177 00:11:42,401 --> 00:11:43,401 I'm open. 178 00:11:43,667 --> 00:11:45,000 Nice, nice. 179 00:11:45,002 --> 00:11:46,202 Yes! Good job, guys. 180 00:11:46,204 --> 00:11:48,406 Come on now, spread it out. Defense. 181 00:11:48,906 --> 00:11:49,972 Hands up. 182 00:11:49,974 --> 00:11:51,443 Defense, defense. 183 00:11:51,910 --> 00:11:53,545 Hands up! Hands up. 184 00:11:53,778 --> 00:11:55,077 There you go. 185 00:11:55,079 --> 00:11:56,915 - Nice. - Nice shot! 186 00:11:57,147 --> 00:11:59,517 Spread that floor. There you go. 187 00:12:01,151 --> 00:12:02,251 Spread it out. Move it out. 188 00:12:02,253 --> 00:12:03,555 - Go, go, go. - There they go. 189 00:12:03,789 --> 00:12:04,789 Watch him. 190 00:12:05,489 --> 00:12:07,825 Yes! That's what I'm talking about. 191 00:12:11,296 --> 00:12:13,031 Hands up on D now. 192 00:12:15,532 --> 00:12:18,367 Very nice, John! Nice steal. There you go. 193 00:12:18,369 --> 00:12:19,570 Good job, John. 194 00:12:22,775 --> 00:12:24,673 Can't catch me, so you gotta foul me? 195 00:12:24,675 --> 00:12:25,808 Whatever, ese. 196 00:12:25,810 --> 00:12:26,976 What'd you just call me? 197 00:12:26,978 --> 00:12:29,245 Knock it off! 198 00:12:29,247 --> 00:12:31,349 Next guy who swings is benched. 199 00:12:31,950 --> 00:12:34,386 Practice is over. Wash up. 200 00:12:35,554 --> 00:12:37,589 John, Chad, bring it here. 201 00:12:41,560 --> 00:12:43,195 What's up with you guys? 202 00:12:44,796 --> 00:12:47,496 John beat you out for starting guard, Chad. Deal with it. 203 00:12:47,498 --> 00:12:48,765 Temporary. 204 00:12:48,767 --> 00:12:51,534 Whatever. You wanna start, better change schools. 205 00:12:51,536 --> 00:12:52,337 Enough! 206 00:12:52,704 --> 00:12:55,974 News flash. You're not in the NBA yet. 207 00:12:56,241 --> 00:12:58,610 And acting like that, you aren't ever gonna get there. 208 00:12:59,444 --> 00:13:00,512 Understood? 209 00:13:02,580 --> 00:13:04,048 All right, wash up. 210 00:13:05,283 --> 00:13:07,685 John, hold up. I wanna talk to you for a minute. 211 00:13:09,588 --> 00:13:11,888 What's this I hear about you getting a failing grade 212 00:13:11,890 --> 00:13:13,392 in your family history assignment? 213 00:13:14,660 --> 00:13:15,660 Why does it matter? 214 00:13:16,127 --> 00:13:17,626 Well, unless you figure it out, 215 00:13:17,628 --> 00:13:19,696 I'm gonna have to bench you for Sunday's game. 216 00:13:19,698 --> 00:13:21,433 - What? That's bull... - Hey. 217 00:13:23,468 --> 00:13:24,299 Whatever. 218 00:13:24,301 --> 00:13:25,671 You're a good player, John. 219 00:13:26,238 --> 00:13:28,172 But right now you're blowing it. 220 00:13:30,874 --> 00:13:32,477 What's going on with you lately? 221 00:13:36,547 --> 00:13:37,648 I'm cool. 222 00:13:38,016 --> 00:13:39,318 I'll see ya, Coach. 223 00:13:49,193 --> 00:13:51,697 Hey! How was practice? 224 00:13:53,531 --> 00:13:54,565 Fine. 225 00:14:02,708 --> 00:14:03,838 How was school? 226 00:14:03,840 --> 00:14:05,676 Oh, let me guess. Fine. 227 00:14:06,210 --> 00:14:07,812 What are you working on? 228 00:14:08,646 --> 00:14:09,748 Oral report. 229 00:14:10,581 --> 00:14:12,183 Maybe I could help. 230 00:14:20,425 --> 00:14:22,493 What are you saving 'em for? 231 00:14:23,094 --> 00:14:24,362 Your Jordans? 232 00:14:24,728 --> 00:14:26,330 When it's the right time. 233 00:14:33,439 --> 00:14:34,740 Okay. 234 00:14:54,693 --> 00:14:56,860 Baby, come back downstairs. 235 00:14:56,862 --> 00:14:59,865 All your friends are waiting to sing "Happy Birthday" to you. 236 00:15:09,574 --> 00:15:10,776 What's wrong? 237 00:15:11,609 --> 00:15:13,244 Everybody's waiting. 238 00:15:14,979 --> 00:15:20,485 Why didn't she wanna have a party for me? 239 00:15:22,753 --> 00:15:24,489 Why didn't she want me? 240 00:15:28,826 --> 00:15:30,092 For what it's worth, 241 00:15:30,094 --> 00:15:32,263 you have a purpose and you are loved. 242 00:15:42,974 --> 00:15:44,506 Mr. Smith. 243 00:15:44,508 --> 00:15:46,611 Nice of you to join us this morning. 244 00:15:48,246 --> 00:15:50,215 I'm ready to do my oral report. 245 00:15:53,484 --> 00:15:56,354 Okay, so, I'm John Smith. 246 00:15:56,688 --> 00:15:57,789 Uh, 247 00:15:58,156 --> 00:15:59,858 Most of you know I'm adopted. 248 00:16:00,458 --> 00:16:03,461 I come from a small town in Guatemala called Sansare. 249 00:16:03,694 --> 00:16:04,930 Um... 250 00:16:05,629 --> 00:16:08,399 I don't know who my biological mother is, 251 00:16:09,467 --> 00:16:11,500 but just that she didn't want me. 252 00:16:11,502 --> 00:16:12,671 Uh, 253 00:16:15,373 --> 00:16:18,473 Joyce and Brian Smith adopted me when I was nine months old. 254 00:16:18,475 --> 00:16:20,242 They went down there on a missions trip 255 00:16:20,244 --> 00:16:22,580 and they ended up coming home with me. 256 00:16:23,547 --> 00:16:25,216 Probably because I'm so cute. 257 00:16:28,586 --> 00:16:29,687 But yeah, 258 00:16:44,768 --> 00:16:45,702 Okay, okay. 259 00:16:45,704 --> 00:16:47,236 Brian, that space right there. 260 00:16:47,238 --> 00:16:48,572 Okay, I'm on it. I'm on it. 261 00:16:52,542 --> 00:16:54,345 - Okay. - Hey, guys. 262 00:16:55,180 --> 00:16:57,748 And, John, you're sitting with us in church today. 263 00:17:00,285 --> 00:17:02,818 ♪ Who shakes the whole earth ♪ 264 00:17:02,820 --> 00:17:05,053 ♪ With holy thunder ♪ 265 00:17:05,055 --> 00:17:09,793 ♪ And leaves us breathless in awe and wonder ♪ 266 00:17:09,795 --> 00:17:15,734 ♪ The King of Glory, the King above all kings ♪ 267 00:17:18,199 --> 00:17:20,639 - ♪ This is amazing grace ♪ - Whoo! 268 00:17:21,404 --> 00:17:22,505 ♪ Yeah, yeah ♪ 269 00:17:22,507 --> 00:17:26,275 ♪ This is unfailing love ♪ 270 00:17:26,277 --> 00:17:27,442 ♪ Yeah, yeah ♪ 271 00:17:27,444 --> 00:17:28,977 ♪ That You would take my place ♪ 272 00:17:28,979 --> 00:17:30,045 ♪ Oh, yeah ♪ 273 00:17:30,047 --> 00:17:32,181 ♪ Take my place, take my place ♪ 274 00:17:32,183 --> 00:17:35,418 ♪ That You would bear my cross ♪ 275 00:17:35,420 --> 00:17:37,419 ♪ Bear my cross Bear my cross ♪ 276 00:17:37,421 --> 00:17:40,390 - ♪ You lay down Your life ♪ - ♪ Yeah ♪ 277 00:17:40,392 --> 00:17:42,324 ♪ You lay it down ♪ 278 00:17:42,326 --> 00:17:46,094 ♪ That I would be set free ♪ 279 00:17:46,096 --> 00:17:48,162 ♪ Set free, set free, set free ♪ 280 00:17:48,164 --> 00:17:51,600 ♪ Oh, Jesus, I sing for ♪ 281 00:17:51,602 --> 00:17:53,805 ♪ All that You've done for me ♪ 282 00:17:54,037 --> 00:17:56,840 ♪ This grace so amazing, whoo That's why I praise Him ♪ 283 00:17:56,842 --> 00:17:59,408 ♪ They don't know where we done came from ♪ 284 00:17:59,410 --> 00:18:01,075 ♪ Oh, my momma They can't harm us ♪ 285 00:18:01,077 --> 00:18:02,378 ♪ Got my arms up ♪ 286 00:18:02,380 --> 00:18:03,646 ♪ While we covered in their armor ♪ 287 00:18:03,648 --> 00:18:04,880 ♪ And we done made it ♪ 288 00:18:04,882 --> 00:18:07,249 ♪ Y'all didn't hear me, but we made it ♪ 289 00:18:07,251 --> 00:18:08,685 ♪ I ain't earn it but I'll take it ♪ 290 00:18:08,687 --> 00:18:09,817 ♪ Got that light inside side of me ♪ 291 00:18:09,819 --> 00:18:11,420 ♪ That you don't need no one to see ♪ 292 00:18:11,422 --> 00:18:13,890 ♪ You can feel it, you can hear it when I say Hey, hey! ♪ 293 00:18:13,892 --> 00:18:15,690 ♪ This is amazing grace ♪ 294 00:18:15,692 --> 00:18:17,426 - Whoa! - ♪ Yeah, yeah ♪ 295 00:18:17,428 --> 00:18:21,197 ♪ This is unfailing love ♪ 296 00:18:21,199 --> 00:18:22,297 ♪ Yeah, yeah ♪ 297 00:18:22,299 --> 00:18:24,867 ♪ That You would take my place ♪ 298 00:18:24,869 --> 00:18:26,736 ♪ Take my place Take my place ♪ 299 00:18:26,738 --> 00:18:29,906 ♪ That You would bear my cross ♪ 300 00:18:29,908 --> 00:18:31,774 ♪ Bear my cross Bear my cross ♪ 301 00:18:31,776 --> 00:18:35,277 - ♪ You lay down Your life ♪ - ♪ Yeah ♪ 302 00:18:35,279 --> 00:18:36,545 ♪ You lay it down ♪ 303 00:18:36,547 --> 00:18:40,749 ♪ That I would be set free ♪ 304 00:18:40,751 --> 00:18:42,718 ♪ Set free, set free, set free ♪ 305 00:18:42,720 --> 00:18:46,054 ♪ Oh, Jesus, I sing for ♪ 306 00:18:46,056 --> 00:18:49,425 ♪ All that You've done for me ♪ 307 00:18:52,764 --> 00:18:54,095 Amazing! 308 00:18:54,097 --> 00:18:55,297 Thank you. 309 00:18:55,299 --> 00:18:56,666 You were amazing. 310 00:18:56,668 --> 00:18:58,734 Hey, let's give it up for our guest. 311 00:18:58,736 --> 00:19:00,839 Rob, thank you so much. 312 00:19:01,439 --> 00:19:03,106 So dope, and thank you. 313 00:19:03,306 --> 00:19:05,043 Show of hands. Who here, 314 00:19:05,677 --> 00:19:07,745 including me and my wife, by the way, 315 00:19:08,278 --> 00:19:10,781 are addicted to The Bachelor? 316 00:19:14,151 --> 00:19:15,386 Okay. 317 00:19:16,653 --> 00:19:17,689 Liars. 318 00:19:18,922 --> 00:19:22,693 Liars! I know there's way more of you out there than that. 319 00:19:23,094 --> 00:19:24,459 It's a sin to lie, people. 320 00:19:24,461 --> 00:19:27,465 It's even a worse sin to lie in church, so... 321 00:19:28,665 --> 00:19:29,700 Okay. 322 00:19:30,668 --> 00:19:31,536 Cathy? 323 00:19:31,769 --> 00:19:33,569 I'mma pick on you for a second. 324 00:19:33,571 --> 00:19:35,036 Cathy, I happen to know, 325 00:19:35,038 --> 00:19:37,273 because I overheard it in a supermarket checkout line, 326 00:19:37,275 --> 00:19:38,877 that you watch Bachelor in Paradise. 327 00:19:39,110 --> 00:19:42,778 Now nobody watches just Bachelor in Paradise. 328 00:19:42,780 --> 00:19:45,450 I'm sorry, that's like saying I go to Arby's... 329 00:19:45,784 --> 00:19:47,886 you know, just for the salads. 330 00:19:49,554 --> 00:19:50,686 Yes, I do watch it. 331 00:19:50,688 --> 00:19:52,188 Okay, that's what I thought. 332 00:19:52,190 --> 00:19:54,657 And I bet that means that your husband, Bob, watches it too. 333 00:19:54,659 --> 00:19:55,760 Bob, I get it. I get it. 334 00:19:56,059 --> 00:19:57,826 At first, it was 'cause she forced you to do it, right? 335 00:19:57,828 --> 00:19:59,794 You got hooked. You got a problem now, right? 336 00:19:59,796 --> 00:20:02,997 You're like, "How is Andy ever gonna find true love?" Right? 337 00:20:04,835 --> 00:20:06,904 Remember this guy last season, Juan Pablo? 338 00:20:07,439 --> 00:20:08,339 This guy. 339 00:20:08,738 --> 00:20:11,142 You know what really ticked me off about this guy? 340 00:20:12,943 --> 00:20:15,143 He kept asking these women to make a commitment, 341 00:20:15,145 --> 00:20:16,380 week after week. 342 00:20:16,981 --> 00:20:19,214 But when it came time for him to make a commitment, 343 00:20:19,216 --> 00:20:20,785 he chickened out, right? 344 00:20:21,384 --> 00:20:23,520 He kept saying, "Will you accept my rose? 345 00:20:23,754 --> 00:20:25,857 "Will you accept my rose? Will you...?" 346 00:20:26,290 --> 00:20:28,959 But when someone asked him to get up to the plate... 347 00:20:29,494 --> 00:20:30,962 he couldn't find the courage to do it. 348 00:20:31,261 --> 00:20:33,931 I'm pretty sure you guys all know where I'm going with this, 349 00:20:34,231 --> 00:20:35,266 but it's true. 350 00:20:35,967 --> 00:20:38,969 Week after week He's there for us. 351 00:20:40,136 --> 00:20:44,073 And, yeah, God is asking for a lifetime commitment too. 352 00:20:44,075 --> 00:20:47,144 But here's the good news, and I do mean the good news. 353 00:20:48,411 --> 00:20:50,781 He didn't just give us a rose, right? 354 00:20:54,451 --> 00:20:57,721 He gave us the most valuable thing 355 00:20:58,390 --> 00:20:59,791 that He had to give. 356 00:21:02,226 --> 00:21:03,527 His son. 357 00:21:06,764 --> 00:21:09,130 And I think that means that we probably 358 00:21:09,132 --> 00:21:11,702 shouldn't be commitment-phobes either, right? 359 00:21:15,606 --> 00:21:17,841 All right, let's open our Bibles. 360 00:21:18,109 --> 00:21:19,409 The Gospel of Luke. 361 00:21:20,577 --> 00:21:21,977 You coming to the game tonight? 362 00:21:21,979 --> 00:21:24,313 No. I'm not gonna be able to make it, Joyce. 363 00:21:24,315 --> 00:21:25,480 Hey, Joyce! 364 00:21:25,482 --> 00:21:27,649 - Paula, how are you? - Hi. So good to see you. 365 00:21:27,651 --> 00:21:29,351 You too. Thank you. 366 00:21:29,353 --> 00:21:31,222 - Hi. - Hi, how are you? 367 00:21:32,157 --> 00:21:33,124 Hi, Joyce. 368 00:21:33,958 --> 00:21:36,492 Oh, what do you guys have on for the rest of the day? 369 00:21:36,494 --> 00:21:38,326 Uh, well, John's got a basketball game. 370 00:21:38,328 --> 00:21:41,330 Oh, yeah? I've seen John hoop it up a little bit around here. 371 00:21:41,332 --> 00:21:42,867 This guy's a beast! 372 00:21:43,234 --> 00:21:44,699 What do you say, J-Money? 373 00:21:44,701 --> 00:21:46,637 Coming to Youth Group this week? 374 00:21:47,271 --> 00:21:49,638 Weak sauce! Come on! 375 00:21:49,640 --> 00:21:50,840 All right, I'll come. 376 00:21:50,842 --> 00:21:53,178 Boom! There we go. This kid is so... 377 00:21:54,411 --> 00:21:55,546 lit! 378 00:21:57,414 --> 00:21:59,747 I've no idea what you're going on about, 379 00:21:59,749 --> 00:22:01,583 but we have got to go. 380 00:22:01,585 --> 00:22:03,752 - Nice sermon today, Pastor. - Thanks, Brian. 381 00:22:03,754 --> 00:22:05,190 Hey, uh, call me Jason. 382 00:22:05,922 --> 00:22:06,924 Jason. 383 00:22:07,357 --> 00:22:09,158 Take it, John, take it! 384 00:22:11,328 --> 00:22:12,495 Good job. 385 00:22:12,497 --> 00:22:14,699 Let's go, Eagles! Let's go! 386 00:22:16,401 --> 00:22:17,533 They gotta hold 'em. 387 00:22:17,535 --> 00:22:18,836 Come on, defense! 388 00:22:21,405 --> 00:22:22,838 Let's go, defense! 389 00:22:22,840 --> 00:22:24,540 You need to spread it out! 390 00:22:24,542 --> 00:22:26,444 - Here we go, yeah, John! - Good job. 391 00:22:26,876 --> 00:22:28,680 Okay, now, look at the clock. 392 00:22:30,248 --> 00:22:31,783 John, set up Eagle! 393 00:22:32,150 --> 00:22:34,119 Come on, John! Set it up! 394 00:22:35,286 --> 00:22:36,252 - Get back! - Eagle! 395 00:22:36,254 --> 00:22:38,286 John, he's open! Pass it to him! 396 00:22:38,288 --> 00:22:39,554 - Eagle! - Three! 397 00:22:39,556 --> 00:22:41,559 - John! - Two! 398 00:22:41,825 --> 00:22:43,027 One! 399 00:22:46,430 --> 00:22:48,630 Yeah! Oh, yeah, John. 400 00:22:48,632 --> 00:22:50,166 John Smith! 401 00:22:53,604 --> 00:22:55,571 That was a good game, but next time I call a play 402 00:22:55,573 --> 00:22:57,307 you better listen to me, you hear me? 403 00:22:57,607 --> 00:22:59,677 All right, go wash up. Good game! 404 00:23:03,981 --> 00:23:05,415 You got 'em from here? 405 00:23:05,615 --> 00:23:06,681 We do. 406 00:23:06,683 --> 00:23:08,316 We're gonna grab pizza on the way home. 407 00:23:08,318 --> 00:23:09,518 Great. Thank you, Cindy. 408 00:23:09,520 --> 00:23:11,018 - Any time. - Good game. 409 00:23:11,020 --> 00:23:12,022 You too. 410 00:23:12,989 --> 00:23:14,623 Text your mom tomorrow, and tell her 411 00:23:14,625 --> 00:23:16,390 when and where to pick you up, okay? 412 00:23:16,392 --> 00:23:18,129 Please, don't forget. 413 00:23:18,328 --> 00:23:19,361 I won't. 414 00:23:19,363 --> 00:23:20,729 It was a good game, son. 415 00:23:20,731 --> 00:23:21,965 Yeah. 416 00:23:22,466 --> 00:23:23,834 Have a great time. 417 00:23:24,535 --> 00:23:27,704 And, uh, don't do anything stupid. 418 00:23:27,706 --> 00:23:29,074 Okay, Brian. 419 00:23:29,740 --> 00:23:31,006 Love you, guys. 420 00:23:34,011 --> 00:23:35,980 I'm sorry, you're okay with that? 421 00:23:37,148 --> 00:23:38,480 It's just a phase. 422 00:23:38,482 --> 00:23:40,717 He's just trying to get a reaction. 423 00:23:41,051 --> 00:23:43,685 By calling you Brian? Or not hugging his mother goodbye? 424 00:23:43,687 --> 00:23:45,256 A little bit of both. 425 00:23:45,890 --> 00:23:47,492 He just needs some space, 426 00:23:47,924 --> 00:23:50,994 and maybe we should loosen up a bit. 427 00:23:51,496 --> 00:23:55,033 Listen, you can't be his father and his best friend, Brian. 428 00:23:55,932 --> 00:23:56,700 Why not? 429 00:23:57,134 --> 00:23:59,203 Because it doesn't work that way. 430 00:24:06,911 --> 00:24:09,378 - I'm coming! I'm coming! - You want to see this drift? 431 00:24:09,380 --> 00:24:10,345 - Ready? - Yeah. 432 00:24:12,749 --> 00:24:14,384 Abby just liked my post. 433 00:24:14,817 --> 00:24:17,820 She's cool. I mean, she's no Molly, but, 434 00:24:17,822 --> 00:24:20,091 Molly? She moved to Texas. 435 00:24:20,290 --> 00:24:22,693 So? She texts me, like, all the time. 436 00:24:23,260 --> 00:24:24,360 Almost there. 437 00:24:26,396 --> 00:24:27,998 Big dub! 438 00:24:28,632 --> 00:24:30,401 - Come play, John. - In a minute. 439 00:24:30,633 --> 00:24:31,835 All right. 440 00:24:38,808 --> 00:24:41,444 Oh! You were an ugly baby. 441 00:24:41,644 --> 00:24:43,513 That's not me, fool. That's my dad. 442 00:24:43,780 --> 00:24:45,113 I'm the other one. 443 00:24:45,115 --> 00:24:48,152 My mom thinks it's funny 'cause we look exactly alike. 444 00:24:49,553 --> 00:24:51,322 You do, and you're both ugly. 445 00:24:51,988 --> 00:24:53,690 - Hey, guys? - Yeah, Mom? 446 00:24:54,057 --> 00:24:56,026 Let's not stay up all night, okay? 447 00:24:56,427 --> 00:24:57,592 Night, Mrs. Rieger. 448 00:24:57,594 --> 00:24:58,962 Good night, boys. 449 00:25:09,673 --> 00:25:11,075 Cool! Let's go! 450 00:25:16,046 --> 00:25:17,181 Whoo! 451 00:25:21,751 --> 00:25:23,419 Right here. Right here. Right here. 452 00:25:23,421 --> 00:25:24,488 Go! Go! Go! Hold up! 453 00:25:26,023 --> 00:25:27,889 - Pass it. - Yeah. 454 00:25:27,891 --> 00:25:29,559 That's for little kids! 455 00:25:29,561 --> 00:25:30,561 Pass. 456 00:25:31,327 --> 00:25:32,928 Hey, get on this thing. Get on this thing. 457 00:25:32,930 --> 00:25:34,830 - Wait for me. - Push me. 458 00:25:34,832 --> 00:25:36,431 - Go! Go! Go! - Spin him! Spin him! 459 00:25:38,602 --> 00:25:40,768 Keep going! Go faster! 460 00:25:40,770 --> 00:25:42,373 Okay! Okay! Stop it! 461 00:25:43,708 --> 00:25:45,744 I'm dizzy! I'm dizzy! I'm dizzy! 462 00:25:47,178 --> 00:25:48,945 Hey, guys. Let's check out the lake! 463 00:25:48,947 --> 00:25:50,448 Oh, my God! 464 00:25:54,119 --> 00:25:55,153 Okay, let's go. 465 00:25:59,123 --> 00:26:00,290 Check this out! 466 00:26:04,261 --> 00:26:06,094 - Yeah, we're good. - Plenty thick. 467 00:26:06,096 --> 00:26:06,998 Let's go. 468 00:26:11,302 --> 00:26:12,469 I'm still dizzy! 469 00:26:13,504 --> 00:26:14,870 Come on! Don't be a wuss! 470 00:26:14,872 --> 00:26:16,975 - Yeah, come on! - Let's play tag. 471 00:26:17,741 --> 00:26:18,909 Tag him. 472 00:26:20,745 --> 00:26:22,380 - Come on! - Hurry up! 473 00:26:23,347 --> 00:26:24,479 Tag! You're it! 474 00:26:24,481 --> 00:26:25,648 Let's go! 475 00:26:27,418 --> 00:26:28,650 Come on! 476 00:26:28,652 --> 00:26:30,652 Go, go, go! 477 00:26:34,892 --> 00:26:37,392 - The puck is loose! - Come here! 478 00:26:37,394 --> 00:26:38,496 John's got it! 479 00:26:39,029 --> 00:26:39,963 Goal! 480 00:26:50,173 --> 00:26:52,240 Okay, say, "Eagles." Three! 481 00:26:52,242 --> 00:26:53,844 Two! One! 482 00:26:54,077 --> 00:26:55,113 Eagles! 483 00:26:57,448 --> 00:26:58,550 Tag him! Tag him! 484 00:26:59,283 --> 00:27:00,919 - I'm on it. - No! 485 00:27:02,219 --> 00:27:03,717 Oh, he's slipping! Get him! 486 00:27:03,719 --> 00:27:05,419 - No! - Yeah! 487 00:27:05,421 --> 00:27:08,390 - Yo! No way! No way! - Stay down. Yeah! 488 00:27:08,392 --> 00:27:10,726 Whoa! It's slippery, guys. Watch out. 489 00:27:10,728 --> 00:27:11,860 We got you. 490 00:27:11,862 --> 00:27:13,228 Hey, boys! 491 00:27:13,230 --> 00:27:14,364 Get off the ice! 492 00:27:14,632 --> 00:27:15,733 Not safe! 493 00:27:16,133 --> 00:27:18,469 We're training for the Olympics, sir. 494 00:27:18,669 --> 00:27:20,571 Please don't be a dream killer. 495 00:27:20,938 --> 00:27:22,036 Maybe he's right. 496 00:27:22,038 --> 00:27:23,371 Have you heard a single crack? 497 00:27:23,373 --> 00:27:26,074 Guys? Now, or I'm calling the cops. 498 00:27:26,076 --> 00:27:27,111 Yes, sir. 499 00:27:27,411 --> 00:27:29,011 We just need to catch our friend first. 500 00:27:29,013 --> 00:27:30,146 What? No, hey! 501 00:27:30,148 --> 00:27:31,081 - Get him! - Get back here. 502 00:27:31,280 --> 00:27:32,714 - Not it. Stop! - Oh, my God! 503 00:27:32,716 --> 00:27:34,115 Pin him down. Pin him down. 504 00:27:35,420 --> 00:27:38,286 Yo, easy! Come on! 505 00:27:38,288 --> 00:27:39,121 Hey! Hey! 506 00:27:39,123 --> 00:27:41,090 You got me, okay? 507 00:27:41,092 --> 00:27:42,459 - You're not going anywhere. - Yo, stop! 508 00:28:25,303 --> 00:28:26,701 Josh, hold on! 509 00:28:26,703 --> 00:28:29,705 I can't! I can't hold on. My hands are too cold. 510 00:28:29,707 --> 00:28:32,140 - I'm slipping. I'm slipping. - Hold on, Rieger, hold on! 511 00:28:32,142 --> 00:28:33,675 - I can't get up! - Just breathe! 512 00:28:33,677 --> 00:28:34,776 Here. I'll push you out! 513 00:28:34,778 --> 00:28:37,180 Here. I got you. Hold on! 514 00:28:41,651 --> 00:28:43,120 John! 515 00:28:43,420 --> 00:28:44,719 Hey, John! 516 00:28:44,721 --> 00:28:46,589 John! Grab my hand, John! 517 00:28:46,591 --> 00:28:47,890 - John! - John! 518 00:28:47,892 --> 00:28:49,925 - Swim, come on! - John! John! 519 00:28:49,927 --> 00:28:51,659 He went under. I can't see his face! 520 00:28:51,661 --> 00:28:53,096 - Help! - Where'd he go? 521 00:28:54,966 --> 00:28:56,700 Swim! You can do it. 522 00:28:59,635 --> 00:29:00,637 John! 523 00:29:08,978 --> 00:29:10,644 Please, someone help! 524 00:29:10,646 --> 00:29:11,950 John! 525 00:29:26,730 --> 00:29:28,398 Please, someone! 526 00:29:36,073 --> 00:29:37,171 Help! 527 00:29:37,173 --> 00:29:38,607 9-1-1, what's your emergency? 528 00:29:38,609 --> 00:29:41,043 Three boys, they fell through the ice. 529 00:29:41,045 --> 00:29:42,410 You gotta send help right now! 530 00:29:42,412 --> 00:29:43,778 All available trucks, 531 00:29:43,780 --> 00:29:46,015 we have a drowning event at Lake Saint Louis. 532 00:29:46,017 --> 00:29:47,748 Call out locations please. Over. 533 00:29:47,750 --> 00:29:49,016 - Move! - Let's go! 534 00:29:58,763 --> 00:30:01,396 Truck 11, we're at the station seven minutes out. 535 00:30:01,398 --> 00:30:03,601 We're inbound with water rescue gear. Over. 536 00:30:12,209 --> 00:30:13,209 Where are they? 537 00:30:13,576 --> 00:30:15,244 Just down there. Right over there! Thirty yards out. 538 00:30:15,246 --> 00:30:16,480 All right. 539 00:30:22,152 --> 00:30:24,585 East entrance. Thirty yards off shore. 540 00:30:24,587 --> 00:30:26,655 Local police have arrived on scene. 541 00:30:26,657 --> 00:30:29,024 One out, one in the water, one under the ice. 542 00:30:29,026 --> 00:30:30,158 How long? 543 00:30:30,160 --> 00:30:31,392 Approximately five to seven minutes, 544 00:30:31,394 --> 00:30:32,696 according to witnesses. 545 00:30:34,931 --> 00:30:37,067 Copy. Tell Chief we're two minutes out. 546 00:30:45,642 --> 00:30:47,176 - Help us! - Whoa! 547 00:30:47,178 --> 00:30:49,479 - She's breaking under me. - Stay back! I'll go! 548 00:30:51,113 --> 00:30:52,982 Stay there! We're coming to get you! 549 00:31:00,723 --> 00:31:01,991 Please help us. Hurry! 550 00:31:06,129 --> 00:31:07,629 Hurry! Please! 551 00:31:07,631 --> 00:31:08,864 Please, help us. 552 00:31:09,132 --> 00:31:10,799 I can't hold on much longer. 553 00:31:10,801 --> 00:31:11,733 He's under the water. 554 00:31:11,735 --> 00:31:13,404 Let me get your friend. I'll get you next. 555 00:31:14,238 --> 00:31:16,239 Give me your hand! Give me your hand! 556 00:31:16,739 --> 00:31:18,038 Come on, I got ya. 557 00:31:18,040 --> 00:31:19,108 Thank you. 558 00:31:19,110 --> 00:31:20,574 Okay. Okay. 559 00:31:20,576 --> 00:31:21,909 Come on! 560 00:31:26,817 --> 00:31:28,917 Let's get the pike pole, so we can drag the bottom. 561 00:31:28,919 --> 00:31:30,986 - We need more! - How many do we need? 562 00:31:30,988 --> 00:31:32,720 I know this area of the lake. 563 00:31:32,722 --> 00:31:34,355 Ten, maybe 12 feet deep. 564 00:31:34,357 --> 00:31:36,158 - Grab three! - Got it. 565 00:31:36,426 --> 00:31:38,192 - Still got one under, Chief? - Yeah. 566 00:31:38,194 --> 00:31:40,762 But dive and retrieval with tanks are inbound. 567 00:31:40,764 --> 00:31:42,397 The crack's widening. 568 00:31:42,399 --> 00:31:44,399 We've gotta get the other kid away from the edge. 569 00:31:44,401 --> 00:31:46,534 - How's yours? - Hypothermic, but still breathing. 570 00:31:46,536 --> 00:31:48,303 The ice is giving way. Be careful! 571 00:31:48,305 --> 00:31:49,470 How long's mine been under? 572 00:31:49,472 --> 00:31:51,441 At least ten minutes by our count! 573 00:31:54,178 --> 00:31:55,409 Please save him. 574 00:31:55,411 --> 00:31:56,812 He's under the water. 575 00:31:56,814 --> 00:31:59,514 He went under the water. Please! His name is John. 576 00:31:59,516 --> 00:32:01,382 - It's okay. It's okay. - Please! Please save him. 577 00:32:01,384 --> 00:32:03,552 I want you to crawl over and grab this officer's hand. 578 00:32:03,554 --> 00:32:05,519 We're going to do everything we can to find John. 579 00:32:05,521 --> 00:32:07,624 - Come on. - Please find him. 580 00:32:13,029 --> 00:32:14,397 Easy getting in, Joe. 581 00:32:15,465 --> 00:32:17,502 We don't wanna push him farther under. 582 00:32:20,170 --> 00:32:21,736 Let's work from back to front. 583 00:32:27,812 --> 00:32:30,414 Is the area widening, or is it just me? 584 00:32:31,347 --> 00:32:32,816 It's getting bigger. 585 00:32:35,084 --> 00:32:37,622 Bottom contact's about ten feet. 586 00:32:38,889 --> 00:32:40,625 We gotta find this kid. 587 00:32:43,727 --> 00:32:44,829 Ready. 588 00:32:48,864 --> 00:32:49,999 What's the count? 589 00:32:50,234 --> 00:32:51,234 Fifteen minutes. 590 00:32:51,601 --> 00:32:53,967 It's gonna be a recovery, not a rescue. 591 00:32:53,969 --> 00:32:55,670 Hey, EMT? 592 00:32:55,672 --> 00:32:57,037 Get your backpack. 593 00:32:57,039 --> 00:32:58,909 I need another backpack. 594 00:33:00,510 --> 00:33:02,579 - Go back. - Go back. 595 00:33:06,116 --> 00:33:08,485 Sounds like Chief just said, "Go back." 596 00:33:10,019 --> 00:33:11,085 I missed it. 597 00:33:15,758 --> 00:33:17,194 What's he talking about? 598 00:33:24,634 --> 00:33:27,036 I can't see past three feet. It's way too murky. 599 00:33:27,437 --> 00:33:28,839 I don't wanna cut him. 600 00:33:31,674 --> 00:33:33,641 Tommy, if he went under the ice back there, 601 00:33:33,643 --> 00:33:34,411 he's a goner. 602 00:33:34,679 --> 00:33:37,446 The outmost edge drops off to 25 feet or more. 603 00:33:40,484 --> 00:33:44,522 Come on, John. Be here. 604 00:33:50,928 --> 00:33:52,396 I got something. 605 00:33:52,962 --> 00:33:53,998 What is it? 606 00:33:54,731 --> 00:33:55,732 Is it him? 607 00:33:56,533 --> 00:33:57,299 Tommy? 608 00:34:01,071 --> 00:34:02,370 Don't lose him, Tommy. 609 00:34:02,372 --> 00:34:04,707 - Pull him up. Pull him up. - We got him. 610 00:34:04,709 --> 00:34:05,474 We got him! 611 00:34:05,476 --> 00:34:06,842 I'm losing my grip. 612 00:34:06,844 --> 00:34:08,312 We got him! 613 00:34:14,484 --> 00:34:16,053 Crew, throw the line! 614 00:34:16,719 --> 00:34:18,420 Rope is out. Prepare for retrieval. 615 00:34:18,422 --> 00:34:19,757 I got him. 616 00:34:21,424 --> 00:34:23,025 Pull! 617 00:34:23,027 --> 00:34:24,393 Here we go! 618 00:34:24,395 --> 00:34:25,493 Pull! 619 00:34:25,495 --> 00:34:27,597 Come on! Keep going! 620 00:34:31,067 --> 00:34:32,567 He has no pulse. 621 00:34:32,569 --> 00:34:34,372 Start compressions. 622 00:34:34,839 --> 00:34:35,806 Go! Go! Go! 623 00:34:38,075 --> 00:34:40,674 Two! Three! Four! Five! 624 00:34:40,676 --> 00:34:41,678 Stop! 625 00:34:47,017 --> 00:34:48,151 Pull! Pull! 626 00:34:48,384 --> 00:34:51,589 One! Two! Three! Four! Five... 627 00:34:54,156 --> 00:34:56,223 Nine! Ten! Eleven! Twelve... 628 00:35:04,968 --> 00:35:06,069 Ventilation tube. 629 00:35:06,335 --> 00:35:07,805 One! Two! 630 00:35:23,453 --> 00:35:24,888 Come on, John. 631 00:35:31,594 --> 00:35:32,328 Cindy! 632 00:35:32,596 --> 00:35:33,929 I've been expecting your call. 633 00:35:33,931 --> 00:35:36,364 Joyce, so there's been an accident. 634 00:35:36,366 --> 00:35:38,098 Uh, the boys were out playing on the ice 635 00:35:38,100 --> 00:35:39,068 and they fell through. 636 00:35:39,437 --> 00:35:41,737 So you need to get to the hospital right now. 637 00:35:41,739 --> 00:35:44,108 They have John there. All the boys are there. 638 00:35:57,687 --> 00:35:58,455 Hey! 639 00:35:58,888 --> 00:36:00,989 I'm just picking up that dimmer switch that you wanted. 640 00:36:00,991 --> 00:36:01,892 Brian! 641 00:36:02,225 --> 00:36:03,392 - John was in an accident. - Joyce. 642 00:36:03,794 --> 00:36:05,129 The boys fell through the ice! 643 00:36:05,395 --> 00:36:07,763 - Joyce, Joyce. Slow down. - I'm going to St. Joseph West Hospital. 644 00:36:07,765 --> 00:36:08,797 Can you please meet me there? 645 00:36:08,998 --> 00:36:11,468 Okay, okay. I'll meet you there. 646 00:36:20,944 --> 00:36:23,814 Joyce, calm down. 647 00:36:24,381 --> 00:36:25,716 Calm down. 648 00:36:35,558 --> 00:36:36,660 What do we know? 649 00:36:36,859 --> 00:36:39,460 Fourteen-year-old male, unresponsive and pulseless. 650 00:36:39,462 --> 00:36:41,228 He was playing on the ice and fell through. 651 00:36:41,230 --> 00:36:43,096 Five hundred cc bolus given. 652 00:36:43,098 --> 00:36:44,334 He's very cold to touch. 653 00:36:44,734 --> 00:36:47,070 Keith, take over CPR compressions. 654 00:36:47,303 --> 00:36:49,372 Let's bolus him, normal saline. 655 00:36:49,607 --> 00:36:52,875 Run the IV wide open. We use a weight of 80 pounds. 656 00:36:53,176 --> 00:36:54,779 Prepare to give epinephrine. 657 00:37:00,350 --> 00:37:01,618 Epinephrine is in. 658 00:37:07,156 --> 00:37:08,491 Hold compressions. 659 00:37:11,361 --> 00:37:12,596 No pulse. Still cold. 660 00:37:12,796 --> 00:37:15,129 Pupils are fixed and dilated. No response. 661 00:37:15,131 --> 00:37:16,263 Resume compressions. 662 00:37:16,265 --> 00:37:17,634 Prepare to give epinephrine. 663 00:37:19,703 --> 00:37:21,536 Epinephrine 0.38 milligrams. 664 00:37:21,538 --> 00:37:22,770 The temp is 88 degrees. 665 00:37:22,772 --> 00:37:24,839 How much long till the next pulse check? 666 00:37:24,841 --> 00:37:25,541 Thirty seconds. 667 00:37:25,875 --> 00:37:27,442 Please, Lord. Please, Lord Jesus. 668 00:37:27,444 --> 00:37:28,344 Please. 669 00:37:28,745 --> 00:37:30,145 Check pulse at the next pulse check. 670 00:37:30,147 --> 00:37:31,913 If there is no pulse, we're gonna shock him. 671 00:37:31,915 --> 00:37:34,082 Gotta try something. Shock at a 150 joules. 672 00:37:34,084 --> 00:37:36,350 - Preparing to shock. - Two minutes. 673 00:37:37,988 --> 00:37:38,888 No pulse. 674 00:37:39,089 --> 00:37:40,056 Everyone, clear. 675 00:37:40,290 --> 00:37:41,355 Shocking. 676 00:37:45,194 --> 00:37:46,095 No pulse. 677 00:37:46,629 --> 00:37:48,395 What's the outside temperature? 678 00:37:48,397 --> 00:37:49,464 Low 50s. 679 00:37:49,466 --> 00:37:50,734 Lake water can't be cold enough 680 00:37:50,933 --> 00:37:52,833 to have done his heart any good, or his brain for that matter. 681 00:37:52,835 --> 00:37:54,103 Temp is up to 90 degrees. 682 00:37:54,337 --> 00:37:56,737 - Prepare to give epinephrine. - Epinephrine is in. 683 00:37:56,739 --> 00:37:58,707 Epinephrine, 0.38 milligrams. 684 00:37:58,709 --> 00:38:00,410 Think, Kent. Think. 685 00:38:00,877 --> 00:38:02,676 How much epi have we given? 686 00:38:02,678 --> 00:38:03,980 Eight doses, Doctor. 687 00:38:07,517 --> 00:38:08,819 Prepare to shock. 688 00:38:12,589 --> 00:38:13,891 Two minutes. 689 00:38:15,292 --> 00:38:16,460 No pulse. 690 00:38:16,926 --> 00:38:19,497 All right. Everybody, clear. 691 00:38:20,997 --> 00:38:21,965 Shocking. 692 00:38:24,368 --> 00:38:25,368 No pulse. 693 00:38:25,634 --> 00:38:27,604 Temp is up to 95 degrees. 694 00:38:28,004 --> 00:38:29,105 He's warm. 695 00:38:31,542 --> 00:38:33,277 Total time is 45 minutes, Doctor. 696 00:38:37,080 --> 00:38:38,248 Doctor Sutterer. 697 00:38:42,285 --> 00:38:43,587 There's... 698 00:38:44,355 --> 00:38:45,689 There's, uh... 699 00:38:46,489 --> 00:38:47,958 There's nothing more we can do. 700 00:39:01,571 --> 00:39:02,873 We'll wait on his mother. 701 00:39:03,473 --> 00:39:04,638 Keith, keep going. 702 00:39:04,640 --> 00:39:06,276 I'm not going anywhere, boss. 703 00:39:06,875 --> 00:39:09,013 Please, Lord. Please, Lord Jesus. 704 00:39:29,065 --> 00:39:30,464 I'm here for John Smith. 705 00:39:30,466 --> 00:39:31,368 Okay. 706 00:39:31,567 --> 00:39:33,000 You can have a seat right over there. 707 00:39:33,002 --> 00:39:35,002 We're just waiting for his parents to arrive. 708 00:39:35,004 --> 00:39:36,272 I am his mother. 709 00:39:36,939 --> 00:39:38,007 I'm sorry. 710 00:39:38,341 --> 00:39:39,309 Just a moment. 711 00:39:49,085 --> 00:39:50,153 She's here. 712 00:39:50,419 --> 00:39:51,821 Should I bring her down? 713 00:39:52,888 --> 00:39:53,856 I'll go. 714 00:40:13,243 --> 00:40:15,942 - Joyce, I'm here. - They won't let me see him! 715 00:40:15,944 --> 00:40:18,179 My John is in there and they will not let me see him! 716 00:40:18,181 --> 00:40:18,882 Isn't that illegal? 717 00:40:19,114 --> 00:40:21,051 We just need to be patient. 718 00:40:22,652 --> 00:40:24,819 - Joyce Smith? - Yes? I'm Joyce. 719 00:40:24,821 --> 00:40:27,254 Hi. I'm Doctor Kent Sutterer. 720 00:40:27,256 --> 00:40:29,857 We're doing everything we can for your son, 721 00:40:29,859 --> 00:40:31,362 but John isn't responding. 722 00:40:33,363 --> 00:40:34,694 What does that mean? 723 00:40:34,696 --> 00:40:35,832 Let me take you to him. 724 00:40:55,384 --> 00:40:56,754 Okay, team. 725 00:41:01,091 --> 00:41:02,226 Keith. 726 00:41:17,406 --> 00:41:19,242 Joyce, we'll be right outside. 727 00:41:36,426 --> 00:41:40,730 Please, uh, take as long as you need to say goodbye. 728 00:41:45,602 --> 00:41:46,837 What? 729 00:42:03,785 --> 00:42:05,853 I don't understand. 730 00:42:05,855 --> 00:42:07,621 I don't understand. 731 00:42:07,623 --> 00:42:10,026 Um... 732 00:42:14,497 --> 00:42:16,364 I don't understand. 733 00:42:17,834 --> 00:42:20,467 I don't understand. I don't, 734 00:42:20,469 --> 00:42:21,772 No. 735 00:42:22,638 --> 00:42:25,174 No, no, no. 736 00:42:25,609 --> 00:42:26,910 No! 737 00:42:29,312 --> 00:42:30,513 No! 738 00:42:38,221 --> 00:42:41,656 No, no, no. God. 739 00:42:41,658 --> 00:42:43,790 Please, Jesus, please. 740 00:42:43,792 --> 00:42:45,560 Please, Jesus. 741 00:42:45,794 --> 00:42:48,531 My John. My John... 742 00:42:55,705 --> 00:42:58,873 Holy Spirit, I need you now. 743 00:42:58,875 --> 00:43:00,875 I need you now. 744 00:43:00,877 --> 00:43:04,047 Please, please, don't take my son. 745 00:43:06,216 --> 00:43:08,149 Please! Please! 746 00:43:08,151 --> 00:43:10,750 Please bring life back into John. 747 00:43:10,752 --> 00:43:12,018 Please! 748 00:43:12,020 --> 00:43:14,990 Please, God! Please, please, please. 749 00:43:15,225 --> 00:43:18,792 Come, breathe life into John. 750 00:43:18,794 --> 00:43:21,898 Please, God... 751 00:43:22,464 --> 00:43:23,964 Please, God. 752 00:43:23,966 --> 00:43:25,933 Please, God. 753 00:43:25,935 --> 00:43:28,902 Send your Holy Spirit to save my son! 754 00:43:35,310 --> 00:43:37,377 - We've got a pulse! - What? 755 00:43:37,379 --> 00:43:38,679 What? 756 00:43:38,681 --> 00:43:40,183 We've got a pulse! 757 00:43:41,082 --> 00:43:42,384 We've got a pulse! Trauma two. 758 00:43:42,652 --> 00:43:45,252 Page Respiratory and let them know we need a ventilator. 759 00:43:45,254 --> 00:43:47,455 - You got a pulse? - Yes. 760 00:43:47,457 --> 00:43:48,658 Prepare intubation. 761 00:43:48,924 --> 00:43:50,625 I'll get the NG and be ready 762 00:43:50,627 --> 00:43:52,359 to insert it post-intubation. 763 00:43:56,567 --> 00:43:57,565 Joyce? 764 00:43:57,567 --> 00:43:58,665 Where's John? 765 00:43:58,667 --> 00:43:59,870 Joyce. 766 00:44:01,404 --> 00:44:02,670 Oh, Brian. 767 00:44:02,672 --> 00:44:04,105 - How's John? - Well... 768 00:44:04,107 --> 00:44:07,074 John's got a pulse, but it's weak. 769 00:44:07,076 --> 00:44:09,377 Now, we're doing everything we can to stabilize him, 770 00:44:09,379 --> 00:44:10,511 and we're airlifting him 771 00:44:10,513 --> 00:44:12,714 to Cardinal Glennon downtown right now. 772 00:44:12,716 --> 00:44:15,018 They've got the foremost expert in drowning, Doctor Garrett. 773 00:44:15,285 --> 00:44:18,355 Now, in my opinion, he's John's only chance. 774 00:44:18,821 --> 00:44:21,188 ATC, this is Cardinal Glennon 3-3-4 airlift wing. 775 00:44:21,190 --> 00:44:23,091 I'll follow you there, honey! 776 00:44:23,093 --> 00:44:24,891 Go for CGCH. 777 00:44:24,893 --> 00:44:27,594 We're requesting a flight program now. 778 00:44:27,596 --> 00:44:29,297 I have you coming in at pad two 779 00:44:29,299 --> 00:44:31,401 with escort and trauma support staff to assist. 780 00:44:33,569 --> 00:44:35,739 Ma'am, are you able to fly? 781 00:44:36,138 --> 00:44:38,306 Yeah, I'm fine. I'm fine. 782 00:44:38,573 --> 00:44:40,209 You're hyperventilating. 783 00:44:41,643 --> 00:44:43,243 I'm scared to death of heights. 784 00:44:43,245 --> 00:44:45,612 I think it might be better if you traveled by car. 785 00:44:45,614 --> 00:44:47,313 No, I'm not gonna leave my son! 786 00:44:47,315 --> 00:44:48,350 Okay! 787 00:45:04,734 --> 00:45:05,933 Hey, babe! 788 00:45:05,935 --> 00:45:07,335 You'll be proud of me. I'm jogging off that... 789 00:45:07,337 --> 00:45:09,036 John Smith fell through a frozen lake! 790 00:45:09,038 --> 00:45:09,939 Wait, what? 791 00:45:10,207 --> 00:45:11,538 They're airlifting him to Cardinal Glennon. 792 00:45:11,540 --> 00:45:12,573 Okay. Um... 793 00:45:12,575 --> 00:45:14,044 I'm on my way. 794 00:45:22,953 --> 00:45:24,851 - You're John's mother, right? - Yes. 795 00:45:24,853 --> 00:45:26,286 I need you to come with me, ma'am. 796 00:45:26,288 --> 00:45:28,522 Doctor Garrett will be the physician attending to John. 797 00:45:28,524 --> 00:45:29,926 - Okay. - Okay. 798 00:45:33,296 --> 00:45:35,395 We'll come find you as soon as we get him situated. 799 00:45:35,397 --> 00:45:37,864 - Okay. - You can have a seat right over there. 800 00:45:39,335 --> 00:45:42,239 Smith family. He was helicoptered in from St. Joseph. 801 00:45:45,241 --> 00:45:46,375 Uh, she's here now, so... 802 00:45:46,642 --> 00:45:48,576 We'll let you know as soon as we hear something. 803 00:45:48,578 --> 00:45:49,676 Thank you. 804 00:45:52,549 --> 00:45:55,384 It's really not a good time right now. 805 00:45:56,118 --> 00:45:57,620 Yeah, I know, Joyce. 806 00:45:58,488 --> 00:45:59,690 That's why I'm here. 807 00:46:00,522 --> 00:46:02,325 Well, thanks for coming. 808 00:46:03,826 --> 00:46:05,261 Well, I'm not leaving. 809 00:46:05,962 --> 00:46:07,460 Not now, anyway. 810 00:46:07,462 --> 00:46:08,531 Excuse me? 811 00:46:09,165 --> 00:46:11,232 Look, Joyce. I know you might not be 812 00:46:11,234 --> 00:46:12,902 the biggest fan of how I preach, 813 00:46:13,136 --> 00:46:14,538 or my haircut. 814 00:46:15,538 --> 00:46:18,138 But I'm John's pastor. And I'm your pastor. 815 00:46:18,140 --> 00:46:19,373 I think that means that right now, 816 00:46:19,375 --> 00:46:20,775 we gotta set aside our differences. 817 00:46:20,777 --> 00:46:22,679 We gotta focus on John. Right? 818 00:46:24,714 --> 00:46:26,149 Brian! 819 00:46:29,718 --> 00:46:31,020 Thank you for coming. 820 00:46:36,026 --> 00:46:38,395 Yes, Doctor. We've increased the drip rate. 821 00:46:41,564 --> 00:46:43,232 I'm Doctor Garrett. 822 00:46:44,167 --> 00:46:46,636 I'm sorry to be meeting under these circumstances. 823 00:46:49,772 --> 00:46:51,341 Your son is alive, 824 00:46:51,908 --> 00:46:53,576 but his pulse is very, very weak. 825 00:46:55,143 --> 00:46:57,814 John's brain, like his organs, 826 00:46:58,448 --> 00:47:00,913 was deprived of oxygen for at least 20 minutes 827 00:47:00,915 --> 00:47:03,285 before CPR was administered. 828 00:47:04,152 --> 00:47:06,321 His injuries are catastrophic. 829 00:47:06,922 --> 00:47:09,692 Beyond rudimentary brain function... 830 00:47:12,127 --> 00:47:13,895 I've never seen a case like John's. 831 00:47:14,529 --> 00:47:16,062 The fact that he's made it this far... 832 00:47:16,064 --> 00:47:17,267 I'm sorry. 833 00:47:17,533 --> 00:47:18,665 "This far"? 834 00:47:18,667 --> 00:47:19,803 Doctor? 835 00:47:22,339 --> 00:47:24,708 If John ever regained consciousness... 836 00:47:26,209 --> 00:47:28,712 he'd be severely neurologically impaired. 837 00:47:32,881 --> 00:47:35,117 I'm sorry, Mr. and Mrs. Smith. 838 00:47:36,185 --> 00:47:38,654 But I don't believe John will survive the night. 839 00:47:41,357 --> 00:47:43,324 If you have family and friends 840 00:47:43,326 --> 00:47:46,129 that you want to call to come to see John, 841 00:47:46,796 --> 00:47:48,631 now would be the time to do it. 842 00:47:52,402 --> 00:47:55,572 I've been told that you are the best, Doctor Garrett. 843 00:47:59,509 --> 00:48:01,544 I'm an expert in my field, ma'am. 844 00:48:02,011 --> 00:48:03,480 No, you're the best. 845 00:48:04,080 --> 00:48:06,183 World renowned, in fact. 846 00:48:08,718 --> 00:48:10,319 Or was I misinformed? 847 00:48:11,921 --> 00:48:13,390 No, you were not. 848 00:48:13,989 --> 00:48:16,258 I know that you don't know my son, 849 00:48:17,192 --> 00:48:20,763 but my John is a fighter and he doesn't give up. 850 00:48:22,064 --> 00:48:25,835 So, I need you to go and be the best for John. 851 00:48:26,669 --> 00:48:28,137 Nothing less. 852 00:48:29,272 --> 00:48:31,507 And you just let God do the rest. 853 00:48:41,350 --> 00:48:42,318 Okay. 854 00:48:43,919 --> 00:48:45,287 Okay. 855 00:48:46,056 --> 00:48:47,187 It's been real touch and go. 856 00:48:47,189 --> 00:48:48,355 Can't tell us anything more? 857 00:48:48,357 --> 00:48:49,792 Here they are. 858 00:48:50,026 --> 00:48:51,261 Hey, Melissa. 859 00:48:52,060 --> 00:48:54,330 I'm so sorry, hon. 860 00:48:55,732 --> 00:48:57,964 We headed over the minute we heard the news. 861 00:48:57,966 --> 00:48:59,635 What are they saying about John? 862 00:49:00,303 --> 00:49:01,569 Well, I'm not gonna say 863 00:49:01,571 --> 00:49:03,837 what the doctor just tried to tell me, 864 00:49:03,839 --> 00:49:05,272 because I refuse to accept it. 865 00:49:05,274 --> 00:49:08,277 Because John is gonna get through this. 866 00:49:10,046 --> 00:49:11,277 Joyce, 867 00:49:11,279 --> 00:49:12,913 I think you need to be honest with yourself 868 00:49:12,915 --> 00:49:14,183 about John's chances. 869 00:49:14,417 --> 00:49:17,286 I am being honest about his chances. 870 00:49:18,386 --> 00:49:21,289 You know, I'm gonna get back. 871 00:49:21,690 --> 00:49:23,991 They're only allowing two people in the room at a time. 872 00:49:23,993 --> 00:49:25,195 Brian? 873 00:49:25,928 --> 00:49:27,094 Brian. Let's go. 874 00:49:27,096 --> 00:49:28,962 Oh, you and Jason go. 875 00:49:28,964 --> 00:49:30,165 I'll hang back. 876 00:49:30,732 --> 00:49:33,135 - Are you sure? - Yes, thank you. 877 00:49:52,888 --> 00:49:54,424 How are the boys? 878 00:49:56,959 --> 00:50:01,462 Well, the two Joshes were released a few hours ago. 879 00:50:01,464 --> 00:50:04,668 They suffered some hypothermia, but they're gonna be fine. 880 00:50:05,100 --> 00:50:06,535 And John? 881 00:50:09,038 --> 00:50:13,577 John is in a very tough spot, honey. 882 00:50:14,109 --> 00:50:15,844 But he's got a pulse, 883 00:50:17,312 --> 00:50:19,881 which is a lot more than anyone thought possible. 884 00:50:20,549 --> 00:50:22,819 Mom said it was some kinda miracle. 885 00:50:23,486 --> 00:50:24,453 Yeah. 886 00:50:25,288 --> 00:50:27,257 Yeah, yeah... 887 00:50:28,390 --> 00:50:32,494 I still don't know quite how to put it into words. 888 00:50:34,430 --> 00:50:37,600 His mom, she was so emotional, she was praying and... 889 00:50:39,567 --> 00:50:41,370 I still can't believe it. He just... 890 00:50:41,937 --> 00:50:43,739 He just came back to life. 891 00:50:44,908 --> 00:50:46,843 So, John's gonna be okay? 892 00:50:48,477 --> 00:50:50,846 Your dad's had a long day, honey. 893 00:50:51,247 --> 00:50:52,346 I know, but... 894 00:50:52,348 --> 00:50:54,584 what do I tell the kids in my class? 895 00:50:55,317 --> 00:50:58,787 Well, honey, the truth is nobody knows for sure. 896 00:50:59,989 --> 00:51:04,427 Is there a chance John will be back to school this week? 897 00:51:04,794 --> 00:51:05,759 No, honey. 898 00:51:05,761 --> 00:51:09,466 He's gonna be at Cardinal Glennon until... 899 00:51:14,703 --> 00:51:19,709 Honey, I don't think John is gonna live much longer. 900 00:51:20,076 --> 00:51:22,545 But you said he came back to life. 901 00:51:22,911 --> 00:51:23,879 I know. 902 00:51:24,681 --> 00:51:26,846 For now, honey. 903 00:51:26,848 --> 00:51:28,049 Yeah, for now. 904 00:51:28,051 --> 00:51:29,315 But it's... 905 00:51:29,317 --> 00:51:31,020 You know, it's complicated. 906 00:51:40,730 --> 00:51:43,366 I got an update from the hospital. 907 00:51:43,799 --> 00:51:44,667 They, um... 908 00:51:45,000 --> 00:51:47,570 They don't expect that boy to make it through the night. 909 00:51:51,105 --> 00:51:52,741 That was something today, bud. 910 00:51:54,076 --> 00:51:55,511 What you did. 911 00:51:56,312 --> 00:51:58,314 Well, if Chief hadn't asked us to double back, 912 00:51:58,714 --> 00:52:01,015 never would've found him in the first place. 913 00:52:01,017 --> 00:52:02,285 Say what? 914 00:52:02,984 --> 00:52:05,055 If you hadn't yelled for us to go back. 915 00:52:06,254 --> 00:52:07,388 I thought you were nuts. 916 00:52:07,390 --> 00:52:08,755 I didn't yell at you guys. 917 00:52:08,757 --> 00:52:12,025 No, I was knee-deep in trying to help those other boys 918 00:52:12,027 --> 00:52:14,029 not lose their fingers and toes. 919 00:52:18,134 --> 00:52:19,669 I never heard it. 920 00:52:20,502 --> 00:52:21,801 You're the one who found him, Tommy. 921 00:52:21,803 --> 00:52:23,471 I helped you fish him out, but... 922 00:52:23,939 --> 00:52:25,075 the rest was all you. 923 00:52:27,308 --> 00:52:29,778 I heard a voice say "Go back." 924 00:52:32,814 --> 00:52:33,982 So who was it? 925 00:52:35,317 --> 00:52:36,685 It wasn't me. 926 00:52:42,457 --> 00:52:45,027 You're messing with me, Chief. 927 00:52:45,594 --> 00:52:46,428 No. 928 00:52:46,728 --> 00:52:48,362 I'm just sitting here listening to you 929 00:52:48,364 --> 00:52:49,797 trying to sound humble, 930 00:52:49,799 --> 00:52:51,634 which really doesn't suit you. 931 00:53:56,131 --> 00:53:59,334 What I witnessed today was something quite remarkable. 932 00:53:59,669 --> 00:54:02,469 Some might even call it a miracle, 933 00:54:02,471 --> 00:54:04,173 which is why I'm writing. 934 00:54:04,406 --> 00:54:06,105 So that no matter what happens, 935 00:54:06,107 --> 00:54:09,446 we will remember what we witnessed today. 936 00:55:01,297 --> 00:55:03,129 My John made it through the night. 937 00:55:03,131 --> 00:55:04,364 Yeah, of course he did. 938 00:55:04,366 --> 00:55:05,700 He's a fighter. 939 00:55:06,636 --> 00:55:10,239 Oh, I did some investigative research with Brian. 940 00:55:10,506 --> 00:55:12,107 Two creams, one sugar. 941 00:55:12,341 --> 00:55:13,409 Thank you. 942 00:55:13,776 --> 00:55:16,044 And thank you for staying the night, Jason. 943 00:55:20,815 --> 00:55:21,649 What? 944 00:55:21,917 --> 00:55:24,654 That's the first time you've ever called me Jason. 945 00:55:26,756 --> 00:55:28,721 I'm sorry. I've been awful to you. 946 00:55:28,723 --> 00:55:30,625 No! Come on. What are you talking about? 947 00:55:30,826 --> 00:55:34,428 Who doesn't love a typed, two-page, 948 00:55:34,430 --> 00:55:36,129 single-spaced, anonymous complaint letter 949 00:55:36,131 --> 00:55:37,297 about the worship band? 950 00:55:37,299 --> 00:55:38,632 The rapper was a bit much. 951 00:55:38,634 --> 00:55:39,935 Okay. 952 00:55:40,169 --> 00:55:41,770 I grew up on hymns. 953 00:55:43,471 --> 00:55:45,240 Wait, how'd you know it was me? 954 00:55:47,042 --> 00:55:48,143 I didn't. 955 00:55:48,477 --> 00:55:49,844 So... 956 00:55:51,147 --> 00:55:53,781 Listen, Joyce. The only reason I switched up the music at church 957 00:55:53,783 --> 00:55:55,382 is because I will do 958 00:55:55,384 --> 00:55:57,719 absolutely everything and anything, 959 00:55:57,919 --> 00:56:00,956 to get young people psyched to go to church. 960 00:56:01,589 --> 00:56:03,325 Kids like John, it's just... 961 00:56:03,591 --> 00:56:06,728 They need a little more cowbell, you know? 962 00:56:09,397 --> 00:56:10,933 Yeah, I see your point. 963 00:56:11,667 --> 00:56:13,567 Oh, Paula must hate me. 964 00:56:13,569 --> 00:56:15,805 No. No, she thinks you're very... 965 00:56:16,439 --> 00:56:17,806 spirited. 966 00:56:19,942 --> 00:56:22,178 Why don't you go home and see your family? 967 00:56:22,477 --> 00:56:23,810 Are you sure? 968 00:56:23,812 --> 00:56:26,181 Yes, yes, of course. 969 00:56:26,781 --> 00:56:28,449 Good morning, everyone. 970 00:56:28,451 --> 00:56:29,418 Morning. 971 00:56:29,618 --> 00:56:31,118 Uh, call me if you need me for anything. 972 00:56:31,120 --> 00:56:33,323 - I'll be back real soon. - All right. Thanks. 973 00:56:35,123 --> 00:56:38,060 Uh, I just got the update from Wendy. 974 00:56:40,029 --> 00:56:42,899 I don't know how John made it through the night. 975 00:56:47,770 --> 00:56:49,605 But I'm glad I was wrong. 976 00:56:50,772 --> 00:56:53,241 I am worried about cerebral edema. 977 00:56:56,812 --> 00:56:58,980 Like the rest of John's body, 978 00:56:59,547 --> 00:57:01,216 his brain's going to wanna swell. 979 00:57:01,649 --> 00:57:03,651 I'm gonna keep John in an induced coma, 980 00:57:04,218 --> 00:57:06,588 give his body a chance to reverse course. 981 00:57:06,823 --> 00:57:09,188 And we're gonna run a lot of tests today. Okay? 982 00:57:09,190 --> 00:57:12,127 It's imperative that we see some kind of real proof 983 00:57:12,361 --> 00:57:14,096 of brain activity in John. 984 00:57:14,397 --> 00:57:15,632 Yeah. 985 00:57:18,368 --> 00:57:20,402 At best, we have a long road ahead. 986 00:57:20,870 --> 00:57:22,872 And I'm not gonna lie to you. 987 00:57:23,506 --> 00:57:25,040 We're in uncharted territory. 988 00:57:31,113 --> 00:57:33,647 A fourteen-year-old St. Charles boy, 989 00:57:33,649 --> 00:57:36,150 who spent 15 minutes trapped underwater, 990 00:57:36,152 --> 00:57:38,919 after falling through the ice on Lake Saint Louis, 991 00:57:38,921 --> 00:57:41,654 is continuing to fight for his life today. 992 00:57:41,656 --> 00:57:43,223 On Monday, after first responders, 993 00:57:43,225 --> 00:57:48,194 recovered John Smith's unresponsive and pulseless body, 994 00:57:48,196 --> 00:57:51,263 John was transported to St. Joseph West Hospital, 995 00:57:51,265 --> 00:57:55,101 where the trauma team continued life-saving CPR efforts, 996 00:57:55,103 --> 00:57:57,705 for an additional 45 minutes. 997 00:57:57,939 --> 00:58:02,544 It was then, that after an hour with no signs of life, 998 00:58:02,812 --> 00:58:05,413 John's mother, Joyce, prayed. 999 00:58:05,681 --> 00:58:07,080 And John got a pulse. 1000 00:58:07,082 --> 00:58:09,350 John was then quickly airlifted here 1001 00:58:09,352 --> 00:58:10,984 to Cardinal Glennon Hospital, 1002 00:58:10,986 --> 00:58:13,687 where we're told that Doctor Garrett and his team 1003 00:58:13,689 --> 00:58:15,688 are working around the clock, 1004 00:58:15,690 --> 00:58:18,357 in an effort to save John Smith's life. 1005 00:58:18,359 --> 00:58:21,895 This is Kay Quinn reporting live from Cardinal Glennon Hospital. 1006 00:58:21,897 --> 00:58:22,898 Where's Jason? 1007 00:58:23,297 --> 00:58:24,933 And in other news, yesterday, protesters... 1008 00:58:25,535 --> 00:58:27,002 I sent him home. 1009 00:58:30,272 --> 00:58:32,341 You missed Doctor Garrett this morning. 1010 00:58:32,942 --> 00:58:35,044 No, he came and found me. 1011 00:58:36,044 --> 00:58:39,481 Brian, you didn't come back last night. 1012 00:58:44,453 --> 00:58:46,855 I can't see him like this. 1013 00:58:49,024 --> 00:58:50,992 I can't be in this room... 1014 00:58:52,727 --> 00:58:54,496 seeing him in this state. 1015 00:58:55,797 --> 00:58:57,366 I'm sorry. 1016 00:58:59,734 --> 00:59:01,102 Um... 1017 00:59:01,469 --> 00:59:02,835 If you need anything, 1018 00:59:02,837 --> 00:59:04,806 I'll just be right down the hall. 1019 00:59:06,241 --> 00:59:07,509 I'm not leaving. 1020 00:59:08,509 --> 00:59:09,745 Okay. 1021 00:59:11,680 --> 00:59:13,482 Melissa thinks that everyone... 1022 00:59:14,149 --> 00:59:15,815 is just waiting for John to die. 1023 00:59:15,817 --> 00:59:16,852 That it's just... 1024 00:59:17,453 --> 00:59:20,523 It's just taking longer than they expected. 1025 00:59:20,723 --> 00:59:23,092 - What do you think? - I'm sorry but... 1026 00:59:23,792 --> 00:59:25,026 I think she's right. 1027 00:59:25,227 --> 00:59:29,129 I can see it in their face and in everyone's face except... 1028 00:59:29,131 --> 00:59:30,199 Mine? 1029 00:59:31,767 --> 00:59:35,238 I believe God can heal our son completely. 1030 00:59:36,272 --> 00:59:37,507 I know you do. 1031 00:59:39,509 --> 00:59:41,010 I know you do. 1032 00:59:50,085 --> 00:59:52,488 Why did you have to sleep at the hospital? 1033 00:59:53,489 --> 00:59:54,587 Well... 1034 00:59:54,589 --> 00:59:56,022 Remember how I told you 1035 00:59:56,024 --> 00:59:58,393 another word for "pastor" can be "shepherd"? 1036 00:59:59,194 --> 01:00:02,131 Well, shepherds look after their sheep, right? 1037 01:00:03,564 --> 01:00:05,199 Is that why you always tell Mom 1038 01:00:05,201 --> 01:00:07,636 the people at church are acting like sheep? 1039 01:00:09,571 --> 01:00:10,839 Um... 1040 01:00:12,040 --> 01:00:13,808 Let's try not to repeat that. 1041 01:00:14,210 --> 01:00:18,180 No, uh, John's like a sheep that's been injured. 1042 01:00:18,547 --> 01:00:21,550 And this is a real thing, this really happens sometimes. 1043 01:00:21,882 --> 01:00:23,817 Sometimes when a shepherd finds a sheep 1044 01:00:23,819 --> 01:00:25,551 that's been injured in his pasture, 1045 01:00:25,553 --> 01:00:27,087 he'll actually pick him up, 1046 01:00:27,089 --> 01:00:29,424 and he'll carry him around his neck. 1047 01:00:30,091 --> 01:00:30,791 Why? 1048 01:00:31,560 --> 01:00:35,431 Well, so that the sheep can hear his heartbeat, right? 1049 01:00:35,830 --> 01:00:37,999 And the two can form a bond. 1050 01:00:38,567 --> 01:00:41,469 So you're gonna carry John around your neck? 1051 01:00:41,770 --> 01:00:43,404 Well, not literally. 1052 01:00:43,406 --> 01:00:45,138 Um... 1053 01:00:45,140 --> 01:00:47,876 I think I'm butchering this metaphor. 1054 01:00:48,109 --> 01:00:50,009 You guys, your dad is going to the hospital 1055 01:00:50,011 --> 01:00:51,310 to be by John's side. 1056 01:00:51,312 --> 01:00:53,179 That way he can hear your dad's voice 1057 01:00:53,181 --> 01:00:54,984 and know that your dad loves him. 1058 01:00:55,283 --> 01:00:57,152 'Cause that is what pastors do. 1059 01:00:57,386 --> 01:00:58,587 They love their people. 1060 01:00:58,853 --> 01:01:00,487 Why didn't you just say that? 1061 01:01:00,489 --> 01:01:02,024 Like, yeah. 1062 01:01:03,959 --> 01:01:06,462 I have no idea. I don't know. 1063 01:01:06,728 --> 01:01:07,926 Why don't you go brush your teeth? 1064 01:01:07,928 --> 01:01:09,795 I think your mom should be the pastor, huh? 1065 01:01:09,797 --> 01:01:10,897 Yup. 1066 01:01:10,899 --> 01:01:13,468 Hey, hey, hey! Dishes? 1067 01:01:13,701 --> 01:01:16,037 Oh, I know. Ooh, so rough. 1068 01:01:16,538 --> 01:01:18,073 Thank you! 1069 01:01:24,846 --> 01:01:26,882 Hey. What? 1070 01:01:30,285 --> 01:01:31,553 If John dies... 1071 01:01:34,055 --> 01:01:36,123 I mean, it's gonna destroy her. 1072 01:01:37,091 --> 01:01:39,895 She believes without a doubt that he'll survive. 1073 01:01:53,109 --> 01:01:54,710 Tommy. 1074 01:01:55,076 --> 01:01:56,544 How you doing? 1075 01:01:57,245 --> 01:01:58,613 What's on your mind, Chief? 1076 01:01:58,946 --> 01:02:00,615 The guys think that, uh... 1077 01:02:01,882 --> 01:02:03,750 maybe you're still a little shook up 1078 01:02:03,752 --> 01:02:05,254 about what happened to the boy. 1079 01:02:05,721 --> 01:02:07,256 I know what I heard. 1080 01:02:08,424 --> 01:02:09,390 I believe you. 1081 01:02:09,392 --> 01:02:10,591 A few feet over... 1082 01:02:11,526 --> 01:02:14,294 That lake is, like, 25 feet deep or more, right? 1083 01:02:14,296 --> 01:02:15,161 Yeah. 1084 01:02:15,163 --> 01:02:18,598 To find him like we did, that fast? 1085 01:02:18,600 --> 01:02:19,502 Million to one, 1086 01:02:19,835 --> 01:02:21,137 best case. 1087 01:02:23,806 --> 01:02:25,574 Anything like that ever happen to you? 1088 01:02:27,209 --> 01:02:28,277 No. 1089 01:02:31,946 --> 01:02:33,381 Well... 1090 01:02:33,982 --> 01:02:35,551 The way I figure it, 1091 01:02:36,317 --> 01:02:38,219 it's either one of two things. 1092 01:02:39,654 --> 01:02:40,889 Either I'm nuts... 1093 01:02:41,089 --> 01:02:43,058 Or God's talking to you. 1094 01:02:44,826 --> 01:02:46,094 Exactly. 1095 01:02:50,665 --> 01:02:52,033 In which case... 1096 01:02:52,834 --> 01:02:54,602 I got a big personal problem. 1097 01:02:55,469 --> 01:02:56,672 What's that? 1098 01:02:57,506 --> 01:02:59,174 I don't believe in God. 1099 01:03:00,140 --> 01:03:01,408 Joyce thinks that John 1100 01:03:01,410 --> 01:03:03,277 is gonna walk out of this hospital. 1101 01:03:03,478 --> 01:03:04,747 What do you think? 1102 01:03:10,886 --> 01:03:12,588 I have my doubts, 1103 01:03:13,788 --> 01:03:15,623 if that's what you're asking. 1104 01:03:17,658 --> 01:03:19,194 That being said... 1105 01:03:20,696 --> 01:03:22,297 I think it's possible. 1106 01:03:25,433 --> 01:03:27,636 I've been researching drowning cases, 1107 01:03:28,169 --> 01:03:29,637 hundreds of them. 1108 01:03:31,406 --> 01:03:34,410 No one in John's situation has ever survived. 1109 01:03:42,517 --> 01:03:44,085 I believe in God. 1110 01:03:47,788 --> 01:03:51,026 But maybe that only goes so far with something like this. 1111 01:03:54,361 --> 01:03:56,297 I'm gonna be honest with you. 1112 01:03:58,232 --> 01:04:01,102 I have no idea what God will do with John. 1113 01:04:03,038 --> 01:04:05,041 I mean, I have no idea. 1114 01:04:06,207 --> 01:04:08,408 All that I know is that I'm supposed to walk 1115 01:04:08,410 --> 01:04:10,645 alongside you and Joyce right now. 1116 01:04:15,315 --> 01:04:17,185 Best case scenario... 1117 01:04:17,453 --> 01:04:20,823 is that my son leaves here severely brain-damaged. 1118 01:04:24,926 --> 01:04:26,629 Could you handle that? 1119 01:04:47,982 --> 01:04:49,584 Thank you, Doctor. 1120 01:04:52,654 --> 01:04:54,353 I just think we should be focused 1121 01:04:54,355 --> 01:04:55,723 on the patients we can actually help. Right? 1122 01:04:55,924 --> 01:04:58,259 That isn't your call or mine. It's Doctor Garrett's. 1123 01:04:58,493 --> 01:05:00,527 It is neurologically impossible 1124 01:05:00,529 --> 01:05:02,929 for the patient to change course at this point. 1125 01:05:02,931 --> 01:05:03,864 Be that as it may, 1126 01:05:04,131 --> 01:05:05,531 our job is to meet the needs of the patient, 1127 01:05:05,533 --> 01:05:07,634 until Doctor Garrett changes course 1128 01:05:07,636 --> 01:05:08,969 or the patient expires. 1129 01:05:09,203 --> 01:05:11,103 But the cerebral blood flow scan 1130 01:05:11,105 --> 01:05:12,806 shows complete absence of... 1131 01:05:14,209 --> 01:05:16,377 The patient's name is John. 1132 01:05:16,877 --> 01:05:18,113 John Smith. 1133 01:05:18,312 --> 01:05:19,881 Hello, I'm Doctor Lulu. 1134 01:05:21,549 --> 01:05:22,250 Yeah. 1135 01:05:22,785 --> 01:05:24,384 My colleagues and I were just discussing your son's case. 1136 01:05:24,386 --> 01:05:25,851 Oh, I heard what you were discussing. 1137 01:05:25,853 --> 01:05:27,055 We thought we were alone. 1138 01:05:27,355 --> 01:05:28,556 Of course you did. 1139 01:05:28,890 --> 01:05:30,024 But I'm here, 1140 01:05:30,292 --> 01:05:32,594 and my son is right in front of you. 1141 01:05:32,794 --> 01:05:36,030 And my son can hear you whether you believe it or not. 1142 01:05:36,265 --> 01:05:38,267 So from now on, 1143 01:05:38,801 --> 01:05:39,868 I don't want anybody 1144 01:05:40,169 --> 01:05:42,471 saying anything negative about his prognosis 1145 01:05:42,738 --> 01:05:43,772 in this room. 1146 01:05:46,375 --> 01:05:48,910 We will all speak life over John. 1147 01:05:49,377 --> 01:05:50,810 Do I make myself clear? 1148 01:05:50,812 --> 01:05:52,913 Mrs. Smith, we really didn't mean to upset you. 1149 01:05:52,915 --> 01:05:54,617 I said, do I make myself clear? 1150 01:05:55,384 --> 01:05:56,418 Yes. 1151 01:05:56,752 --> 01:05:57,652 Great. 1152 01:06:11,767 --> 01:06:12,935 Are you okay? 1153 01:06:14,602 --> 01:06:15,570 No. 1154 01:06:16,305 --> 01:06:18,471 If I'm honest, my sugars are sky high, 1155 01:06:18,473 --> 01:06:20,306 and I have a pounding headache. 1156 01:06:20,308 --> 01:06:21,674 Okay, that's not good. 1157 01:06:21,676 --> 01:06:22,509 Yeah. 1158 01:06:22,710 --> 01:06:25,281 I need to go home and get my insulin and I... 1159 01:06:25,948 --> 01:06:26,915 Go. 1160 01:06:27,348 --> 01:06:29,817 Look, Brian and I got this. John's in stable condition. 1161 01:06:30,618 --> 01:06:32,652 Maybe you can actually get some rest. 1162 01:06:32,654 --> 01:06:33,556 Okay. 1163 01:06:45,067 --> 01:06:46,434 Sammy! 1164 01:06:46,667 --> 01:06:48,169 I've missed you. 1165 01:06:48,368 --> 01:06:50,137 Oh, you must be starved. 1166 01:06:50,370 --> 01:06:51,906 Let's get you something. 1167 01:08:51,760 --> 01:08:52,959 Hey. 1168 01:08:52,961 --> 01:08:54,062 He's stable. 1169 01:08:54,261 --> 01:08:55,697 No real changes. 1170 01:08:57,599 --> 01:08:58,534 Um... 1171 01:09:01,736 --> 01:09:02,737 I, um... 1172 01:09:03,337 --> 01:09:06,073 I brought your Jordans with me. 1173 01:09:06,675 --> 01:09:10,546 I know no one's allowed to touch them. 1174 01:09:11,446 --> 01:09:13,448 But I just thought that maybe... 1175 01:09:18,586 --> 01:09:20,654 I can't wait to see you 1176 01:09:21,488 --> 01:09:23,858 shoot those baskets and run up and down the court 1177 01:09:24,291 --> 01:09:25,493 again. 1178 01:09:28,261 --> 01:09:30,832 You are my pride and joy, John. 1179 01:09:31,966 --> 01:09:33,701 Do you hear your mother? 1180 01:09:36,438 --> 01:09:38,640 And I love you to the moon. 1181 01:09:38,973 --> 01:09:41,477 And don't you forget it. 1182 01:09:48,649 --> 01:09:49,617 John? 1183 01:09:50,117 --> 01:09:51,918 He just squeezed my hand! 1184 01:09:51,920 --> 01:09:52,921 What? 1185 01:09:53,121 --> 01:09:54,286 Seriously? 1186 01:09:54,288 --> 01:09:55,322 Yes, absolutely. 1187 01:09:55,556 --> 01:09:58,093 John, can you do it again? Can you squeeze my hand? 1188 01:10:00,394 --> 01:10:01,994 Um, ask him something. 1189 01:10:01,996 --> 01:10:03,230 Uh, okay. Um... 1190 01:10:03,764 --> 01:10:06,466 John, squeeze my hand if... 1191 01:10:06,468 --> 01:10:08,801 Michael Jordan is the best player of all time. 1192 01:10:08,803 --> 01:10:10,738 Show Pastor Jason a thing or two. 1193 01:10:16,010 --> 01:10:17,111 I don't know. 1194 01:10:17,345 --> 01:10:19,014 LeBron is pretty amazing. 1195 01:10:19,881 --> 01:10:21,950 I don't know, I don't think he can do it, Mom. 1196 01:10:22,416 --> 01:10:23,919 Grab his other hand. 1197 01:10:25,153 --> 01:10:27,954 Honey, squeeze my hand for Jordan 1198 01:10:27,956 --> 01:10:29,856 and Jason's for LeBron, okay, baby? 1199 01:10:29,858 --> 01:10:31,727 Come on, buddy, you got this. 1200 01:10:33,295 --> 01:10:35,764 The best player of all time, son. 1201 01:10:36,532 --> 01:10:37,866 Come on. 1202 01:10:45,573 --> 01:10:47,472 - Yeah! - I saw it! 1203 01:10:47,474 --> 01:10:48,542 - Yeah! - I saw it! 1204 01:10:48,776 --> 01:10:53,181 Um, John, who was it who got a record six NBA titles? 1205 01:10:56,551 --> 01:10:58,418 Yeah! 1206 01:10:58,420 --> 01:10:59,953 I feel you, John! 1207 01:10:59,955 --> 01:11:02,621 And who was it who hopped down to Miami for a second, 1208 01:11:02,623 --> 01:11:04,460 crushing his fans to get that ring? 1209 01:11:06,661 --> 01:11:07,927 He can hear us! 1210 01:11:07,929 --> 01:11:10,061 He squeezed my hand. Joyce! He squeezed my hand. 1211 01:11:10,063 --> 01:11:11,998 Oh, my God. We have to tell the doctors. 1212 01:11:12,000 --> 01:11:12,901 Oh, hell yeah! 1213 01:11:13,434 --> 01:11:15,468 I'm sorry. 1214 01:11:15,470 --> 01:11:16,605 I get pumped. 1215 01:11:16,837 --> 01:11:17,939 I'm going! 1216 01:11:25,513 --> 01:11:27,082 It's Doctor Garrett, John. 1217 01:11:27,381 --> 01:11:29,949 Your mom tells me that you can hear us. 1218 01:11:29,951 --> 01:11:31,086 Is that true? 1219 01:11:34,889 --> 01:11:36,387 Tell the doctor, John. 1220 01:11:36,389 --> 01:11:37,755 Greatest player of all time. 1221 01:11:37,757 --> 01:11:39,557 Squeeze my hand for Jordan, 1222 01:11:39,559 --> 01:11:41,996 and the doctor's for LeBron. Okay, baby? 1223 01:11:42,630 --> 01:11:44,832 Doesn't have to be a hard squeeze. 1224 01:11:45,634 --> 01:11:47,669 Just let us know you're there, John. 1225 01:11:50,671 --> 01:11:53,075 Who won those six NBA titles, buddy? 1226 01:11:56,010 --> 01:11:57,345 My hand for Jordan. 1227 01:11:57,679 --> 01:12:00,882 The doctor's hand for LeBron. Okay, baby? You got this. 1228 01:12:07,388 --> 01:12:09,224 I just squeezed your hand, John. 1229 01:12:10,591 --> 01:12:12,928 You wanna just squeeze mine right back? 1230 01:12:21,736 --> 01:12:25,237 Phantom or, uh, random muscle tics are normal. 1231 01:12:25,239 --> 01:12:27,075 It wasn't random. 1232 01:12:28,175 --> 01:12:30,111 No, he was answering us. 1233 01:12:30,845 --> 01:12:33,014 I know it can seem like that. 1234 01:12:56,336 --> 01:12:57,772 Hey, girls. 1235 01:12:59,640 --> 01:13:01,643 - Hi, Mrs. J. - Thanks for coming. 1236 01:13:02,676 --> 01:13:04,313 - Hi. - Hi. Thanks for coming. 1237 01:13:08,716 --> 01:13:10,117 Rieger, Josh, 1238 01:13:10,785 --> 01:13:13,020 get your butts over here and give me a hug. 1239 01:13:17,591 --> 01:13:20,161 Listen, I'm so glad you boys are okay. 1240 01:13:23,898 --> 01:13:25,632 I'm so sorry, Mrs. Smith. 1241 01:13:25,634 --> 01:13:27,967 It's our fault that John is in here. 1242 01:13:27,969 --> 01:13:28,703 No. 1243 01:13:29,170 --> 01:13:31,437 So what matters now is that you're here to support John. 1244 01:13:31,439 --> 01:13:34,140 It means the world to his dad and me. 1245 01:13:34,142 --> 01:13:35,876 So thank you. 1246 01:13:36,277 --> 01:13:38,180 We brought cards that, um... 1247 01:13:39,113 --> 01:13:40,413 people made for John. 1248 01:13:40,415 --> 01:13:41,783 Wow. This is... 1249 01:13:43,018 --> 01:13:44,819 It's really wonderful. Thank you. 1250 01:13:49,690 --> 01:13:51,423 Could you hold these a sec? 1251 01:13:51,425 --> 01:13:52,794 Excuse me, boys. 1252 01:13:53,127 --> 01:13:54,028 Thank you. 1253 01:13:59,099 --> 01:14:00,231 There's no words. 1254 01:14:00,233 --> 01:14:01,100 Listen. 1255 01:14:01,102 --> 01:14:03,171 - I'm so sorry. - Not another word. 1256 01:14:03,371 --> 01:14:05,674 Cindy, it's not your fault. 1257 01:14:06,073 --> 01:14:06,972 Sorry. 1258 01:14:06,974 --> 01:14:08,074 Why'd we go out there? 1259 01:14:08,076 --> 01:14:09,374 I'm sorry. 1260 01:14:09,376 --> 01:14:10,745 - Hey. Hey, hey. - Hey, hey. 1261 01:14:10,978 --> 01:14:14,015 What I wouldn't give to bench that boy right now. 1262 01:14:14,950 --> 01:14:17,486 Did you see the Facebook page that we made for John? 1263 01:14:17,752 --> 01:14:19,220 - No. - It's gone viral. 1264 01:14:19,955 --> 01:14:21,089 Wow! 1265 01:14:21,723 --> 01:14:22,957 Oh, girls... 1266 01:14:24,225 --> 01:14:25,460 This is so... 1267 01:14:25,693 --> 01:14:28,130 Oh, this is so wonderful! Wow! Look at... 1268 01:14:29,263 --> 01:14:30,163 these prayers and, 1269 01:14:30,165 --> 01:14:31,530 I already did my homework! 1270 01:14:31,532 --> 01:14:32,830 We came to be supportive, honey, 1271 01:14:32,832 --> 01:14:34,232 and there's nothing left for us to do here. 1272 01:14:34,234 --> 01:14:35,901 So we need to not overstay our welcome. 1273 01:14:35,903 --> 01:14:38,204 - I wanna stay longer! - We need to go. Okay? 1274 01:14:38,206 --> 01:14:40,505 Girls, look, we need to be prepared for the fact, 1275 01:14:40,507 --> 01:14:43,411 that John is probably not going to make it. Okay? 1276 01:14:43,812 --> 01:14:45,744 I really don't think you wanna be here for that. 1277 01:14:45,746 --> 01:14:47,780 - Mom! - I know I don't. 1278 01:14:49,849 --> 01:14:51,717 Mrs. J, are you okay? 1279 01:14:51,719 --> 01:14:52,852 Yeah. 1280 01:14:58,925 --> 01:15:00,995 Can I have your attention? 1281 01:15:07,367 --> 01:15:08,602 Just down that hall, 1282 01:15:08,803 --> 01:15:11,139 do you know that John is fighting for his life? 1283 01:15:11,572 --> 01:15:12,771 Okay? 1284 01:15:12,773 --> 01:15:14,039 And so in this room, 1285 01:15:14,041 --> 01:15:16,844 there is no negative talk of any kind! 1286 01:15:18,211 --> 01:15:19,281 Nothing! 1287 01:15:19,947 --> 01:15:20,981 Okay? 1288 01:15:22,216 --> 01:15:23,218 Thank you. 1289 01:15:23,617 --> 01:15:25,187 Unreal. 1290 01:15:25,886 --> 01:15:27,485 - You okay? - Far from it! 1291 01:15:27,487 --> 01:15:28,620 The nerve of these people! 1292 01:15:28,622 --> 01:15:29,991 Let's talk. 1293 01:15:35,295 --> 01:15:36,262 What's up? 1294 01:15:36,264 --> 01:15:38,400 I'm worried about you. I know you're angry. 1295 01:15:38,599 --> 01:15:40,602 Yeah. Yeah, you're right, I am. 1296 01:15:41,236 --> 01:15:43,537 The people in that room are not your enemy, 1297 01:15:43,938 --> 01:15:45,972 even if they don't say exactly the right thing. 1298 01:15:45,974 --> 01:15:48,409 Look, I support what you said out there. 1299 01:15:49,175 --> 01:15:52,979 But the way you've spoken to some of the staff, I just... 1300 01:15:53,313 --> 01:15:54,915 What, Brian? Say it. 1301 01:15:55,149 --> 01:15:57,419 I need you to show them some... 1302 01:15:58,118 --> 01:15:59,286 kindness 1303 01:15:59,687 --> 01:16:00,786 or decency. 1304 01:16:00,788 --> 01:16:02,521 I'm fighting for my son's life! 1305 01:16:02,523 --> 01:16:03,892 We all are! 1306 01:16:08,962 --> 01:16:12,431 Everybody is doing their best in an impossible situation. 1307 01:16:12,433 --> 01:16:15,837 If it wasn't for me, our son wouldn't be alive right now! 1308 01:16:20,575 --> 01:16:22,109 Wow, Joyce. 1309 01:16:26,447 --> 01:16:28,183 You're my wife. I love you. 1310 01:16:28,750 --> 01:16:29,981 But whatever happens, 1311 01:16:29,983 --> 01:16:32,453 I don't want you to regret how you acted here. 1312 01:16:34,022 --> 01:16:36,190 In my heart of hearts, 1313 01:16:39,126 --> 01:16:41,462 I know that you don't want that either. 1314 01:16:42,063 --> 01:16:45,199 Grinding people into the ground isn't gonna save our son. 1315 01:16:45,966 --> 01:16:49,036 I am begging you to remember who you are. 1316 01:16:49,504 --> 01:16:50,805 If not for me, 1317 01:16:52,107 --> 01:16:53,308 for John. 1318 01:17:17,599 --> 01:17:18,600 Hey. 1319 01:17:20,501 --> 01:17:21,569 Wake up. 1320 01:17:22,169 --> 01:17:23,668 Honey, it's time to wake up. 1321 01:17:23,670 --> 01:17:24,938 Joyce, wake up! 1322 01:17:25,139 --> 01:17:27,039 My wife is diabetic. I can't wake her! 1323 01:17:27,041 --> 01:17:29,110 Okay. Call for a crash cart, let's go! 1324 01:17:29,977 --> 01:17:31,846 Somebody give me a hand! 1325 01:17:41,456 --> 01:17:42,288 I'm fine now. 1326 01:17:42,622 --> 01:17:45,526 I think I just took too much of my insulin last night. 1327 01:17:45,792 --> 01:17:48,261 You slipped into a diabetic coma. 1328 01:17:48,729 --> 01:17:50,596 Her blood sugar is up to 70, Doctor. 1329 01:17:50,598 --> 01:17:51,864 Thank you, Nurse. 1330 01:17:51,866 --> 01:17:53,833 See? I'm fine. 1331 01:17:53,835 --> 01:17:55,066 Joyce, you coded! 1332 01:17:55,068 --> 01:17:56,200 I need to see John. 1333 01:17:56,202 --> 01:17:58,204 You need to rest for at least eight hours. 1334 01:17:58,206 --> 01:17:59,672 I want to be with my son. 1335 01:17:59,674 --> 01:18:00,940 I'm not asking, Joyce. 1336 01:18:00,942 --> 01:18:02,609 You have Type 1 diabetes. 1337 01:18:02,876 --> 01:18:05,045 You're dehydrated, emotionally fried, 1338 01:18:05,246 --> 01:18:07,012 and you haven't slept for days. 1339 01:18:07,014 --> 01:18:08,914 I need you here for the long haul for John. 1340 01:18:08,916 --> 01:18:10,917 Three hours, not eight. Best and final. 1341 01:18:11,586 --> 01:18:15,253 Joyce, I catch you in that room in less than five hours, 1342 01:18:15,255 --> 01:18:16,989 I'll have you involuntarily committed 1343 01:18:16,991 --> 01:18:18,290 and taken across the street. 1344 01:18:18,292 --> 01:18:20,627 - You wouldn't. - He would, with my blessing! 1345 01:18:20,862 --> 01:18:22,063 Five hours, Joyce. 1346 01:18:22,362 --> 01:18:23,330 Make 'em count. 1347 01:18:43,251 --> 01:18:45,387 It's really not a good time right now. 1348 01:18:46,153 --> 01:18:47,554 Yeah, I know, Joyce. 1349 01:18:50,425 --> 01:18:52,160 That's why I'm here. 1350 01:18:54,761 --> 01:18:56,363 What you must think of me. 1351 01:18:57,831 --> 01:18:59,433 You know what? 1352 01:19:00,300 --> 01:19:03,604 I think you are the fiercest mama bear 1353 01:19:04,772 --> 01:19:06,174 that I've ever known. 1354 01:19:06,440 --> 01:19:07,539 How is John? 1355 01:19:07,541 --> 01:19:08,609 He's stable. 1356 01:19:20,487 --> 01:19:22,690 So when I was 18, 1357 01:19:24,925 --> 01:19:27,495 I gave my first son up for adoption. 1358 01:19:29,397 --> 01:19:30,598 I wasn't ready, 1359 01:19:32,099 --> 01:19:34,035 and my life was such a mess. 1360 01:19:35,937 --> 01:19:37,438 I've never forgiven myself. 1361 01:19:37,738 --> 01:19:38,806 I can't let it go. 1362 01:19:39,040 --> 01:19:41,376 I can't go back. I can't fix it. 1363 01:19:42,876 --> 01:19:47,681 So I tell John how to spend his allowance. 1364 01:19:48,015 --> 01:19:50,548 Brian what tie he should wear. 1365 01:19:50,550 --> 01:19:54,387 I insisted on naming our dog "Sammy" for crying out loud. 1366 01:19:54,389 --> 01:19:56,524 John and Brian wanted "Yoda." 1367 01:19:56,890 --> 01:19:58,559 It's a pretty stupid name. 1368 01:19:59,527 --> 01:20:00,459 Thank you. 1369 01:20:00,461 --> 01:20:02,860 Oh, and you, I still wanna fix your hair. 1370 01:20:05,899 --> 01:20:07,333 My whole life, I have not stopped 1371 01:20:07,335 --> 01:20:09,203 trying to control the outcome. 1372 01:20:14,341 --> 01:20:16,611 I can't control this, can I? 1373 01:20:26,420 --> 01:20:28,655 Joyce, why don't you let God handle it? 1374 01:20:36,296 --> 01:20:39,299 Well, looks like you're allowed back upstairs again. 1375 01:20:40,568 --> 01:20:41,636 Yeah. 1376 01:20:41,969 --> 01:20:45,340 Um, if you don't mind, I'm just gonna... 1377 01:20:46,040 --> 01:20:48,410 get a breath of fresh air outside. 1378 01:20:48,643 --> 01:20:49,910 Okay, I'll tell everyone. 1379 01:20:50,111 --> 01:20:51,312 Okay. 1380 01:21:03,523 --> 01:21:05,356 And I know that You love John, 1381 01:21:05,358 --> 01:21:07,528 just as much as I do. 1382 01:21:08,929 --> 01:21:10,364 Maybe more. 1383 01:21:27,814 --> 01:21:29,315 I'm sorry. 1384 01:21:29,317 --> 01:21:30,819 I am a... 1385 01:21:31,819 --> 01:21:34,288 I am a broken, 1386 01:21:35,422 --> 01:21:36,657 desperate, 1387 01:21:38,026 --> 01:21:40,192 woman full of pride. 1388 01:21:45,532 --> 01:21:47,102 But I get it. 1389 01:21:49,403 --> 01:21:51,739 I have to let him go. 1390 01:21:59,846 --> 01:22:01,448 I know You love me. 1391 01:22:04,218 --> 01:22:07,418 Whatever You have, 1392 01:22:07,420 --> 01:22:12,626 for John, for Brian, for me, 1393 01:22:16,363 --> 01:22:19,433 I surrender. I surrender. 1394 01:22:50,430 --> 01:22:52,966 Brian, is everything okay? 1395 01:22:53,300 --> 01:22:54,768 I don't think so. 1396 01:23:05,412 --> 01:23:07,580 John's fever just hit 104. 1397 01:23:07,848 --> 01:23:10,618 Now, John's had two full days of propofol. 1398 01:23:11,085 --> 01:23:14,855 And it's only meant to be taken at most for 24 hours. 1399 01:23:15,121 --> 01:23:16,621 I think that's why his fever's spiking. 1400 01:23:16,623 --> 01:23:18,222 You said the propofol was needed 1401 01:23:18,224 --> 01:23:19,825 to keep John in an induced coma. 1402 01:23:19,827 --> 01:23:20,628 That's right. 1403 01:23:20,995 --> 01:23:24,364 We had no other choice but to keep him deeply sedated. 1404 01:23:24,732 --> 01:23:27,368 My concern now, with this raging fever, 1405 01:23:28,368 --> 01:23:29,802 is that the propofol 1406 01:23:29,804 --> 01:23:32,038 and the heavy-duty antibiotics we're giving him, 1407 01:23:32,406 --> 01:23:35,410 will cause permanent organ damage. 1408 01:23:36,410 --> 01:23:38,246 Then wake him up. 1409 01:23:41,616 --> 01:23:42,847 Excuse me? 1410 01:23:42,849 --> 01:23:43,984 Wake John up. 1411 01:23:44,986 --> 01:23:46,386 Take him off of everything 1412 01:23:46,586 --> 01:23:49,756 and let our son fight for his life. 1413 01:23:50,657 --> 01:23:53,057 You just said these things that he's on 1414 01:23:53,059 --> 01:23:54,928 are making him worse. 1415 01:23:55,196 --> 01:23:56,930 And even if John wakes up, 1416 01:23:57,364 --> 01:23:59,964 we know he'll probably never live a normal life. 1417 01:23:59,966 --> 01:24:01,199 That's right. 1418 01:24:01,201 --> 01:24:02,370 Okay. 1419 01:24:04,071 --> 01:24:05,707 So we wake him up. 1420 01:24:07,808 --> 01:24:08,843 Okay. 1421 01:24:11,178 --> 01:24:13,848 Let's start tapering him off all medication. 1422 01:24:16,651 --> 01:24:18,720 Tomorrow morning, we wake him up. 1423 01:24:28,261 --> 01:24:30,197 I think we need to ask for help. 1424 01:24:30,697 --> 01:24:32,767 All the help that we can get. 1425 01:24:33,800 --> 01:24:36,267 We're hearing tonight that another miracle 1426 01:24:36,269 --> 01:24:37,569 is needed for John. 1427 01:24:37,571 --> 01:24:39,370 He is still in a coma, 1428 01:24:39,372 --> 01:24:41,474 and he is still fighting for his life. 1429 01:24:41,974 --> 01:24:43,808 Joyce Smith, John's mother, 1430 01:24:43,810 --> 01:24:46,145 was unable to leave her son's side. 1431 01:24:46,345 --> 01:24:49,179 But the family's pastor, Jason Noble, 1432 01:24:49,181 --> 01:24:50,481 is joining me here tonight, 1433 01:24:50,483 --> 01:24:52,116 with something he'd like to say 1434 01:24:52,118 --> 01:24:53,654 on the family's behalf. 1435 01:24:54,287 --> 01:24:55,321 Jason. 1436 01:24:55,523 --> 01:24:57,823 We've reached a critical juncture 1437 01:24:57,825 --> 01:24:59,160 in John's care. 1438 01:24:59,693 --> 01:25:03,029 So the Smith family simply asks for one thing. 1439 01:25:03,330 --> 01:25:05,866 So please pray for John. 1440 01:25:06,267 --> 01:25:09,569 His mother, Joyce, believes that God can do the impossible. 1441 01:25:09,937 --> 01:25:14,675 So we're asking Him to do just that. 1442 01:25:15,242 --> 01:25:16,542 Thank you. 1443 01:25:16,544 --> 01:25:18,310 So the Smith family is in need 1444 01:25:18,312 --> 01:25:20,079 of your prayers tonight, 1445 01:25:20,081 --> 01:25:23,949 as they face this incredibly difficult ordeal. 1446 01:25:23,951 --> 01:25:26,183 When we first reported on John's story, 1447 01:25:26,185 --> 01:25:27,852 we got such an outpouring 1448 01:25:27,854 --> 01:25:30,621 of care and concern from the community. 1449 01:25:30,623 --> 01:25:33,792 His story continues to touch so many lives. 1450 01:25:33,794 --> 01:25:35,927 And we are committed to keeping you posted 1451 01:25:35,929 --> 01:25:37,297 every step of the way. 1452 01:25:37,831 --> 01:25:41,535 Our thoughts and prayers are with you, John. 1453 01:25:42,568 --> 01:25:45,937 This is Kay Quinn reporting from Cardinal Glennon Hospital. 1454 01:25:45,939 --> 01:25:47,442 Back to you in the studio. 1455 01:26:06,993 --> 01:26:10,531 Lord, fill John's lungs tomorrow 1456 01:26:10,898 --> 01:26:12,567 with the breath of life. 1457 01:26:14,568 --> 01:26:18,236 Restoring him fully if it be Your will. 1458 01:26:23,711 --> 01:26:28,116 ♪ You call me out upon the waters ♪ 1459 01:26:29,750 --> 01:26:36,157 ♪ The great unknown where feet may fail ♪ 1460 01:26:38,326 --> 01:26:43,765 ♪ And there I find You in the mystery ♪ 1461 01:26:44,331 --> 01:26:47,301 ♪ In oceans deep ♪ 1462 01:26:47,600 --> 01:26:51,438 ♪ My faith will stand ♪ 1463 01:26:53,241 --> 01:26:58,011 ♪ And I will call upon Your name ♪ 1464 01:26:59,679 --> 01:27:00,480 Brian. 1465 01:27:00,747 --> 01:27:05,318 ♪ And keep my eyes above the waves ♪ 1466 01:27:05,786 --> 01:27:12,089 ♪ When oceans rise, my soul will rest in Your embrace ♪ 1467 01:27:12,091 --> 01:27:16,361 ♪ For I am Yours ♪ 1468 01:27:16,363 --> 01:27:20,267 ♪ And You are mine ♪ 1469 01:27:20,834 --> 01:27:26,670 ♪ Spirit lead me where my trust is without borders ♪ 1470 01:27:26,672 --> 01:27:30,176 ♪ Let me walk upon the waters ♪ 1471 01:27:30,376 --> 01:27:32,977 ♪ Wherever You would call me ♪ 1472 01:27:32,979 --> 01:27:34,215 John. 1473 01:27:36,451 --> 01:27:38,683 I think everybody you know is outside that window. 1474 01:27:38,685 --> 01:27:42,154 ♪ Take me deeper than my feet could ever wander ♪ 1475 01:27:42,156 --> 01:27:44,655 ♪ And my faith will be made stronger ♪ 1476 01:27:44,657 --> 01:27:49,095 ♪ In the presence of my Savior ♪ 1477 01:27:49,630 --> 01:27:55,767 ♪ Spirit lead me where my trust is without borders ♪ 1478 01:27:55,769 --> 01:27:59,471 ♪ Let me walk upon the waters ♪ 1479 01:27:59,473 --> 01:28:03,810 ♪ Wherever You would call me ♪ 1480 01:28:04,245 --> 01:28:09,649 ♪ Take me deeper than my feet could ever wander ♪ 1481 01:28:09,951 --> 01:28:11,486 I'm sorry... 1482 01:28:15,956 --> 01:28:18,289 for all the things that I said to you. 1483 01:28:18,291 --> 01:28:19,893 I'm sorry. 1484 01:28:21,729 --> 01:28:24,499 I should've always been right here. 1485 01:28:25,899 --> 01:28:27,100 By John's side. 1486 01:28:27,401 --> 01:28:28,467 And yours. 1487 01:28:28,469 --> 01:28:29,802 ♪ Right here, right now ♪ 1488 01:28:29,804 --> 01:28:34,405 ♪ Someway, somehow ♪ 1489 01:28:34,407 --> 01:28:36,944 ♪ Right now, we need You ♪ 1490 01:28:37,745 --> 01:28:40,913 ♪ We can't do it without You ♪ 1491 01:28:41,480 --> 01:28:44,285 ♪ Right here, right now ♪ 1492 01:28:45,051 --> 01:28:48,822 ♪ Someway, somehow ♪ 1493 01:28:49,288 --> 01:28:51,755 ♪ Right now, we need You ♪ 1494 01:28:51,757 --> 01:28:55,662 ♪ We can't do it without You ♪ 1495 01:28:56,162 --> 01:28:59,464 ♪ Right here, right now ♪ 1496 01:28:59,466 --> 01:29:02,866 ♪ Someway, somehow ♪ 1497 01:29:02,868 --> 01:29:07,741 ♪ I will call upon Your name ♪ 1498 01:29:08,276 --> 01:29:10,342 ♪ And... ♪ 1499 01:29:10,344 --> 01:29:14,714 ♪ Keep my eyes above the waves ♪ 1500 01:29:15,247 --> 01:29:21,552 ♪ When oceans rise, my soul will rest in Your embrace ♪ 1501 01:29:21,554 --> 01:29:25,959 ♪ For I am Yours ♪ 1502 01:29:26,626 --> 01:29:32,733 ♪ And You are mine ♪ 1503 01:30:32,259 --> 01:30:33,761 Tommy? 1504 01:30:42,568 --> 01:30:45,071 I just wanna thank you for saving my son. 1505 01:30:49,809 --> 01:30:51,879 I was just doing my job. 1506 01:30:57,684 --> 01:30:59,687 I hope he's gonna be okay. 1507 01:31:22,509 --> 01:31:24,008 I'm gonna give you guys some privacy. 1508 01:31:24,010 --> 01:31:25,310 This feels like a family thing. 1509 01:31:25,312 --> 01:31:27,413 So I'm gonna be right down the hall if you need me. 1510 01:31:27,846 --> 01:31:29,315 It is a family thing. 1511 01:31:31,285 --> 01:31:33,153 So I think you should stay. 1512 01:31:37,056 --> 01:31:38,190 Yeah. 1513 01:31:38,192 --> 01:31:39,794 Okay. 1514 01:31:42,595 --> 01:31:44,031 Is everybody ready? 1515 01:31:45,498 --> 01:31:46,599 Okay. 1516 01:31:46,901 --> 01:31:49,170 Let's start with the breathing treatment. 1517 01:31:51,304 --> 01:31:54,306 This is going to help open his airways and lungs. 1518 01:31:54,308 --> 01:31:56,810 And then we can remove the breathing tube. 1519 01:31:57,044 --> 01:31:58,845 We're gonna extubate John. 1520 01:31:59,112 --> 01:32:01,079 John's lungs have partially collapsed, 1521 01:32:01,081 --> 01:32:03,013 so this next part won't be easy. 1522 01:32:03,015 --> 01:32:04,548 Move back a little bit, okay? 1523 01:32:04,550 --> 01:32:05,752 Okay. 1524 01:32:29,009 --> 01:32:30,609 Orderly. 1525 01:32:32,946 --> 01:32:35,379 - Is he okay? What is happening? - Joyce! 1526 01:32:35,381 --> 01:32:37,149 Let him hear your voices. 1527 01:32:37,151 --> 01:32:38,915 John, it's Mom and Dad. We're here for you, son. 1528 01:32:38,917 --> 01:32:41,585 - Everything's okay. We're right here. - John, we're right here. 1529 01:32:41,587 --> 01:32:43,288 I love you. John? 1530 01:32:43,290 --> 01:32:44,323 Oxygen. 1531 01:32:44,791 --> 01:32:46,758 Starting the flow, Doctor. 1532 01:32:54,334 --> 01:32:57,035 Hmm. Okay, all right. 1533 01:32:57,037 --> 01:32:58,703 All right, he's breathing on his own. 1534 01:32:58,705 --> 01:33:00,672 Okay, let's get him the Narcan. 1535 01:33:00,674 --> 01:33:02,573 0.4 milligrams, please. 1536 01:33:07,479 --> 01:33:09,914 This should kick-start John into consciousness 1537 01:33:09,916 --> 01:33:11,214 within the next few minutes, 1538 01:33:11,216 --> 01:33:13,053 and then we'll see what we're dealing with. 1539 01:33:13,653 --> 01:33:14,888 Hey, hey. 1540 01:33:15,288 --> 01:33:18,123 This went about as well as humanly possible. 1541 01:33:18,457 --> 01:33:20,193 That was awful. 1542 01:33:21,295 --> 01:33:24,297 - This is the process, Joyce. - Okay. 1543 01:33:25,832 --> 01:33:27,233 Now, we wait. 1544 01:33:41,447 --> 01:33:42,816 John. 1545 01:33:44,684 --> 01:33:46,821 John, baby. 1546 01:33:49,822 --> 01:33:52,026 I need you to fight. 1547 01:33:54,560 --> 01:33:56,296 John. 1548 01:34:21,487 --> 01:34:24,390 You need to come back to us now, John. 1549 01:34:26,026 --> 01:34:28,295 I need you to fight. 1550 01:34:34,134 --> 01:34:36,470 You can do it, John. 1551 01:34:41,108 --> 01:34:44,545 You need to come back to us now, John. 1552 01:34:47,447 --> 01:34:51,318 You have a purpose and you are loved. 1553 01:35:01,027 --> 01:35:03,397 I need you to fight. 1554 01:35:10,769 --> 01:35:12,070 John? 1555 01:35:12,072 --> 01:35:13,437 John? 1556 01:35:13,439 --> 01:35:14,306 Oh, John! 1557 01:35:14,308 --> 01:35:15,841 You're okay, John. 1558 01:35:16,943 --> 01:35:19,079 - Hey, John. - We're right here. 1559 01:35:19,545 --> 01:35:20,744 Everything's okay. 1560 01:35:20,746 --> 01:35:21,981 Hey, John. 1561 01:35:22,381 --> 01:35:24,348 Can you understand what I'm saying? 1562 01:35:24,350 --> 01:35:26,517 - You're okay, John. - It's Mom and Dad. 1563 01:35:26,519 --> 01:35:27,884 And everyone's here. 1564 01:35:27,886 --> 01:35:30,189 Everyone's here. You had an accident. 1565 01:35:31,925 --> 01:35:33,494 Do you know who I am? 1566 01:35:35,828 --> 01:35:37,331 I love you. 1567 01:35:41,535 --> 01:35:42,702 Ma. 1568 01:35:45,005 --> 01:35:46,570 John. 1569 01:35:46,572 --> 01:35:47,938 I'm here. 1570 01:35:49,843 --> 01:35:51,010 I'm right here. 1571 01:35:52,578 --> 01:35:54,247 I'm here, baby. I'm here. 1572 01:35:55,148 --> 01:35:58,216 And in 1885, Douglass wrote 1573 01:35:58,218 --> 01:36:01,085 Narrative of the Life of Frederick Douglass. 1574 01:36:01,087 --> 01:36:03,320 And it became the preeminent example 1575 01:36:03,322 --> 01:36:05,022 of the literary genre known... 1576 01:36:05,024 --> 01:36:06,091 John is awake! 1577 01:36:06,093 --> 01:36:07,859 His mom says he's talking. 1578 01:36:07,861 --> 01:36:09,595 Guys, his mom says he's talking! 1579 01:36:10,997 --> 01:36:12,598 Oh, my gosh! 1580 01:36:12,933 --> 01:36:14,132 John's awake! 1581 01:36:14,134 --> 01:36:16,567 John is awake! John is awake! John is awake! 1582 01:36:19,372 --> 01:36:20,640 Oh, my God! 1583 01:36:23,743 --> 01:36:25,008 John is awake! 1584 01:36:26,947 --> 01:36:28,413 John Smith is awake! 1585 01:36:28,415 --> 01:36:31,652 I repeat, John Smith is awake! 1586 01:36:34,621 --> 01:36:35,786 Breathe. 1587 01:36:39,259 --> 01:36:40,525 Again. 1588 01:36:46,733 --> 01:36:48,033 One more time. 1589 01:36:54,241 --> 01:36:56,109 Your lungs are very clear. 1590 01:36:57,711 --> 01:36:59,343 Your oxygen levels are up. 1591 01:36:59,345 --> 01:37:01,378 - Doctor Garrett? - Yes? 1592 01:37:01,380 --> 01:37:03,915 John's lung cultures came back negative for bacteria. 1593 01:37:04,183 --> 01:37:05,917 Run them again, please. 1594 01:37:05,919 --> 01:37:07,554 Uh, I already did. 1595 01:37:10,657 --> 01:37:12,723 Is that a good thing? 1596 01:37:12,725 --> 01:37:14,825 That's a really good thing, honey. 1597 01:37:14,827 --> 01:37:16,927 Wendy, would you help young John 1598 01:37:16,929 --> 01:37:18,262 with his breathing exercises? 1599 01:37:18,264 --> 01:37:19,733 Absolutely. 1600 01:37:21,033 --> 01:37:22,501 When Wendy's ready, 1601 01:37:22,769 --> 01:37:24,134 I want you to breathe in deeply, 1602 01:37:24,136 --> 01:37:26,170 so we can test your lung capacity. 1603 01:37:26,172 --> 01:37:27,640 Whatever you need. 1604 01:37:28,440 --> 01:37:30,577 "Whatever I need." 1605 01:37:31,678 --> 01:37:32,712 Joyce. 1606 01:37:43,188 --> 01:37:44,388 Forty-eight hours ago, 1607 01:37:44,390 --> 01:37:47,527 John's lungs were filled with his own blood. 1608 01:37:48,961 --> 01:37:52,198 He needed constant adrenaline just to keep his heart pumping. 1609 01:37:53,166 --> 01:37:55,165 His white blood cells were being consumed 1610 01:37:55,167 --> 01:37:57,504 faster than any patient I've ever seen. 1611 01:37:58,371 --> 01:38:02,774 His brain was experiencing neurological devastation, 1612 01:38:02,776 --> 01:38:06,447 while simultaneously every one of his major organs... 1613 01:38:08,480 --> 01:38:09,581 was failing. 1614 01:38:09,882 --> 01:38:11,184 Now, look at him. 1615 01:38:14,688 --> 01:38:15,689 I'm a doctor. 1616 01:38:16,922 --> 01:38:18,559 I'm supposed to know better. 1617 01:38:20,093 --> 01:38:23,330 But there's simply no other explanation, Joyce. 1618 01:38:28,702 --> 01:38:30,370 Your son's a miracle. 1619 01:38:32,973 --> 01:38:34,373 Thank you. 1620 01:38:41,782 --> 01:38:43,114 Surprise! 1621 01:38:44,350 --> 01:38:46,017 Thank you. 1622 01:38:50,023 --> 01:38:51,725 Thank you. 1623 01:38:52,692 --> 01:38:54,194 Oh, my goodness. 1624 01:38:56,696 --> 01:38:57,797 What's that? 1625 01:38:59,799 --> 01:39:01,234 Oh, my God! 1626 01:39:01,434 --> 01:39:02,469 So cool! 1627 01:39:02,801 --> 01:39:04,468 Oh, I can't grip it yet. 1628 01:39:11,010 --> 01:39:12,145 Hey, Abby. 1629 01:39:13,679 --> 01:39:14,914 Hey, John. 1630 01:39:27,492 --> 01:39:30,393 Shut it, Chayla. Come on. 1631 01:39:30,395 --> 01:39:32,331 Two, one. 1632 01:40:13,674 --> 01:40:15,004 Hey, John! 1633 01:40:16,908 --> 01:40:18,444 Welcome back, man! 1634 01:40:19,712 --> 01:40:20,744 Whoo! John! 1635 01:40:23,416 --> 01:40:24,749 Welcome back, John. 1636 01:40:24,751 --> 01:40:25,883 Thank you, Mrs. Abbott. 1637 01:40:25,885 --> 01:40:27,084 Thank you. 1638 01:40:31,957 --> 01:40:35,926 Okay, everyone, let's turn to Chapter 19 1639 01:40:35,928 --> 01:40:37,360 in our history books. 1640 01:40:40,934 --> 01:40:42,633 - Mrs. Abbott? - Yeah. 1641 01:40:42,635 --> 01:40:44,267 I know I have a lot to catch up on. 1642 01:40:44,269 --> 01:40:46,872 Oh, no, John. Please, don't worry about it. 1643 01:40:47,607 --> 01:40:49,707 I'm just glad to have you back. 1644 01:40:49,709 --> 01:40:50,777 Thank you. 1645 01:40:52,278 --> 01:40:53,410 Hey, John. 1646 01:40:53,412 --> 01:40:55,715 Uh, I was wondering, 1647 01:40:58,285 --> 01:40:59,853 Why do you think... 1648 01:41:00,685 --> 01:41:04,023 God chooses to save some and not others? 1649 01:41:07,894 --> 01:41:09,029 It's just... 1650 01:41:10,196 --> 01:41:12,399 I lost my husband two years ago. 1651 01:41:13,366 --> 01:41:15,102 He had an aneurysm... 1652 01:41:17,303 --> 01:41:19,006 and died in his sleep. 1653 01:41:20,305 --> 01:41:22,709 And I'm still trying to figure it all out. 1654 01:41:26,712 --> 01:41:27,947 I'm so sorry. 1655 01:41:31,818 --> 01:41:32,986 No, I'm sorry. 1656 01:41:34,388 --> 01:41:35,988 I don't know what I was thinking. 1657 01:41:36,221 --> 01:41:38,524 Clearly, I wasn't thinking. 1658 01:41:39,192 --> 01:41:41,959 Why don't you go and catch up with the rest of your friends? 1659 01:41:41,961 --> 01:41:43,430 I'll see you tomorrow. Okay? 1660 01:42:38,084 --> 01:42:39,385 What's up, Miracle Boy? 1661 01:42:39,685 --> 01:42:41,287 Where you running off to? 1662 01:42:42,054 --> 01:42:45,758 Not gonna go try and, uh, walk on water again, are you, John? 1663 01:43:50,422 --> 01:43:51,690 Tommy? 1664 01:43:54,327 --> 01:43:55,695 Tommy Shine? 1665 01:43:56,828 --> 01:43:57,962 John? 1666 01:44:00,099 --> 01:44:01,464 It's good to finally meet you. 1667 01:44:01,466 --> 01:44:02,669 Yeah. 1668 01:44:03,068 --> 01:44:04,103 You too. 1669 01:44:14,781 --> 01:44:17,117 I was just sitting here debating on whether... 1670 01:44:17,649 --> 01:44:19,752 coincidences happen in life. 1671 01:44:25,257 --> 01:44:27,227 Thank you for saving me. 1672 01:44:30,496 --> 01:44:32,031 I didn't save you, John. 1673 01:44:32,630 --> 01:44:36,635 I mean, I did, but I didn't. 1674 01:44:37,603 --> 01:44:39,473 In the water that day, 1675 01:44:40,340 --> 01:44:42,308 I was ready to give up on you, man. 1676 01:44:43,076 --> 01:44:47,647 But then I hear this voice telling me "Go back." 1677 01:44:48,848 --> 01:44:51,618 God told me where to find you. 1678 01:44:55,388 --> 01:44:58,225 Well, if there's a God... 1679 01:45:00,059 --> 01:45:02,060 I don't know what he's got planned for you, 1680 01:45:02,062 --> 01:45:04,797 but it must be something pretty special. 1681 01:45:12,037 --> 01:45:14,107 Maybe that's true for the both of us. 1682 01:45:19,511 --> 01:45:20,610 Way over there? 1683 01:45:20,612 --> 01:45:22,081 - Yeah, right there. - Oh. 1684 01:45:24,416 --> 01:45:25,615 Good morning! 1685 01:45:25,617 --> 01:45:26,718 Good morning! 1686 01:45:27,019 --> 01:45:29,856 We have a little bit of a surprise for you this Sunday. 1687 01:45:30,956 --> 01:45:34,394 I'd like to ask a good friend of mine, 1688 01:45:34,693 --> 01:45:39,329 Joyce Smith, and her family, to join me up here. 1689 01:45:49,776 --> 01:45:51,575 We love you, John! 1690 01:45:59,885 --> 01:46:03,723 In all my years in ministry, 1691 01:46:04,556 --> 01:46:07,725 I mean, I've never even seen anything 1692 01:46:07,727 --> 01:46:10,029 or heard of anything like this. 1693 01:46:11,897 --> 01:46:16,803 So, John, what do you remember? 1694 01:46:19,005 --> 01:46:21,105 This thing on? 1695 01:46:23,075 --> 01:46:24,044 Um... 1696 01:46:25,711 --> 01:46:27,747 Well, I do remember waking up. 1697 01:46:30,616 --> 01:46:32,319 And the first thing I saw... 1698 01:46:34,118 --> 01:46:38,357 was my mom, holding my hand. 1699 01:46:42,761 --> 01:46:44,898 And letting me know that everything was gonna be okay. 1700 01:46:47,032 --> 01:46:50,970 When I was a baby, and no one wanted me, 1701 01:46:52,104 --> 01:46:53,572 my parents wanted me. 1702 01:46:54,139 --> 01:46:56,374 And when no one thought that I could make it back, 1703 01:46:56,742 --> 01:46:58,645 my mom knew that I could. 1704 01:47:01,413 --> 01:47:02,648 Mom... 1705 01:47:05,084 --> 01:47:06,219 I love you. 1706 01:47:07,319 --> 01:47:08,721 I love you. 1707 01:47:09,589 --> 01:47:10,890 Dad... 1708 01:47:12,224 --> 01:47:13,859 I love you, too. 1709 01:47:14,492 --> 01:47:15,961 I love you, John. 1710 01:47:22,135 --> 01:47:27,107 And for those of you who ask why me... 1711 01:47:30,743 --> 01:47:32,143 I don't know. 1712 01:47:32,877 --> 01:47:35,014 But a great teacher once told me, 1713 01:47:35,447 --> 01:47:37,383 "Yesterday's not ours to recover, 1714 01:47:38,951 --> 01:47:42,154 "but tomorrow is ours to win or lose." 1715 01:47:47,859 --> 01:47:50,129 Lastly, I just wanna thank the Lord. 1716 01:47:53,299 --> 01:47:56,002 I thought it might be a good idea for John 1717 01:47:56,402 --> 01:48:00,339 to meet some of the people responsible for saving his life. 1718 01:48:01,005 --> 01:48:03,507 If you're part of the Wentzville Fire Department, 1719 01:48:03,509 --> 01:48:04,944 would you please stand? 1720 01:48:08,846 --> 01:48:10,882 If you're an emergency dispatch officer 1721 01:48:10,884 --> 01:48:12,548 or an EMT member, 1722 01:48:12,550 --> 01:48:14,053 could you please stand as well? 1723 01:48:15,254 --> 01:48:18,554 Now, if you're a member of the Lake Saint Louis Police Department, 1724 01:48:18,556 --> 01:48:20,093 could you please stand? 1725 01:48:20,993 --> 01:48:23,194 If you're part of the St. Joseph medical team, 1726 01:48:23,196 --> 01:48:24,261 could you stand? 1727 01:48:27,065 --> 01:48:29,432 And if you're part of the Cardinal Glennon medical team, 1728 01:48:29,434 --> 01:48:30,769 could you stand? 1729 01:48:35,206 --> 01:48:39,677 Thank you so much for your tireless service. 1730 01:48:39,679 --> 01:48:41,078 For your sacrifice. 1731 01:48:41,080 --> 01:48:42,678 If you could remain standing, 1732 01:48:42,680 --> 01:48:43,946 I'd like to ask anyone 1733 01:48:43,948 --> 01:48:46,185 who prayed for John at school to stand. 1734 01:48:49,020 --> 01:48:51,991 I'd like anyone who prayed for him at home to stand. 1735 01:48:57,029 --> 01:48:58,963 I'd like anyone who prayed for him 1736 01:48:58,965 --> 01:49:01,234 in this very church to stand. 1737 01:49:13,746 --> 01:49:16,082 Thank you. You can please be seated. 1738 01:49:20,818 --> 01:49:25,490 I think it's been said that love... 1739 01:49:25,791 --> 01:49:31,898 is the most powerful force on this earth. 1740 01:49:33,398 --> 01:49:37,402 And my husband and I, we believe that... 1741 01:49:38,737 --> 01:49:40,838 without love, we cannot flourish, 1742 01:49:40,840 --> 01:49:42,308 we cannot grow. 1743 01:49:43,142 --> 01:49:46,845 We cannot find our place in this world. 1744 01:49:47,446 --> 01:49:51,917 And the power of love, and God's love especially, 1745 01:49:52,584 --> 01:49:54,185 is truly the one and only thing 1746 01:49:54,187 --> 01:49:57,055 that makes all things possible. 1747 01:49:58,590 --> 01:50:00,392 Thank you for loving John, 1748 01:50:01,126 --> 01:50:03,196 and thank you for loving us. 1749 01:50:03,696 --> 01:50:05,364 Thank you so much. 1750 01:50:06,431 --> 01:50:07,698 Thank you. 1751 01:50:15,273 --> 01:50:16,942 Whoo! 1752 01:50:26,986 --> 01:50:29,255 John! Eagle, eagle! 1753 01:50:29,554 --> 01:50:31,023 Eagle, eagle! 1754 01:51:57,333 --> 01:52:02,333 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 120945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.