All language subtitles for Blood Widow (2014) 720p BluRay .DayT.se

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,100 --> 00:00:13,000 Downloaded from DayT.se 1 00:04:25,776 --> 00:04:28,132 - Hey, there. - Hey. 2 00:04:30,348 --> 00:04:32,618 - It's good to see you guys again. - How was your drive out? 3 00:04:32,718 --> 00:04:35,053 - Oh, it wasn't bad at all, Mr. Wilson. - Good, good, good. 4 00:04:35,153 --> 00:04:36,505 - Hi. - This your fiancée? 5 00:04:36,605 --> 00:04:40,058 - This is my girlfriend, Laurie. - It's a pleasure to finally meet you both. 6 00:04:40,158 --> 00:04:42,561 - I've heard so much about you. - Nice meeting you. 7 00:04:42,661 --> 00:04:45,031 You guys want to go in and see what you've gotten yourself into? 8 00:04:45,131 --> 00:04:48,005 - Yeah, that sounds good. - Okay. Let's go. 9 00:04:50,602 --> 00:04:53,771 It's a really comfortable house. I'm sure you're gonna like it. 10 00:04:53,871 --> 00:04:56,975 Now, I know it's a fixer-upper, but you've got a really nice guy there, 11 00:04:57,075 --> 00:05:00,216 and you two can get it in shape in no time. 12 00:05:01,713 --> 00:05:03,982 We'll be back monday to help you get started on things. 13 00:05:04,082 --> 00:05:07,653 Let me show you the breaker I've been working on in the basement. 14 00:05:07,953 --> 00:05:09,758 Laurie, why don't you let me show you around the house 15 00:05:09,858 --> 00:05:12,605 while the guys are finalizing things. 16 00:05:16,326 --> 00:05:18,717 There you go, young man. 17 00:05:19,414 --> 00:05:21,700 It's all yours. Bye! 18 00:05:21,800 --> 00:05:23,804 - Bye-bye. - Bye. 19 00:05:26,972 --> 00:05:29,045 Come here. 20 00:05:31,042 --> 00:05:32,222 Come here. 21 00:05:35,881 --> 00:05:39,684 We did it, baby. We bought the house. 22 00:05:39,784 --> 00:05:43,450 - No, you bought the house. - Oh, what? You don't like the house? 23 00:05:43,550 --> 00:05:45,900 - I mean, I know it'll take some work... - Hey, hey, hey. 24 00:05:46,000 --> 00:05:48,260 I like the house. 25 00:05:48,360 --> 00:05:50,708 It shows initiative. 26 00:05:51,963 --> 00:05:55,339 Yeah. Initiative. 27 00:06:09,181 --> 00:06:13,050 Baby? Did you invite Mark over? 28 00:06:13,564 --> 00:06:17,390 Shit. Yeah. I forgot to tell the guys the place wouldn't be ready this weekend. 29 00:06:18,090 --> 00:06:21,479 What? Who else did you invite? 30 00:06:23,528 --> 00:06:25,864 I thought this weekend was just for us. 31 00:06:25,964 --> 00:06:29,101 Come on. I'm not gonna send them back. They drove 90 minutes to get here. 32 00:06:29,501 --> 00:06:31,600 We're still unpacking, Hugh. 33 00:06:37,809 --> 00:06:41,179 - Dude! Nice pad, bro. - What's up, guys? 34 00:06:41,279 --> 00:06:44,015 - What? - This place is so serene. 35 00:06:45,517 --> 00:06:46,786 Fuck! 36 00:06:46,886 --> 00:06:50,397 There's no service out here. How the fuck am I supposed to facebook? 37 00:06:50,497 --> 00:06:54,138 Yeah, I brought my own camera. I'm gonna take some awesome pics of the party tonight. 38 00:06:54,238 --> 00:06:58,630 Oh... about that. I forgot to tell Laurie you guys were coming, so be nice, okay? 39 00:06:58,730 --> 00:07:00,453 - Yes, your royal majesty. - Thank you. 40 00:07:00,553 --> 00:07:03,987 Hey, Amber. Laurie's inside. Bye, Amber. 41 00:07:04,402 --> 00:07:06,834 - Kenneth, what's up, man? - Oh. Nice place. 42 00:07:06,934 --> 00:07:10,646 - There's no cops for miles, right? - Why do you think I got this place? 43 00:07:11,843 --> 00:07:13,511 Hey, guys. 44 00:07:13,611 --> 00:07:17,916 Oh, Laurie. Your house is so cool. 45 00:07:18,016 --> 00:07:20,485 This would make a great sketch for my portfolio. 46 00:07:20,585 --> 00:07:23,460 - Do you mind? - No. Go ahead. 47 00:07:26,358 --> 00:07:29,660 This place isn't cool. It's creepy. 48 00:07:29,760 --> 00:07:31,496 Why did Hugh pick this place, anyway? 49 00:07:31,596 --> 00:07:34,141 I don't know. I mean, I told him to get a place away from the city, 50 00:07:34,241 --> 00:07:38,370 and he'd been looking at this one, but I didn't think he'd go through with it. 51 00:07:38,470 --> 00:07:42,707 More like away from civilization. Look, he's already got you in the kitchen. 52 00:07:43,407 --> 00:07:44,942 Hey, does your cell work? 53 00:07:45,042 --> 00:07:48,714 No, but there's a landline right there, if you need to make a call. 54 00:07:49,214 --> 00:07:52,450 Nah. I guess I'll just have to party without internet. 55 00:07:52,550 --> 00:07:55,953 - What? A party? - Yeah. 56 00:07:56,053 --> 00:07:58,023 Hugh and Mark have been planning it all week. 57 00:07:58,123 --> 00:08:00,625 Everyone's supposed to be here tonight. 58 00:08:00,725 --> 00:08:03,829 - He didn't tell you? - No. Son of a bitch. 59 00:08:03,929 --> 00:08:06,185 Harmony? 60 00:08:07,232 --> 00:08:10,802 - What the hell do you have in here? - Oh, that's Mr. Buddha. 61 00:08:10,902 --> 00:08:13,171 He was a solstice gift when I was 4. 62 00:08:13,271 --> 00:08:16,189 But you should be very careful because he's really heavy, and if you drop him... 63 00:08:16,289 --> 00:08:18,143 - Okay, I got it. Thanks. - Okay. 64 00:08:18,243 --> 00:08:21,203 Amber, where do you want your shit? 65 00:08:24,181 --> 00:08:28,258 - Hey, babe. Need any help? - No. I got it. 66 00:08:30,355 --> 00:08:32,188 You and Mark have been planning this all week? 67 00:08:32,288 --> 00:08:34,226 Yeah. No. 68 00:08:35,326 --> 00:08:39,197 I meant next weekend, and he thought I meant this weekend. 69 00:08:39,297 --> 00:08:41,371 So... 70 00:08:42,968 --> 00:08:44,245 What? 71 00:08:44,345 --> 00:08:48,142 - You're not mad, are you? - Yeah, a little bit. 72 00:08:51,207 --> 00:08:55,247 No, Hugh, not mad. I'm just disappointed in your lack of communication. 73 00:08:56,047 --> 00:08:58,728 I'm... I'm sorry. 74 00:08:59,212 --> 00:09:01,018 I'm... I'm sorry. 75 00:09:01,118 --> 00:09:03,962 That's it? You're just gonna say "I'm sorry," and you think it's gonna be... 76 00:09:04,062 --> 00:09:06,493 I'm sorry. I'm sorry. 77 00:09:17,001 --> 00:09:19,248 Hugh, what's this? 78 00:09:20,371 --> 00:09:22,607 Oh, that's... that's my crossbow. 79 00:09:22,707 --> 00:09:24,810 I got it at the flea market a couple weeks back. 80 00:09:25,510 --> 00:09:28,446 What makes you think that we need a crossbow? 81 00:09:28,746 --> 00:09:32,750 We might have to protect ourselves from the varmints on the countryside. 82 00:09:32,850 --> 00:09:34,423 I don't know. 83 00:09:34,523 --> 00:09:37,622 What if we have to shoot, like, a raccoon or a moose or something? 84 00:09:38,249 --> 00:09:39,792 You know how I feel about weapons in the house, 85 00:09:39,892 --> 00:09:44,329 so I'm just gonna take this whole box and I'm gonna put it somewhere, 86 00:09:44,429 --> 00:09:46,423 because the last thing I need is you and your friends 87 00:09:46,523 --> 00:09:49,571 playing "moose hunt" in our front yard. 88 00:09:55,873 --> 00:09:59,744 - Oh, what's that? - Hugh bought a crossbow. 89 00:09:59,844 --> 00:10:02,717 A crossbow? 90 00:10:06,717 --> 00:10:08,991 What's wrong? 91 00:10:10,888 --> 00:10:13,395 I don't know. 92 00:10:13,992 --> 00:10:16,799 None of this feels right. 93 00:10:18,296 --> 00:10:23,218 Well, the house is gonna look great once you fix it up. 94 00:10:26,704 --> 00:10:28,506 Yeah. 95 00:10:28,606 --> 00:10:29,966 Where are you going? 96 00:10:30,946 --> 00:10:33,778 I am going to go draw the house. 97 00:10:34,346 --> 00:10:36,367 All right. 98 00:10:54,231 --> 00:10:55,988 Hey. 99 00:10:56,734 --> 00:10:58,508 What are you doing? 100 00:10:58,608 --> 00:11:01,136 Drawing the house. 101 00:11:11,281 --> 00:11:12,956 Okay. 102 00:11:15,653 --> 00:11:18,336 Why don't you draw that one over there? 103 00:11:19,257 --> 00:11:22,427 Looks a bit more disgusting, if that's what you're after. 104 00:11:22,527 --> 00:11:26,479 - Does anyone live there? - I don't know. 105 00:11:27,665 --> 00:11:31,235 It doesn't look like it. Let's go check it out. 106 00:11:32,203 --> 00:11:35,945 Hey, Kenneth, let's go check out that... creepy house over there. 107 00:11:38,877 --> 00:11:41,012 That doesn't look like it's on Hugh's property. 108 00:11:41,112 --> 00:11:44,442 I don't think anyone will mind if we have a look. 109 00:11:46,818 --> 00:11:49,932 There. You see? Even nature girl thinks it's okay. 110 00:13:15,406 --> 00:13:19,277 I don't know, guys. This place looks like it's condemned. 111 00:13:19,377 --> 00:13:21,654 Somebody might step on a nail. 112 00:13:21,754 --> 00:13:24,343 At least that would be interesting. 113 00:13:50,240 --> 00:13:54,045 Hey, look at all this nature at work. It's so beautiful. 114 00:13:54,145 --> 00:13:58,690 This garden looks like it's been maintained. I mean, at least a little bit. 115 00:14:06,524 --> 00:14:08,584 Hey, it's open. 116 00:14:09,927 --> 00:14:12,336 Okay, isn't this trespassing? 117 00:14:12,436 --> 00:14:16,801 This place is probably full of asbestos. We could get mesothelioma. 118 00:14:17,101 --> 00:14:20,838 Your mom has mesoth... Shut up, man. 119 00:14:26,476 --> 00:14:28,517 Laurie? 120 00:14:30,114 --> 00:14:31,412 Yeah? 121 00:14:31,512 --> 00:14:34,686 - Where are the keys? - What do you need them for? 122 00:14:34,786 --> 00:14:37,055 I just need to run into town to pick up a few things. 123 00:14:37,155 --> 00:14:38,923 - A few things? - Yeah. 124 00:14:39,023 --> 00:14:42,159 Mark invited a few people over to see the place. 125 00:14:42,259 --> 00:14:45,296 - Why do I not like the sound of that. - It won't be anything major, I promise. 126 00:14:45,396 --> 00:14:48,519 We'll just, you know, have a couple beers and send them on the way. 127 00:14:48,619 --> 00:14:51,035 Whatever. I don't want to fight on our first night here. 128 00:14:51,135 --> 00:14:53,882 They're in my purse, side pocket. 129 00:14:55,306 --> 00:14:56,574 Thanks, babe. 130 00:15:05,382 --> 00:15:09,923 - I wonder what this place was. - Probably some old rich guy's pad, man. 131 00:15:16,359 --> 00:15:20,368 Come on, guys. Can't you be more respectful? 132 00:15:21,465 --> 00:15:26,206 Kenneth, who's even gonna notice? No one's been here for years. 133 00:15:29,473 --> 00:15:33,878 Mark, I'm gonna rearrange some of this stuff so you can take more photos of me. 134 00:15:33,978 --> 00:15:35,869 Yeah, yeah. Let me just change rolls real quick. 135 00:15:35,969 --> 00:15:39,677 It's so cool that you still shoot on film. 136 00:15:40,118 --> 00:15:42,624 Digital has no soul. 137 00:15:44,856 --> 00:15:48,360 There's just something so real about film, you know? 138 00:15:48,760 --> 00:15:51,996 I got to pee. Where the hell's the bathroom in this hell-hole? 139 00:15:52,096 --> 00:15:54,369 Just go outside. 140 00:15:54,666 --> 00:15:56,634 What am I? Some kind of yokel? 141 00:15:56,734 --> 00:15:58,506 Yokel? 142 00:17:16,179 --> 00:17:20,254 Come on, Kenneth. Why don't you loosen up? 143 00:17:20,651 --> 00:17:22,744 No, I don't think so. 144 00:17:22,844 --> 00:17:27,346 Come on. Nobody's watching. 145 00:17:33,496 --> 00:17:38,555 Why don't you take this and smash out that window. 146 00:17:51,883 --> 00:17:55,486 - Oh, my God. - What the hell are you guys doing? 147 00:17:55,586 --> 00:17:57,054 He threw it. 148 00:17:57,154 --> 00:17:59,160 What the fuck was that? 149 00:17:59,260 --> 00:18:02,684 Kenneth, you should know better. 150 00:18:04,362 --> 00:18:06,884 Good going, nerd. 151 00:18:40,363 --> 00:18:42,435 Oh, gosh. 152 00:18:45,069 --> 00:18:48,661 - What's that? - Looks like the basement. 153 00:18:51,107 --> 00:18:53,347 Let's check it out. 154 00:18:53,844 --> 00:18:56,881 - Come on, we haven't been alone in hours. - No fucking way. 155 00:18:56,981 --> 00:18:59,484 Hey, guys? 156 00:19:00,784 --> 00:19:02,487 I think we better head back to the house. 157 00:19:02,587 --> 00:19:06,408 It's getting dark, and Kenneth said there might be coyotes. 158 00:19:10,427 --> 00:19:13,964 Coyotes? Where the hell does he think we are? 159 00:19:14,519 --> 00:19:17,802 You know, this place has a different aura than Laurie's house. 160 00:19:17,902 --> 00:19:21,694 - I can't tell why, though. - Whatever makes you happy. 161 00:20:37,815 --> 00:20:40,918 I dropped some acid about a half-hour ago. 162 00:20:41,018 --> 00:20:43,554 - That's cool. - Yeah. 163 00:20:43,994 --> 00:20:45,823 You want a tab? 164 00:20:45,923 --> 00:20:49,964 - No, I'm good. - Oh, come on. It's wonderful! 165 00:20:53,596 --> 00:20:54,801 Sure. 166 00:21:04,475 --> 00:21:08,149 Let's go someplace quiet while this starts to peak. 167 00:21:31,735 --> 00:21:35,709 Oh, I know. We'll go back to that old house. 168 00:21:35,906 --> 00:21:38,898 I'll go get Mr. Buddha. 169 00:21:49,620 --> 00:21:52,059 You dance nice. 170 00:21:52,456 --> 00:21:55,829 Yeah? Do you like it? 171 00:21:55,993 --> 00:21:57,986 Yeah. 172 00:22:29,325 --> 00:22:31,870 That asshole! 173 00:22:33,431 --> 00:22:35,504 Pig! 174 00:23:11,868 --> 00:23:14,405 Let me in, scary... 175 00:23:14,505 --> 00:23:16,992 Scary house. 176 00:23:25,347 --> 00:23:27,818 Come on, Mr. Buddha. 177 00:23:27,918 --> 00:23:29,920 Come on. 178 00:23:30,120 --> 00:23:33,660 Let's go into the scary house. 179 00:24:06,856 --> 00:24:09,677 Can you see, Mr. Buddha? 180 00:24:40,390 --> 00:24:42,529 Damn it, Teaberry! 181 00:24:42,629 --> 00:24:46,400 What? I always thought you looked much better covered in beer. 182 00:25:04,580 --> 00:25:08,241 That's it. Hugh! 183 00:27:05,501 --> 00:27:10,476 "Just a few beers. Send them on their way." Bullshit. 184 00:27:21,384 --> 00:27:23,520 - Where's Hugh? - What? 185 00:27:23,620 --> 00:27:27,875 - Where's Hugh? - I think he's in the kitchen. 186 00:27:37,433 --> 00:27:41,270 You don't know where your mouth is right now. 187 00:30:31,540 --> 00:30:34,420 You're so bad. 188 00:30:43,252 --> 00:30:48,127 I was teaching her... I was teaching her how to say, "ay, papi." 189 00:30:49,259 --> 00:30:51,829 You like that. Yeah, I know. 190 00:30:51,929 --> 00:30:53,032 Yes. 191 00:31:01,837 --> 00:31:04,369 You like that shit, man. 192 00:31:12,348 --> 00:31:14,418 What now? 193 00:31:14,518 --> 00:31:18,755 Hey, everybody stay put. I got this. 194 00:31:18,855 --> 00:31:22,993 - What just happened? - Who cares? The power went out. 195 00:31:23,093 --> 00:31:26,466 Stop! I can't see. Let me get my phone. 196 00:32:57,219 --> 00:33:00,090 Hey, there. You've reached the Bobby Sullivan. 197 00:33:00,190 --> 00:33:02,493 I'm way too busy to take your call at the moment, 198 00:33:02,593 --> 00:33:06,665 so if you leave me a message, I might get back at you. Peace. 199 00:33:09,632 --> 00:33:11,066 Fuck. 200 00:33:11,166 --> 00:33:16,075 This mailbox is currently full and cannot receive new messages. 201 00:33:31,088 --> 00:33:34,032 Oh, my God. My head. 202 00:33:34,591 --> 00:33:37,464 What the hell happened last night? 203 00:33:42,633 --> 00:33:45,271 Whose car is that? 204 00:33:49,638 --> 00:33:52,945 I don't know. Someone must have gotten a ride. 205 00:34:01,183 --> 00:34:04,696 That was a great party last night? 206 00:34:07,757 --> 00:34:09,762 Laurie? 207 00:34:10,827 --> 00:34:13,366 We made some bucks. 208 00:34:16,131 --> 00:34:19,235 Great. Maybe we can use it to fix up this place. 209 00:34:19,646 --> 00:34:21,813 Hey, hey. 210 00:34:21,913 --> 00:34:23,255 What the hell's the Matter with you? 211 00:34:23,807 --> 00:34:27,099 - You really can't figure it out, Hugh? - Look, I already told you... 212 00:34:27,199 --> 00:34:29,245 Matt and Sara didn't know that that was our bed last night. 213 00:34:29,345 --> 00:34:32,749 - It's not about that! - Then what is it then? Is it the house? 214 00:34:33,249 --> 00:34:36,684 'Cause if it is, I can just tell the Wilsons we want to fix and flip it. 215 00:34:36,784 --> 00:34:40,241 - You haven't changed at all, Hugh. - What? What are you talking about? 216 00:34:40,341 --> 00:34:41,909 You know, we can find a house that we both like. 217 00:34:42,009 --> 00:34:44,378 - It's not about the house! - Then what is it about? 218 00:34:44,478 --> 00:34:48,648 Damn it, Hugh! It's about the fact that I wanted to move forward in our relationship. 219 00:34:48,748 --> 00:34:50,410 I know that. That is why I got this house. 220 00:34:50,570 --> 00:34:53,010 No, it's not. You got this house because you want it to be a party house 221 00:34:53,110 --> 00:34:54,563 - just like it was in college. - That's not even fair. 222 00:34:54,663 --> 00:34:55,605 Yes, it is! 223 00:34:55,705 --> 00:34:57,741 We've been talking about doing this for months. 224 00:34:57,841 --> 00:34:59,643 You even said you wanted to get out of the city. 225 00:34:59,743 --> 00:35:02,715 And I've been the one doing all the work. I've been making the calls. 226 00:35:02,815 --> 00:35:05,632 I've been talking to agents. What have you been doing, Laurie? 227 00:35:05,732 --> 00:35:08,051 You never include me in any of these decisions. 228 00:35:08,151 --> 00:35:10,899 Hey, Laurie and Hugh are fighting again. 229 00:35:21,480 --> 00:35:23,065 - No, no. That's not even fair. - Yeah, it is. 230 00:35:23,165 --> 00:35:25,218 It was fun, but that's not even me. You know I've changed since then. 231 00:35:25,318 --> 00:35:28,969 - Changed? How have you changed? - Okay, you want to talk about changes? 232 00:35:29,069 --> 00:35:30,922 How many times have I asked you to stop smoking? 233 00:35:31,022 --> 00:35:32,542 - Once. - Once? 234 00:35:32,642 --> 00:35:36,501 Kenneth, Harmony! I made some coffee! 235 00:35:37,630 --> 00:35:41,344 - Harmony is not up here, dude. - Well, where the hell is she? 236 00:35:44,237 --> 00:35:46,339 I don't know. 237 00:35:46,439 --> 00:35:47,823 - Laurie. - What? 238 00:35:47,923 --> 00:35:50,354 Laurie. Look, look. There you go again just walking away from me. 239 00:35:50,454 --> 00:35:51,945 Why won't you just turn around and face me so... 240 00:35:52,045 --> 00:35:55,015 - What do you have to say to me? - I think we need to talk about. 241 00:35:55,315 --> 00:35:58,069 God! Why are you yelling at me? 242 00:35:58,169 --> 00:36:00,453 - Guys! - What? 243 00:36:00,553 --> 00:36:03,007 - We can't find Harmony. - What? 244 00:36:03,107 --> 00:36:06,210 - Did you check upstairs, Kenneth? - Yeah. She's not in the house. 245 00:36:07,160 --> 00:36:10,480 Did someone try calling her? Is her cellphone working? 246 00:36:10,580 --> 00:36:12,883 Our phones don't work out here, remember? 247 00:36:12,983 --> 00:36:15,485 She was tripping pretty hard last night. 248 00:36:15,585 --> 00:36:17,754 - Great. - Are you serious? 249 00:36:17,854 --> 00:36:22,613 Well, if the landline works, I guess I'll just call her from the house. 250 00:36:26,896 --> 00:36:29,065 Piece of shit. 251 00:36:29,165 --> 00:36:31,668 You guys all right? 252 00:36:32,068 --> 00:36:36,173 The partying was cute in college, but now it just seems a little bit irresponsible. 253 00:36:36,273 --> 00:36:38,581 Maybe you'll live longer if you just leave him. 254 00:36:41,978 --> 00:36:44,815 Mark? What's Harmony's number? 255 00:36:44,915 --> 00:36:49,591 - That phone works? - No, it's just here for looks, you moron. 256 00:36:55,591 --> 00:36:57,831 Oh, my God. 257 00:36:58,328 --> 00:37:03,170 You know what? I think Harmony said she was going over there last night. 258 00:37:04,167 --> 00:37:06,239 Over there? Why? 259 00:37:06,339 --> 00:37:08,038 We checked it out yesterday. 260 00:37:08,138 --> 00:37:10,728 You what? You went over there, Kenneth? That's not our property. 261 00:37:10,828 --> 00:37:15,613 We didn't mess up anything. We were just looking around, that's all. 262 00:37:16,413 --> 00:37:18,804 Shit. 263 00:37:43,339 --> 00:37:45,342 Harmony? 264 00:37:45,442 --> 00:37:47,968 Are you here? 265 00:38:07,396 --> 00:38:09,553 Harmony? 266 00:38:25,147 --> 00:38:28,380 God, I hope she's not naked in here. 267 00:38:29,252 --> 00:38:31,724 Harmony? 268 00:38:36,992 --> 00:38:38,512 Harmony? 269 00:40:17,460 --> 00:40:19,362 Kenneth? 270 00:40:19,462 --> 00:40:21,500 Yeah? 271 00:40:26,001 --> 00:40:29,056 Let's go. This place is creeping me out. 272 00:40:33,708 --> 00:40:36,448 I called Harmony and left a message. 273 00:40:36,645 --> 00:40:40,555 We checked the old house next door... nothing. 274 00:40:42,285 --> 00:40:43,753 I'm really worried about her. 275 00:40:43,853 --> 00:40:47,089 She's fine. She probably got a ride with someone last night. 276 00:40:47,189 --> 00:40:48,525 You know, there is that third car out there. 277 00:40:48,625 --> 00:40:52,107 Maybe she's just with them, and we'll see her when they get back. 278 00:40:53,830 --> 00:40:58,447 We can't find any of her stuff, so that means she must have taken it with her. 279 00:41:01,538 --> 00:41:04,548 Yeah. I guess you're right. 280 00:41:09,345 --> 00:41:11,139 I bet that's her. 281 00:41:19,588 --> 00:41:21,726 - Hello? - Oh, hi, Laurie. 282 00:41:21,826 --> 00:41:24,394 So, how was your first night at the house? 283 00:41:24,494 --> 00:41:27,196 It was great. Very peaceful. 284 00:41:27,296 --> 00:41:29,900 Well, great. Have you had any problems at all? 285 00:41:30,000 --> 00:41:32,601 - No. No problems. - Good. 286 00:41:32,701 --> 00:41:34,789 Well, me and Robert will be coming over tomorrow morning 287 00:41:34,889 --> 00:41:39,442 to help you guys work on the house. Does 7:30 sound okay? 288 00:41:39,542 --> 00:41:42,839 7:30 sounds great. 289 00:41:46,147 --> 00:41:48,318 Ms. Wilson? 290 00:41:48,418 --> 00:41:51,786 - Can I ask you something? - Sure. 291 00:41:51,886 --> 00:41:53,869 It's about that house next door. 292 00:41:53,969 --> 00:41:58,460 I understand it's a boarding school, but why did it close? 293 00:41:58,680 --> 00:42:00,830 You haven't been over there, have you? 294 00:42:00,930 --> 00:42:04,014 No, no, no, no. I haven't been over there. I was just wondering. 295 00:42:04,114 --> 00:42:08,004 Well, we don't like to talk about it very much. 296 00:42:08,104 --> 00:42:10,302 There was a very sick little girl over there, 297 00:42:10,402 --> 00:42:14,409 and it's believed that she killed someone there. 298 00:42:14,777 --> 00:42:18,850 And I'm so sorry, but Robert felt that we shouldn't be telling anyone about it 299 00:42:18,950 --> 00:42:21,384 because it might hurt the value of the home. 300 00:42:21,484 --> 00:42:24,390 You understand, don't you? 301 00:42:24,787 --> 00:42:25,855 Yeah. 302 00:42:25,955 --> 00:42:29,559 Okay. Well, we'll see you tomorrow then. 303 00:42:29,659 --> 00:42:32,485 All right. Bye, Ms. Wilson. 304 00:44:16,965 --> 00:44:19,602 "Yesterday was good until it got dark. 305 00:44:19,702 --> 00:44:24,710 We heard Tiffany again, but this time, it sounded more like screaming. 306 00:44:28,877 --> 00:44:32,014 They teased her about the ring that he gave her. 307 00:44:32,114 --> 00:44:37,556 He thinks she's his property now. We're all really scared. 308 00:44:37,656 --> 00:44:40,663 I don't know what he's doing to her, but it's not right." 309 00:44:44,733 --> 00:44:47,063 And you sang. Do you remember that part where you were singing? 310 00:44:47,163 --> 00:44:49,198 - No, no. - You were singing. 311 00:44:49,298 --> 00:44:53,048 You were singing to me. I don't think anyone has ever sang to me. 312 00:44:59,007 --> 00:45:02,612 "I knew what was really happening to her, but I couldn't help her. 313 00:45:02,712 --> 00:45:07,750 She won't talk to anyone anymore. They saw the ring and knew the truth. 314 00:45:08,350 --> 00:45:11,725 That's when the other girls started teasing her. 315 00:45:13,122 --> 00:45:16,063 June 8, 1999. 316 00:45:16,163 --> 00:45:17,592 Today was the worst day. 317 00:45:17,692 --> 00:45:21,247 After he stopped screaming, Christine called the police. 318 00:45:21,347 --> 00:45:24,901 Then I saw Tiffany coming out of the basement with that saw. 319 00:45:25,001 --> 00:45:29,806 She was all bloody. She didn't seem alive. 320 00:45:29,906 --> 00:45:33,861 As they took her away, the other girls started calling her... 321 00:45:34,677 --> 00:45:36,779 'blood widow.'" 322 00:45:37,079 --> 00:45:39,554 I've got something for you. 323 00:45:58,229 --> 00:46:00,836 Mark? Hey, Mark. Hey, calm down, man. 324 00:46:01,992 --> 00:46:05,507 Holy shit, man! What the hell happened to you? 325 00:46:05,607 --> 00:46:07,917 Stay... stay with us. What the hell happened out there? Where's Amber? 326 00:46:08,017 --> 00:46:10,871 I don't know. Somebody with a knife just killed Amber, man. 327 00:46:10,971 --> 00:46:12,640 What? 328 00:46:16,351 --> 00:46:18,722 There's no phone. Maybe we can run out and get to the cars. 329 00:46:19,022 --> 00:46:21,591 I'm not going out there if some maniac has a knife. 330 00:46:21,991 --> 00:46:24,410 Hey, listen, how many people were out there, man? 331 00:46:24,510 --> 00:46:27,062 I don't fucking know. I don't... 332 00:46:27,162 --> 00:46:30,600 Take it one step at a time, all right? Did you see who actually did this? 333 00:46:31,000 --> 00:46:34,236 No. I don't know. It was so dark, and it just came out of the shadows, man. 334 00:46:34,336 --> 00:46:36,439 How do you know it wasn't an animal or an accident or something? 335 00:46:36,539 --> 00:46:38,224 No, no. It was a person. 336 00:46:38,324 --> 00:46:41,343 - Hugh, is everything locked down there? - I don't know. 337 00:46:41,443 --> 00:46:44,106 Okay, you check downstairs. I'm gonna check upstairs, okay? 338 00:46:44,206 --> 00:46:46,315 Kenneth, get that back door locked right now. 339 00:46:46,415 --> 00:46:49,902 We have no phone. How are we gonna call for help if we have no phone? 340 00:46:50,002 --> 00:46:52,488 Shut up, okay? I got to think. 341 00:46:52,588 --> 00:46:55,227 I got to fucking go out there. 342 00:47:04,867 --> 00:47:07,470 - What are you doing? - Laurie, where is my crossbow? 343 00:47:07,570 --> 00:47:10,600 - I'm taking care of this right now. - No, no. You can't go out there. 344 00:47:10,700 --> 00:47:12,772 Where is my fucking crossbow? Where did you put it? 345 00:47:12,872 --> 00:47:16,749 You have to stay here with me, please. You can't go out there. 346 00:47:20,152 --> 00:47:24,070 He fucked up the cars, man. We can't get out. 347 00:47:24,170 --> 00:47:26,900 This dude's trying to kill us. 348 00:47:27,223 --> 00:47:28,891 No. 349 00:47:28,991 --> 00:47:31,727 How are we gonna get out now? 350 00:47:31,827 --> 00:47:34,897 We can't try to make a run for it. We don't even know who's out there. 351 00:47:34,997 --> 00:47:38,067 Well, let's just wait it out, come on. The Wilsons will be here in the morning, 352 00:47:38,167 --> 00:47:40,603 - they can call the cops. - Look, that's what we have to do. 353 00:47:40,703 --> 00:47:43,272 We'll just have to fortify the house and we have to wait this out. 354 00:47:43,372 --> 00:47:46,809 For all we know, it's probably some crazy bum out there. 355 00:47:46,909 --> 00:47:51,250 No. I don't think it's a bum. 356 00:47:51,547 --> 00:47:54,516 Look, I brought some wood so we could fix up the house this weekend, so... 357 00:47:54,616 --> 00:47:59,024 just grab some 2x4s and start hammering, okay? Let's go. 358 00:49:09,223 --> 00:49:11,283 Laurie, how are you holding up? 359 00:49:16,965 --> 00:49:19,590 I'm fine, Kenneth. 360 00:49:19,690 --> 00:49:20,941 Thanks. 361 00:49:39,187 --> 00:49:42,343 What the hell? Did he just kill the power? 362 00:49:44,593 --> 00:49:47,533 How the hell did he do that? 363 00:49:48,130 --> 00:49:51,773 I mean, the only way he could kill the power is if he was... 364 00:49:54,070 --> 00:49:56,775 Kenneth, did you lock that door? 365 00:49:59,942 --> 00:50:02,177 Shit! Take Laurie and go upstairs now. 366 00:50:02,277 --> 00:50:04,163 Hell no! I'm going with Laurie. 367 00:50:04,263 --> 00:50:07,186 Fine. Take her. Kenneth, you're with me. Come on. 368 00:50:19,493 --> 00:50:21,503 Hugh! 369 00:50:41,149 --> 00:50:42,512 What happened? 370 00:50:45,121 --> 00:50:48,728 What happened, Kenneth? What? 371 00:50:49,425 --> 00:50:51,561 He knocked out Hugh. 372 00:50:51,861 --> 00:50:54,548 What did you do, man? We're gonna die. 373 00:50:54,648 --> 00:50:56,699 We're gonna die! We're gonna die! We're gonna die! 374 00:50:56,799 --> 00:50:59,868 - Shut up! - We're gonna die! We're... 375 00:50:59,968 --> 00:51:02,304 Grow a sack, Mark. 376 00:51:02,404 --> 00:51:06,208 - What happened, Kenneth? - I don't know. 377 00:51:06,308 --> 00:51:09,311 - He... - What happened to him? Is he okay? 378 00:51:09,411 --> 00:51:13,987 - He... he wouldn't wake up. - What? And you left him down there? 379 00:51:29,632 --> 00:51:33,002 - Come on! Let's get the fuck out of here. - What about Hugh? 380 00:51:33,702 --> 00:51:37,207 - Out the fucking window now! - She... she can't make that jump. 381 00:51:38,507 --> 00:51:41,343 I'll lower her down. It's... it's only an 8-foot drop. 382 00:51:41,443 --> 00:51:43,613 Laurie, we got to get you out of here. 383 00:51:43,713 --> 00:51:45,381 - No. - You can get help. 384 00:51:45,481 --> 00:51:47,499 Come on! 385 00:51:47,599 --> 00:51:49,956 - I don't want to leave him. - Come on. 386 00:51:58,493 --> 00:52:00,530 Here. 387 00:52:04,165 --> 00:52:05,668 Okay. 388 00:52:05,768 --> 00:52:06,838 Mark! 389 00:52:37,565 --> 00:52:39,001 Hugh? 390 00:52:39,101 --> 00:52:43,380 Hugh. Hugh. Hugh! 391 00:54:56,738 --> 00:54:59,271 Wait a minute. 392 00:54:59,441 --> 00:55:02,334 I know who you are. 393 00:55:05,113 --> 00:55:07,481 You're that little girl from the photographs. 394 00:55:17,359 --> 00:55:19,616 No! 395 00:56:13,281 --> 00:56:15,992 You sick fuck. 396 00:57:05,466 --> 00:57:09,250 I know what he did to you was wrong... 397 00:57:09,350 --> 00:57:15,137 but that doesn't give you the right to kill people! 398 00:57:54,550 --> 00:57:56,293 Hugh. 399 00:57:56,986 --> 00:57:59,488 - You're okay? - No. Shit, man. 400 00:57:59,588 --> 00:58:01,156 What the hell happened to my head? 401 00:58:01,256 --> 00:58:04,960 Basement door swung open and knocked you out cold. 402 00:58:08,013 --> 00:58:11,341 Can you get me, like, a rag or something? 403 00:58:35,923 --> 00:58:39,570 Where's... where's Mark and Laurie? 404 00:58:43,699 --> 00:58:46,702 I'm sorry, man. Laurie... she... 405 00:58:46,802 --> 00:58:51,344 She didn't make it. Mark, too. They're all dead. 406 00:58:53,141 --> 00:58:55,691 Wait. Dead? 407 00:58:58,446 --> 00:59:00,886 Did you see it happen? 408 00:59:04,852 --> 00:59:07,589 Where the fuck is Laurie? 409 00:59:07,689 --> 00:59:11,593 Laurie fell out of the second-story window. I'm sorry. She's gone. 410 00:59:11,693 --> 00:59:14,047 Wait. Well, is she still out there? 411 00:59:14,147 --> 00:59:17,065 I don't know. She fell. That's all I saw. 412 00:59:17,165 --> 00:59:21,002 Well, she might still be out there, Kenneth. We got to get going. We got to help her. 413 00:59:21,102 --> 00:59:24,339 - No way, Hugh. - Listen, Kenneth, Laurie needs us. 414 00:59:24,439 --> 00:59:27,766 Look, man, the Wilsons will be here in a few hours. Let's just wait until then. 415 00:59:27,866 --> 00:59:31,553 No, no. I'm not gonna wait. Laurie needs me right now. 416 01:00:35,910 --> 01:00:37,780 Where's my crossbow? 417 01:00:38,480 --> 01:00:42,150 I saw Laurie put a box out front. It was small enough for that crossbow. 418 01:00:42,250 --> 01:00:44,252 She's dead, Hugh. Let's leave it alone. 419 01:00:44,352 --> 01:00:47,656 No, no. She's in trouble. Her body's not where it fell. You saw that. 420 01:00:47,956 --> 01:00:51,645 - Hugh, we need more help. - No. I'm gonna get my fucking crossbow, 421 01:00:51,745 --> 01:00:55,800 I'm gonna kill that son of a bitch, and I'm gonna get my girl back. 422 01:01:26,160 --> 01:01:27,442 Hugh, look. 423 01:01:46,747 --> 01:01:50,899 - This camera wasn't out there before. - Hugh, this isn't Mark's camera. 424 01:02:00,896 --> 01:02:03,875 Hugh. Look at this. 425 01:02:06,968 --> 01:02:10,321 Shit. He's got her at that house. 426 01:02:10,939 --> 01:02:12,658 Come on, put that shit down and let's go. 427 01:02:12,758 --> 01:02:16,913 Wait! We can't do that. The Wilsons will be here soon. 428 01:02:17,013 --> 01:02:20,215 Fucking damn it, Kenneth. You may not give a shit about Laurie, but I do. 429 01:02:20,315 --> 01:02:23,689 So if you want to, you can just leave your ass here. Come on. 430 01:02:36,130 --> 01:02:38,736 Come on. Let's go. 431 01:02:49,409 --> 01:02:52,214 We went through the back door yesterday. 432 01:02:52,314 --> 01:02:55,116 He might be expecting that. We're going through the front. 433 01:02:55,216 --> 01:02:57,319 Let me see that hammer. 434 01:02:57,419 --> 01:02:59,818 Come on, just give it... 435 01:03:07,629 --> 01:03:09,901 Get ready. 436 01:03:25,180 --> 01:03:27,381 Shit! 437 01:03:37,458 --> 01:03:39,139 Hey, go check the other rooms. 438 01:03:39,239 --> 01:03:41,396 No. I'm not going to check the other rooms. 439 01:03:41,496 --> 01:03:44,771 Will you please just go and check the other rooms? 440 01:03:45,400 --> 01:03:46,964 What room? 441 01:03:47,064 --> 01:03:49,477 That room. 442 01:03:50,071 --> 01:03:53,344 Thank you. Idiot. 443 01:05:00,875 --> 01:05:04,277 Hugh? Laurie? 444 01:05:09,583 --> 01:05:11,253 Why are all the windows boarded up? 445 01:05:11,353 --> 01:05:13,558 I hope that story we told them didn't scare them. 446 01:05:15,724 --> 01:05:17,166 Robert! 447 01:06:32,366 --> 01:06:35,391 - Kenneth. - Sorry. 448 01:06:37,712 --> 01:06:39,810 Hugh! 449 01:06:50,317 --> 01:06:52,756 Kenneth! 450 01:07:08,537 --> 01:07:11,808 No! No! 451 01:07:12,440 --> 01:07:14,620 Help me! Help! 452 01:12:49,703 --> 01:12:53,212 Come on, you crazy bitch! 453 01:12:59,119 --> 01:13:00,535 Shit. 454 01:13:10,119 --> 01:13:20,535 For more new Movies go to DayT.se 36170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.