All language subtitles for Batman.The.Animated.Series.S01E59.Read.My.Lips.1080p.BluRay.DTSHD-MA.H.264-BTN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,816 --> 00:01:50,151 Not a bad night's take. 2 00:02:08,961 --> 00:02:11,088 - What happened to the lights? - What the heck? 3 00:02:25,603 --> 00:02:26,687 Here. 4 00:02:31,400 --> 00:02:32,777 Put them on. Hurry. 5 00:03:05,351 --> 00:03:06,560 Now. 6 00:03:33,921 --> 00:03:37,258 It went down smooth, Scarface, just like you said. 7 00:03:37,675 --> 00:03:42,221 That's just the beginning, boys. Soon we're gonna own this town. 8 00:04:07,955 --> 00:04:10,249 Have pity on an old man's blood pressure. 9 00:04:10,332 --> 00:04:11,542 What is it, Jim? 10 00:04:11,625 --> 00:04:14,128 We're taking a pounding over this new gang. 11 00:04:14,211 --> 00:04:17,590 Their boss puts heists together smooth as a Swiss watchmaker. 12 00:04:17,673 --> 00:04:19,967 - What have you got for me? - Not much. 13 00:04:20,050 --> 00:04:22,720 We don't know who the boss is or any of the gang members. 14 00:04:22,803 --> 00:04:25,097 But a home video enthusiast taped the gang 15 00:04:25,181 --> 00:04:27,057 leaving the scene of their latest crime. 16 00:04:27,224 --> 00:04:29,268 - Interested? - Always. 17 00:04:31,771 --> 00:04:34,899 Let me know if you need any... Help? 18 00:04:50,998 --> 00:04:53,292 Not much of a plot, is it, sir? 19 00:05:03,302 --> 00:05:07,848 They're clever. Masks, gloves. No way they can be identified. 20 00:05:19,860 --> 00:05:21,487 A tattoo. 21 00:05:55,479 --> 00:05:57,731 Who you looking for, bat-breath? 22 00:05:57,815 --> 00:05:59,817 First guess is you. 23 00:05:59,900 --> 00:06:01,610 Don't get wise with me. 24 00:06:01,694 --> 00:06:03,195 I might not like you. 25 00:06:03,529 --> 00:06:05,823 You're breaking my heart, Rhino. 26 00:06:05,906 --> 00:06:07,575 I ain't scared of you, 27 00:06:07,658 --> 00:06:10,286 but you ain't gonna trick me into taking a swing at you. 28 00:06:10,369 --> 00:06:11,996 You got nothing on me. 29 00:06:12,288 --> 00:06:15,082 You seem to have me confused with the police, Rhino. 30 00:06:15,165 --> 00:06:18,669 I want information, and I'll get it any way I please. 31 00:06:18,752 --> 00:06:20,045 Who's your boss? 32 00:06:20,421 --> 00:06:23,173 You want information, watch the news. 33 00:06:35,561 --> 00:06:37,271 You've got a hard head. 34 00:06:37,354 --> 00:06:40,065 How about using it for something other than a blunt object? 35 00:06:50,117 --> 00:06:53,037 Well, if it isn't Charles "Rhino" Daly. 36 00:06:54,288 --> 00:06:58,250 - Why don't you run along home? - Your ma's probably waiting up. 37 00:07:03,422 --> 00:07:07,301 Guy like that, I'm not so sure a bullet would stop him. 38 00:07:07,384 --> 00:07:09,720 Hey, I'm not so sure a tank would stop him. 39 00:07:26,612 --> 00:07:28,030 I gotta see the boss. 40 00:07:30,032 --> 00:07:33,535 He's sleeping. He said he's not to be disturbed. 41 00:07:34,161 --> 00:07:37,539 Hey, man, it's important. Batman's on our case. 42 00:07:37,623 --> 00:07:40,000 I see. I'll see what I can do. 43 00:07:47,675 --> 00:07:50,260 Sir, I'm terribly sorry. 44 00:07:50,344 --> 00:07:52,554 Hey, I'm sleeping here. 45 00:07:52,638 --> 00:07:55,808 I lay down, I close my eyes, what's that tell you? 46 00:07:55,891 --> 00:07:58,435 Yes, sir, but Rhino says it's important. 47 00:07:58,936 --> 00:08:01,855 Oh, Rhino says it's important, huh? 48 00:08:02,272 --> 00:08:05,234 Well, it better be or there's gonna be fireworks, get me? 49 00:08:05,818 --> 00:08:07,861 Okay, take me out there. 50 00:08:15,327 --> 00:08:17,913 This better be good, yous mugs. 51 00:08:26,630 --> 00:08:30,718 Okay, talk, Rhino. What's so important I can't get a good night's sleep? 52 00:08:30,801 --> 00:08:33,679 Eh, Batman's got me figured, Scarface. 53 00:08:33,762 --> 00:08:37,975 I don't know how, but he came down on me like a cast-iron safe. 54 00:08:38,058 --> 00:08:41,353 Batman? We're talking real trouble. What are we gonna-- 55 00:08:41,437 --> 00:08:44,231 Hey, hey! Who you talking to, creep? 56 00:08:44,314 --> 00:08:46,150 He's just the hired help. 57 00:08:46,233 --> 00:08:48,819 I'm the boss here. You talk to me. 58 00:08:49,486 --> 00:08:52,656 Sorry, boss. He's new. He don't know the score. 59 00:08:52,740 --> 00:08:55,159 Yeah, well, he better get with the program pretty quick. 60 00:08:55,242 --> 00:08:57,578 I don't stand for no lack of respect. 61 00:08:58,078 --> 00:09:01,206 This Batman business can only mean one thing. 62 00:09:01,832 --> 00:09:04,710 We got us a squealer. 63 00:09:05,544 --> 00:09:07,504 No, boss, that can't be. 64 00:09:07,588 --> 00:09:10,424 None of us wanna screw up a sweet deal like this. 65 00:09:10,507 --> 00:09:12,426 Glad to hear it, Mugsy, 66 00:09:12,509 --> 00:09:16,180 'cause if there is and I find him, it's drapes for that rat! 67 00:09:16,263 --> 00:09:18,932 Now, Mr. Scarface, remember your blood pressure. 68 00:09:19,475 --> 00:09:23,604 Shut up! I want your opinion, dummy, I'll pull your string. 69 00:09:26,148 --> 00:09:30,819 He's just tired. Irritable. He's really a genius, Scarface is. 70 00:09:31,361 --> 00:09:33,739 You mean the Ventriloquist is a genius. 71 00:09:34,239 --> 00:09:37,868 Nah. Like Scarface said, he's just hired help. 72 00:09:37,951 --> 00:09:40,412 Scarface, he's the real brains. 73 00:10:49,731 --> 00:10:51,233 Mr. Scarface? 74 00:11:05,330 --> 00:11:08,500 My advice to you? Don't make a sound. 75 00:11:09,459 --> 00:11:10,919 I'm looking for evidence. 76 00:11:11,378 --> 00:11:13,422 Evidence of your previous robberies. 77 00:11:14,006 --> 00:11:17,092 - Robberies? - Don't be coy. 78 00:11:17,176 --> 00:11:19,303 Cooperate and it could go easier for you. 79 00:11:19,761 --> 00:11:21,221 He... He doesn't tell me anything. 80 00:11:21,305 --> 00:11:23,348 Not his plans, not where he hides the loot. 81 00:11:23,432 --> 00:11:25,976 I swear I'm just a flunky. I know nothing. 82 00:11:26,310 --> 00:11:30,105 You can think I'm dumb, just don't talk to me like I'm dumb. 83 00:11:30,647 --> 00:11:34,234 I don't know anything, I tell you. Let me go before he-- 84 00:11:34,318 --> 00:11:38,488 Hey, who's making all the racket? That you, dummy? 85 00:11:39,114 --> 00:11:44,203 Oh, no. Don't let him find me with you. You don't know how dangerous he is. 86 00:11:44,286 --> 00:11:46,371 He sees me talking to you, I'm a goner. 87 00:11:46,455 --> 00:11:47,664 Please. 88 00:11:48,457 --> 00:11:50,083 Dummy, get in here. 89 00:11:54,254 --> 00:11:56,506 Sorry, Mr. Scarface, I couldn't sleep. 90 00:11:56,924 --> 00:12:01,053 I need my beauty rest here, dummy. That's twice you waked me up. 91 00:12:01,511 --> 00:12:05,474 Do it again, you're gonna be wearing a pine overcoat, get me? 92 00:12:08,769 --> 00:12:09,895 You're sweating. 93 00:12:09,978 --> 00:12:12,272 What's going on? And don't feed me no apples. 94 00:12:12,856 --> 00:12:15,817 Nothing, sir. I was just having a bad dream. 95 00:12:15,901 --> 00:12:18,111 What did you leave that window open for? 96 00:12:18,195 --> 00:12:20,864 This ain't no meat locker. I'm cold. 97 00:12:20,948 --> 00:12:22,866 Yes, sir, I'll shut it right now. 98 00:12:38,924 --> 00:12:42,219 It's called multiple personality syndrome disorder, Alfred. 99 00:12:42,302 --> 00:12:45,639 Two personalities in one brain, completely separate. 100 00:12:46,139 --> 00:12:49,059 Neither one knows what the other is thinking. Listen. 101 00:12:50,477 --> 00:12:52,104 Batman's so hot, 102 00:12:52,187 --> 00:12:55,774 let's see him swim Gotham Bay in concrete boots. 103 00:12:57,901 --> 00:13:00,070 A good idea, Mr. Scarface. 104 00:13:00,153 --> 00:13:04,491 Bet your bow tie I'm right, dummy. Say, who dresses you anyway? 105 00:13:05,575 --> 00:13:08,996 You're such a kidder, Mr. Scarface. 106 00:13:09,663 --> 00:13:12,207 I'd swear it was two separate people. 107 00:13:13,041 --> 00:13:15,585 You're not alone. Even the computer is fooled. 108 00:13:16,128 --> 00:13:18,297 When I studied with Zatara the magician, 109 00:13:18,380 --> 00:13:21,258 he taught me about ventriloquism and voice-throwing. 110 00:13:21,466 --> 00:13:24,094 How to make your voice seem to come from across the room. 111 00:13:24,428 --> 00:13:26,847 This Ventriloquist could give Zatara lessons. 112 00:13:27,514 --> 00:13:32,311 You've had your share of odd opponents, sir, but this one does take the biscuit. 113 00:13:32,686 --> 00:13:36,231 Any idea where he, or they, will strike next? 114 00:13:36,315 --> 00:13:39,818 No. Scarface keeps his plans secret until the last minute. 115 00:13:40,193 --> 00:13:43,280 I'll just have to listen in for as long as it takes. 116 00:13:44,072 --> 00:13:46,825 All right, yous mugs, listen good. 117 00:13:47,117 --> 00:13:51,496 There's a shipment of platinum gonna be loaded onto the luxury liner Majestic. 118 00:13:52,039 --> 00:13:53,623 - We're gonna-- - But, platinum? 119 00:13:53,707 --> 00:13:56,585 But, boss, don't they send stuff like that by freighter? 120 00:13:59,963 --> 00:14:02,174 I'm talking here! 121 00:14:02,257 --> 00:14:04,509 Okay, okay. Sorry, boss. 122 00:14:05,052 --> 00:14:10,766 It's a trick, see? They think no one will suspect the shipment's on a liner. 123 00:14:11,183 --> 00:14:13,518 But they're like yous mugs. Stupid. 124 00:14:13,602 --> 00:14:15,479 Not smart like me. 125 00:14:15,854 --> 00:14:17,981 We'll slip in, get the goods and skedaddle 126 00:14:18,065 --> 00:14:19,858 before the ship leaves the harbor. 127 00:14:20,233 --> 00:14:21,360 One more thing. 128 00:14:21,985 --> 00:14:23,945 I smell a double-cross. 129 00:14:24,321 --> 00:14:27,324 Woke up last night with one of them whatchamacallits. 130 00:14:27,407 --> 00:14:29,368 Prima... Primanotion. 131 00:14:29,910 --> 00:14:32,996 - "Premonition"? - Don't put words in my mouth! 132 00:14:33,580 --> 00:14:35,999 All I'm saying here is I got this feeling 133 00:14:36,083 --> 00:14:38,293 somebody here is out to get me. 134 00:14:38,377 --> 00:14:40,879 And I'm gonna get them first. 135 00:14:41,463 --> 00:14:43,840 I don't know who it is yet, but I will. 136 00:14:44,174 --> 00:14:45,717 And when I do... 137 00:14:47,552 --> 00:14:52,599 Now, here's the details. Listen up. I ain't gonna repeat myself. 138 00:15:45,652 --> 00:15:47,195 Yippee ki-yay. 139 00:16:01,668 --> 00:16:02,919 Uh-oh. 140 00:16:51,843 --> 00:16:53,845 See? The Bat's not so tough. 141 00:16:53,929 --> 00:16:56,890 Comes up against Scarface, he's just another dummy. 142 00:16:57,140 --> 00:17:00,268 It was a trap, Bats, start to finish. 143 00:17:00,352 --> 00:17:03,146 And you fell for it like a world-class sucker. 144 00:17:03,772 --> 00:17:06,858 The dummy here spilled the beans you'd been in his room. 145 00:17:07,734 --> 00:17:11,029 I had the room searched and lookie what I found. 146 00:17:18,703 --> 00:17:21,414 You're not as smart as you think you are, Scarface. 147 00:17:21,498 --> 00:17:24,251 I'd watch my mouth if I were you, Bats. 148 00:17:24,709 --> 00:17:27,379 One bullet through that rope and you're history. 149 00:17:27,712 --> 00:17:29,256 Get my point? 150 00:17:31,466 --> 00:17:34,052 How do you think I found this place? The phone book? 151 00:17:34,135 --> 00:17:36,680 I had help. Inside help. 152 00:17:37,222 --> 00:17:39,975 My primanotion. I knew I was right. 153 00:17:40,600 --> 00:17:42,936 Which one of you louses is it? 154 00:17:43,228 --> 00:17:44,896 It ain't me, boss. 155 00:17:45,230 --> 00:17:48,858 I know it ain't you, Rhino. You're too stupid to be a traitor. 156 00:17:48,942 --> 00:17:50,360 Ooh, thanks, boss. 157 00:17:50,777 --> 00:17:54,698 But whoever it is, they're gonna pay! Big time! Who is it? 158 00:17:54,781 --> 00:17:57,742 You don't talk, you get the ultimate massage. 159 00:17:58,076 --> 00:18:02,414 - And if I tell? - Maybe you just get run over by a truck. 160 00:18:02,497 --> 00:18:05,083 Tempting, but no. 161 00:18:05,166 --> 00:18:07,127 Have it your way. Rhino. 162 00:18:11,423 --> 00:18:13,883 - Hold it! - This is getting old, Bats. 163 00:18:13,967 --> 00:18:16,344 Last chance. Who's the traitor? 164 00:18:16,595 --> 00:18:18,555 Him, the Ventriloquist. 165 00:18:20,724 --> 00:18:24,519 No! No! He's lying. I told you when he came into my room. 166 00:18:25,061 --> 00:18:28,607 So what? Maybe you did 'cause I had you cornered. 167 00:18:28,690 --> 00:18:30,442 Heard you talking to Batman. 168 00:18:31,151 --> 00:18:33,153 Shut up, you blockhead. 169 00:18:34,946 --> 00:18:37,157 What did you say? 170 00:18:37,240 --> 00:18:41,453 It wasn't me. I didn't say that. My lips didn't move. 171 00:18:41,953 --> 00:18:44,414 So what? You're a ventriloquist. 172 00:18:44,497 --> 00:18:48,710 You're also a lying, yellow, liver-bellied, two-faced-- 173 00:18:48,793 --> 00:18:52,464 No, Scarface, not me. I'm loyal. I'd never-- 174 00:18:52,547 --> 00:18:56,176 He's been feeding me information in return for legal protection. 175 00:18:56,259 --> 00:18:59,179 You're going up the river, sawdust-for-brains. 176 00:18:59,638 --> 00:19:02,932 Why, I ought to... Waste the four-flusher. 177 00:19:03,016 --> 00:19:06,853 Go on. I gave an order. Ice him. Do it! Do it now! 178 00:19:07,520 --> 00:19:12,359 But, boss, we ventilate the Ventriloquist, you're, you know... 179 00:19:12,442 --> 00:19:14,694 I'm surrounded by traitors. 180 00:19:15,570 --> 00:19:16,738 Okay, fine. 181 00:19:16,821 --> 00:19:20,158 You want something done right, do it yourself. 182 00:19:21,743 --> 00:19:26,289 Spare me, Scarface. Please. I've always been loyal to you. 183 00:19:26,373 --> 00:19:30,335 Go ahead, plead, beg. It ain't gonna do you no good. 184 00:19:30,418 --> 00:19:33,380 You're lunchmeat, you lousy, no-- Ah! 185 00:19:34,506 --> 00:19:36,758 I'm hit, boys. Get him! 186 00:19:54,025 --> 00:19:55,360 Take him, Rhino! 187 00:19:55,694 --> 00:19:57,112 No problem. 188 00:21:02,385 --> 00:21:03,386 Ah! 189 00:21:20,570 --> 00:21:22,614 The medication has helped him immensely. 190 00:21:22,781 --> 00:21:26,117 His other personality seems to have totally submerged. 191 00:21:30,330 --> 00:21:33,124 - That's very good work. - Thank you. 15145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.