All language subtitles for Bangkok.Knockout.2010.DVDRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,718 --> 00:00:25,718 Subtitle by Aldi Arman 2 00:00:38,719 --> 00:00:40,880 Move away! Move away! 3 00:00:46,840 --> 00:00:49,600 Hurry, hurry to the operating room! 4 00:00:52,479 --> 00:00:55,040 Careful 5 00:00:56,079 --> 00:00:59,000 Move to this side. 6 00:01:01,960 --> 00:01:04,160 Prepare for surgery. 7 00:01:11,480 --> 00:01:13,200 Anesthetic 8 00:01:21,040 --> 00:01:23,320 Check her blood pressure... 9 00:01:30,120 --> 00:01:32,120 Hang on. 10 00:01:36,760 --> 00:01:38,880 Title, ''Bangkok Knockout'' 11 00:01:54,560 --> 00:01:56,560 Mr. Sinead 12 00:01:56,846 --> 00:01:59,619 Dr. Thusino said we are almost ready. 13 00:02:00,079 --> 00:02:01,160 Almost? 14 00:02:07,040 --> 00:02:10,520 Sorry, you cannot smoke here. 15 00:02:11,960 --> 00:02:15,400 Little girl, I smoke everywhere. 16 00:02:16,039 --> 00:02:18,800 Well... I mean it's the law. 17 00:02:19,520 --> 00:02:21,080 And I'm guessing... 18 00:02:23,360 --> 00:02:27,400 That would be a Thai law. And I'm not Thai. 19 00:02:29,000 --> 00:02:33,000 So why don't you tell Dr. Thusino 20 00:02:33,039 --> 00:02:37,200 that I'll be there when he's more than almost ready. 21 00:02:37,759 --> 00:02:39,120 Okay then. 22 00:02:40,039 --> 00:02:41,120 Asshole... 23 00:02:42,120 --> 00:02:43,600 Why? 24 00:02:46,039 --> 00:02:47,720 That Mr. Sinead... 25 00:02:50,159 --> 00:02:53,560 Just ignore him. Everything will be fine. 26 00:02:56,280 --> 00:02:58,800 Any messages for Dr. Thusino? 27 00:02:59,039 --> 00:03:00,760 I'm done with Mr. Sinead. 28 00:03:01,159 --> 00:03:03,080 I'll bring this over. 29 00:03:12,560 --> 00:03:14,760 Dr. Thusino... everything's ready. 30 00:03:15,039 --> 00:03:16,280 Everything as planned? 31 00:03:16,719 --> 00:03:18,600 Done as you have instructed. 32 00:03:19,360 --> 00:03:22,000 This tryout will be good. 33 00:03:22,039 --> 00:03:24,200 Both teams are excellent. 34 00:03:24,840 --> 00:03:28,720 Look... they have screen persona's... 35 00:03:29,240 --> 00:03:31,960 and also good qualifications. 36 00:03:32,000 --> 00:03:35,800 This guy's stats are quite interesting too. 37 00:03:36,319 --> 00:03:37,520 Really? 38 00:03:37,919 --> 00:03:40,120 In my experience... 39 00:03:40,840 --> 00:03:41,800 Hang on... 40 00:03:43,360 --> 00:03:45,160 How did you get this info? 41 00:03:45,360 --> 00:03:49,640 Relax, I have my sources. 42 00:03:50,560 --> 00:03:52,600 Look at his stats... 43 00:03:54,599 --> 00:03:56,640 That's him? - Yes 44 00:03:58,080 --> 00:04:01,604 Tell Mr. Sinead this is the guy to watch. 45 00:04:03,430 --> 00:04:04,710 Why? Don't you understand? 46 00:04:08,280 --> 00:04:11,840 Can you ask someone else to go? 47 00:04:12,840 --> 00:04:15,440 I want you to understand this. 48 00:04:16,600 --> 00:04:19,080 He is an extremely important guest. 49 00:04:19,360 --> 00:04:22,082 We (Thai) must be careful in presenting ourselves. 50 00:04:22,969 --> 00:04:25,429 Treat him with the respect, 51 00:04:26,202 --> 00:04:27,482 as we would our parents! 52 00:04:27,814 --> 00:04:30,454 I stress you think over what I said! 53 00:04:31,000 --> 00:04:32,443 Think about it! 54 00:04:33,296 --> 00:04:34,680 Don't humiliate us! 55 00:04:35,162 --> 00:04:35,874 Put some heart into it. 56 00:04:37,254 --> 00:04:38,514 If you can't do your job? 57 00:04:38,825 --> 00:04:40,622 I'll find someone else that can. 58 00:04:41,959 --> 00:04:42,760 Get out! 59 00:05:03,040 --> 00:05:03,760 Watch out! 60 00:05:08,079 --> 00:05:10,040 It's only sparring. 61 00:05:10,600 --> 00:05:14,520 Step aside. 62 00:05:13,011 --> 00:05:14,428 Think you're tough? 63 00:05:15,320 --> 00:05:17,232 Observe and learn. 64 00:05:18,733 --> 00:05:21,134 Grab the leg and... 65 00:05:21,615 --> 00:05:23,191 follow by this! 66 00:05:25,319 --> 00:05:30,200 Now you show 'em who boss. 67 00:05:31,160 --> 00:05:35,400 Brother, I would like to learn gongfu like you. 68 00:05:35,759 --> 00:05:38,080 You need a lot of practice... 69 00:05:38,399 --> 00:05:40,993 But do well and both of us get picked to go Hollywood! 70 00:05:41,847 --> 00:05:42,357 Hollywood!? I'd love to go! 71 00:05:42,841 --> 00:05:45,467 Take me! Take me! Cool down, cool down... 72 00:05:45,840 --> 00:05:47,584 Alright, alright... 73 00:05:47,745 --> 00:05:49,905 You promised... promised. 74 00:05:52,120 --> 00:05:53,520 Hello everybody! 75 00:05:53,600 --> 00:05:56,080 Hello! Hello... 76 00:05:56,160 --> 00:05:58,280 Take a look what I brought? 77 00:05:58,399 --> 00:06:00,800 Don't rush... 78 00:06:00,920 --> 00:06:02,120 Let me see... 79 00:06:02,399 --> 00:06:04,280 What a delight! 80 00:06:07,000 --> 00:06:09,560 Hey! No! No... 81 00:06:09,839 --> 00:06:13,280 Let the others take first... 82 00:06:15,000 --> 00:06:18,551 You care about them more than me... 83 00:06:18,551 --> 00:06:19,751 No! No... 84 00:06:20,199 --> 00:06:21,890 Hey! Hey! Here you go... 85 00:06:21,890 --> 00:06:26,186 Don't you want it? - No! I have one here. 86 00:06:26,240 --> 00:06:27,400 Such a sweet boy... 87 00:06:28,800 --> 00:06:30,884 Hey! Don't leave me out! You're late... 88 00:06:33,199 --> 00:06:36,160 Don't worry... I'll bring more later. 89 00:06:36,279 --> 00:06:38,200 It'll be more delicious. 90 00:06:40,560 --> 00:06:41,840 Thank you very much. 91 00:06:42,160 --> 00:06:43,136 Alright! Listen up, 92 00:06:43,411 --> 00:06:45,756 if our team is to win, I'll throw a banquet! 93 00:06:48,232 --> 00:06:49,108 Hey handsome! 94 00:06:49,108 --> 00:06:51,470 If you're so generous... 95 00:06:51,839 --> 00:06:54,534 we'll win for sure right? - Of course! 96 00:06:57,000 --> 00:06:57,960 Hello? 97 00:07:01,120 --> 00:07:02,400 Alright, I know. 98 00:07:03,964 --> 00:07:07,238 Joy won't be able to make it. She's busy. 99 00:07:13,279 --> 00:07:14,200 Leg. 100 00:07:16,279 --> 00:07:16,880 Faster. 101 00:07:20,759 --> 00:07:23,400 Child, don't dwell on it too much. 102 00:07:24,160 --> 00:07:25,160 I’m grown up, mom. 103 00:07:28,079 --> 00:07:30,400 I can take heart breaks. 104 00:07:32,240 --> 00:07:35,160 Don't you worry, mom. I'll survive. 105 00:07:38,079 --> 00:07:41,830 Mom understands. Time will heal everything eventually. 106 00:07:42,360 --> 00:07:46,560 Matters of the heart are never easy. 107 00:07:47,160 --> 00:07:48,840 Will the teams assemble please? 108 00:07:48,920 --> 00:07:52,400 You've all made it so far. - Go, go... 109 00:07:54,040 --> 00:07:57,835 Today we're proud to have Dr. Thusino. 110 00:07:58,568 --> 00:08:00,796 As our judge for this event. 111 00:08:05,079 --> 00:08:06,760 Congratulations to the final teams. 112 00:08:07,560 --> 00:08:10,200 You have all done yourselves proud. 113 00:08:11,639 --> 00:08:13,040 Among us today. 114 00:08:13,240 --> 00:08:15,840 We also have Mr. Sinead. 115 00:08:16,360 --> 00:08:19,880 A Hollywood casting director. 116 00:08:21,120 --> 00:08:23,160 Give your utmost and 117 00:08:23,240 --> 00:08:25,960 seize the opportunity. 118 00:08:26,959 --> 00:08:29,120 Now let's begin. Team Stock! 119 00:08:33,519 --> 00:08:34,280 Team Vicap! 120 00:08:37,000 --> 00:08:37,520 Great! 121 00:08:39,039 --> 00:08:41,640 This is just the beginning... 122 00:08:42,399 --> 00:08:44,040 Do well 123 00:08:44,639 --> 00:08:46,515 and you will make a name in Hollywood. 124 00:08:47,000 --> 00:08:48,200 We will select one individual. 125 00:08:48,510 --> 00:08:50,408 From both teams to participate, 126 00:08:50,770 --> 00:08:51,802 in one a sudden death event. 127 00:08:52,960 --> 00:08:55,160 Next up... Hapu. 128 00:08:56,600 --> 00:08:59,120 Go on. - You can, 129 00:08:59,480 --> 00:09:02,000 Break a leg. - Do it! 130 00:09:05,080 --> 00:09:06,240 Listen up. 131 00:09:08,279 --> 00:09:09,800 Look what's above. 132 00:09:10,759 --> 00:09:12,040 Grab what's in the box. 133 00:09:13,080 --> 00:09:15,882 Whoever gets it. The team wins. 134 00:09:23,600 --> 00:09:24,080 Begin! 135 00:09:25,240 --> 00:09:27,080 Foul! 136 00:09:41,039 --> 00:09:43,080 Pod! Pod! 137 00:09:43,320 --> 00:09:45,280 You alright!? 138 00:09:47,600 --> 00:09:48,600 I won! 139 00:09:59,360 --> 00:10:01,520 Disc's here! 140 00:10:04,840 --> 00:10:06,040 I won! 141 00:10:12,080 --> 00:10:13,120 In that case! 142 00:10:14,360 --> 00:10:15,720 Vicap wins! 143 00:10:20,279 --> 00:10:21,000 Dammit! 144 00:10:23,120 --> 00:10:24,800 Abide by the rules. 145 00:11:08,519 --> 00:11:09,320 Cheers! 146 00:11:10,080 --> 00:11:12,960 You're great! - Cheers! 147 00:11:16,559 --> 00:11:17,320 Drink up! 148 00:11:20,519 --> 00:11:23,120 Forget about the past. 149 00:11:23,559 --> 00:11:25,840 Just enjoy yourself tonight. 150 00:11:32,759 --> 00:11:34,240 Winning feels good. 151 00:11:35,639 --> 00:11:38,360 Hope our streak continues. 152 00:11:45,039 --> 00:11:47,280 Here comes beautiful. - Hi, Joy! 153 00:11:50,799 --> 00:11:52,161 Hello. - Hey! 154 00:11:53,424 --> 00:11:53,898 How is everyone? 155 00:11:54,639 --> 00:11:56,520 You're here too! 156 00:11:57,039 --> 00:12:00,038 Hello everyone. Hello! Hello! 157 00:12:00,600 --> 00:12:02,499 Thanks for coming. - I’m happy for you. 158 00:12:03,159 --> 00:12:04,080 Thank you. 159 00:12:07,159 --> 00:12:09,720 Dad - What are you doing? 160 00:12:11,039 --> 00:12:12,200 You promised. 161 00:12:13,600 --> 00:12:18,947 Whatever you say. I'll just sip, alright? - Sip, just a sip... 162 00:12:20,360 --> 00:12:24,920 Dad! Please. - I know... 163 00:12:25,062 --> 00:12:26,208 Please... everyone. Sit. 164 00:12:28,039 --> 00:12:29,360 This is bad... 165 00:12:32,296 --> 00:12:33,818 Bad, bad ride. - 20 baht. 166 00:12:34,033 --> 00:12:35,874 20 baht are mine! I'm late! 167 00:12:36,360 --> 00:12:38,880 You're blaming me? - If not, who? 168 00:12:39,039 --> 00:12:40,785 20 baht! Alright! 20 baht. Put it on my tab! 169 00:12:40,785 --> 00:12:41,987 Hey! - What? 170 00:12:41,987 --> 00:12:43,790 Now it's 60 baht! - What! 60 baht? 171 00:12:43,791 --> 00:12:45,784 60 baht for a bad ride!? 172 00:12:45,784 --> 00:12:49,105 30 baht! Take it or leave! - Alright! 30 baht! Hey! 173 00:12:52,480 --> 00:12:55,000 Hello. 174 00:12:55,360 --> 00:12:56,605 I'm sorry for being late... 175 00:12:57,080 --> 00:12:59,560 As you can see the reason is... 176 00:12:59,799 --> 00:13:02,120 The damn drivers these days... 177 00:13:02,279 --> 00:13:05,169 Bad driving and bad traffic. - Hey! 178 00:13:05,170 --> 00:13:07,198 Yes! - We know, it's alright. 179 00:13:07,799 --> 00:13:10,280 We're all here to celebrate, stop giving us your excuses. 180 00:13:10,320 --> 00:13:12,120 It's alright we don't need music. 181 00:13:13,995 --> 00:13:15,122 I'm not giving excuses, 182 00:13:15,322 --> 00:13:17,036 I'm just stating... 183 00:13:18,919 --> 00:13:20,787 Alright! Alright! 184 00:13:21,519 --> 00:13:22,387 Because of 60 baht. 185 00:13:22,587 --> 00:13:23,628 I got blamed cause of you. 186 00:13:23,628 --> 00:13:25,133 Send me back for free, 187 00:13:25,133 --> 00:13:28,373 if you still have any conscience. 188 00:13:32,639 --> 00:13:34,120 Can't start the bike? 189 00:13:34,360 --> 00:13:35,954 Engine's shot. - I knew it! 190 00:13:36,136 --> 00:13:37,565 How can I be that down in luck! 191 00:13:38,559 --> 00:13:41,160 How can you do that to me! - Hey! 192 00:13:41,766 --> 00:13:42,487 Stay and perform. 193 00:13:47,630 --> 00:13:48,423 It's alright. 194 00:14:07,279 --> 00:14:08,200 Authentic. 195 00:14:10,919 --> 00:14:12,080 Really authentic. 196 00:14:12,799 --> 00:14:14,040 It's worth something. 197 00:14:15,919 --> 00:14:17,680 Look at Joy's. 198 00:14:18,480 --> 00:14:20,640 Great pains in getting this for her. 199 00:14:41,360 --> 00:14:42,160 Drink up. 200 00:14:49,600 --> 00:14:50,880 Stings the throat. 201 00:14:55,323 --> 00:14:56,844 Here's another... 202 00:15:00,279 --> 00:15:03,840 I’m glad the whiskey's real. 203 00:15:09,919 --> 00:15:11,760 Good drinking. 204 00:15:15,559 --> 00:15:19,360 One, two, three! Yeah! 205 00:15:22,080 --> 00:15:25,067 Wake up! All of you! Wake up! 206 00:15:25,159 --> 00:15:26,423 Wake up! Now! 207 00:15:27,159 --> 00:15:29,560 Up! 208 00:15:30,159 --> 00:15:32,280 Get up! 209 00:15:32,399 --> 00:15:34,520 Situation's not right! 210 00:15:35,039 --> 00:15:37,160 Wake up! Wake up! 211 00:15:37,600 --> 00:15:40,120 What the? - Get up! 212 00:15:42,473 --> 00:15:43,005 What happened!? 213 00:15:45,140 --> 00:15:46,968 Where is all our stuff!? - My things!? 214 00:15:47,448 --> 00:15:49,695 Our things are gone! 215 00:15:50,080 --> 00:15:51,640 Joy! Come over here! 216 00:15:51,799 --> 00:15:54,356 Dad, what did you lose? 217 00:15:54,480 --> 00:15:56,000 Come over! 218 00:15:57,159 --> 00:15:59,760 Why did we all fall asleep!? 219 00:16:00,039 --> 00:16:02,720 We've been drugged! 220 00:16:03,039 --> 00:16:04,600 Shit! 221 00:16:10,000 --> 00:16:12,200 Search over there! - Right! 222 00:16:13,120 --> 00:16:16,000 Right! - Let's go over there! 223 00:16:24,399 --> 00:16:26,840 Hey, Jan? What are you pondering about? 224 00:16:27,000 --> 00:16:28,881 Why the hell did they drug us? 225 00:16:33,039 --> 00:16:34,800 Hey! A lady or boy... 226 00:16:35,039 --> 00:16:36,240 Over at the bar counter... 227 00:16:39,720 --> 00:16:42,400 Your guess? - Here's my answer. 228 00:16:43,279 --> 00:16:44,200 Cut it out! 229 00:16:46,759 --> 00:16:49,240 You always play at such events? 230 00:16:50,279 --> 00:16:52,040 Of course! 231 00:16:52,480 --> 00:16:54,360 I’m a sought after artist. 232 00:16:55,720 --> 00:16:57,600 Do you understand? 233 00:17:00,105 --> 00:17:00,704 Understand? 234 00:17:02,080 --> 00:17:05,600 Hey Yong? You're teaching? 235 00:17:05,920 --> 00:17:08,360 You think you're qualified? 236 00:17:08,400 --> 00:17:10,280 Get in line. 237 00:17:11,400 --> 00:17:13,051 Want to spar? 238 00:17:13,799 --> 00:17:14,557 Alright! - Great! 239 00:17:15,688 --> 00:17:17,333 I'll teach you. 240 00:17:19,079 --> 00:17:21,576 Okay, grab my hand. Grab here. 241 00:17:22,039 --> 00:17:24,600 Think you're fit to be a master? 242 00:17:26,720 --> 00:17:29,000 Now you got it! - Get up! 243 00:17:39,240 --> 00:17:41,440 Enough! - Break it up! 244 00:17:43,279 --> 00:17:44,680 Are you alright? 245 00:17:45,359 --> 00:17:47,080 Are you alright? 246 00:17:48,480 --> 00:17:51,120 He pushed me... 247 00:17:51,279 --> 00:17:54,000 You see him bully me. 248 00:17:56,559 --> 00:17:57,889 Your friends went a bit too far. 249 00:17:59,921 --> 00:18:02,043 It's one thing to damage stuff... 250 00:18:02,746 --> 00:18:03,587 but injuring my staff. 251 00:18:04,519 --> 00:18:06,120 I’m really sorry. 252 00:18:06,359 --> 00:18:08,800 Can those two pay compensation... 253 00:18:09,000 --> 00:18:11,240 to my staff? 254 00:18:11,759 --> 00:18:12,440 What did you say! 255 00:18:13,720 --> 00:18:14,800 Why should we!? 256 00:18:16,720 --> 00:18:19,000 They were bad in their service! 257 00:18:19,640 --> 00:18:20,400 Get outta of sight! 258 00:18:21,920 --> 00:18:24,120 We have every right to humiliate them! - Enough... 259 00:18:25,079 --> 00:18:27,880 It's just an accident! 260 00:18:28,160 --> 00:18:30,880 Please do not look down on us. 261 00:18:32,920 --> 00:18:34,520 We just want what we deserve. - Jan... 262 00:18:37,480 --> 00:18:38,417 Fine, take this... shit! 263 00:18:39,507 --> 00:18:40,776 Leave! Fuck you! 264 00:18:41,222 --> 00:18:42,125 Get out! 265 00:18:42,929 --> 00:18:43,563 Get out! 266 00:18:50,640 --> 00:18:53,866 I think the staff did it to punish us. 267 00:18:54,319 --> 00:18:56,000 How should we do now! 268 00:18:56,839 --> 00:18:58,080 Calm down... 269 00:18:58,640 --> 00:19:01,040 We'll think of a way. 270 00:19:01,079 --> 00:19:03,840 We'll just have to deal with them later. 271 00:19:04,160 --> 00:19:06,080 You are all talk. 272 00:19:06,279 --> 00:19:07,729 Am I not the same as you? 273 00:19:07,729 --> 00:19:08,777 At least I'm positive! 274 00:19:09,163 --> 00:19:11,083 You're full of shit. - You're full of shit! 275 00:19:11,283 --> 00:19:12,483 You're full of shit. 276 00:19:12,599 --> 00:19:15,640 We'll find them and kick their ass! 277 00:19:16,319 --> 00:19:20,330 Kick their ass? We don't even know who they are? 278 00:19:20,716 --> 00:19:22,886 If you're so smart! What do you suggest we do? 279 00:19:23,214 --> 00:19:25,143 We can't just let them play us? 280 00:19:26,599 --> 00:19:29,080 Careful, careful. Get out of the way. 281 00:19:29,720 --> 00:19:31,800 Hey, how do you!? 282 00:19:31,839 --> 00:19:34,280 Are you all right!? 283 00:19:34,480 --> 00:19:36,280 Bring him over to the house. 284 00:19:56,599 --> 00:19:59,000 Jan! Dammit! 285 00:20:00,192 --> 00:20:01,371 God! What now!? - Calm down! 286 00:20:01,571 --> 00:20:03,895 Joy! Where's Joy? Joy? - I haven't seen her! 287 00:20:03,896 --> 00:20:04,886 Where's Joy!? 288 00:20:06,241 --> 00:20:08,362 Help me! 289 00:20:08,470 --> 00:20:09,205 Quiet down and listen! 290 00:20:09,554 --> 00:20:12,645 Joy! Joy! - Help! 291 00:20:13,268 --> 00:20:15,017 Help! - Over there! 292 00:20:16,160 --> 00:20:18,597 Why is everyone going? 293 00:20:22,079 --> 00:20:24,890 Hell! Where are you going? - Why are you still here!? 294 00:20:24,890 --> 00:20:26,613 Why aren't you running after them? Go! 295 00:20:27,400 --> 00:20:29,640 Joy!? Joy!? 296 00:20:29,759 --> 00:20:31,120 Joy!? 297 00:20:32,279 --> 00:20:34,160 Joy!? Joy!? 298 00:20:42,839 --> 00:20:43,760 Joy!? 299 00:20:52,240 --> 00:20:54,000 Come on... Keep up. 300 00:20:58,480 --> 00:21:01,160 Are you okay? - I’m fine. 301 00:21:01,519 --> 00:21:03,973 Go! - Wait! 302 00:21:04,640 --> 00:21:07,720 Wait for me, I can't keep up! 303 00:21:08,240 --> 00:21:09,840 Help! 304 00:21:11,000 --> 00:21:14,080 Help! - Oh, my... 305 00:21:14,160 --> 00:21:16,400 Why am I in this mess! 306 00:21:24,640 --> 00:21:28,080 Help! Help! Let me go! 307 00:21:28,279 --> 00:21:29,240 Let go! 308 00:21:32,480 --> 00:21:35,440 Bitch! Tie her up! 309 00:22:21,480 --> 00:22:22,080 Move! 310 00:22:35,039 --> 00:22:36,720 Parn! Parn! 311 00:22:40,799 --> 00:22:43,521 Dad! Dad! Save me! 312 00:22:44,160 --> 00:22:45,120 Save me! 313 00:22:56,480 --> 00:22:58,800 I've got news for you. If we go to the police. 314 00:22:58,839 --> 00:23:01,440 Will they even believe us? 315 00:23:01,799 --> 00:23:03,200 Okay! Fine! 316 00:23:04,000 --> 00:23:06,200 We'll try our best and save her. 317 00:23:08,039 --> 00:23:08,760 Look! 318 00:23:14,480 --> 00:23:15,160 Joy... 319 00:23:17,119 --> 00:23:20,840 Release me! Let go! Let go! 320 00:23:22,759 --> 00:23:23,440 Really stupid! 321 00:23:24,720 --> 00:23:25,800 Think you can trap me? 322 00:23:26,160 --> 00:23:27,520 I will walk outta here. 323 00:23:28,759 --> 00:23:31,080 Trap me!? Think again! 324 00:23:31,799 --> 00:23:33,000 Mess with me! 325 00:23:33,240 --> 00:23:35,520 The nerve... 326 00:23:35,559 --> 00:23:37,160 Those bastards... 327 00:23:40,000 --> 00:23:41,040 Shit! 328 00:23:48,240 --> 00:23:49,120 Gentlemen! 329 00:23:51,720 --> 00:23:53,600 Welcome to my humble abode? 330 00:23:54,160 --> 00:23:58,562 All of you are picked to play a little game of mine. 331 00:23:59,418 --> 00:24:00,769 Go against a team of my men. 332 00:24:01,480 --> 00:24:04,040 Prove yourselves and emerge a superstar. 333 00:24:05,079 --> 00:24:06,040 I am not lying. 334 00:24:10,519 --> 00:24:13,400 Fight and earn your respect. 335 00:24:14,480 --> 00:24:17,280 Get yourself qualified and join me. 336 00:24:18,079 --> 00:24:19,040 Lose and 337 00:24:19,839 --> 00:24:22,000 be eliminated. 338 00:24:22,160 --> 00:24:23,440 If we won't play? 339 00:24:24,119 --> 00:24:25,520 The game is already on. 340 00:24:26,160 --> 00:24:27,720 All of you are trapped. 341 00:24:28,039 --> 00:24:30,898 If you won't fight. Death is the only option. 342 00:24:32,119 --> 00:24:35,040 Fight. And you may still have a chance. 343 00:24:35,519 --> 00:24:36,920 Why are you doing this? 344 00:24:37,240 --> 00:24:40,000 You're a smart kid. 345 00:24:40,400 --> 00:24:42,680 Figure it out. 346 00:24:43,839 --> 00:24:47,568 Oh yes... By the way, remember to smile. 347 00:25:09,359 --> 00:25:11,465 Your drama better live up to its billing. 348 00:25:12,160 --> 00:25:15,466 I’ve got some of the biggest high rollers in my gambling trailer... 349 00:25:16,279 --> 00:25:17,760 So don't fuck this up! 350 00:25:18,000 --> 00:25:19,680 My reputation is on the line. 351 00:25:20,039 --> 00:25:22,934 You have nothing to fear. I know your job, I know mine. 352 00:25:23,599 --> 00:25:26,042 To this aspect I can assure Roman Coliseum. 353 00:25:26,225 --> 00:25:28,213 Tight drama. No cuts, no second takes. 354 00:25:28,559 --> 00:25:32,023 Just make sure we have time to take their bets. Okay? 355 00:25:32,541 --> 00:25:37,549 The gambler's money is why I'm in this mosquito infested sweat box of a country. 356 00:25:38,079 --> 00:25:39,960 The bets will be action packed. 357 00:25:40,400 --> 00:25:42,680 They will have time to spend their money. 358 00:25:43,079 --> 00:25:45,640 Now it's best to see to your gamblers. 359 00:25:46,144 --> 00:25:48,024 This guy gonna give us any trouble? 360 00:25:49,720 --> 00:25:51,640 Trouble? For them. 361 00:25:54,240 --> 00:25:57,160 Yeah? Let's make sure his team is up to the task. 362 00:25:59,759 --> 00:26:01,360 Fuck you! 363 00:26:01,640 --> 00:26:04,347 Quiet... He's important to us. 364 00:26:05,279 --> 00:26:07,560 We need his connections. 365 00:26:08,079 --> 00:26:12,009 Look at the way he talks down to us. You let him disrespects us!? 366 00:26:14,000 --> 00:26:17,505 Don't forget about your dependency. 367 00:26:18,920 --> 00:26:20,035 There is always 368 00:26:20,559 --> 00:26:22,729 someone we depend on. 369 00:26:30,160 --> 00:26:31,120 You head over there. 370 00:26:41,000 --> 00:26:42,360 Welcome to Thailand. 371 00:26:44,000 --> 00:26:48,216 Now! Some people call this the land of smiles. 372 00:26:51,000 --> 00:26:53,240 I like to call it the land of piles. 373 00:26:53,898 --> 00:26:56,138 Piles and piles of money. 374 00:26:56,839 --> 00:26:58,400 Just waiting to be taken. 375 00:27:02,599 --> 00:27:06,000 Now! Almost all of you have been to these events before. 376 00:27:06,330 --> 00:27:07,441 You know how we play. 377 00:27:08,319 --> 00:27:10,972 Odds will be displayed on the screen. 378 00:27:12,039 --> 00:27:14,520 You all have personal touch pads. 379 00:27:14,920 --> 00:27:18,160 That can place your wagers and amount. 380 00:27:19,039 --> 00:27:22,080 Minimum wager? $5,000 dollars. 381 00:27:23,000 --> 00:27:25,320 I don't have to tell you what your maximum is. 382 00:27:26,759 --> 00:27:30,120 You've all spent a lot of money to be here. 383 00:27:31,039 --> 00:27:35,080 So everything in the trailer is complimentary. 384 00:27:35,839 --> 00:27:39,280 Food, drinks, and women. 385 00:27:42,079 --> 00:27:44,400 This show... guarantees, 386 00:27:44,759 --> 00:27:47,440 life and death fights. 387 00:27:47,839 --> 00:27:49,040 With a unknown outcome, 388 00:27:49,920 --> 00:27:52,200 you're in for a helluva treat. 389 00:27:55,599 --> 00:27:59,744 Akiko! Lovely as always. 390 00:28:00,799 --> 00:28:04,160 Mr. Sinead... always pleasure. 391 00:28:05,039 --> 00:28:09,040 Daddy gave me lots of money to play today. 392 00:28:09,279 --> 00:28:10,040 Good. 393 00:28:12,160 --> 00:28:15,520 Hello! Mr. Pedro! - Yes. 394 00:28:17,920 --> 00:28:20,308 You must be Chin, Porn's son. 395 00:28:20,508 --> 00:28:21,910 Your first time! 396 00:28:22,759 --> 00:28:25,600 And your home country might bring you luck. 397 00:28:26,240 --> 00:28:29,120 I won't need luck, I can rate Thai fighters. 398 00:28:29,279 --> 00:28:32,120 My father built an empire on Muay Thai gambling and training. 399 00:28:33,599 --> 00:28:36,840 Well! Then you're the one to watch. 400 00:28:39,119 --> 00:28:41,040 Welcome back Mr. Nutt. 401 00:28:42,039 --> 00:28:44,080 I have only played on African soil. 402 00:28:44,519 --> 00:28:46,560 Let's see what shit you can bring. 403 00:28:47,720 --> 00:28:51,120 I think you will find it very entertaining and perhaps profitable. 404 00:28:52,159 --> 00:28:57,159 Subtitle by Aldi Arman 405 00:28:58,160 --> 00:29:00,000 But that's why you're all here. 406 00:29:01,079 --> 00:29:03,360 To win or to lose. 407 00:29:03,640 --> 00:29:05,640 To pay or to collect. 408 00:29:06,079 --> 00:29:09,760 But remember, it is a privilege to get to watch. 409 00:29:14,359 --> 00:29:17,775 So! Raise your glasses. 410 00:29:18,257 --> 00:29:19,753 And let's begin with a toast. 411 00:29:20,799 --> 00:29:22,320 Those about to die! 412 00:29:23,079 --> 00:29:24,160 We salute you. 413 00:29:25,000 --> 00:29:27,400 Cheers! - Gan bei! 414 00:29:37,240 --> 00:29:38,960 Our first two competitors! 415 00:29:40,160 --> 00:29:42,160 Now here are your basic odds. 416 00:29:43,160 --> 00:29:45,000 If you buy both of them. 417 00:29:45,519 --> 00:29:48,760 $20,000 dollars will win you $80,000 dollars. 418 00:29:50,054 --> 00:29:51,255 If you bet one of them to win... 419 00:29:52,039 --> 00:29:55,458 $20,000 dollars will win you $30,000 dollars. 420 00:29:56,210 --> 00:29:57,163 If you bet against them. 421 00:29:57,279 --> 00:30:01,040 You got to put up $50,000 to win $10,000. 422 00:30:11,519 --> 00:30:14,200 What are you doing? - We have to work. 423 00:30:14,519 --> 00:30:17,520 Don't screw around. 424 00:30:19,079 --> 00:30:22,160 I want to get a rich boyfriend. - What are you saying? 425 00:30:22,359 --> 00:30:27,080 Those foreigners. They're filthy rich! - Really! 426 00:30:27,559 --> 00:30:31,200 Great! I'll sink my nails into them. 427 00:30:38,079 --> 00:30:39,160 Help me... 428 00:30:47,240 --> 00:30:48,120 Abe! 429 00:30:49,759 --> 00:30:50,560 Abe! 430 00:30:53,079 --> 00:30:54,520 Abe! Are you alright! 431 00:30:59,119 --> 00:31:00,120 Wait there! 432 00:31:20,039 --> 00:31:22,920 Aw! Get me outta here! Aw! 433 00:31:23,839 --> 00:31:26,440 Aw! Hurry up! Aw! 434 00:31:40,119 --> 00:31:43,040 What do you think? - This is what I think. 435 00:31:46,359 --> 00:31:51,520 You're finally here... 436 00:31:52,240 --> 00:31:54,040 Wonderful! 437 00:31:54,799 --> 00:31:58,000 This is a real treat. 438 00:31:58,559 --> 00:32:01,017 We'll have a really good time together. 439 00:32:04,400 --> 00:32:05,800 Where are the others! 440 00:32:06,240 --> 00:32:09,680 I don't know. 441 00:32:09,759 --> 00:32:10,760 Shit! 442 00:32:13,480 --> 00:32:15,560 I really don't know. 443 00:32:28,306 --> 00:32:30,071 Who the... Stay where you are! 444 00:32:46,136 --> 00:32:48,814 My favorite garment is ruin. 445 00:32:49,160 --> 00:32:52,120 Why are you people always so rough? 446 00:33:39,160 --> 00:33:41,200 Pod! Over here! 447 00:34:56,280 --> 00:34:58,120 I'll smother you. 448 00:35:03,639 --> 00:35:06,000 I dare you! 449 00:35:09,111 --> 00:35:11,272 My hair! 450 00:35:44,079 --> 00:35:46,400 You're breaking my bones! 451 00:36:54,280 --> 00:36:58,920 Yes! Great! 452 00:36:59,392 --> 00:37:02,553 I knew that he can do it. - Son of a bitch... 453 00:37:03,599 --> 00:37:06,499 Don't worry... We're just starting. 454 00:37:06,800 --> 00:37:08,018 Don't walk so fast. 455 00:37:08,218 --> 00:37:11,557 Listen to me. Please... Wait, wait, wait... 456 00:37:12,128 --> 00:37:13,976 We can't just go on like this. 457 00:37:14,239 --> 00:37:18,600 You can't just go round like a headless fly... 458 00:37:20,000 --> 00:37:23,200 Stop talking! You're pissing me off! 459 00:37:35,400 --> 00:37:36,680 Over here! 460 00:37:39,559 --> 00:37:41,280 What did you... 461 00:37:45,079 --> 00:37:47,455 Wait, wait... Relax. 462 00:37:48,285 --> 00:37:49,411 Think about what you're doing. - Right... 463 00:37:49,949 --> 00:37:51,142 This is not right and you could go to prison. 464 00:37:51,342 --> 00:37:54,456 Listen to him. Please... He's right... You can go to prison. Please. 465 00:37:54,793 --> 00:37:56,330 Repent. - Repent. 466 00:37:56,655 --> 00:37:59,499 Your hearts are good and pure. I'll promise you anything in return. 467 00:37:59,699 --> 00:38:01,062 Release her... - Release her to us. 468 00:38:01,062 --> 00:38:04,186 Release her to us... You are good boys... 469 00:38:08,039 --> 00:38:10,954 I don't think they understand. What now? 470 00:38:23,079 --> 00:38:25,560 Punch him... - Ok! Stop! 471 00:38:25,599 --> 00:38:29,080 We need to know where the others are. 472 00:38:30,159 --> 00:38:33,400 Hey! Stay still. Let's look at your face! 473 00:38:36,039 --> 00:38:38,640 God! Look at his face! 474 00:38:38,719 --> 00:38:41,453 Shouldn't have hit him too hard. He's disfigured. 475 00:38:41,653 --> 00:38:43,975 You're disfigured. - Who's ugly? 476 00:38:44,839 --> 00:38:47,790 You're ugly. I'm ugly? I'll hand you over to the police. 477 00:38:47,990 --> 00:38:49,304 Go ahead! I'm not afraid. 478 00:38:49,760 --> 00:38:51,840 Don't think I won't - Christ! Knock it off! 479 00:38:52,039 --> 00:38:54,800 Talk or I'll smack you again. 480 00:38:55,159 --> 00:38:56,240 Understand? 481 00:40:07,280 --> 00:40:11,160 Leave him to me. Go. 482 00:40:15,719 --> 00:40:17,640 Now we have a grudge match. 483 00:40:18,639 --> 00:40:19,880 It's even money. 484 00:40:21,599 --> 00:40:22,960 Take a pick. 485 00:40:25,559 --> 00:40:26,160 Lead. 486 00:40:31,480 --> 00:40:33,160 Leave him to me. 487 00:40:36,000 --> 00:40:37,520 Help me! 488 00:40:56,320 --> 00:40:58,760 Move now! Move! 489 00:41:21,320 --> 00:41:22,280 My boy! 490 00:41:23,039 --> 00:41:24,080 Yeah! 491 00:41:39,667 --> 00:41:42,267 You sent me to prison! Bastard! 492 00:41:43,400 --> 00:41:44,680 I gonna collect my debt! 493 00:41:45,000 --> 00:41:48,120 With interest! 494 00:42:57,360 --> 00:42:59,760 Christ! I haven't won a bet. 495 00:43:01,800 --> 00:43:04,480 Sometimes the student can show the teacher a thing or two. 496 00:43:05,280 --> 00:43:06,640 I got that one. 497 00:43:06,719 --> 00:43:08,160 Very well played, Chin. 498 00:43:09,079 --> 00:43:13,000 Our next wager. Will both win? 499 00:43:13,840 --> 00:43:16,027 Put $50,000 dollars. 500 00:43:16,119 --> 00:43:18,082 to win $200,000. 501 00:43:18,280 --> 00:43:20,200 But beware... 502 00:43:20,480 --> 00:43:23,080 They're going up against a fearless warrior. 503 00:43:24,039 --> 00:43:26,120 Check your screens for other odds. 504 00:43:29,000 --> 00:43:35,080 With odds like that Mr. Sinead must have a real killer for them. 505 00:43:47,559 --> 00:43:48,560 Jan! 506 00:44:11,945 --> 00:44:13,986 Aom! 507 00:44:15,840 --> 00:44:18,880 Are you alright? Can you get up? 508 00:44:19,079 --> 00:44:20,600 Talk to me. Talk... 509 00:44:21,685 --> 00:44:22,885 Behind! 510 00:45:34,519 --> 00:45:36,120 Yong! Run! 511 00:45:40,800 --> 00:45:42,120 Good! - Yeah! Eh!? 512 00:45:42,559 --> 00:45:44,849 Hey! That's defeat! They both ran! 513 00:45:45,072 --> 00:45:49,363 That is a defeat. But you're death wager is still alive. 514 00:45:55,400 --> 00:45:56,760 Aw! 515 00:46:03,000 --> 00:46:04,200 Are you alright? Aw! 516 00:46:04,760 --> 00:46:05,640 I'm fine. 517 00:46:07,719 --> 00:46:10,280 We can't keep running, I’m tired. 518 00:46:12,239 --> 00:46:13,720 Dammit! 519 00:46:14,719 --> 00:46:15,840 We'll take 'em down! 520 00:46:17,840 --> 00:46:21,280 You're right. We'll take all of them on! 521 00:46:22,079 --> 00:46:23,160 You in? 522 00:46:51,079 --> 00:46:52,760 Listen beautiful. 523 00:46:53,920 --> 00:46:55,160 Give me a kiss. 524 00:46:55,599 --> 00:46:56,640 Kiss... 525 00:49:32,960 --> 00:49:32,960 Eh? That's cheating! 526 00:49:34,800 --> 00:49:36,655 Don't worry Chin. You won. 527 00:49:36,855 --> 00:49:39,155 We're just saving him for another game. 528 00:50:22,000 --> 00:50:26,689 Now you're quiet! Not speaking with that mouth of yours no more! 529 00:50:27,280 --> 00:50:29,760 That's enough! 530 00:50:33,000 --> 00:50:35,880 I can't breathe... 531 00:50:36,159 --> 00:50:37,400 Nalam! 532 00:50:48,119 --> 00:50:49,560 Alright! 533 00:51:03,159 --> 00:51:04,720 I don't want to die! 534 00:51:22,079 --> 00:51:23,800 Run... 535 00:51:25,440 --> 00:51:28,227 Help me! My legs are numb! 536 00:51:37,039 --> 00:51:39,284 Now's your chance to find your good luck again. 537 00:51:40,400 --> 00:51:42,953 We have a special bet on this young man. 538 00:51:43,519 --> 00:51:44,960 A bounty's on his head. 539 00:51:46,039 --> 00:51:47,640 Three of our best fighters, 540 00:51:48,000 --> 00:51:49,960 will get double their pay. If they can bring him down. 541 00:51:52,000 --> 00:51:53,533 This is a timed event. 542 00:51:53,960 --> 00:51:55,365 They've got ten minutes, 543 00:51:55,800 --> 00:51:58,040 to capture or kill him. 544 00:51:59,400 --> 00:52:03,052 If you bet the underdog. $100,000 dollars. 545 00:52:03,695 --> 00:52:05,332 Makes you half a million. 546 00:52:06,800 --> 00:52:08,520 Place your bets. 547 00:52:45,800 --> 00:52:47,960 Good God! What did you eat? 548 00:52:54,159 --> 00:52:56,560 Move your ass away... 549 00:55:10,159 --> 00:55:11,760 Help me! 550 00:55:13,360 --> 00:55:15,040 Help me! 551 00:55:22,719 --> 00:55:24,480 Help! 552 00:55:28,039 --> 00:55:31,200 Should be safe here. 553 00:55:34,205 --> 00:55:35,911 Can't you just waited for me just now? Just awhile! 554 00:55:36,337 --> 00:55:38,605 Why did you run away? Just covering for yourself right! 555 00:55:39,039 --> 00:55:40,400 Still call yourself a man! 556 00:55:47,083 --> 00:55:50,915 Go haunt whoever did this to you... We have nothing to do with your death, okay? 557 00:55:52,639 --> 00:55:53,440 What the... 558 00:55:54,039 --> 00:55:56,720 Why are you here? 559 00:56:24,360 --> 00:56:25,640 Run! 560 00:56:27,800 --> 00:56:29,280 Run now! 561 00:57:48,079 --> 00:57:49,400 There he is! 562 00:57:49,675 --> 00:57:52,498 And just two minutes left! - He's gonna make it? 563 00:58:06,195 --> 00:58:08,403 Time! - He made it. 564 00:58:08,998 --> 00:58:10,787 Yes! I finally got one! 565 00:58:11,038 --> 00:58:14,853 Oh! I just won most of my money back! 566 00:58:15,053 --> 00:58:16,253 Kiss me honey. 567 00:58:17,244 --> 00:58:19,731 Yeah that guy just won. Just give him a double man. 568 00:58:20,210 --> 00:58:20,732 Alright, alright, alright! 569 00:58:20,932 --> 00:58:22,963 Things are heating up huh? 570 00:58:23,829 --> 00:58:25,870 But you know my productions. 571 00:58:26,559 --> 00:58:30,776 There's always another level of risk. Always another barrier to break. 572 00:58:32,000 --> 00:58:33,520 Help me! 573 00:58:37,519 --> 00:58:38,840 Help me! 574 00:58:50,960 --> 00:58:52,080 Joy! 575 00:58:52,400 --> 00:58:53,600 Pod! 576 00:58:53,639 --> 00:58:55,280 Save me! 577 00:58:55,519 --> 00:58:57,400 Joy! Just stay still! 578 00:58:57,800 --> 00:58:59,120 I'll be right there! 579 00:59:00,039 --> 00:59:01,040 Hurry up! 580 00:59:04,079 --> 00:59:05,600 Hurry... 581 00:59:08,519 --> 00:59:09,600 Stay still! 582 00:59:25,079 --> 00:59:28,160 Joy! Give me your hand! 583 00:59:28,360 --> 00:59:30,160 Don't look down. 584 00:59:30,480 --> 00:59:31,880 Hurry up... 585 00:59:34,320 --> 00:59:36,000 Pom! Above you! 586 00:59:52,840 --> 00:59:54,120 Hey? 587 00:59:54,159 --> 00:59:57,170 How can you rejoice? He's a countryman. 588 00:59:57,639 --> 00:59:59,640 Death and injuries are common. 589 01:00:01,039 --> 01:00:04,680 It comes with the territory. Don't act high and mighty. 590 01:00:05,039 --> 01:00:07,040 Money's the reason we're all here. 591 01:00:11,039 --> 01:00:13,720 So don't pretend you're above everyone else. 592 01:00:14,280 --> 01:00:16,360 Isn't this what you're after too? 593 01:00:26,840 --> 01:00:29,760 Help me... 594 01:00:38,079 --> 01:00:41,467 Bless your good fortune cause we're getting late in the game. 595 01:00:41,947 --> 01:00:46,268 A simple one. Will he get her back or not. 596 01:00:46,639 --> 01:00:49,240 Odds against him are three to one. 597 01:00:49,280 --> 01:00:51,080 Place your bets. 598 01:01:03,400 --> 01:01:06,822 Both of you rest here while I go get help. 599 01:01:08,565 --> 01:01:09,678 Alright, go. 600 01:01:10,464 --> 01:01:12,184 Go. - Alright. 601 01:01:15,159 --> 01:01:20,972 We need to defend ourselves. 602 01:01:21,960 --> 01:01:23,160 What can we do? 603 01:01:32,079 --> 01:01:33,800 You're injured. 604 01:01:34,239 --> 01:01:36,120 I'll go get help. 605 01:01:39,639 --> 01:01:41,360 Help! 606 01:01:54,000 --> 01:01:55,600 Somebody, help me! 607 01:02:11,039 --> 01:02:13,080 Be careful. 608 01:04:33,800 --> 01:04:36,760 They are all grown up. - You love Joy? 609 01:04:37,000 --> 01:04:37,920 Pod! Stop it! 610 01:04:38,120 --> 01:04:41,296 Don't go near her again! Stay away! 611 01:05:35,840 --> 01:05:38,160 You scared the hell outta me! 612 01:05:38,800 --> 01:05:40,600 Why didn't you come earlier? 613 01:05:41,280 --> 01:05:43,880 Nong could have used your help just now! 614 01:05:44,280 --> 01:05:45,400 Where's Nong? 615 01:05:45,480 --> 01:05:46,040 Nong? 616 01:05:46,280 --> 01:05:47,560 Speak! 617 01:05:48,000 --> 01:05:51,080 His leg's injured. 618 01:05:54,573 --> 01:05:55,773 Pod! - Pod! 619 01:05:56,280 --> 01:05:59,200 Dare to mess with me! 620 01:06:00,000 --> 01:06:01,007 Dammit! 621 01:06:04,599 --> 01:06:05,800 Pom! 622 01:06:08,039 --> 01:06:11,840 Pom! 623 01:06:14,360 --> 01:06:16,600 Pom? Answer me! 624 01:06:17,119 --> 01:06:18,280 Where is he? 625 01:06:20,079 --> 01:06:21,360 What happened? - Pom? 626 01:06:22,000 --> 01:06:24,040 Pom? Pom? 627 01:06:25,400 --> 01:06:26,640 Where is Pom? 628 01:06:28,400 --> 01:06:29,640 Where is he? 629 01:06:30,480 --> 01:06:31,880 Pom is gone. 630 01:06:39,119 --> 01:06:40,560 Hey! 631 01:06:41,360 --> 01:06:42,240 Hey! 632 01:06:42,639 --> 01:06:46,440 Follow me. We need to go help Nong. 633 01:06:48,000 --> 01:06:49,800 Why are you all standing here? 634 01:06:50,480 --> 01:06:52,040 Let's go. 635 01:06:55,280 --> 01:06:57,440 What's happened? 636 01:07:00,360 --> 01:07:01,560 Pom's dead. 637 01:07:03,800 --> 01:07:04,680 What did you say? 638 01:07:06,000 --> 01:07:07,520 Pom's dead. Didn't you hear!? 639 01:07:08,039 --> 01:07:10,520 Don't joke about this. 640 01:07:23,480 --> 01:07:24,880 We won't joke about this. 641 01:07:26,159 --> 01:07:27,680 You're mistaken. 642 01:07:29,353 --> 01:07:29,871 Pom... 643 01:07:30,283 --> 01:07:32,044 You're lying! 644 01:07:35,159 --> 01:07:36,880 Lying! 645 01:07:45,079 --> 01:07:47,080 What is that sound? 646 01:07:47,480 --> 01:07:52,560 Rushing to go shopping? Where are you all going now? 647 01:07:52,599 --> 01:07:54,960 I’ve had enough of this! 648 01:08:17,079 --> 01:08:18,040 Hello? 649 01:08:19,039 --> 01:08:21,440 How's it going? 650 01:08:27,543 --> 01:08:31,143 Was it fun for you as it was for me? 651 01:08:31,399 --> 01:08:33,200 Stop playing games! 652 01:08:33,560 --> 01:08:34,880 Come out and face us! 653 01:08:35,119 --> 01:08:37,760 Stop hiding and face us! 654 01:08:38,479 --> 01:08:41,440 Come out! 655 01:08:42,079 --> 01:08:45,112 Be patient. Don't have to blow your top. 656 01:08:45,112 --> 01:08:47,171 All will be revealed in good time. 657 01:08:47,319 --> 01:08:49,840 Go to hell, bastard! 658 01:08:50,079 --> 01:08:52,640 Fuck all of you! 659 01:09:05,479 --> 01:09:07,640 Right, anger that only the young can spew. 660 01:09:09,359 --> 01:09:10,720 Relax. 661 01:09:11,840 --> 01:09:13,120 Relax? 662 01:09:13,399 --> 01:09:17,520 You took my friend and you want me to relax! - Cool down. 663 01:09:18,279 --> 01:09:20,080 I did no such thing. 664 01:09:20,399 --> 01:09:22,840 Hey! Hey! Come out and show yourself! 665 01:09:27,703 --> 01:09:29,183 Jan! 666 01:09:35,760 --> 01:09:37,200 Are you part of this? 667 01:09:39,840 --> 01:09:41,600 Why are you doing this? 668 01:09:42,039 --> 01:09:43,640 Speak up! 669 01:09:45,800 --> 01:09:49,080 What's your reason!? We are your friends! 670 01:09:49,138 --> 01:09:50,016 Yes. 671 01:09:50,159 --> 01:09:51,960 Go on. Speak up. 672 01:09:52,640 --> 01:09:54,160 Forgive me. 673 01:09:54,920 --> 01:09:55,960 I had to do this. 674 01:09:56,762 --> 01:09:59,032 We treated you like family! 675 01:09:59,986 --> 01:10:02,780 Relax and listen to what I am about to say. 676 01:10:03,421 --> 01:10:04,574 Don't get too worked up. 677 01:10:05,355 --> 01:10:07,057 Come work for me. 678 01:10:08,279 --> 01:10:11,440 All of you will be paid and treated well. 679 01:10:18,000 --> 01:10:19,880 Pom. - Pom... 680 01:10:21,891 --> 01:10:22,130 Pom... 681 01:10:24,152 --> 01:10:25,352 Why did you do this? 682 01:10:27,399 --> 01:10:29,880 Just hang on! 683 01:10:32,159 --> 01:10:34,000 Why are you doing this, Pom? 684 01:10:34,600 --> 01:10:37,080 Why? Ask yourself!? 685 01:10:40,000 --> 01:10:43,640 I have given you everything and how did you return your feelings? 686 01:10:48,119 --> 01:10:52,040 What are you talking about? - Think about it. 687 01:10:53,359 --> 01:10:58,160 I have given you my heart! Don't act surprised! 688 01:10:59,560 --> 01:11:01,329 But in turn you gave yours to him! 689 01:11:01,501 --> 01:11:04,029 Are you crazy? You can't hold a grudge over that! 690 01:11:07,279 --> 01:11:14,520 Pom, you still have time to turn your life around. 691 01:11:15,159 --> 01:11:19,760 Time? Don't you know that all of you are trapped? 692 01:11:20,119 --> 01:11:24,760 Don't you dare trap us here! - What are you going to do!? 693 01:11:27,000 --> 01:11:28,360 Look at your so called families. 694 01:11:31,359 --> 01:11:33,122 You can join us. 695 01:11:34,662 --> 01:11:35,325 Or the alternative. 696 01:11:35,525 --> 01:11:36,725 Die here! 697 01:11:41,640 --> 01:11:43,080 You bastard. 698 01:11:46,359 --> 01:11:48,120 You do not deserve life. 699 01:11:50,399 --> 01:11:53,760 You and you... 700 01:11:56,736 --> 01:11:59,690 Great acting! Great acting! 701 01:12:01,119 --> 01:12:03,840 Very good acting! 702 01:12:05,399 --> 01:12:09,600 Why wouldn't you just give up and join them! 703 01:12:10,119 --> 01:12:12,360 Just stupid! 704 01:12:18,039 --> 01:12:18,457 Heads up. 705 01:12:19,662 --> 01:12:20,962 You've all done well. 706 01:12:22,098 --> 01:12:24,310 The game is near completion. 707 01:12:25,546 --> 01:12:26,933 Join me and my team. 708 01:12:27,133 --> 01:12:29,232 Make your decision. 709 01:12:30,062 --> 01:12:31,543 We will make Thai's proud. 710 01:12:33,319 --> 01:12:33,704 As for myself. 711 01:12:33,904 --> 01:12:37,899 Don't consider something that even a child understands. 712 01:12:38,383 --> 01:12:39,632 Don't think too long. 713 01:12:40,154 --> 01:12:42,425 Join us and you won't be sorry. 714 01:12:47,159 --> 01:12:51,360 Think you should know by now, 715 01:12:52,640 --> 01:12:56,040 it is of no use to defy me. 716 01:12:57,119 --> 01:12:59,040 My offer still stands. Think about it. 717 01:12:59,359 --> 01:13:03,440 You should all know that this was all planned from the very beginning. 718 01:13:09,720 --> 01:13:12,480 Dare to mess with us!? 719 01:13:19,479 --> 01:13:22,160 Hey! Bring him out for them to see. 720 01:13:24,800 --> 01:13:26,113 Yong! - Are you all right! 721 01:13:26,313 --> 01:13:27,513 Yong! 722 01:13:43,800 --> 01:13:47,000 Grand finale Mr. Sinead. 723 01:13:47,279 --> 01:13:50,160 This will be quite a battle. 724 01:13:51,000 --> 01:13:52,160 And these odds? 725 01:13:53,560 --> 01:13:56,561 Boys are outnumbered. They are a bit beat up. 726 01:13:56,761 --> 01:13:57,961 They're tired. 727 01:13:59,039 --> 01:14:02,200 But don't forget, they've been betrayed. 728 01:14:02,800 --> 01:14:04,640 They got vengeance on their minds. 729 01:14:05,840 --> 01:14:07,638 Put up a $100,000 dollars. 730 01:14:07,838 --> 01:14:11,185 The boys win. We'll pay you $400,000. 731 01:14:12,359 --> 01:14:14,560 Or bet against them. 732 01:14:15,600 --> 01:14:19,040 You have to put up $300,000 to win a $100,000. 733 01:14:19,800 --> 01:14:22,319 There's not much left. Take your best shot. 734 01:14:22,519 --> 01:14:23,719 At winning big. 735 01:14:36,399 --> 01:14:39,933 You wanna defy us? Dream on! 736 01:14:44,720 --> 01:14:46,640 Do you have a good view up there? 737 01:14:50,479 --> 01:14:53,600 Isn't it enough? Is there an end to this? 738 01:14:54,720 --> 01:14:58,040 Simple. It ends only when there's a victor. 739 01:14:58,555 --> 01:14:59,516 Oh! Yeah... 740 01:15:05,000 --> 01:15:08,040 Mom! Mom! - Pod! 741 01:15:09,960 --> 01:15:11,440 Want to see them again? 742 01:15:13,039 --> 01:15:15,977 Win or lose. 743 01:15:16,177 --> 01:15:19,885 You decide their fate. 744 01:15:20,162 --> 01:15:21,707 I'll kill you! Dammit! 745 01:15:22,319 --> 01:15:25,211 Calm down. Your mom is fine. 746 01:15:26,600 --> 01:15:34,668 If you survive. You will get to save them both. Failure and they will perish. 747 01:15:34,668 --> 01:15:39,046 I can sympathize the pressure you're under now. Well... 748 01:15:39,920 --> 01:15:41,320 I pity you. 749 01:15:41,720 --> 01:15:43,538 If you harm my mother and sis. I’ll rip you to pieces! 750 01:15:43,538 --> 01:15:46,930 Come on! Bring it on! 751 01:15:47,130 --> 01:15:49,629 Since you're in such a hurry to die right... 752 01:15:50,958 --> 01:15:52,839 Kill them all! 753 01:18:12,760 --> 01:18:15,280 What a spectacular sight! 754 01:18:27,920 --> 01:18:29,160 Pom... 755 01:18:51,079 --> 01:18:55,920 Run will you! - Let her go... 756 01:18:59,720 --> 01:19:01,080 Go to hell! 757 01:19:22,840 --> 01:19:23,329 Your hero? 758 01:19:24,346 --> 01:19:26,653 You expect him to save you, right? 759 01:19:26,840 --> 01:19:29,640 That's enough! Let her go! 760 01:20:26,399 --> 01:20:31,200 If you asked me. Looks like your teams beaten. 761 01:20:32,000 --> 01:20:38,400 You're throwing in the towel too soon. They have yet to match skills with me! 762 01:20:39,479 --> 01:20:42,914 Look how I will deal with this lot. 763 01:20:44,461 --> 01:20:45,661 Just watch. 764 01:24:24,640 --> 01:24:27,957 All my winnings are gone! 765 01:24:28,157 --> 01:24:29,639 And now I'm down worse than I was up! 766 01:24:30,279 --> 01:24:33,120 Well, it's a tough one to pick. Very bad luck. 767 01:24:47,560 --> 01:24:51,080 Stop. Stop! I give up. 768 01:24:54,239 --> 01:24:55,960 What are you doing? 769 01:25:02,159 --> 01:25:04,480 You like to be on the winning team right!? 770 01:25:05,560 --> 01:25:08,440 You bastard! 771 01:25:10,479 --> 01:25:12,080 I was wrong! 772 01:25:12,800 --> 01:25:17,400 You know of your errors right!? 773 01:25:17,840 --> 01:25:22,280 I will give you wrong! I will give you wrong! 774 01:25:31,264 --> 01:25:32,464 Aik. 775 01:25:33,840 --> 01:25:36,080 We need to rescue Pod's mother. 776 01:25:45,399 --> 01:25:48,800 Hell! I couldn't pick my own nose today. 777 01:25:49,000 --> 01:25:53,520 But what is the money for if you don't spend it now and again. 778 01:25:54,000 --> 01:25:56,120 But it was a lot of fun. 779 01:25:57,760 --> 01:26:01,643 As I recall you won a lot of money when we played in Somalia last year. 780 01:26:02,039 --> 01:26:03,600 Your recall was right. 781 01:26:04,560 --> 01:26:08,520 Well! That concludes our gambling for today. 782 01:26:09,399 --> 01:26:12,680 Your bank accounts will be credited or debited accordingly. 783 01:26:13,760 --> 01:26:17,960 Now it's been a helluva day, but it's time for us to go. 784 01:26:18,720 --> 01:26:23,640 The ride might be a bit bumpy, so sit back and enjoy your drinks. 785 01:26:24,079 --> 01:26:26,840 Our van has arrived to take us to the airport. 786 01:27:39,279 --> 01:27:40,880 What's happening! 787 01:27:49,039 --> 01:27:53,280 I need reinforcements. We've been attacked! 788 01:27:58,399 --> 01:28:00,640 What do you suggest? - Jump. 789 01:28:01,600 --> 01:28:04,845 Just like in the movies. - Well if you jump, I will. 790 01:28:05,045 --> 01:28:06,902 Let's jump together. 791 01:28:08,119 --> 01:28:08,880 On my count. 792 01:28:09,080 --> 01:28:13,001 One, two, three. 793 01:28:15,399 --> 01:28:18,080 Dammit! You chicken! 794 01:28:44,359 --> 01:28:46,520 Aw! Run! 795 01:28:47,720 --> 01:28:49,200 Fast! 796 01:29:18,479 --> 01:29:23,560 Why don't you give up! - Whoever messes with my mother! Dies! 797 01:29:28,640 --> 01:29:30,720 Now! I said now! 798 01:29:35,720 --> 01:29:37,600 You set us up! - I did not! 799 01:29:51,279 --> 01:29:53,400 Start the truck now! - Yes sir! 800 01:29:55,560 --> 01:29:56,800 Pod! 801 01:34:33,760 --> 01:34:36,880 Brother! Brother! 802 01:34:38,920 --> 01:34:42,080 Are you all right? - I'm alright! 803 01:35:03,000 --> 01:35:04,762 Stop here! - Hey you! Stop! 804 01:35:06,279 --> 01:35:08,000 Him! Not me! 805 01:35:08,159 --> 01:35:12,920 He kidnapped my family! 806 01:35:13,960 --> 01:35:16,800 Arrest him! He kidnapped my mother! 807 01:35:17,319 --> 01:35:20,200 Alright! Calm down! We'll handle this! 808 01:35:20,920 --> 01:35:24,200 Alright! Move! - Get off me! 809 01:35:33,079 --> 01:35:36,800 Pod! Pod! Pod! 810 01:35:39,720 --> 01:35:42,040 Pod! - Are you alright? 811 01:35:42,119 --> 01:35:44,320 I'm fine! 812 01:35:46,039 --> 01:35:49,520 Pod! - Mom! 813 01:35:58,039 --> 01:36:00,000 Your plane is all ready. 814 01:36:10,079 --> 01:36:14,440 Well boys! Uniforms and a real cop car. 815 01:36:25,079 --> 01:36:27,120 Move over there! 816 01:36:28,000 --> 01:36:30,600 Hurry up, hurry up! 817 01:36:36,039 --> 01:36:38,760 Come over and help me... 818 01:36:39,520 --> 01:36:43,680 Never mind, you'll be fine. 819 01:36:47,840 --> 01:36:50,960 Relax, you're safe. 820 01:37:15,000 --> 01:37:16,160 Does it hurt here? 821 01:37:16,161 --> 01:37:21,161 Subtitle by Aldi Arman 50285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.