Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,718 --> 00:00:25,718
Subtitle byAldi Arman
2
00:00:38,719 --> 00:00:40,880
Move away! Move away!
3
00:00:46,840 --> 00:00:49,600
Hurry, hurry to the operating room!
4
00:00:52,479 --> 00:00:55,040
Careful
5
00:00:56,079 --> 00:00:59,000
Move to this side.
6
00:01:01,960 --> 00:01:04,160
Prepare for surgery.
7
00:01:11,480 --> 00:01:13,200
Anesthetic
8
00:01:21,040 --> 00:01:23,320
Check her blood pressure...
9
00:01:30,120 --> 00:01:32,120
Hang on.
10
00:01:36,760 --> 00:01:38,880
Title, ''Bangkok Knockout''
11
00:01:54,560 --> 00:01:56,560
Mr. Sinead
12
00:01:56,846 --> 00:01:59,619
Dr. Thusino said we are almost ready.
13
00:02:00,079 --> 00:02:01,160
Almost?
14
00:02:07,040 --> 00:02:10,520
Sorry, you cannot smoke here.
15
00:02:11,960 --> 00:02:15,400
Little girl, I smoke everywhere.
16
00:02:16,039 --> 00:02:18,800
Well... I mean it's the law.
17
00:02:19,520 --> 00:02:21,080
And I'm guessing...
18
00:02:23,360 --> 00:02:27,400
That would be a Thai law.
And I'm not Thai.
19
00:02:29,000 --> 00:02:33,000
So why don't you tell Dr. Thusino
20
00:02:33,039 --> 00:02:37,200
that I'll be there when he's more than almost ready.
21
00:02:37,759 --> 00:02:39,120
Okay then.
22
00:02:40,039 --> 00:02:41,120
Asshole...
23
00:02:42,120 --> 00:02:43,600
Why?
24
00:02:46,039 --> 00:02:47,720
That Mr. Sinead...
25
00:02:50,159 --> 00:02:53,560
Just ignore him. Everything will be fine.
26
00:02:56,280 --> 00:02:58,800
Any messages for Dr. Thusino?
27
00:02:59,039 --> 00:03:00,760
I'm done with Mr. Sinead.
28
00:03:01,159 --> 00:03:03,080
I'll bring this over.
29
00:03:12,560 --> 00:03:14,760
Dr. Thusino... everything's ready.
30
00:03:15,039 --> 00:03:16,280
Everything as planned?
31
00:03:16,719 --> 00:03:18,600
Done as you have instructed.
32
00:03:19,360 --> 00:03:22,000
This tryout will be good.
33
00:03:22,039 --> 00:03:24,200
Both teams are excellent.
34
00:03:24,840 --> 00:03:28,720
Look... they have screen persona's...
35
00:03:29,240 --> 00:03:31,960
and also good qualifications.
36
00:03:32,000 --> 00:03:35,800
This guy's stats are quite interesting too.
37
00:03:36,319 --> 00:03:37,520
Really?
38
00:03:37,919 --> 00:03:40,120
In my experience...
39
00:03:40,840 --> 00:03:41,800
Hang on...
40
00:03:43,360 --> 00:03:45,160
How did you get this info?
41
00:03:45,360 --> 00:03:49,640
Relax, I have my sources.
42
00:03:50,560 --> 00:03:52,600
Look at his stats...
43
00:03:54,599 --> 00:03:56,640
That's him?
- Yes
44
00:03:58,080 --> 00:04:01,604
Tell Mr. Sinead this is the guy to watch.
45
00:04:03,430 --> 00:04:04,710
Why? Don't you understand?
46
00:04:08,280 --> 00:04:11,840
Can you ask someone else to go?
47
00:04:12,840 --> 00:04:15,440
I want you to understand this.
48
00:04:16,600 --> 00:04:19,080
He is an extremely important guest.
49
00:04:19,360 --> 00:04:22,082
We (Thai) must be careful in
presenting ourselves.
50
00:04:22,969 --> 00:04:25,429
Treat him with the respect,
51
00:04:26,202 --> 00:04:27,482
as we would our parents!
52
00:04:27,814 --> 00:04:30,454
I stress you think over what I said!
53
00:04:31,000 --> 00:04:32,443
Think about it!
54
00:04:33,296 --> 00:04:34,680
Don't humiliate us!
55
00:04:35,162 --> 00:04:35,874
Put some heart into it.
56
00:04:37,254 --> 00:04:38,514
If you can't do your job?
57
00:04:38,825 --> 00:04:40,622
I'll find someone else that can.
58
00:04:41,959 --> 00:04:42,760
Get out!
59
00:05:03,040 --> 00:05:03,760
Watch out!
60
00:05:08,079 --> 00:05:10,040
It's only sparring.
61
00:05:10,600 --> 00:05:14,520
Step aside.
62
00:05:13,011 --> 00:05:14,428
Think you're tough?
63
00:05:15,320 --> 00:05:17,232
Observe and learn.
64
00:05:18,733 --> 00:05:21,134
Grab the leg and...
65
00:05:21,615 --> 00:05:23,191
follow by this!
66
00:05:25,319 --> 00:05:30,200
Now you show 'em who boss.
67
00:05:31,160 --> 00:05:35,400
Brother, I would like to
learn gongfu like you.
68
00:05:35,759 --> 00:05:38,080
You need a lot of practice...
69
00:05:38,399 --> 00:05:40,993
But do well and both of us get
picked to go Hollywood!
70
00:05:41,847 --> 00:05:42,357
Hollywood!? I'd love to go!
71
00:05:42,841 --> 00:05:45,467
Take me! Take me!
Cool down, cool down...
72
00:05:45,840 --> 00:05:47,584
Alright, alright...
73
00:05:47,745 --> 00:05:49,905
You promised... promised.
74
00:05:52,120 --> 00:05:53,520
Hello everybody!
75
00:05:53,600 --> 00:05:56,080
Hello! Hello...
76
00:05:56,160 --> 00:05:58,280
Take a look what I brought?
77
00:05:58,399 --> 00:06:00,800
Don't rush...
78
00:06:00,920 --> 00:06:02,120
Let me see...
79
00:06:02,399 --> 00:06:04,280
What a delight!
80
00:06:07,000 --> 00:06:09,560
Hey! No! No...
81
00:06:09,839 --> 00:06:13,280
Let the others take first...
82
00:06:15,000 --> 00:06:18,551
You care about them more than me...
83
00:06:18,551 --> 00:06:19,751
No! No...
84
00:06:20,199 --> 00:06:21,890
Hey! Hey! Here you go...
85
00:06:21,890 --> 00:06:26,186
Don't you want it?
- No! I have one here.
86
00:06:26,240 --> 00:06:27,400
Such a sweet boy...
87
00:06:28,800 --> 00:06:30,884
Hey! Don't leave me out!
You're late...
88
00:06:33,199 --> 00:06:36,160
Don't worry... I'll bring more later.
89
00:06:36,279 --> 00:06:38,200
It'll be more delicious.
90
00:06:40,560 --> 00:06:41,840
Thank you very much.
91
00:06:42,160 --> 00:06:43,136
Alright! Listen up,
92
00:06:43,411 --> 00:06:45,756
if our team is to win,
I'll throw a banquet!
93
00:06:48,232 --> 00:06:49,108
Hey handsome!
94
00:06:49,108 --> 00:06:51,470
If you're so generous...
95
00:06:51,839 --> 00:06:54,534
we'll win for sure right?
- Of course!
96
00:06:57,000 --> 00:06:57,960
Hello?
97
00:07:01,120 --> 00:07:02,400
Alright, I know.
98
00:07:03,964 --> 00:07:07,238
Joy won't be able to make it.
She's busy.
99
00:07:13,279 --> 00:07:14,200
Leg.
100
00:07:16,279 --> 00:07:16,880
Faster.
101
00:07:20,759 --> 00:07:23,400
Child, don't dwell on it too much.
102
00:07:24,160 --> 00:07:25,160
Iโm grown up, mom.
103
00:07:28,079 --> 00:07:30,400
I can take heart breaks.
104
00:07:32,240 --> 00:07:35,160
Don't you worry, mom.
I'll survive.
105
00:07:38,079 --> 00:07:41,830
Mom understands. Time will
heal everything eventually.
106
00:07:42,360 --> 00:07:46,560
Matters of the heart are never easy.
107
00:07:47,160 --> 00:07:48,840
Will the teams assemble please?
108
00:07:48,920 --> 00:07:52,400
You've all made it so far.
- Go, go...
109
00:07:54,040 --> 00:07:57,835
Today we're proud to have Dr. Thusino.
110
00:07:58,568 --> 00:08:00,796
As our judge for this event.
111
00:08:05,079 --> 00:08:06,760
Congratulations to the final teams.
112
00:08:07,560 --> 00:08:10,200
You have all done yourselves proud.
113
00:08:11,639 --> 00:08:13,040
Among us today.
114
00:08:13,240 --> 00:08:15,840
We also have Mr. Sinead.
115
00:08:16,360 --> 00:08:19,880
A Hollywood casting director.
116
00:08:21,120 --> 00:08:23,160
Give your utmost and
117
00:08:23,240 --> 00:08:25,960
seize the opportunity.
118
00:08:26,959 --> 00:08:29,120
Now let's begin.
Team Stock!
119
00:08:33,519 --> 00:08:34,280
Team Vicap!
120
00:08:37,000 --> 00:08:37,520
Great!
121
00:08:39,039 --> 00:08:41,640
This is just the beginning...
122
00:08:42,399 --> 00:08:44,040
Do well
123
00:08:44,639 --> 00:08:46,515
and you will make a name in Hollywood.
124
00:08:47,000 --> 00:08:48,200
We will select one individual.
125
00:08:48,510 --> 00:08:50,408
From both teams to participate,
126
00:08:50,770 --> 00:08:51,802
in one a sudden death event.
127
00:08:52,960 --> 00:08:55,160
Next up...
Hapu.
128
00:08:56,600 --> 00:08:59,120
Go on.
- You can,
129
00:08:59,480 --> 00:09:02,000
Break a leg.
- Do it!
130
00:09:05,080 --> 00:09:06,240
Listen up.
131
00:09:08,279 --> 00:09:09,800
Look what's above.
132
00:09:10,759 --> 00:09:12,040
Grab what's in the box.
133
00:09:13,080 --> 00:09:15,882
Whoever gets it.
The team wins.
134
00:09:23,600 --> 00:09:24,080
Begin!
135
00:09:25,240 --> 00:09:27,080
Foul!
136
00:09:41,039 --> 00:09:43,080
Pod! Pod!
137
00:09:43,320 --> 00:09:45,280
You alright!?
138
00:09:47,600 --> 00:09:48,600
I won!
139
00:09:59,360 --> 00:10:01,520
Disc's here!
140
00:10:04,840 --> 00:10:06,040
I won!
141
00:10:12,080 --> 00:10:13,120
In that case!
142
00:10:14,360 --> 00:10:15,720
Vicap wins!
143
00:10:20,279 --> 00:10:21,000
Dammit!
144
00:10:23,120 --> 00:10:24,800
Abide by the rules.
145
00:11:08,519 --> 00:11:09,320
Cheers!
146
00:11:10,080 --> 00:11:12,960
You're great!
- Cheers!
147
00:11:16,559 --> 00:11:17,320
Drink up!
148
00:11:20,519 --> 00:11:23,120
Forget about the past.
149
00:11:23,559 --> 00:11:25,840
Just enjoy yourself tonight.
150
00:11:32,759 --> 00:11:34,240
Winning feels good.
151
00:11:35,639 --> 00:11:38,360
Hope our streak continues.
152
00:11:45,039 --> 00:11:47,280
Here comes beautiful.
- Hi, Joy!
153
00:11:50,799 --> 00:11:52,161
Hello.
- Hey!
154
00:11:53,424 --> 00:11:53,898
How is everyone?
155
00:11:54,639 --> 00:11:56,520
You're here too!
156
00:11:57,039 --> 00:12:00,038
Hello everyone. Hello! Hello!
157
00:12:00,600 --> 00:12:02,499
Thanks for coming.
- Iโm happy for you.
158
00:12:03,159 --> 00:12:04,080
Thank you.
159
00:12:07,159 --> 00:12:09,720
Dad
- What are you doing?
160
00:12:11,039 --> 00:12:12,200
You promised.
161
00:12:13,600 --> 00:12:18,947
Whatever you say. I'll just sip, alright?
- Sip, just a sip...
162
00:12:20,360 --> 00:12:24,920
Dad! Please.
- I know...
163
00:12:25,062 --> 00:12:26,208
Please... everyone. Sit.
164
00:12:28,039 --> 00:12:29,360
This is bad...
165
00:12:32,296 --> 00:12:33,818
Bad, bad ride.
- 20 baht.
166
00:12:34,033 --> 00:12:35,874
20 baht are mine! I'm late!
167
00:12:36,360 --> 00:12:38,880
You're blaming me?
- If not, who?
168
00:12:39,039 --> 00:12:40,785
20 baht! Alright! 20 baht.
Put it on my tab!
169
00:12:40,785 --> 00:12:41,987
Hey!
- What?
170
00:12:41,987 --> 00:12:43,790
Now it's 60 baht!
- What! 60 baht?
171
00:12:43,791 --> 00:12:45,784
60 baht for a bad ride!?
172
00:12:45,784 --> 00:12:49,105
30 baht! Take it or leave!
- Alright! 30 baht! Hey!
173
00:12:52,480 --> 00:12:55,000
Hello.
174
00:12:55,360 --> 00:12:56,605
I'm sorry for being late...
175
00:12:57,080 --> 00:12:59,560
As you can see the reason is...
176
00:12:59,799 --> 00:13:02,120
The damn drivers these days...
177
00:13:02,279 --> 00:13:05,169
Bad driving and bad traffic.
- Hey!
178
00:13:05,170 --> 00:13:07,198
Yes!
- We know, it's alright.
179
00:13:07,799 --> 00:13:10,280
We're all here to celebrate,
stop giving us your excuses.
180
00:13:10,320 --> 00:13:12,120
It's alright we don't need music.
181
00:13:13,995 --> 00:13:15,122
I'm not giving excuses,
182
00:13:15,322 --> 00:13:17,036
I'm just stating...
183
00:13:18,919 --> 00:13:20,787
Alright! Alright!
184
00:13:21,519 --> 00:13:22,387
Because of 60 baht.
185
00:13:22,587 --> 00:13:23,628
I got blamed cause of you.
186
00:13:23,628 --> 00:13:25,133
Send me back for free,
187
00:13:25,133 --> 00:13:28,373
if you still have any conscience.
188
00:13:32,639 --> 00:13:34,120
Can't start the bike?
189
00:13:34,360 --> 00:13:35,954
Engine's shot.
- I knew it!
190
00:13:36,136 --> 00:13:37,565
How can I be that down in luck!
191
00:13:38,559 --> 00:13:41,160
How can you do that to me!
- Hey!
192
00:13:41,766 --> 00:13:42,487
Stay and perform.
193
00:13:47,630 --> 00:13:48,423
It's alright.
194
00:14:07,279 --> 00:14:08,200
Authentic.
195
00:14:10,919 --> 00:14:12,080
Really authentic.
196
00:14:12,799 --> 00:14:14,040
It's worth something.
197
00:14:15,919 --> 00:14:17,680
Look at Joy's.
198
00:14:18,480 --> 00:14:20,640
Great pains in getting this for her.
199
00:14:41,360 --> 00:14:42,160
Drink up.
200
00:14:49,600 --> 00:14:50,880
Stings the throat.
201
00:14:55,323 --> 00:14:56,844
Here's another...
202
00:15:00,279 --> 00:15:03,840
Iโm glad the whiskey's real.
203
00:15:09,919 --> 00:15:11,760
Good drinking.
204
00:15:15,559 --> 00:15:19,360
One, two, three! Yeah!
205
00:15:22,080 --> 00:15:25,067
Wake up! All of you! Wake up!
206
00:15:25,159 --> 00:15:26,423
Wake up! Now!
207
00:15:27,159 --> 00:15:29,560
Up!
208
00:15:30,159 --> 00:15:32,280
Get up!
209
00:15:32,399 --> 00:15:34,520
Situation's not right!
210
00:15:35,039 --> 00:15:37,160
Wake up! Wake up!
211
00:15:37,600 --> 00:15:40,120
What the?
- Get up!
212
00:15:42,473 --> 00:15:43,005
What happened!?
213
00:15:45,140 --> 00:15:46,968
Where is all our stuff!?
- My things!?
214
00:15:47,448 --> 00:15:49,695
Our things are gone!
215
00:15:50,080 --> 00:15:51,640
Joy! Come over here!
216
00:15:51,799 --> 00:15:54,356
Dad, what did you lose?
217
00:15:54,480 --> 00:15:56,000
Come over!
218
00:15:57,159 --> 00:15:59,760
Why did we all fall asleep!?
219
00:16:00,039 --> 00:16:02,720
We've been drugged!
220
00:16:03,039 --> 00:16:04,600
Shit!
221
00:16:10,000 --> 00:16:12,200
Search over there!
- Right!
222
00:16:13,120 --> 00:16:16,000
Right!
- Let's go over there!
223
00:16:24,399 --> 00:16:26,840
Hey, Jan? What are you pondering about?
224
00:16:27,000 --> 00:16:28,881
Why the hell did they drug us?
225
00:16:33,039 --> 00:16:34,800
Hey! A lady or boy...
226
00:16:35,039 --> 00:16:36,240
Over at the bar counter...
227
00:16:39,720 --> 00:16:42,400
Your guess?
- Here's my answer.
228
00:16:43,279 --> 00:16:44,200
Cut it out!
229
00:16:46,759 --> 00:16:49,240
You always play at such events?
230
00:16:50,279 --> 00:16:52,040
Of course!
231
00:16:52,480 --> 00:16:54,360
Iโm a sought after artist.
232
00:16:55,720 --> 00:16:57,600
Do you understand?
233
00:17:00,105 --> 00:17:00,704
Understand?
234
00:17:02,080 --> 00:17:05,600
Hey Yong? You're teaching?
235
00:17:05,920 --> 00:17:08,360
You think you're qualified?
236
00:17:08,400 --> 00:17:10,280
Get in line.
237
00:17:11,400 --> 00:17:13,051
Want to spar?
238
00:17:13,799 --> 00:17:14,557
Alright!
- Great!
239
00:17:15,688 --> 00:17:17,333
I'll teach you.
240
00:17:19,079 --> 00:17:21,576
Okay, grab my hand.
Grab here.
241
00:17:22,039 --> 00:17:24,600
Think you're fit to be a master?
242
00:17:26,720 --> 00:17:29,000
Now you got it!
- Get up!
243
00:17:39,240 --> 00:17:41,440
Enough!
- Break it up!
244
00:17:43,279 --> 00:17:44,680
Are you alright?
245
00:17:45,359 --> 00:17:47,080
Are you alright?
246
00:17:48,480 --> 00:17:51,120
He pushed me...
247
00:17:51,279 --> 00:17:54,000
You see him bully me.
248
00:17:56,559 --> 00:17:57,889
Your friends went a bit too far.
249
00:17:59,921 --> 00:18:02,043
It's one thing to damage stuff...
250
00:18:02,746 --> 00:18:03,587
but injuring my staff.
251
00:18:04,519 --> 00:18:06,120
Iโm really sorry.
252
00:18:06,359 --> 00:18:08,800
Can those two pay compensation...
253
00:18:09,000 --> 00:18:11,240
to my staff?
254
00:18:11,759 --> 00:18:12,440
What did you say!
255
00:18:13,720 --> 00:18:14,800
Why should we!?
256
00:18:16,720 --> 00:18:19,000
They were bad in their service!
257
00:18:19,640 --> 00:18:20,400
Get outta of sight!
258
00:18:21,920 --> 00:18:24,120
We have every right to humiliate them!
- Enough...
259
00:18:25,079 --> 00:18:27,880
It's just an accident!
260
00:18:28,160 --> 00:18:30,880
Please do not look down on us.
261
00:18:32,920 --> 00:18:34,520
We just want what we deserve.
- Jan...
262
00:18:37,480 --> 00:18:38,417
Fine, take this... shit!
263
00:18:39,507 --> 00:18:40,776
Leave! Fuck you!
264
00:18:41,222 --> 00:18:42,125
Get out!
265
00:18:42,929 --> 00:18:43,563
Get out!
266
00:18:50,640 --> 00:18:53,866
I think the staff did it to punish us.
267
00:18:54,319 --> 00:18:56,000
How should we do now!
268
00:18:56,839 --> 00:18:58,080
Calm down...
269
00:18:58,640 --> 00:19:01,040
We'll think of a way.
270
00:19:01,079 --> 00:19:03,840
We'll just have to deal with them later.
271
00:19:04,160 --> 00:19:06,080
You are all talk.
272
00:19:06,279 --> 00:19:07,729
Am I not the same as you?
273
00:19:07,729 --> 00:19:08,777
At least I'm positive!
274
00:19:09,163 --> 00:19:11,083
You're full of shit.
- You're full of shit!
275
00:19:11,283 --> 00:19:12,483
You're full of shit.
276
00:19:12,599 --> 00:19:15,640
We'll find them and kick their ass!
277
00:19:16,319 --> 00:19:20,330
Kick their ass? We don't
even know who they are?
278
00:19:20,716 --> 00:19:22,886
If you're so smart!
What do you suggest we do?
279
00:19:23,214 --> 00:19:25,143
We can't just let them play us?
280
00:19:26,599 --> 00:19:29,080
Careful, careful.
Get out of the way.
281
00:19:29,720 --> 00:19:31,800
Hey, how do you!?
282
00:19:31,839 --> 00:19:34,280
Are you all right!?
283
00:19:34,480 --> 00:19:36,280
Bring him over to the house.
284
00:19:56,599 --> 00:19:59,000
Jan! Dammit!
285
00:20:00,192 --> 00:20:01,371
God! What now!?
- Calm down!
286
00:20:01,571 --> 00:20:03,895
Joy! Where's Joy? Joy?
- I haven't seen her!
287
00:20:03,896 --> 00:20:04,886
Where's Joy!?
288
00:20:06,241 --> 00:20:08,362
Help me!
289
00:20:08,470 --> 00:20:09,205
Quiet down and listen!
290
00:20:09,554 --> 00:20:12,645
Joy! Joy!
- Help!
291
00:20:13,268 --> 00:20:15,017
Help!
- Over there!
292
00:20:16,160 --> 00:20:18,597
Why is everyone going?
293
00:20:22,079 --> 00:20:24,890
Hell! Where are you going?
- Why are you still here!?
294
00:20:24,890 --> 00:20:26,613
Why aren't you running after them? Go!
295
00:20:27,400 --> 00:20:29,640
Joy!? Joy!?
296
00:20:29,759 --> 00:20:31,120
Joy!?
297
00:20:32,279 --> 00:20:34,160
Joy!? Joy!?
298
00:20:42,839 --> 00:20:43,760
Joy!?
299
00:20:52,240 --> 00:20:54,000
Come on... Keep up.
300
00:20:58,480 --> 00:21:01,160
Are you okay?
- Iโm fine.
301
00:21:01,519 --> 00:21:03,973
Go!
- Wait!
302
00:21:04,640 --> 00:21:07,720
Wait for me, I can't keep up!
303
00:21:08,240 --> 00:21:09,840
Help!
304
00:21:11,000 --> 00:21:14,080
Help!
- Oh, my...
305
00:21:14,160 --> 00:21:16,400
Why am I in this mess!
306
00:21:24,640 --> 00:21:28,080
Help! Help! Let me go!
307
00:21:28,279 --> 00:21:29,240
Let go!
308
00:21:32,480 --> 00:21:35,440
Bitch! Tie her up!
309
00:22:21,480 --> 00:22:22,080
Move!
310
00:22:35,039 --> 00:22:36,720
Parn! Parn!
311
00:22:40,799 --> 00:22:43,521
Dad! Dad! Save me!
312
00:22:44,160 --> 00:22:45,120
Save me!
313
00:22:56,480 --> 00:22:58,800
I've got news for you.
If we go to the police.
314
00:22:58,839 --> 00:23:01,440
Will they even believe us?
315
00:23:01,799 --> 00:23:03,200
Okay! Fine!
316
00:23:04,000 --> 00:23:06,200
We'll try our best and save her.
317
00:23:08,039 --> 00:23:08,760
Look!
318
00:23:14,480 --> 00:23:15,160
Joy...
319
00:23:17,119 --> 00:23:20,840
Release me! Let go! Let go!
320
00:23:22,759 --> 00:23:23,440
Really stupid!
321
00:23:24,720 --> 00:23:25,800
Think you can trap me?
322
00:23:26,160 --> 00:23:27,520
I will walk outta here.
323
00:23:28,759 --> 00:23:31,080
Trap me!? Think again!
324
00:23:31,799 --> 00:23:33,000
Mess with me!
325
00:23:33,240 --> 00:23:35,520
The nerve...
326
00:23:35,559 --> 00:23:37,160
Those bastards...
327
00:23:40,000 --> 00:23:41,040
Shit!
328
00:23:48,240 --> 00:23:49,120
Gentlemen!
329
00:23:51,720 --> 00:23:53,600
Welcome to my humble abode?
330
00:23:54,160 --> 00:23:58,562
All of you are picked to play a little game of mine.
331
00:23:59,418 --> 00:24:00,769
Go against a team of my men.
332
00:24:01,480 --> 00:24:04,040
Prove yourselves and emerge a superstar.
333
00:24:05,079 --> 00:24:06,040
I am not lying.
334
00:24:10,519 --> 00:24:13,400
Fight and earn your respect.
335
00:24:14,480 --> 00:24:17,280
Get yourself qualified and join me.
336
00:24:18,079 --> 00:24:19,040
Lose and
337
00:24:19,839 --> 00:24:22,000
be eliminated.
338
00:24:22,160 --> 00:24:23,440
If we won't play?
339
00:24:24,119 --> 00:24:25,520
The game is already on.
340
00:24:26,160 --> 00:24:27,720
All of you are trapped.
341
00:24:28,039 --> 00:24:30,898
If you won't fight. Death
is the only option.
342
00:24:32,119 --> 00:24:35,040
Fight. And you may
still have a chance.
343
00:24:35,519 --> 00:24:36,920
Why are you doing this?
344
00:24:37,240 --> 00:24:40,000
You're a smart kid.
345
00:24:40,400 --> 00:24:42,680
Figure it out.
346
00:24:43,839 --> 00:24:47,568
Oh yes... By the way,
remember to smile.
347
00:25:09,359 --> 00:25:11,465
Your drama better live up to its billing.
348
00:25:12,160 --> 00:25:15,466
Iโve got some of the biggest high rollers
in my gambling trailer...
349
00:25:16,279 --> 00:25:17,760
So don't fuck this up!
350
00:25:18,000 --> 00:25:19,680
My reputation is on the line.
351
00:25:20,039 --> 00:25:22,934
You have nothing to fear.
I know your job, I know mine.
352
00:25:23,599 --> 00:25:26,042
To this aspect I can assure
Roman Coliseum.
353
00:25:26,225 --> 00:25:28,213
Tight drama. No cuts,
no second takes.
354
00:25:28,559 --> 00:25:32,023
Just make sure we have time to take their bets. Okay?
355
00:25:32,541 --> 00:25:37,549
The gambler's money is why I'm in
this mosquito infested sweat box of a country.
356
00:25:38,079 --> 00:25:39,960
The bets will be action packed.
357
00:25:40,400 --> 00:25:42,680
They will have time to spend their money.
358
00:25:43,079 --> 00:25:45,640
Now it's best to see to your gamblers.
359
00:25:46,144 --> 00:25:48,024
This guy gonna give us any trouble?
360
00:25:49,720 --> 00:25:51,640
Trouble? For them.
361
00:25:54,240 --> 00:25:57,160
Yeah? Let's make sure his team
is up to the task.
362
00:25:59,759 --> 00:26:01,360
Fuck you!
363
00:26:01,640 --> 00:26:04,347
Quiet... He's important to us.
364
00:26:05,279 --> 00:26:07,560
We need his connections.
365
00:26:08,079 --> 00:26:12,009
Look at the way he talks down to us.
You let him disrespects us!?
366
00:26:14,000 --> 00:26:17,505
Don't forget about your dependency.
367
00:26:18,920 --> 00:26:20,035
There is always
368
00:26:20,559 --> 00:26:22,729
someone we depend on.
369
00:26:30,160 --> 00:26:31,120
You head over there.
370
00:26:41,000 --> 00:26:42,360
Welcome to Thailand.
371
00:26:44,000 --> 00:26:48,216
Now! Some people call this the land of smiles.
372
00:26:51,000 --> 00:26:53,240
I like to call it the land of piles.
373
00:26:53,898 --> 00:26:56,138
Piles and piles of money.
374
00:26:56,839 --> 00:26:58,400
Just waiting to be taken.
375
00:27:02,599 --> 00:27:06,000
Now! Almost all of you have been
to these events before.
376
00:27:06,330 --> 00:27:07,441
You know how we play.
377
00:27:08,319 --> 00:27:10,972
Odds will be displayed on the screen.
378
00:27:12,039 --> 00:27:14,520
You all have personal touch pads.
379
00:27:14,920 --> 00:27:18,160
That can place your wagers and amount.
380
00:27:19,039 --> 00:27:22,080
Minimum wager? $5,000 dollars.
381
00:27:23,000 --> 00:27:25,320
I don't have to tell you what your maximum is.
382
00:27:26,759 --> 00:27:30,120
You've all spent a lot of money to be here.
383
00:27:31,039 --> 00:27:35,080
So everything in the trailer
is complimentary.
384
00:27:35,839 --> 00:27:39,280
Food, drinks, and women.
385
00:27:42,079 --> 00:27:44,400
This show... guarantees,
386
00:27:44,759 --> 00:27:47,440
life and death fights.
387
00:27:47,839 --> 00:27:49,040
With a unknown outcome,
388
00:27:49,920 --> 00:27:52,200
you're in for a helluva treat.
389
00:27:55,599 --> 00:27:59,744
Akiko! Lovely as always.
390
00:28:00,799 --> 00:28:04,160
Mr. Sinead... always pleasure.
391
00:28:05,039 --> 00:28:09,040
Daddy gave me lots of
money to play today.
392
00:28:09,279 --> 00:28:10,040
Good.
393
00:28:12,160 --> 00:28:15,520
Hello! Mr. Pedro!
- Yes.
394
00:28:17,920 --> 00:28:20,308
You must be Chin, Porn's son.
395
00:28:20,508 --> 00:28:21,910
Your first time!
396
00:28:22,759 --> 00:28:25,600
And your home country might bring you luck.
397
00:28:26,240 --> 00:28:29,120
I won't need luck, I can rate Thai fighters.
398
00:28:29,279 --> 00:28:32,120
My father built an empire on
Muay Thai gambling and training.
399
00:28:33,599 --> 00:28:36,840
Well! Then you're the one to watch.
400
00:28:39,119 --> 00:28:41,040
Welcome back Mr. Nutt.
401
00:28:42,039 --> 00:28:44,080
I have only played on African soil.
402
00:28:44,519 --> 00:28:46,560
Let's see what shit you can bring.
403
00:28:47,720 --> 00:28:51,120
I think you will find it very
entertaining and perhaps profitable.
404
00:28:52,159 --> 00:28:57,159
Subtitle byAldi Arman
405
00:28:58,160 --> 00:29:00,000
But that's why you're all here.
406
00:29:01,079 --> 00:29:03,360
To win or to lose.
407
00:29:03,640 --> 00:29:05,640
To pay or to collect.
408
00:29:06,079 --> 00:29:09,760
But remember, it is a
privilege to get to watch.
409
00:29:14,359 --> 00:29:17,775
So! Raise your glasses.
410
00:29:18,257 --> 00:29:19,753
And let's begin with a toast.
411
00:29:20,799 --> 00:29:22,320
Those about to die!
412
00:29:23,079 --> 00:29:24,160
We salute you.
413
00:29:25,000 --> 00:29:27,400
Cheers!
- Gan bei!
414
00:29:37,240 --> 00:29:38,960
Our first two competitors!
415
00:29:40,160 --> 00:29:42,160
Now here are your basic odds.
416
00:29:43,160 --> 00:29:45,000
If you buy both of them.
417
00:29:45,519 --> 00:29:48,760
$20,000 dollars will win you
$80,000 dollars.
418
00:29:50,054 --> 00:29:51,255
If you bet one of them to win...
419
00:29:52,039 --> 00:29:55,458
$20,000 dollars will win
you $30,000 dollars.
420
00:29:56,210 --> 00:29:57,163
If you bet against them.
421
00:29:57,279 --> 00:30:01,040
You got to put up $50,000 to win $10,000.
422
00:30:11,519 --> 00:30:14,200
What are you doing?
- We have to work.
423
00:30:14,519 --> 00:30:17,520
Don't screw around.
424
00:30:19,079 --> 00:30:22,160
I want to get a rich boyfriend.
- What are you saying?
425
00:30:22,359 --> 00:30:27,080
Those foreigners. They're filthy rich!
- Really!
426
00:30:27,559 --> 00:30:31,200
Great! I'll sink my nails into them.
427
00:30:38,079 --> 00:30:39,160
Help me...
428
00:30:47,240 --> 00:30:48,120
Abe!
429
00:30:49,759 --> 00:30:50,560
Abe!
430
00:30:53,079 --> 00:30:54,520
Abe! Are you alright!
431
00:30:59,119 --> 00:31:00,120
Wait there!
432
00:31:20,039 --> 00:31:22,920
Aw! Get me outta here! Aw!
433
00:31:23,839 --> 00:31:26,440
Aw! Hurry up! Aw!
434
00:31:40,119 --> 00:31:43,040
What do you think?
- This is what I think.
435
00:31:46,359 --> 00:31:51,520
You're finally here...
436
00:31:52,240 --> 00:31:54,040
Wonderful!
437
00:31:54,799 --> 00:31:58,000
This is a real treat.
438
00:31:58,559 --> 00:32:01,017
We'll have a really good time together.
439
00:32:04,400 --> 00:32:05,800
Where are the others!
440
00:32:06,240 --> 00:32:09,680
I don't know.
441
00:32:09,759 --> 00:32:10,760
Shit!
442
00:32:13,480 --> 00:32:15,560
I really don't know.
443
00:32:28,306 --> 00:32:30,071
Who the...
Stay where you are!
444
00:32:46,136 --> 00:32:48,814
My favorite garment is ruin.
445
00:32:49,160 --> 00:32:52,120
Why are you people always so rough?
446
00:33:39,160 --> 00:33:41,200
Pod! Over here!
447
00:34:56,280 --> 00:34:58,120
I'll smother you.
448
00:35:03,639 --> 00:35:06,000
I dare you!
449
00:35:09,111 --> 00:35:11,272
My hair!
450
00:35:44,079 --> 00:35:46,400
You're breaking my bones!
451
00:36:54,280 --> 00:36:58,920
Yes! Great!
452
00:36:59,392 --> 00:37:02,553
I knew that he can do it.
- Son of a bitch...
453
00:37:03,599 --> 00:37:06,499
Don't worry... We're just
starting.
454
00:37:06,800 --> 00:37:08,018
Don't walk so fast.
455
00:37:08,218 --> 00:37:11,557
Listen to me. Please...
Wait, wait, wait...
456
00:37:12,128 --> 00:37:13,976
We can't just go on like this.
457
00:37:14,239 --> 00:37:18,600
You can't just go round like a headless fly...
458
00:37:20,000 --> 00:37:23,200
Stop talking! You're pissing me off!
459
00:37:35,400 --> 00:37:36,680
Over here!
460
00:37:39,559 --> 00:37:41,280
What did you...
461
00:37:45,079 --> 00:37:47,455
Wait, wait... Relax.
462
00:37:48,285 --> 00:37:49,411
Think about what you're doing.
- Right...
463
00:37:49,949 --> 00:37:51,142
This is not right and you could go to prison.
464
00:37:51,342 --> 00:37:54,456
Listen to him. Please... He's right...
You can go to prison. Please.
465
00:37:54,793 --> 00:37:56,330
Repent.
- Repent.
466
00:37:56,655 --> 00:37:59,499
Your hearts are good and pure.
I'll promise you anything in return.
467
00:37:59,699 --> 00:38:01,062
Release her...
- Release her to us.
468
00:38:01,062 --> 00:38:04,186
Release her to us...
You are good boys...
469
00:38:08,039 --> 00:38:10,954
I don't think they understand.
What now?
470
00:38:23,079 --> 00:38:25,560
Punch him...
- Ok! Stop!
471
00:38:25,599 --> 00:38:29,080
We need to know where the others are.
472
00:38:30,159 --> 00:38:33,400
Hey! Stay still. Let's look at your face!
473
00:38:36,039 --> 00:38:38,640
God! Look at his face!
474
00:38:38,719 --> 00:38:41,453
Shouldn't have hit him too hard.
He's disfigured.
475
00:38:41,653 --> 00:38:43,975
You're disfigured.
- Who's ugly?
476
00:38:44,839 --> 00:38:47,790
You're ugly.
I'm ugly? I'll hand you over to the police.
477
00:38:47,990 --> 00:38:49,304
Go ahead! I'm not afraid.
478
00:38:49,760 --> 00:38:51,840
Don't think I won't
- Christ! Knock it off!
479
00:38:52,039 --> 00:38:54,800
Talk or I'll smack you again.
480
00:38:55,159 --> 00:38:56,240
Understand?
481
00:40:07,280 --> 00:40:11,160
Leave him to me. Go.
482
00:40:15,719 --> 00:40:17,640
Now we have a grudge match.
483
00:40:18,639 --> 00:40:19,880
It's even money.
484
00:40:21,599 --> 00:40:22,960
Take a pick.
485
00:40:25,559 --> 00:40:26,160
Lead.
486
00:40:31,480 --> 00:40:33,160
Leave him to me.
487
00:40:36,000 --> 00:40:37,520
Help me!
488
00:40:56,320 --> 00:40:58,760
Move now! Move!
489
00:41:21,320 --> 00:41:22,280
My boy!
490
00:41:23,039 --> 00:41:24,080
Yeah!
491
00:41:39,667 --> 00:41:42,267
You sent me to prison!
Bastard!
492
00:41:43,400 --> 00:41:44,680
I gonna collect my debt!
493
00:41:45,000 --> 00:41:48,120
With interest!
494
00:42:57,360 --> 00:42:59,760
Christ! I haven't won a bet.
495
00:43:01,800 --> 00:43:04,480
Sometimes the student can
show the teacher a thing or two.
496
00:43:05,280 --> 00:43:06,640
I got that one.
497
00:43:06,719 --> 00:43:08,160
Very well played, Chin.
498
00:43:09,079 --> 00:43:13,000
Our next wager. Will both win?
499
00:43:13,840 --> 00:43:16,027
Put $50,000 dollars.
500
00:43:16,119 --> 00:43:18,082
to win $200,000.
501
00:43:18,280 --> 00:43:20,200
But beware...
502
00:43:20,480 --> 00:43:23,080
They're going up against a fearless warrior.
503
00:43:24,039 --> 00:43:26,120
Check your screens for other odds.
504
00:43:29,000 --> 00:43:35,080
With odds like that Mr. Sinead
must have a real killer for them.
505
00:43:47,559 --> 00:43:48,560
Jan!
506
00:44:11,945 --> 00:44:13,986
Aom!
507
00:44:15,840 --> 00:44:18,880
Are you alright?
Can you get up?
508
00:44:19,079 --> 00:44:20,600
Talk to me. Talk...
509
00:44:21,685 --> 00:44:22,885
Behind!
510
00:45:34,519 --> 00:45:36,120
Yong! Run!
511
00:45:40,800 --> 00:45:42,120
Good!
- Yeah! Eh!?
512
00:45:42,559 --> 00:45:44,849
Hey! That's defeat!
They both ran!
513
00:45:45,072 --> 00:45:49,363
That is a defeat. But you're
death wager is still alive.
514
00:45:55,400 --> 00:45:56,760
Aw!
515
00:46:03,000 --> 00:46:04,200
Are you alright? Aw!
516
00:46:04,760 --> 00:46:05,640
I'm fine.
517
00:46:07,719 --> 00:46:10,280
We can't keep running, Iโm tired.
518
00:46:12,239 --> 00:46:13,720
Dammit!
519
00:46:14,719 --> 00:46:15,840
We'll take 'em down!
520
00:46:17,840 --> 00:46:21,280
You're right.
We'll take all of them on!
521
00:46:22,079 --> 00:46:23,160
You in?
522
00:46:51,079 --> 00:46:52,760
Listen beautiful.
523
00:46:53,920 --> 00:46:55,160
Give me a kiss.
524
00:46:55,599 --> 00:46:56,640
Kiss...
525
00:49:32,960 --> 00:49:32,960
Eh? That's cheating!
526
00:49:34,800 --> 00:49:36,655
Don't worry Chin. You won.
527
00:49:36,855 --> 00:49:39,155
We're just saving him for another game.
528
00:50:22,000 --> 00:50:26,689
Now you're quiet! Not speaking with
that mouth of yours no more!
529
00:50:27,280 --> 00:50:29,760
That's enough!
530
00:50:33,000 --> 00:50:35,880
I can't breathe...
531
00:50:36,159 --> 00:50:37,400
Nalam!
532
00:50:48,119 --> 00:50:49,560
Alright!
533
00:51:03,159 --> 00:51:04,720
I don't want to die!
534
00:51:22,079 --> 00:51:23,800
Run...
535
00:51:25,440 --> 00:51:28,227
Help me! My legs are numb!
536
00:51:37,039 --> 00:51:39,284
Now's your chance to find
your good luck again.
537
00:51:40,400 --> 00:51:42,953
We have a special bet
on this young man.
538
00:51:43,519 --> 00:51:44,960
A bounty's on his head.
539
00:51:46,039 --> 00:51:47,640
Three of our best fighters,
540
00:51:48,000 --> 00:51:49,960
will get double their pay.
If they can bring him down.
541
00:51:52,000 --> 00:51:53,533
This is a timed event.
542
00:51:53,960 --> 00:51:55,365
They've got ten minutes,
543
00:51:55,800 --> 00:51:58,040
to capture or kill him.
544
00:51:59,400 --> 00:52:03,052
If you bet the underdog.
$100,000 dollars.
545
00:52:03,695 --> 00:52:05,332
Makes you half a million.
546
00:52:06,800 --> 00:52:08,520
Place your bets.
547
00:52:45,800 --> 00:52:47,960
Good God! What did you eat?
548
00:52:54,159 --> 00:52:56,560
Move your ass away...
549
00:55:10,159 --> 00:55:11,760
Help me!
550
00:55:13,360 --> 00:55:15,040
Help me!
551
00:55:22,719 --> 00:55:24,480
Help!
552
00:55:28,039 --> 00:55:31,200
Should be safe here.
553
00:55:34,205 --> 00:55:35,911
Can't you just waited for
me just now? Just awhile!
554
00:55:36,337 --> 00:55:38,605
Why did you run away?
Just covering for yourself right!
555
00:55:39,039 --> 00:55:40,400
Still call yourself a man!
556
00:55:47,083 --> 00:55:50,915
Go haunt whoever did this to you...
We have nothing to do with your death, okay?
557
00:55:52,639 --> 00:55:53,440
What the...
558
00:55:54,039 --> 00:55:56,720
Why are you here?
559
00:56:24,360 --> 00:56:25,640
Run!
560
00:56:27,800 --> 00:56:29,280
Run now!
561
00:57:48,079 --> 00:57:49,400
There he is!
562
00:57:49,675 --> 00:57:52,498
And just two minutes left!
- He's gonna make it?
563
00:58:06,195 --> 00:58:08,403
Time!
- He made it.
564
00:58:08,998 --> 00:58:10,787
Yes! I finally got one!
565
00:58:11,038 --> 00:58:14,853
Oh! I just won most of my money back!
566
00:58:15,053 --> 00:58:16,253
Kiss me honey.
567
00:58:17,244 --> 00:58:19,731
Yeah that guy just won.
Just give him a double man.
568
00:58:20,210 --> 00:58:20,732
Alright, alright, alright!
569
00:58:20,932 --> 00:58:22,963
Things are heating up huh?
570
00:58:23,829 --> 00:58:25,870
But you know my productions.
571
00:58:26,559 --> 00:58:30,776
There's always another level of risk.
Always another barrier to break.
572
00:58:32,000 --> 00:58:33,520
Help me!
573
00:58:37,519 --> 00:58:38,840
Help me!
574
00:58:50,960 --> 00:58:52,080
Joy!
575
00:58:52,400 --> 00:58:53,600
Pod!
576
00:58:53,639 --> 00:58:55,280
Save me!
577
00:58:55,519 --> 00:58:57,400
Joy! Just stay still!
578
00:58:57,800 --> 00:58:59,120
I'll be right there!
579
00:59:00,039 --> 00:59:01,040
Hurry up!
580
00:59:04,079 --> 00:59:05,600
Hurry...
581
00:59:08,519 --> 00:59:09,600
Stay still!
582
00:59:25,079 --> 00:59:28,160
Joy! Give me your hand!
583
00:59:28,360 --> 00:59:30,160
Don't look down.
584
00:59:30,480 --> 00:59:31,880
Hurry up...
585
00:59:34,320 --> 00:59:36,000
Pom! Above you!
586
00:59:52,840 --> 00:59:54,120
Hey?
587
00:59:54,159 --> 00:59:57,170
How can you rejoice?
He's a countryman.
588
00:59:57,639 --> 00:59:59,640
Death and injuries are common.
589
01:00:01,039 --> 01:00:04,680
It comes with the territory.
Don't act high and mighty.
590
01:00:05,039 --> 01:00:07,040
Money's the reason we're all here.
591
01:00:11,039 --> 01:00:13,720
So don't pretend you're above everyone else.
592
01:00:14,280 --> 01:00:16,360
Isn't this what you're after too?
593
01:00:26,840 --> 01:00:29,760
Help me...
594
01:00:38,079 --> 01:00:41,467
Bless your good fortune cause
we're getting late in the game.
595
01:00:41,947 --> 01:00:46,268
A simple one. Will he
get her back or not.
596
01:00:46,639 --> 01:00:49,240
Odds against him are three to one.
597
01:00:49,280 --> 01:00:51,080
Place your bets.
598
01:01:03,400 --> 01:01:06,822
Both of you rest here
while I go get help.
599
01:01:08,565 --> 01:01:09,678
Alright, go.
600
01:01:10,464 --> 01:01:12,184
Go.
- Alright.
601
01:01:15,159 --> 01:01:20,972
We need to defend ourselves.
602
01:01:21,960 --> 01:01:23,160
What can we do?
603
01:01:32,079 --> 01:01:33,800
You're injured.
604
01:01:34,239 --> 01:01:36,120
I'll go get help.
605
01:01:39,639 --> 01:01:41,360
Help!
606
01:01:54,000 --> 01:01:55,600
Somebody, help me!
607
01:02:11,039 --> 01:02:13,080
Be careful.
608
01:04:33,800 --> 01:04:36,760
They are all grown up.
- You love Joy?
609
01:04:37,000 --> 01:04:37,920
Pod! Stop it!
610
01:04:38,120 --> 01:04:41,296
Don't go near her again!
Stay away!
611
01:05:35,840 --> 01:05:38,160
You scared the hell outta me!
612
01:05:38,800 --> 01:05:40,600
Why didn't you come earlier?
613
01:05:41,280 --> 01:05:43,880
Nong could have used your help just now!
614
01:05:44,280 --> 01:05:45,400
Where's Nong?
615
01:05:45,480 --> 01:05:46,040
Nong?
616
01:05:46,280 --> 01:05:47,560
Speak!
617
01:05:48,000 --> 01:05:51,080
His leg's injured.
618
01:05:54,573 --> 01:05:55,773
Pod!
- Pod!
619
01:05:56,280 --> 01:05:59,200
Dare to mess with me!
620
01:06:00,000 --> 01:06:01,007
Dammit!
621
01:06:04,599 --> 01:06:05,800
Pom!
622
01:06:08,039 --> 01:06:11,840
Pom!
623
01:06:14,360 --> 01:06:16,600
Pom? Answer me!
624
01:06:17,119 --> 01:06:18,280
Where is he?
625
01:06:20,079 --> 01:06:21,360
What happened?
- Pom?
626
01:06:22,000 --> 01:06:24,040
Pom? Pom?
627
01:06:25,400 --> 01:06:26,640
Where is Pom?
628
01:06:28,400 --> 01:06:29,640
Where is he?
629
01:06:30,480 --> 01:06:31,880
Pom is gone.
630
01:06:39,119 --> 01:06:40,560
Hey!
631
01:06:41,360 --> 01:06:42,240
Hey!
632
01:06:42,639 --> 01:06:46,440
Follow me. We need to go help Nong.
633
01:06:48,000 --> 01:06:49,800
Why are you all standing here?
634
01:06:50,480 --> 01:06:52,040
Let's go.
635
01:06:55,280 --> 01:06:57,440
What's happened?
636
01:07:00,360 --> 01:07:01,560
Pom's dead.
637
01:07:03,800 --> 01:07:04,680
What did you say?
638
01:07:06,000 --> 01:07:07,520
Pom's dead. Didn't you hear!?
639
01:07:08,039 --> 01:07:10,520
Don't joke about this.
640
01:07:23,480 --> 01:07:24,880
We won't joke about this.
641
01:07:26,159 --> 01:07:27,680
You're mistaken.
642
01:07:29,353 --> 01:07:29,871
Pom...
643
01:07:30,283 --> 01:07:32,044
You're lying!
644
01:07:35,159 --> 01:07:36,880
Lying!
645
01:07:45,079 --> 01:07:47,080
What is that sound?
646
01:07:47,480 --> 01:07:52,560
Rushing to go shopping?
Where are you all going now?
647
01:07:52,599 --> 01:07:54,960
Iโve had enough of this!
648
01:08:17,079 --> 01:08:18,040
Hello?
649
01:08:19,039 --> 01:08:21,440
How's it going?
650
01:08:27,543 --> 01:08:31,143
Was it fun for you as it was for me?
651
01:08:31,399 --> 01:08:33,200
Stop playing games!
652
01:08:33,560 --> 01:08:34,880
Come out and face us!
653
01:08:35,119 --> 01:08:37,760
Stop hiding and face us!
654
01:08:38,479 --> 01:08:41,440
Come out!
655
01:08:42,079 --> 01:08:45,112
Be patient. Don't have to blow your top.
656
01:08:45,112 --> 01:08:47,171
All will be revealed in good time.
657
01:08:47,319 --> 01:08:49,840
Go to hell, bastard!
658
01:08:50,079 --> 01:08:52,640
Fuck all of you!
659
01:09:05,479 --> 01:09:07,640
Right, anger that only the young can spew.
660
01:09:09,359 --> 01:09:10,720
Relax.
661
01:09:11,840 --> 01:09:13,120
Relax?
662
01:09:13,399 --> 01:09:17,520
You took my friend and you want me to relax!
- Cool down.
663
01:09:18,279 --> 01:09:20,080
I did no such thing.
664
01:09:20,399 --> 01:09:22,840
Hey! Hey! Come out and show yourself!
665
01:09:27,703 --> 01:09:29,183
Jan!
666
01:09:35,760 --> 01:09:37,200
Are you part of this?
667
01:09:39,840 --> 01:09:41,600
Why are you doing this?
668
01:09:42,039 --> 01:09:43,640
Speak up!
669
01:09:45,800 --> 01:09:49,080
What's your reason!?
We are your friends!
670
01:09:49,138 --> 01:09:50,016
Yes.
671
01:09:50,159 --> 01:09:51,960
Go on. Speak up.
672
01:09:52,640 --> 01:09:54,160
Forgive me.
673
01:09:54,920 --> 01:09:55,960
I had to do this.
674
01:09:56,762 --> 01:09:59,032
We treated you like family!
675
01:09:59,986 --> 01:10:02,780
Relax and listen to what I am about to say.
676
01:10:03,421 --> 01:10:04,574
Don't get too worked up.
677
01:10:05,355 --> 01:10:07,057
Come work for me.
678
01:10:08,279 --> 01:10:11,440
All of you will be paid and treated well.
679
01:10:18,000 --> 01:10:19,880
Pom.
- Pom...
680
01:10:21,891 --> 01:10:22,130
Pom...
681
01:10:24,152 --> 01:10:25,352
Why did you do this?
682
01:10:27,399 --> 01:10:29,880
Just hang on!
683
01:10:32,159 --> 01:10:34,000
Why are you doing this, Pom?
684
01:10:34,600 --> 01:10:37,080
Why? Ask yourself!?
685
01:10:40,000 --> 01:10:43,640
I have given you everything and
how did you return your feelings?
686
01:10:48,119 --> 01:10:52,040
What are you talking about?
- Think about it.
687
01:10:53,359 --> 01:10:58,160
I have given you my heart!
Don't act surprised!
688
01:10:59,560 --> 01:11:01,329
But in turn you gave yours to him!
689
01:11:01,501 --> 01:11:04,029
Are you crazy?
You can't hold a grudge over that!
690
01:11:07,279 --> 01:11:14,520
Pom, you still have time to turn your life around.
691
01:11:15,159 --> 01:11:19,760
Time? Don't you know that all of you are trapped?
692
01:11:20,119 --> 01:11:24,760
Don't you dare trap us here!
- What are you going to do!?
693
01:11:27,000 --> 01:11:28,360
Look at your so called families.
694
01:11:31,359 --> 01:11:33,122
You can join us.
695
01:11:34,662 --> 01:11:35,325
Or the alternative.
696
01:11:35,525 --> 01:11:36,725
Die here!
697
01:11:41,640 --> 01:11:43,080
You bastard.
698
01:11:46,359 --> 01:11:48,120
You do not deserve life.
699
01:11:50,399 --> 01:11:53,760
You and you...
700
01:11:56,736 --> 01:11:59,690
Great acting! Great acting!
701
01:12:01,119 --> 01:12:03,840
Very good acting!
702
01:12:05,399 --> 01:12:09,600
Why wouldn't you just give up and join them!
703
01:12:10,119 --> 01:12:12,360
Just stupid!
704
01:12:18,039 --> 01:12:18,457
Heads up.
705
01:12:19,662 --> 01:12:20,962
You've all done well.
706
01:12:22,098 --> 01:12:24,310
The game is near completion.
707
01:12:25,546 --> 01:12:26,933
Join me and my team.
708
01:12:27,133 --> 01:12:29,232
Make your decision.
709
01:12:30,062 --> 01:12:31,543
We will make Thai's proud.
710
01:12:33,319 --> 01:12:33,704
As for myself.
711
01:12:33,904 --> 01:12:37,899
Don't consider something that
even a child understands.
712
01:12:38,383 --> 01:12:39,632
Don't think too long.
713
01:12:40,154 --> 01:12:42,425
Join us and you won't be sorry.
714
01:12:47,159 --> 01:12:51,360
Think you should know by now,
715
01:12:52,640 --> 01:12:56,040
it is of no use to defy me.
716
01:12:57,119 --> 01:12:59,040
My offer still stands. Think about it.
717
01:12:59,359 --> 01:13:03,440
You should all know that this was all
planned from the very beginning.
718
01:13:09,720 --> 01:13:12,480
Dare to mess with us!?
719
01:13:19,479 --> 01:13:22,160
Hey! Bring him out for them to see.
720
01:13:24,800 --> 01:13:26,113
Yong!
- Are you all right!
721
01:13:26,313 --> 01:13:27,513
Yong!
722
01:13:43,800 --> 01:13:47,000
Grand finale Mr. Sinead.
723
01:13:47,279 --> 01:13:50,160
This will be quite a battle.
724
01:13:51,000 --> 01:13:52,160
And these odds?
725
01:13:53,560 --> 01:13:56,561
Boys are outnumbered. They are a bit beat up.
726
01:13:56,761 --> 01:13:57,961
They're tired.
727
01:13:59,039 --> 01:14:02,200
But don't forget, they've been betrayed.
728
01:14:02,800 --> 01:14:04,640
They got vengeance on their minds.
729
01:14:05,840 --> 01:14:07,638
Put up a $100,000 dollars.
730
01:14:07,838 --> 01:14:11,185
The boys win.
We'll pay you $400,000.
731
01:14:12,359 --> 01:14:14,560
Or bet against them.
732
01:14:15,600 --> 01:14:19,040
You have to put up $300,000 to win a $100,000.
733
01:14:19,800 --> 01:14:22,319
There's not much left. Take your best shot.
734
01:14:22,519 --> 01:14:23,719
At winning big.
735
01:14:36,399 --> 01:14:39,933
You wanna defy us? Dream on!
736
01:14:44,720 --> 01:14:46,640
Do you have a good view up there?
737
01:14:50,479 --> 01:14:53,600
Isn't it enough? Is there an end to this?
738
01:14:54,720 --> 01:14:58,040
Simple. It ends only when there's a victor.
739
01:14:58,555 --> 01:14:59,516
Oh! Yeah...
740
01:15:05,000 --> 01:15:08,040
Mom! Mom!
- Pod!
741
01:15:09,960 --> 01:15:11,440
Want to see them again?
742
01:15:13,039 --> 01:15:15,977
Win or lose.
743
01:15:16,177 --> 01:15:19,885
You decide their fate.
744
01:15:20,162 --> 01:15:21,707
I'll kill you! Dammit!
745
01:15:22,319 --> 01:15:25,211
Calm down. Your mom is fine.
746
01:15:26,600 --> 01:15:34,668
If you survive. You will get to save them both.
Failure and they will perish.
747
01:15:34,668 --> 01:15:39,046
I can sympathize the pressure you're under now. Well...
748
01:15:39,920 --> 01:15:41,320
I pity you.
749
01:15:41,720 --> 01:15:43,538
If you harm my mother and sis.
Iโll rip you to pieces!
750
01:15:43,538 --> 01:15:46,930
Come on! Bring it on!
751
01:15:47,130 --> 01:15:49,629
Since you're in such a hurry to die right...
752
01:15:50,958 --> 01:15:52,839
Kill them all!
753
01:18:12,760 --> 01:18:15,280
What a spectacular sight!
754
01:18:27,920 --> 01:18:29,160
Pom...
755
01:18:51,079 --> 01:18:55,920
Run will you!
- Let her go...
756
01:18:59,720 --> 01:19:01,080
Go to hell!
757
01:19:22,840 --> 01:19:23,329
Your hero?
758
01:19:24,346 --> 01:19:26,653
You expect him to save you, right?
759
01:19:26,840 --> 01:19:29,640
That's enough! Let her go!
760
01:20:26,399 --> 01:20:31,200
If you asked me. Looks like your teams beaten.
761
01:20:32,000 --> 01:20:38,400
You're throwing in the towel too soon.
They have yet to match skills with me!
762
01:20:39,479 --> 01:20:42,914
Look how I will deal with this lot.
763
01:20:44,461 --> 01:20:45,661
Just watch.
764
01:24:24,640 --> 01:24:27,957
All my winnings are gone!
765
01:24:28,157 --> 01:24:29,639
And now I'm down worse than I was up!
766
01:24:30,279 --> 01:24:33,120
Well, it's a tough one to pick.
Very bad luck.
767
01:24:47,560 --> 01:24:51,080
Stop. Stop!
I give up.
768
01:24:54,239 --> 01:24:55,960
What are you doing?
769
01:25:02,159 --> 01:25:04,480
You like to be on the winning team right!?
770
01:25:05,560 --> 01:25:08,440
You bastard!
771
01:25:10,479 --> 01:25:12,080
I was wrong!
772
01:25:12,800 --> 01:25:17,400
You know of your errors right!?
773
01:25:17,840 --> 01:25:22,280
I will give you wrong!
I will give you wrong!
774
01:25:31,264 --> 01:25:32,464
Aik.
775
01:25:33,840 --> 01:25:36,080
We need to rescue Pod's mother.
776
01:25:45,399 --> 01:25:48,800
Hell! I couldn't pick my own nose today.
777
01:25:49,000 --> 01:25:53,520
But what is the money for if you
don't spend it now and again.
778
01:25:54,000 --> 01:25:56,120
But it was a lot of fun.
779
01:25:57,760 --> 01:26:01,643
As I recall you won a lot of money
when we played in Somalia last year.
780
01:26:02,039 --> 01:26:03,600
Your recall was right.
781
01:26:04,560 --> 01:26:08,520
Well! That concludes our gambling for today.
782
01:26:09,399 --> 01:26:12,680
Your bank accounts will be credited
or debited accordingly.
783
01:26:13,760 --> 01:26:17,960
Now it's been a helluva day,
but it's time for us to go.
784
01:26:18,720 --> 01:26:23,640
The ride might be a bit bumpy,
so sit back and enjoy your drinks.
785
01:26:24,079 --> 01:26:26,840
Our van has arrived to
take us to the airport.
786
01:27:39,279 --> 01:27:40,880
What's happening!
787
01:27:49,039 --> 01:27:53,280
I need reinforcements. We've been attacked!
788
01:27:58,399 --> 01:28:00,640
What do you suggest?
- Jump.
789
01:28:01,600 --> 01:28:04,845
Just like in the movies.
- Well if you jump, I will.
790
01:28:05,045 --> 01:28:06,902
Let's jump together.
791
01:28:08,119 --> 01:28:08,880
On my count.
792
01:28:09,080 --> 01:28:13,001
One, two, three.
793
01:28:15,399 --> 01:28:18,080
Dammit! You chicken!
794
01:28:44,359 --> 01:28:46,520
Aw! Run!
795
01:28:47,720 --> 01:28:49,200
Fast!
796
01:29:18,479 --> 01:29:23,560
Why don't you give up!
- Whoever messes with my mother! Dies!
797
01:29:28,640 --> 01:29:30,720
Now! I said now!
798
01:29:35,720 --> 01:29:37,600
You set us up!
- I did not!
799
01:29:51,279 --> 01:29:53,400
Start the truck now!
- Yes sir!
800
01:29:55,560 --> 01:29:56,800
Pod!
801
01:34:33,760 --> 01:34:36,880
Brother! Brother!
802
01:34:38,920 --> 01:34:42,080
Are you all right?
- I'm alright!
803
01:35:03,000 --> 01:35:04,762
Stop here!
- Hey you! Stop!
804
01:35:06,279 --> 01:35:08,000
Him! Not me!
805
01:35:08,159 --> 01:35:12,920
He kidnapped my family!
806
01:35:13,960 --> 01:35:16,800
Arrest him! He kidnapped my mother!
807
01:35:17,319 --> 01:35:20,200
Alright! Calm down!
We'll handle this!
808
01:35:20,920 --> 01:35:24,200
Alright! Move!
- Get off me!
809
01:35:33,079 --> 01:35:36,800
Pod! Pod! Pod!
810
01:35:39,720 --> 01:35:42,040
Pod!
- Are you alright?
811
01:35:42,119 --> 01:35:44,320
I'm fine!
812
01:35:46,039 --> 01:35:49,520
Pod!
- Mom!
813
01:35:58,039 --> 01:36:00,000
Your plane is all ready.
814
01:36:10,079 --> 01:36:14,440
Well boys! Uniforms
and a real cop car.
815
01:36:25,079 --> 01:36:27,120
Move over there!
816
01:36:28,000 --> 01:36:30,600
Hurry up, hurry up!
817
01:36:36,039 --> 01:36:38,760
Come over and help me...
818
01:36:39,520 --> 01:36:43,680
Never mind, you'll be fine.
819
01:36:47,840 --> 01:36:50,960
Relax, you're safe.
820
01:37:15,000 --> 01:37:16,160
Does it hurt here?
821
01:37:16,161 --> 01:37:21,161
Subtitle byAldi Arman
50285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.