All language subtitles for Balkanskiy Rubezh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,273 --> 00:00:41,962 Resynced by Harak 2 00:00:43,468 --> 00:00:47,793 Bosnia and Herzegovina, 1995 3 00:01:06,587 --> 00:01:08,317 Everyone in positions? 4 00:01:08,922 --> 00:01:10,566 Complies. 5 00:01:10,825 --> 00:01:12,382 Vera - yes. 6 00:01:12,469 --> 00:01:14,112 Girej - yes. 7 00:01:14,891 --> 00:01:16,491 Barja - yes. 8 00:01:16,707 --> 00:01:18,307 Kirja - yes. 9 00:01:20,773 --> 00:01:23,800 We sit still and We wait for the command. 10 00:01:35,175 --> 00:01:38,030 Retirement to the starting position! 11 00:01:38,116 --> 00:01:40,278 Act in accordance with the situation! 12 00:01:41,533 --> 00:01:44,344 Such a silence, and I would like to do something. 13 00:01:44,430 --> 00:01:47,372 That's a great place to cover the team. 14 00:02:03,633 --> 00:02:06,012 Commander, I'm hurt. Scottish! 15 00:02:08,736 --> 00:02:10,856 It says, is it a lighter? 16 00:02:11,461 --> 00:02:13,105 No. 17 00:02:13,235 --> 00:02:15,051 Turn off the cigarette. 18 00:02:15,137 --> 00:02:18,944 Take two, go ahead. He says we need a living. 19 00:02:19,377 --> 00:02:21,755 Not easy. 20 00:02:53,155 --> 00:02:56,095 Guys, the sue is silent. 21 00:02:56,657 --> 00:03:01,372 It's not good. -Kirja, when Sla Get on the target, cover it. 22 00:03:01,459 --> 00:03:04,053 Be careful and do not get involved. 23 00:03:04,140 --> 00:03:06,605 Confirmation, we will not let go. 24 00:03:12,401 --> 00:03:14,520 Slaughter, Slaughter! 25 00:03:14,606 --> 00:03:16,942 Order of the commander! We need a living! 26 00:03:30,869 --> 00:03:32,987 Girai? Observe? 27 00:03:34,025 --> 00:03:37,615 For now it's calm. -No la i, I see you singing, asshole. 28 00:03:39,864 --> 00:03:42,114 Now sing, you bastard! 29 00:03:43,757 --> 00:03:48,039 Pre�ivjeti! -So, Save me! Save me! 30 00:03:48,168 --> 00:03:50,591 Hold on! Hold on, brother! 31 00:03:51,066 --> 00:03:53,142 Commander? 32 00:03:53,272 --> 00:03:56,256 Kirya is injured. Needed His emergency evacuation. 33 00:03:56,386 --> 00:03:58,505 Hold on. 34 00:04:07,631 --> 00:04:11,783 Barja, is everything ready? - Yes, Commander. Readily. 35 00:04:12,648 --> 00:04:14,897 Let's go! 36 00:04:22,466 --> 00:04:24,931 Fly ... peders. 37 00:04:54,797 --> 00:04:56,959 They were us. 38 00:04:57,046 --> 00:05:00,203 The book has lost enough blood, do not do it. 39 00:05:01,328 --> 00:05:03,534 It's all right, brother. 40 00:05:03,836 --> 00:05:06,128 Everything will be okay. 41 00:05:06,863 --> 00:05:09,070 I want to go home. 42 00:05:09,156 --> 00:05:12,097 What's the matter with her? -Ho u ku i. 43 00:05:12,184 --> 00:05:15,687 Be strong, do you feel me? We're coming soon. 44 00:05:15,773 --> 00:05:20,185 Photography... In my dope. 45 00:05:22,391 --> 00:05:24,553 Maenka ... 46 00:05:25,634 --> 00:05:28,964 uvaj Ma u. 47 00:05:30,392 --> 00:05:33,462 When I came home I was alone take care of her. Clear? 48 00:05:39,734 --> 00:05:41,896 Kirja? 49 00:05:42,286 --> 00:05:44,534 Kirja! 50 00:05:46,697 --> 00:05:48,859 Kirja! 51 00:06:04,646 --> 00:06:06,765 Kill you! SILENCE! 52 00:06:06,852 --> 00:06:11,868 Tell him to stop. - He is under NATO protection! 53 00:06:11,955 --> 00:06:14,896 Leave him alone! -Enough! Calm down! 54 00:06:18,226 --> 00:06:20,951 About what pri a ? What's wrong? 55 00:06:21,037 --> 00:06:24,065 In short, the command was to let this outbreak, 56 00:06:24,195 --> 00:06:26,314 but I did not time to crap you. 57 00:06:26,400 --> 00:06:30,120 How to let it go? He is war criminal! Beck, he killed Kir! 58 00:06:30,207 --> 00:06:34,531 Do not be a traitor to me! That was the command! We have no choice! 59 00:06:34,661 --> 00:06:37,170 Who ordered it? ON THAT? -That! And stop! 60 00:06:37,300 --> 00:06:43,873 Listen to me! You are all under NATO command. You understand? This is our territory. 61 00:06:44,003 --> 00:06:51,009 If you kill him, you go to the military court. Listen to my commands! 62 00:06:51,097 --> 00:06:54,123 Are you me? understand, military? 63 00:06:57,713 --> 00:07:00,439 Quickly, establish a connection with base. We have a situation. 64 00:07:00,525 --> 00:07:03,163 Who is in command here? You or him? 65 00:07:10,775 --> 00:07:13,716 What's happening? What the fuck are you doing? 66 00:07:13,933 --> 00:07:16,268 I did not understand the translation. 67 00:07:16,354 --> 00:07:18,560 You're complaining about this. 68 00:07:18,776 --> 00:07:20,896 Are you completely crazy, hell? 69 00:07:21,372 --> 00:07:23,749 Take the helicopter! -Please? 70 00:07:25,572 --> 00:07:27,613 Take the helicopter! 71 00:07:29,545 --> 00:07:33,870 Due to the discredit of a senior officer ... rejection of the command ... 72 00:07:33,957 --> 00:07:39,233 Due to threatening the task and international relations of the Russian Federation. 73 00:07:39,321 --> 00:07:44,077 We dismiss: Andreja atalova, Oleg Barmina, 74 00:07:44,164 --> 00:07:48,273 Vera Kurbayeva, Ilija Slajevska, Rustam Babagdiljev, 75 00:07:48,360 --> 00:07:51,560 from the military forces Russian Federation. 76 00:07:51,646 --> 00:07:56,491 Deputy Mayor, Lieutenant Aslambek Ithoev, 77 00:07:56,577 --> 00:07:59,605 declaring incomplete jurisdiction. 78 00:08:02,156 --> 00:08:04,751 Confirmation. Incomplete jurisdiction. 79 00:08:04,968 --> 00:08:09,162 Beck, listen, I'm telling you like another. At the top they are furious. 80 00:08:09,249 --> 00:08:11,758 The situation is bad. 81 00:08:14,352 --> 00:08:18,201 If your people come to Russia, Even I can not do anything. 82 00:08:31,480 --> 00:08:34,507 The war in BiH ended in 1995. by the Dayton Agreement. 83 00:08:34,637 --> 00:08:37,318 But peace in the Balkans It did not last long. 84 00:08:45,752 --> 00:08:50,120 1998. a new military conflict broke out. Kosovo Albanians sought independence from the FRY. 85 00:08:50,250 --> 00:08:53,796 To suppress KLA actions marked as a terrorist organization, 86 00:08:54,013 --> 00:08:58,035 by the UN, the regular army of Serbia is deployed in Kosovo and Metohija. 87 00:08:58,251 --> 00:09:00,414 MOSCOW 88 00:09:01,020 --> 00:09:04,739 1999. year, without consent The UN Security Council, 89 00:09:04,825 --> 00:09:08,804 NATO started bombing FR Yugoslavia. 90 00:09:14,643 --> 00:09:20,871 BELGRADE, FRY March, 1999. 91 00:10:32,527 --> 00:10:36,895 BALKAN MEZA 92 00:10:40,009 --> 00:10:43,945 Stevane, I'm paying you terribly! Please, hurry! I'm afraid. 93 00:10:44,074 --> 00:10:48,226 There's nothing to be afraid of. There There's nothing military to do. 94 00:10:49,351 --> 00:10:53,719 I do not pay for it, you fool! I want everything to be fine with the baby. 95 00:10:53,849 --> 00:10:56,530 Everything will be fine. And the bombs are greeting 96 00:10:56,617 --> 00:10:59,385 in the heat of my hand son. My first name! 97 00:10:59,515 --> 00:11:03,278 In the middle of the new Vukajevic. Vukajevi�i are fighting under the bombs. 98 00:11:03,364 --> 00:11:05,830 I guess I was something has contributed. 99 00:11:06,045 --> 00:11:10,024 You are. But a little bit. 100 00:11:33,466 --> 00:11:37,532 Come on, love. Come on, slowly. Everything will be fine. 101 00:11:37,661 --> 00:11:43,457 Easy. Watch it. Do not worries. Do you believe me? 102 00:11:43,587 --> 00:11:45,446 Everything will be fine. 103 00:11:45,619 --> 00:11:48,647 Come on, come on. Bring documents and things. 104 00:11:48,733 --> 00:11:51,934 It's true to me. -Yes Yes, I'll do it. 105 00:11:52,020 --> 00:11:55,351 Let's go, do not worry. - They'll be all right. - Come on. 106 00:11:56,734 --> 00:11:58,897 I love you love! 107 00:12:18,576 --> 00:12:20,998 Wear it up, Try saving a baby. 108 00:12:50,970 --> 00:12:54,776 This is the birthplace! Damn pigs! 109 00:12:54,862 --> 00:12:57,890 We're going to the basement! Everyone in the basement! 110 00:12:58,496 --> 00:13:01,090 To the basement! 111 00:13:12,466 --> 00:13:15,839 Do not go there! Do not go! 112 00:14:34,813 --> 00:14:37,365 You do not have any more here What are you looking for? 113 00:14:37,452 --> 00:14:39,570 Do you hear me? 114 00:14:39,700 --> 00:14:41,776 Come on! 115 00:14:41,863 --> 00:14:44,025 Come on! 116 00:15:29,957 --> 00:15:36,401 In the first NATO attack on the FRY, Women and children were killed. 117 00:15:39,342 --> 00:15:44,446 Because of Kosovo, there was a tragedy. According to more sources, 20 to 70 people were killed. 118 00:15:44,575 --> 00:15:48,641 We are united with NATO partners against the Serbian army. 119 00:15:49,550 --> 00:15:54,177 Because of this, Primakov ordered to turn the plane and return ... 120 00:15:54,306 --> 00:15:59,583 This is a mistake American diplomacy 121 00:15:59,669 --> 00:16:03,476 which will be considered. 122 00:16:08,103 --> 00:16:10,223 MOSCOW, RUSSIA June, 1999 123 00:16:13,094 --> 00:16:15,571 Good morning, other generals. 124 00:16:15,671 --> 00:16:17,177 This way ... 125 00:16:17,410 --> 00:16:20,827 The bombing of the FRY will be fast to end. The Serbian army will retreat. 126 00:16:20,957 --> 00:16:26,492 I will withdraw from Kosovo, Albanian terrorists It will occupy the province, with NATO help. 127 00:16:26,579 --> 00:16:29,217 After the bombing They will come as peacemakers. 128 00:16:29,303 --> 00:16:34,277 This is what I'm telling you is a secret. In Kosovo is only one large airport, in Pri�ina. 129 00:16:34,407 --> 00:16:38,473 It will be the British sector of responsibility, only transport planes will land. 130 00:16:38,991 --> 00:16:43,446 We got the task to take it airport before the British arrive. 131 00:16:43,576 --> 00:16:47,771 For this, a military force will be found coming from Bosnia, as peacemakers. 132 00:16:47,901 --> 00:16:52,097 Your mission: take over the airport and keep it while they come. 133 00:16:53,161 --> 00:16:55,366 Do you have people? 134 00:16:57,053 --> 00:17:01,119 Team Andreja atalova. Everyone remained in the FR of Yugoslavia. 135 00:17:01,205 --> 00:17:03,325 atalov? It's not you Was there a lot of Bosnia? 136 00:17:03,454 --> 00:17:06,784 I do not trust him, but I do his team needed. 137 00:17:07,606 --> 00:17:11,066 Victor Ivanovich, without them I can not take the airport. 138 00:17:13,189 --> 00:17:16,000 GLOGOVAC, SR YUGOSLAVIA June, 1999 139 00:17:45,583 --> 00:17:47,702 Hello. 140 00:17:54,968 --> 00:17:58,904 Hi, Chek Rade. Bojana is a birthday. 141 00:17:59,207 --> 00:18:01,801 Get in touch with your phone. 142 00:18:02,364 --> 00:18:06,646 It's nice to you. -Hello, Where's your dad? 143 00:18:06,862 --> 00:18:11,446 Hello, Rade. There is somewhere. Let me know more about the phone! 144 00:18:12,181 --> 00:18:14,604 Work! 145 00:18:16,161 --> 00:18:19,275 Gorane! Rade came! 146 00:18:19,578 --> 00:18:22,389 Will somebody else be to report to this phone? 147 00:18:23,860 --> 00:18:28,487 Mom, let's cut the TV please! It's as loud as a discotheque. 148 00:18:28,574 --> 00:18:31,341 Just close the door! Just try it! 149 00:18:31,731 --> 00:18:36,402 You want to bury me! -Opet starts. -Stoko! 150 00:18:40,424 --> 00:18:43,452 Find your own. I can not with one hand. 151 00:18:43,582 --> 00:18:47,473 Milos, you will do this later. Go to the yard, play there. 152 00:18:47,560 --> 00:18:50,328 Come on, kids are better. I have to work. 153 00:18:54,135 --> 00:18:56,600 It was hard to do. 154 00:18:57,291 --> 00:19:00,060 Here it is, me cost 10 thousand. 155 00:19:00,146 --> 00:19:05,336 ta pri a ti? Are you crazy? He saved your family from a bomb! 156 00:19:05,422 --> 00:19:10,223 Better make him good. -Bruko! - Mom, break it! 157 00:19:11,002 --> 00:19:13,423 Paso is a forgery. 158 00:19:18,744 --> 00:19:20,820 Moment. 159 00:19:21,252 --> 00:19:26,226 'Alo, bre! -Goran? -Yes. - Do not answer? 160 00:19:26,572 --> 00:19:28,864 The police are coming. -What? 161 00:19:32,021 --> 00:19:35,524 E, my Gorana. Your life has not taught you anything. 162 00:19:35,655 --> 00:19:39,158 Initial Milicija, I'm glad to see you. 163 00:19:39,244 --> 00:19:42,531 Cook, cook coffee to our dear guests. 164 00:19:47,850 --> 00:19:51,527 What's on the territory FR Yugoslavia? 165 00:19:57,798 --> 00:20:00,523 Leave us. 166 00:20:02,253 --> 00:20:04,632 And where? - Get out! 167 00:20:11,162 --> 00:20:13,758 We found this in your ranch. 168 00:20:14,838 --> 00:20:19,553 Dude, it's not here nothing! Old TV ... 169 00:20:19,683 --> 00:20:21,932 My colleague? 170 00:20:22,062 --> 00:20:24,873 verc cigarette, 5 to 7 years. 171 00:20:25,003 --> 00:20:28,462 This is not a fake. I just I've got a gift for you. 172 00:20:28,852 --> 00:20:31,317 I wanted to surprise you, I did not succeed. 173 00:20:31,446 --> 00:20:34,950 Bribing the police 3 to 5 years. 174 00:20:35,036 --> 00:20:38,626 All together, eight years minimum. 175 00:20:38,712 --> 00:20:41,135 And what about you here? 176 00:20:41,654 --> 00:20:43,730 15 years. 177 00:20:43,946 --> 00:20:47,752 I am a hunter and a helping hand Our people, it's war. 178 00:20:51,342 --> 00:20:53,764 We're playing. 179 00:20:55,061 --> 00:20:57,959 I'm sorry, I have some kind of jacket for your girls? 180 00:20:58,089 --> 00:21:00,727 Phenomenal! True fur! 181 00:21:00,813 --> 00:21:03,106 Fur? - Yeah. -Are you crazy? -What? 182 00:21:03,235 --> 00:21:05,658 Do not know how much is he obese animals? 183 00:21:05,831 --> 00:21:08,296 If he does, has everything to beat us. 184 00:21:08,512 --> 00:21:12,101 Give some brandy, and I'll try to calm him down. 185 00:21:12,189 --> 00:21:16,686 I love animals? The next time you are a psychopath. 186 00:21:19,411 --> 00:21:21,573 Give you two options. 187 00:21:21,704 --> 00:21:26,677 Variant A - and utim. You drink coffee. 188 00:21:27,283 --> 00:21:32,819 Then we go to the station. And from there I deported you to Russia. 189 00:21:33,078 --> 00:21:36,581 Variant B - Tell me everything. 190 00:21:36,971 --> 00:21:41,123 If I like your prize, I can also give you a job. 191 00:21:42,506 --> 00:21:46,658 I hope I'm all correctly said and you understood me. 192 00:21:51,675 --> 00:21:54,400 BELGRADE, SR YUGOSLAVIA JUN, 1999. 193 00:21:57,341 --> 00:21:59,417 Doc. 194 00:22:00,369 --> 00:22:03,527 Nurse! On the X-ray. Thank you. 195 00:22:03,656 --> 00:22:06,813 Clear! I did I'm talking to you. 196 00:22:07,073 --> 00:22:09,884 I had to talk. Our office in Kosovo 197 00:22:09,970 --> 00:22:12,825 urgently needs a pain killer. I suggested to you. 198 00:22:13,257 --> 00:22:16,760 I'm being run by Dr Drivers. A well-known doctor from Canada. 199 00:22:26,589 --> 00:22:28,926 What is this? 200 00:22:29,877 --> 00:22:32,299 I can not do it anymore. 201 00:22:32,991 --> 00:22:36,537 Give a break, and there is no one to fall. 202 00:22:36,796 --> 00:22:39,781 I'm tired. -Rat is, we are all teasy to all of us. 203 00:22:39,868 --> 00:22:42,333 I'm screaming all the time. 204 00:22:42,420 --> 00:22:45,534 I saved a baby, and I could save them more. 205 00:22:45,620 --> 00:22:47,999 I should have saved them. 206 00:22:48,085 --> 00:22:53,448 Sorry, Marijana Ivi, 25 years old. 32 weeks, plentiful bleeding. 207 00:22:53,577 --> 00:22:57,384 Found before the climb. She did not manage to catch up. It fell into unconsciousness. 208 00:23:04,953 --> 00:23:07,850 In the emergency room. 209 00:23:12,132 --> 00:23:15,851 It is better to save one life, but nothing to do. 210 00:23:57,625 --> 00:24:00,392 Living Serbia! 211 00:24:00,522 --> 00:24:04,069 Come on, come on. I do not understand them. 212 00:24:23,921 --> 00:24:26,169 Girey! 213 00:24:27,338 --> 00:24:29,500 Girey! 214 00:24:29,759 --> 00:24:32,052 Debil! 215 00:24:35,339 --> 00:24:37,890 Hi, brother! 216 00:24:39,750 --> 00:24:42,345 When you called me, I could not believe it. 217 00:24:42,432 --> 00:24:45,070 Hello! - Hello! - How did you find me? 218 00:24:45,156 --> 00:24:49,654 You've never been in four years disappeared from the radar. It was not difficult. 219 00:24:49,740 --> 00:24:54,844 I had to come to some information. - Yes, I saw your information. 220 00:25:01,116 --> 00:25:03,710 They have an interesting form of protest. 221 00:25:04,748 --> 00:25:08,209 Such a nation. They bombard them, and they sing. 222 00:25:17,983 --> 00:25:20,232 We will not read with us. 223 00:25:20,751 --> 00:25:22,914 What is the task? 224 00:25:23,044 --> 00:25:25,638 Busy airport and wait for our troops. 225 00:25:25,769 --> 00:25:27,887 What kind of troops? 226 00:25:28,277 --> 00:25:31,304 Location of Russian peacemakers, Bosnia and Herzegovina, June 1999 227 00:25:31,391 --> 00:25:34,764 Unit 10-49 ready to carry out an engagement in combat conditions. 228 00:25:34,850 --> 00:25:37,964 Unit 10-40 is ready to train 10-49. 229 00:25:38,051 --> 00:25:40,214 Units, stop at the start. 230 00:25:40,343 --> 00:25:43,068 Care ... Go! 231 00:25:44,106 --> 00:25:48,085 Sleeping on the start, ahahaheru! - Run at full speed! 232 00:25:50,723 --> 00:25:54,486 They have to check the distance for a certain time. 233 00:25:56,778 --> 00:25:59,849 Uh, but they are foreign! - I'm going to threaten them! 234 00:26:00,758 --> 00:26:03,006 Nalevo! 235 00:26:06,986 --> 00:26:09,365 They overtook us. -I see. 236 00:26:11,656 --> 00:26:14,165 Who will now swallowed prawn ... 237 00:26:15,419 --> 00:26:18,317 Come on, add gas! 238 00:26:27,011 --> 00:26:30,081 Sergei, fat! Come on! Nagazi! 239 00:26:37,693 --> 00:26:40,115 Ve guta ... 240 00:26:40,417 --> 00:26:42,883 Left! Come on! 241 00:26:43,056 --> 00:26:45,175 Br! Br! 242 00:26:50,624 --> 00:26:53,003 What are you sticking with, you asshole! 243 00:26:54,820 --> 00:26:57,155 We pass through the 21st sector. 244 00:27:06,541 --> 00:27:09,828 Enjoy bathing! -Get gas! 245 00:27:10,260 --> 00:27:12,898 How are you, Ihtijandere? 246 00:27:12,985 --> 00:27:16,747 Good. The asses are ours stuck, but we're going to the end! 247 00:27:16,877 --> 00:27:19,040 They're going well. 248 00:27:20,467 --> 00:27:23,840 Gas! Gas! 249 00:27:30,241 --> 00:27:34,654 Br! - Where is he now? - Come on! 250 00:27:34,783 --> 00:27:36,557 Go straight, do not cut it. 251 00:27:36,643 --> 00:27:39,844 Cut it off. - We're pushing the limit. 252 00:27:39,930 --> 00:27:42,006 Get him! 253 00:27:47,570 --> 00:27:49,638 Stop! 254 00:27:55,976 --> 00:27:58,052 Get it! 255 00:27:59,887 --> 00:28:03,083 Scottish! Come back. 256 00:28:03,283 --> 00:28:06,571 Other regiments. General Somov It's on the satellite phone. 257 00:28:10,681 --> 00:28:14,746 Poltoratsky! Must be better Prepare fighters! -Clear! 258 00:28:16,536 --> 00:28:18,679 Better prepare. 259 00:28:20,301 --> 00:28:22,939 Nikolai ... my condolences. -Ma, take it! 260 00:28:29,729 --> 00:28:32,065 Colonel Platov. I am glad. 261 00:28:32,195 --> 00:28:36,087 Decision to go to brotherhood Reason was approved. 262 00:28:36,174 --> 00:28:38,423 Received? -Primio. 263 00:28:38,509 --> 00:28:41,018 Task: Take over the airport before the alliance. 264 00:28:41,104 --> 00:28:43,570 Do not let the information to NATO. 265 00:28:43,656 --> 00:28:46,467 Excuse me! - Primarily! 266 00:28:46,770 --> 00:28:48,975 I'm breaking the connection. 267 00:28:52,609 --> 00:28:54,858 Finally. 268 00:30:04,274 --> 00:30:06,480 Na a. 269 00:30:06,783 --> 00:30:09,421 Dohi. 270 00:30:10,632 --> 00:30:13,616 It's me, man. 271 00:30:56,643 --> 00:30:59,974 The students! Candidate, Miliu! 272 00:31:00,363 --> 00:31:03,131 No survivors. 273 00:31:04,082 --> 00:31:06,288 Let's work. 274 00:31:06,418 --> 00:31:09,143 You're on holiday, bastards! 275 00:31:35,575 --> 00:31:42,408 AERODROM SLATINA, PRI TINA SR YUGOSLAVIA, JUNE 1999 276 00:31:42,494 --> 00:31:48,204 They are neither a military nor an army. Banda u uniforms. The main name is Smuk. 277 00:31:48,507 --> 00:31:50,669 Real animal. 278 00:31:50,798 --> 00:31:53,135 The village from which the Wolf is He's fifth in a row. 279 00:31:53,221 --> 00:31:56,205 Come, kill, somebody take them as prisoners. 280 00:31:56,291 --> 00:32:00,402 Two days ago occupied the airport. 281 00:32:01,457 --> 00:32:03,836 Now that's their base. 282 00:32:03,966 --> 00:32:07,253 We know where the beast is, and we can not arrest him. 283 00:32:07,512 --> 00:32:11,794 When our army withdraws begin chaos. 284 00:32:12,788 --> 00:32:15,254 What do you want from me? 285 00:32:15,384 --> 00:32:17,546 We can not do anything four times. 286 00:32:17,978 --> 00:32:20,530 Do you know how many people I am? lost in half a year? 287 00:32:20,616 --> 00:32:22,953 We can gather volunteers. 288 00:32:23,039 --> 00:32:25,417 Your volunteers I can not do anything. 289 00:32:25,504 --> 00:32:27,623 But you can! 290 00:32:27,840 --> 00:32:30,737 Very volunteer soldiers. 291 00:32:30,867 --> 00:32:34,716 I'll tell you once again. This problem can not be solved without additional help. 292 00:32:34,741 --> 00:32:36,990 KOSOVO AND METOHIJA SR YUGOSLAVIA 293 00:32:49,229 --> 00:32:52,474 This is real airplane bomb. 294 00:32:52,603 --> 00:32:57,058 Please dress protective suit. Help? 295 00:32:59,728 --> 00:33:01,328 Do you have children? 296 00:33:01,457 --> 00:33:03,317 No. 297 00:33:03,446 --> 00:33:05,739 Fortunately. 298 00:33:13,005 --> 00:33:15,513 They'll help. 299 00:33:18,671 --> 00:33:21,006 Good, Barmine? 300 00:33:24,034 --> 00:33:26,543 A AK, SR YUGOSLAVIA 301 00:33:33,809 --> 00:33:37,961 Wait, wait. Are you for fun? No, I'm not there for that. 302 00:33:38,436 --> 00:33:40,512 Rus? 303 00:33:40,642 --> 00:33:43,669 Tra i ne to posebno? - It could be so. 304 00:33:43,799 --> 00:33:47,303 Just hang on his ass maybe he likes it. 305 00:33:49,162 --> 00:33:50,762 Hi. 306 00:33:51,022 --> 00:33:53,487 KRAGUJEVAC, SR YUGOSLAVIA 307 00:33:54,222 --> 00:33:57,639 Let me go, and they're going to have a show for us? 308 00:34:04,602 --> 00:34:09,187 ?? misli ... when will this end? 309 00:34:09,489 --> 00:34:11,825 Ba I care. 310 00:34:13,641 --> 00:34:15,717 We are interested in. 311 00:34:15,891 --> 00:34:19,654 You would be more interested in that here I did not drink all day. 312 00:34:22,205 --> 00:34:25,146 I'm ashamed of pitam. What are you doing here? 313 00:34:25,233 --> 00:34:28,000 Do not be ashamed. I work as a security. 314 00:34:28,087 --> 00:34:31,201 What are you doing here? -Good question. 315 00:34:31,461 --> 00:34:35,266 Why is not it locked? I see you've adapted. 316 00:34:35,353 --> 00:34:37,862 I consult Yugoslavs. 317 00:34:38,077 --> 00:34:40,846 A gift from the French. -Bravo! 318 00:34:40,976 --> 00:34:44,046 Do you want some action? 319 00:34:44,263 --> 00:34:46,468 I'm a star for that. 320 00:34:46,555 --> 00:34:48,674 But... 321 00:34:48,890 --> 00:34:51,009 Cigarettes. 322 00:34:51,096 --> 00:34:55,075 The cattle bombard us each day. We trust you. 323 00:34:55,334 --> 00:34:59,227 "The Russians will not leave us!" "Russians are bras!" 324 00:34:59,573 --> 00:35:01,692 The Russians. 325 00:35:01,779 --> 00:35:03,898 ute, bre! 326 00:35:03,985 --> 00:35:06,796 What he needs is it working? -Secret. 327 00:35:07,141 --> 00:35:10,645 I'm collecting the Tata's team. We have a task. 328 00:35:10,731 --> 00:35:14,148 If it's over he could return to Russia. 329 00:35:16,830 --> 00:35:19,122 And you are cowards! 330 00:35:19,338 --> 00:35:24,528 Yeah, right. Slowly, all is well. 331 00:35:25,090 --> 00:35:27,210 We have to talk. 332 00:35:28,507 --> 00:35:30,713 Do you have oru je? 333 00:35:30,800 --> 00:35:33,697 Where is the guarantee of getting lost? change your mind and place us? 334 00:35:33,914 --> 00:35:36,033 I'm a guarantee. 335 00:35:37,416 --> 00:35:39,709 I'm glad to see you. 336 00:35:40,920 --> 00:35:44,596 You no longer appreciate life? Tu e bra u Serbs? 337 00:35:44,985 --> 00:35:48,143 Ludaka is everywhere. Nationality has nothing to do with it. 338 00:35:48,402 --> 00:35:50,910 That's right. - Back to the point. 339 00:35:51,560 --> 00:35:55,538 Vera, there's a drunken client. Tu e Vi nju. 340 00:35:56,014 --> 00:35:58,134 Hello. -Stani. 341 00:36:01,075 --> 00:36:03,324 If you change your mind. 342 00:36:14,784 --> 00:36:17,336 Thanks to the French. 343 00:36:18,245 --> 00:36:23,478 The French did not really want you bombarduju. Throw an empty capsule. 344 00:36:24,221 --> 00:36:26,772 In my mother's pie! 345 00:36:27,984 --> 00:36:31,444 You're back home. With all the beauties. 346 00:36:32,352 --> 00:36:34,558 That's right. 347 00:37:09,817 --> 00:37:12,758 I keep you in the eye, you asshole! 348 00:37:12,975 --> 00:37:15,527 Beck! I'm going with you. 349 00:37:18,597 --> 00:37:21,755 About medals and Tell the homeland of Giraeus. 350 00:37:35,422 --> 00:37:37,540 What is this? 351 00:37:37,627 --> 00:37:41,953 If I want to go with you is the price. For that I'm going to go. 352 00:37:48,440 --> 00:37:50,992 Yes, the crazy people are everywhere. 353 00:38:05,783 --> 00:38:07,945 Here's the keys. 354 00:38:10,151 --> 00:38:12,660 We are all there ... 355 00:38:21,007 --> 00:38:23,861 Will they drink? brandy with me? 356 00:38:29,916 --> 00:38:32,512 Hold on, brother. 357 00:38:36,837 --> 00:38:38,955 Brother? 358 00:38:40,383 --> 00:38:42,892 Albanians can not be my brother. 359 00:38:43,107 --> 00:38:45,486 Do not Woo. 360 00:38:50,893 --> 00:38:53,228 We are not the same religion. 361 00:38:53,617 --> 00:38:57,813 But I proved you I'm your brother. ??????. 362 00:39:00,105 --> 00:39:04,993 Psuj! Plai! Hit me if you need to. 363 00:39:06,073 --> 00:39:09,101 Just do not hold on to yourself. 364 00:39:13,859 --> 00:39:15,935 Hello guys. 365 00:39:16,064 --> 00:39:20,778 Today, three families will leave the village. They do not have the money to smear the passage. 366 00:39:20,865 --> 00:39:24,844 They called me their comrades, Albanians. He wanted them to be trapped in the way. 367 00:39:24,930 --> 00:39:27,309 When did they go? - For an hour. 368 00:39:27,396 --> 00:39:30,207 We have some time. Maybe we can not get them. Let's go. 369 00:39:49,669 --> 00:39:51,918 The bus is a responsibility. 370 00:39:55,032 --> 00:39:59,833 It's a great time to make the Smuk. Let's start when it comes up. 371 00:39:59,963 --> 00:40:04,071 Smoky people will be with a wagon. We'll get them on the road. 372 00:40:05,326 --> 00:40:09,522 They're the easiest ones to get here intercept. Pre curve. 373 00:40:09,651 --> 00:40:12,203 If we start, we will come before them. 374 00:40:43,323 --> 00:40:46,740 I see three on the way. No Smoke. 375 00:40:48,297 --> 00:40:50,719 Do you want to do this? 376 00:40:50,806 --> 00:40:53,271 Millie said to be in the car. 377 00:40:57,379 --> 00:40:59,499 Vu�e, stop! 378 00:40:59,715 --> 00:41:03,392 Fuck off, Fadile! - That's a command! 379 00:41:14,290 --> 00:41:16,453 The wolf went off. 380 00:41:20,475 --> 00:41:23,588 Where you going? Mother! 381 00:41:26,963 --> 00:41:30,854 Sit still, I'll handle the sniper. 382 00:41:57,065 --> 00:41:59,183 Kill it! 383 00:42:18,992 --> 00:42:21,068 Stand up! Stand up! 384 00:42:21,198 --> 00:42:23,274 Ubi? U, bre! 385 00:42:23,360 --> 00:42:25,523 Do not fuck! 386 00:42:25,696 --> 00:42:27,815 Ubi? U, bre! 387 00:43:11,841 --> 00:43:13,917 Come on! 388 00:43:14,522 --> 00:43:16,598 Come on, shoot it! 389 00:43:16,728 --> 00:43:18,846 Vujoe, do not! 390 00:43:18,976 --> 00:43:23,042 Fadil, Fadile! Will you give me surrender? 391 00:43:23,128 --> 00:43:26,156 uti Ba kire, get you up! 392 00:43:26,286 --> 00:43:28,449 Vue! 393 00:43:29,313 --> 00:43:31,476 Stop! Put down the gun! 394 00:43:31,563 --> 00:43:34,460 This is the order! We are not robbers. 395 00:43:34,547 --> 00:43:36,795 There is a law there. 396 00:43:36,839 --> 00:43:39,520 Are there bombs too? by law? 397 00:43:39,606 --> 00:43:41,855 Are they killing us by law? 398 00:43:41,943 --> 00:43:45,705 What kind of law is it about? - He is a terrorist. 399 00:43:45,792 --> 00:43:49,035 But it's not your decision whether he will live or not. 400 00:44:12,563 --> 00:44:14,163 Stop! 401 00:44:14,263 --> 00:44:16,369 Do not. Let him go! 402 00:44:37,885 --> 00:44:41,778 You did this to the junkie. I'll make a pass. 403 00:44:41,864 --> 00:44:44,199 This is the address. 404 00:44:47,227 --> 00:44:50,341 I hope we will see again. 405 00:45:01,795 --> 00:45:05,124 Other older ones. Allow it to invite you in an unofficial way. 406 00:45:05,687 --> 00:45:08,974 Contact the colonel. Baton, get in. 407 00:45:10,142 --> 00:45:12,996 How much is it? We wiped out all the holes. 408 00:45:13,126 --> 00:45:15,418 It shines like a maid of balls. 409 00:45:15,548 --> 00:45:18,835 Guys, you are today ... 410 00:45:19,138 --> 00:45:21,214 ??????. 411 00:45:22,425 --> 00:45:27,356 Not just water. You dipped the whole battalion. 412 00:45:27,918 --> 00:45:33,108 And the entire army. And all the weapons the strength of the Russian Federation. 413 00:45:33,756 --> 00:45:35,962 And what if the war is tomorrow? 414 00:45:37,087 --> 00:45:39,681 I replied to question, military. 415 00:45:39,898 --> 00:45:43,790 If tomorrow is a war, We will fight in our own shit! 416 00:45:43,890 --> 00:45:45,400 Poltaratski! - Long major! 417 00:45:45,560 --> 00:45:48,199 Army of the first water works ... 418 00:45:48,285 --> 00:45:50,620 I see what you do. Enough, stop washing. 419 00:45:52,123 --> 00:45:54,199 Brothers? 420 00:45:54,891 --> 00:45:58,091 By the morning checked condition of all vehicles. 421 00:45:58,741 --> 00:46:00,427 Clear! 422 00:46:00,527 --> 00:46:02,800 Collect it, Damn yumahers. 423 00:46:04,908 --> 00:46:07,114 Finish it, you guys. 424 00:46:11,871 --> 00:46:13,515 Baton! 425 00:46:22,425 --> 00:46:24,501 What a place! 426 00:46:28,393 --> 00:46:32,199 Hello guys. - Hi, bandits. 427 00:46:32,286 --> 00:46:35,789 I thought you were retired. Was not your country covered? 428 00:46:35,876 --> 00:46:38,687 He bite the tongue. - Do you have cigarettes? 429 00:46:39,032 --> 00:46:41,325 Jo pu i ? It should stop. 430 00:46:41,455 --> 00:46:44,958 Hi, girls. -A fuck his mother! - Go ahead, do not start. 431 00:46:45,348 --> 00:46:47,639 Nice to meet you I see you. - Hi. 432 00:46:47,769 --> 00:46:50,105 Vera, give me a cigarette. - I rang out. 433 00:46:50,926 --> 00:46:53,652 We must act immediately. We have a little time. 434 00:46:53,867 --> 00:46:58,539 Has changed a lot since 1995. Now we make our own decisions. 435 00:46:58,884 --> 00:47:01,047 Without NATO. We have a task. 436 00:47:01,263 --> 00:47:06,496 If you're with me, you're back you are in the army and you will be rewarded. 437 00:47:07,058 --> 00:47:09,437 But most importantly, you are returning home. 438 00:47:09,827 --> 00:47:12,336 And you will be welcomed as heroes. 439 00:47:16,098 --> 00:47:18,261 Where's the chap? 440 00:47:19,644 --> 00:47:21,851 I'm conducting an operation. 441 00:47:32,273 --> 00:47:34,393 Thank you. 442 00:47:39,798 --> 00:47:42,826 Excuse me. - Excuse me. 443 00:47:43,691 --> 00:47:47,757 You're reacting well. - As a kid, I was a goalie. 444 00:47:49,011 --> 00:47:50,612 Clear. 445 00:47:50,742 --> 00:47:52,385 Rade. 446 00:47:52,644 --> 00:47:54,244 Departure. 447 00:48:01,770 --> 00:48:05,836 God knows. Bus for Prizren? Come on, Mister. 448 00:48:07,998 --> 00:48:10,203 We're going. 449 00:48:54,405 --> 00:48:56,568 Dad! 450 00:49:12,181 --> 00:49:14,430 Sit down, motherfucker! 451 00:49:16,031 --> 00:49:18,582 Pray, son! 452 00:49:31,028 --> 00:49:35,700 You entered the territory Republic of Kosovo. 453 00:49:35,830 --> 00:49:40,068 Anyone who goes around here pass the check procedure. 454 00:49:40,197 --> 00:49:43,614 Take the documents and personal matters. 455 00:49:43,831 --> 00:49:48,848 Every controversy is legal the government has to be ... 456 00:49:49,064 --> 00:49:51,832 cruelly punished. 457 00:49:52,221 --> 00:49:54,687 You! Who are you? 458 00:49:56,070 --> 00:49:58,190 Rade Tomi . 459 00:49:58,276 --> 00:50:00,050 What is your accent? 460 00:50:00,266 --> 00:50:03,899 Are you a Serb? -Yes. I grew up in Russia. My mother is Russian. 461 00:50:03,985 --> 00:50:07,272 He came to the crib. He has diabetes. 462 00:50:09,219 --> 00:50:11,337 Documents. 463 00:50:35,817 --> 00:50:37,980 Lord. 464 00:50:38,586 --> 00:50:41,310 Son, let us go. Please. 465 00:50:41,439 --> 00:50:44,381 I'm not your son, ku ko srpska! 466 00:50:44,943 --> 00:50:47,105 Hey, what are you doing? 467 00:50:49,830 --> 00:50:52,166 What happened, Pope? 468 00:50:52,425 --> 00:50:54,588 Ka i! 469 00:50:56,491 --> 00:51:00,081 These are things for the worship, They do not need you. 470 00:51:01,292 --> 00:51:03,540 It's not good to touch. 471 00:51:17,467 --> 00:51:21,359 Jasna Blagojevic. I travel to the hospital in Glogovice. 472 00:51:22,052 --> 00:51:24,387 Here, I have papers. 473 00:51:47,872 --> 00:51:50,337 Pope, Pope. 474 00:51:50,986 --> 00:51:53,537 You're a fucker. 475 00:51:54,921 --> 00:51:57,473 And this? What is this? 476 00:51:59,420 --> 00:52:02,058 Let me see. Wow. 477 00:52:03,528 --> 00:52:05,951 Leave it, please. 478 00:52:06,339 --> 00:52:09,237 These are sacred things, understand? 479 00:52:09,497 --> 00:52:14,341 'Come people, and you are believers. 480 00:52:15,681 --> 00:52:19,228 You believe in Allah. We are in Christ. 481 00:52:20,222 --> 00:52:23,769 Let's go We respect each other. 482 00:52:25,888 --> 00:52:28,051 What should I do? 483 00:52:29,695 --> 00:52:31,987 Then go, say: 484 00:52:32,116 --> 00:52:35,317 there is no God except Allah. 485 00:52:37,047 --> 00:52:39,729 'Come on! Ka i. 486 00:52:40,464 --> 00:52:43,534 Do you hear me? Come on! 487 00:52:43,621 --> 00:52:47,643 Pardon me, Pope! Come on! 488 00:52:48,248 --> 00:52:50,497 Speak! 489 00:52:50,585 --> 00:52:52,876 I can not, I am a Christian. 490 00:52:55,776 --> 00:52:57,895 Dad! 491 00:52:58,716 --> 00:53:00,922 Speak! 492 00:53:01,788 --> 00:53:04,771 Come on! Come on! 493 00:53:05,161 --> 00:53:07,237 Ka i. 494 00:53:12,686 --> 00:53:14,806 Christ is ... 495 00:53:16,623 --> 00:53:19,088 What are you doing? 496 00:53:54,380 --> 00:53:58,834 Tell them to drop their weapons. Or he will go to his own Allah. 497 00:53:59,137 --> 00:54:01,299 Drop the weapon. 498 00:54:01,386 --> 00:54:03,462 Lower it! 499 00:54:13,020 --> 00:54:15,140 On the bus! 500 00:54:15,226 --> 00:54:17,389 Everyone on the bus! 501 00:54:19,248 --> 00:54:21,541 Get on the bus! 502 00:54:28,547 --> 00:54:31,012 I'll find you, Ruse! 503 00:54:34,645 --> 00:54:37,284 Come on! Come on, brother! 504 00:54:50,691 --> 00:54:52,896 I'm going to the doctor. 505 00:54:57,827 --> 00:54:59,990 Quickly! Here! 506 00:55:02,758 --> 00:55:05,050 I'm Dr. tern. What happened? 507 00:55:05,180 --> 00:55:08,294 Speak English? -Yes Yes. We were attacked by terrorists. 508 00:55:08,424 --> 00:55:13,224 If it were not for him ... they would not survive. 509 00:55:14,305 --> 00:55:17,852 What about the boy? - He has a severe head injury. 510 00:55:18,155 --> 00:55:20,880 They said they were going to a monastery near Prizren. 511 00:55:20,966 --> 00:55:23,691 A child on an intense, Stayed in the kitchen. 512 00:55:25,291 --> 00:55:29,054 Pop and his son went in monastery near Prizren. Pop Jovan. 513 00:55:29,140 --> 00:55:33,119 Where can I find a car? - Where? Find the car to transport the body? 514 00:55:33,206 --> 00:55:36,536 Do not worry, help I will. -Thank you. 515 00:55:37,530 --> 00:55:39,996 Where can I wash? 516 00:55:40,082 --> 00:55:42,634 Come, I'll show you. 517 00:55:44,969 --> 00:55:49,338 Here you go. Take. Popove stvari. Take. 518 00:55:49,424 --> 00:55:53,317 Thank you. -No. Thank you, son. 519 00:56:46,679 --> 00:56:49,965 I'll take it the body of the priests. 520 00:56:52,820 --> 00:56:54,939 Wait. 521 00:56:56,107 --> 00:56:58,529 Can I go with you? 522 00:57:56,095 --> 00:57:58,733 Receive our conferences. 523 00:58:00,766 --> 00:58:02,885 What about the Mi? 524 00:58:03,231 --> 00:58:07,210 He is in the hospital, in Glogovic. He was hurt in the head. 525 00:58:07,296 --> 00:58:09,675 It's hardly hurt, but his condition is stable. 526 00:58:09,761 --> 00:58:12,184 I'll take care of him. 527 00:58:13,568 --> 00:58:16,162 Brother, how about this ?! 528 00:58:18,109 --> 00:58:20,185 Take it. 529 00:58:21,828 --> 00:58:24,121 Father. 530 00:58:24,942 --> 00:58:27,797 They asked you to give it to us. 531 00:58:34,804 --> 00:58:38,610 Give this to Mi i. This is his guard. 532 00:58:40,166 --> 00:58:42,286 We will. 533 00:58:43,064 --> 00:58:46,222 I'm asking for your family. Do you have children? 534 00:58:49,552 --> 00:58:52,925 Blessed are you. Goodbye. 535 00:58:53,963 --> 00:58:56,126 Goodbye. 536 00:59:20,518 --> 00:59:22,682 Thank you. 537 00:59:24,844 --> 00:59:28,520 I just want to understand This morning happened. 538 00:59:33,191 --> 00:59:36,867 Soon we get to the city. Where do I take you? 539 00:59:36,997 --> 00:59:40,025 In the hospital. I'm going to sleep there. 540 00:59:40,111 --> 00:59:43,830 Mo e stay with me. I do not live there. 541 00:59:46,036 --> 00:59:48,242 I do not want to bother you. 542 00:59:48,329 --> 00:59:50,794 How can we bother you? 543 00:59:54,167 --> 00:59:56,675 Thank you. 544 00:59:58,838 --> 01:00:01,736 Uh, I'm going to the hospital. 545 01:00:20,074 --> 01:00:23,404 All right, go home. Say hello to Mom. 546 01:00:23,534 --> 01:00:26,302 Can I with you? -Go to sleep. 547 01:00:26,950 --> 01:00:30,800 It should be de ura tonight. 548 01:00:32,401 --> 01:00:35,384 Go home! Come on! 549 01:00:52,459 --> 01:00:54,621 Is it, Daddy. 550 01:00:55,226 --> 01:00:57,692 Did you have to come from? 551 01:00:58,037 --> 01:01:00,201 Not ba . 552 01:01:06,817 --> 01:01:10,105 Under your command the Russian Serb said. 553 01:01:11,402 --> 01:01:16,548 Hey, where is he? so you can go to bed. 554 01:01:17,803 --> 01:01:20,138 Where is the Russian Serb? -That. 555 01:01:20,917 --> 01:01:23,945 Variant A - I do not know. 556 01:01:24,852 --> 01:01:28,789 Variant B - let me tell you. 557 01:01:29,177 --> 01:01:30,908 Dial. 558 01:01:30,994 --> 01:01:34,022 And do you know what I can do to you? 559 01:01:34,108 --> 01:01:36,314 I know what I mean, a ne mo e . 560 01:01:36,401 --> 01:01:40,422 I can not buy me. He can not break me. 561 01:01:40,509 --> 01:01:43,147 You can only kill me. 562 01:01:43,277 --> 01:01:45,397 A mo e i ... 563 01:01:46,953 --> 01:01:49,635 ass to kiss me. 564 01:01:50,413 --> 01:01:53,787 Please! Do not! Do not! 565 01:01:54,739 --> 01:01:57,333 Are you upset? - I'm sorry, Mom's sick. 566 01:01:57,464 --> 01:01:59,712 Do me, take care. 567 01:01:59,799 --> 01:02:01,961 And I had a mom. 568 01:02:03,648 --> 01:02:07,410 I'm not killing you, Mili. 569 01:02:07,757 --> 01:02:12,600 I'll punish you. And it's public. 570 01:02:17,228 --> 01:02:19,391 Tr i! 571 01:02:21,907 --> 01:02:24,070 Listen to everyone. 572 01:02:24,156 --> 01:02:27,443 On behalf of the great Albania ... 573 01:02:27,529 --> 01:02:31,638 for help Serbian occupiers ... 574 01:02:32,806 --> 01:02:37,347 This Serb is condemned to the death penalty. 575 01:02:42,364 --> 01:02:48,851 It will also be with everyone who oppose the lawful government. 576 01:02:49,241 --> 01:02:51,360 You are a legitimate government? 577 01:02:51,490 --> 01:02:53,696 You're a common criminal. 578 01:02:54,474 --> 01:02:59,231 And Kosovo is Serbian! It's always there. 579 01:02:59,362 --> 01:03:01,480 Want to kill an Albanian? 580 01:03:02,259 --> 01:03:04,378 Ho e ? 581 01:03:04,854 --> 01:03:07,319 Come on! 582 01:03:14,801 --> 01:03:16,964 Raise it up. 583 01:03:43,390 --> 01:03:45,596 Bravo, Grandpa. 584 01:03:46,417 --> 01:03:48,623 Bravo. 585 01:04:06,356 --> 01:04:09,080 Vu e! What did you become? 586 01:04:11,113 --> 01:04:13,275 On a holiday. 587 01:04:15,957 --> 01:04:18,682 On a holiday. 588 01:04:19,676 --> 01:04:21,838 Vu e. 589 01:04:35,117 --> 01:04:36,934 Yes? 590 01:04:37,020 --> 01:04:39,442 Rade, here is Fadi. - Hi. 591 01:04:39,572 --> 01:04:41,777 Listen, we do not have much time. 592 01:04:41,863 --> 01:04:44,459 I'm with Vuk now. I do not know what to do? 593 01:04:44,545 --> 01:04:46,664 What about you? 594 01:04:46,794 --> 01:04:51,984 You do not know? Smuk killed Milic. He was looking for you ... 595 01:05:05,998 --> 01:05:08,636 Dr tern wants to see you. 596 01:05:34,932 --> 01:05:37,959 Two mistakes. U�iva�, smu�e? 597 01:05:38,349 --> 01:05:40,467 Why did you kill the police officer? 598 01:05:40,597 --> 01:05:42,716 We have problems now. - What problems? 599 01:05:42,803 --> 01:05:44,965 Work with narcotics is stopped. 600 01:05:45,095 --> 01:05:47,388 Your political engagement is under question. 601 01:05:47,474 --> 01:05:51,453 This is how you say hostage and clean the airport from this shit. 602 01:05:51,540 --> 01:05:54,091 When NATO arrives You should not be here. 603 01:05:54,178 --> 01:05:58,416 Are you making me? Are you crazy, Doctor? 604 01:06:01,400 --> 01:06:03,520 Dear friend... 605 01:06:03,649 --> 01:06:06,634 You forget me I represent those who are 606 01:06:06,763 --> 01:06:09,964 convince the world to you they're trying to get home back. 607 01:06:10,396 --> 01:06:13,035 Do what I tell you. 608 01:06:27,004 --> 01:06:29,556 Stop him. 609 01:06:36,174 --> 01:06:39,547 Damn savages. Did you see this? 610 01:06:41,364 --> 01:06:45,905 They can not control them. But we'll put them in place. 611 01:06:51,668 --> 01:06:55,647 What is this? What is this nonsense? He thinks he's Gevara? 612 01:06:56,513 --> 01:06:58,934 Why wait? They do not open? 613 01:06:59,151 --> 01:07:01,227 Open it! We're watching. 614 01:07:18,786 --> 01:07:21,555 Amire, make a draft Doctor's car. 615 01:07:23,804 --> 01:07:25,966 Come on! 616 01:07:34,573 --> 01:07:38,292 The first meeting was short. 617 01:07:39,287 --> 01:07:42,098 We did not manage to get to know each other. 618 01:07:44,261 --> 01:07:46,770 Your friend is ... 619 01:07:47,244 --> 01:07:49,494 he bragged. 620 01:07:53,040 --> 01:07:55,116 Ba eta. 621 01:07:58,576 --> 01:08:00,782 The killer. 622 01:08:03,637 --> 01:08:05,713 I'm not a killer. 623 01:08:06,231 --> 01:08:10,989 I'm just cleaning my territory. 624 01:08:16,007 --> 01:08:18,255 Of all of you. 625 01:08:19,034 --> 01:08:21,412 Come on, come on. 626 01:08:22,970 --> 01:08:26,170 Rusa ... Americans ... 627 01:08:26,602 --> 01:08:28,765 Serbs. 628 01:08:33,306 --> 01:08:35,988 You do not need me anymore. 629 01:08:36,117 --> 01:08:38,756 This is my country now. 630 01:08:39,318 --> 01:08:42,821 He's got a stomach to the last. 631 01:08:44,465 --> 01:08:47,579 The Russian who was with on the bus ... 632 01:08:48,505 --> 01:08:50,668 Where is he? 633 01:08:52,485 --> 01:08:54,561 I do not know. 634 01:08:57,588 --> 01:09:00,226 Not known. 635 01:09:07,214 --> 01:09:09,722 The animal. 636 01:09:31,305 --> 01:09:35,024 Is that what I'm telling you? on the animal? 637 01:09:41,035 --> 01:09:45,275 Come, come. 638 01:09:47,177 --> 01:09:49,383 Do not please. 639 01:09:52,151 --> 01:09:54,832 Do not please. Really do not know. 640 01:09:56,605 --> 01:10:00,281 Together you left the hospital. 641 01:10:01,839 --> 01:10:03,915 Rus, where is he? 642 01:10:05,738 --> 01:10:07,900 Where is he? 643 01:10:18,842 --> 01:10:21,177 Where is he? 644 01:10:21,350 --> 01:10:23,514 Stop! 645 01:10:25,373 --> 01:10:27,492 There! 646 01:10:30,044 --> 01:10:35,191 See proud Serbian woman. And it was not so hard. 647 01:10:36,315 --> 01:10:40,727 Hide. -You said before ... The girl would not have died. 648 01:10:41,419 --> 01:10:43,538 Although ... 649 01:10:43,710 --> 01:10:47,474 one female is less. Does not matter to me anyway. 650 01:10:49,117 --> 01:10:51,193 Well ... 651 01:10:52,966 --> 01:10:55,302 I'm listening. 652 01:10:55,821 --> 01:10:58,632 Do not touch nurse. 653 01:10:58,848 --> 01:11:02,135 Smu e! One of them He was attacked. 654 01:11:02,222 --> 01:11:05,898 Vuk. Miliev's man. I know where he lives. 655 01:11:06,028 --> 01:11:08,753 Get your ass and go for it. 656 01:11:08,925 --> 01:11:11,088 And you? 657 01:11:11,348 --> 01:11:14,073 And I will visit Reta Tomi a. 658 01:11:47,072 --> 01:11:49,667 Our task: occupy Slatina Airport. 659 01:11:49,797 --> 01:11:52,479 We take it and hold it till we do our peacekeeping forces will arrive. 660 01:11:52,608 --> 01:11:55,290 And most importantly: should We take the airport so 661 01:11:55,376 --> 01:11:59,831 that nobody understands that he is busy. And who caught it. Girai. 662 01:12:00,696 --> 01:12:06,102 The facility has 10-15 soldiers. The weapon is marked on the map. 663 01:12:06,188 --> 01:12:09,692 Again. Barja and me. Control room. 664 01:12:20,461 --> 01:12:24,354 Girai and Sla - hangar. And the passage behind. 665 01:12:51,515 --> 01:12:53,894 Vera will occupy the terminal. 666 01:13:01,636 --> 01:13:03,754 Terminal - busy. 667 01:13:07,127 --> 01:13:09,291 Vera. It's all clear. 668 01:13:09,550 --> 01:13:12,188 So, you're the commander? - Yes, I am the commander. 669 01:13:12,275 --> 01:13:15,130 And I'm responsible for everything. Any questions? 670 01:13:15,259 --> 01:13:19,671 Does the convoy come from Bosnia? -Yes. - And from Bosnia it's 600 km. 671 01:13:19,800 --> 01:13:22,396 612 km more precisely. 672 01:13:22,525 --> 01:13:24,731 Will they succeed at all? 673 01:13:27,622 --> 01:13:29,958 Platov ho? E. 674 01:13:30,218 --> 01:13:33,634 President Slobodan Milosevic signed an agreement 675 01:13:33,720 --> 01:13:36,834 on the withdrawal of Yugoslavia army from Kosovo. 676 01:13:37,786 --> 01:13:41,462 Know control over the region will take NATO. 677 01:13:41,722 --> 01:13:44,793 To our unit was given the task ... 678 01:13:45,485 --> 01:13:49,507 that in the shortest time we reach the town of Pri�ina. 679 01:13:50,113 --> 01:13:53,356 And we take control strategically important facility. 680 01:13:53,572 --> 01:13:55,648 Slatina Airport. 681 01:13:55,779 --> 01:13:59,108 Before the NATO troops arrive. 682 01:13:59,195 --> 01:14:04,212 We enter as KFOR, international peacekeeping forces. 683 01:14:05,553 --> 01:14:08,191 We have to be ready for any development of the situation. 684 01:14:09,273 --> 01:14:14,981 Including full combat readiness with a potential opponent. 685 01:14:15,457 --> 01:14:17,533 In the car! 686 01:14:17,663 --> 01:14:20,171 In the car! On the spot! 687 01:14:25,102 --> 01:14:28,260 If it's terrible Just hide in the bubbles. 688 01:15:12,850 --> 01:15:14,926 What was it? 689 01:15:15,532 --> 01:15:19,467 The sue is silent. Not good. 690 01:15:22,019 --> 01:15:24,225 Is there second time? 691 01:15:24,657 --> 01:15:27,123 There is. Through the canyon. 692 01:15:27,815 --> 01:15:29,891 Pu ke. 693 01:15:47,451 --> 01:15:49,829 Good warehouse. 694 01:16:02,285 --> 01:16:04,794 That your heart stops. 695 01:16:08,097 --> 01:16:10,216 Beck, you know ... 696 01:16:13,287 --> 01:16:16,011 I do not think you are Everything about the airport. 697 01:16:19,039 --> 01:16:22,066 Cookies. 698 01:16:25,570 --> 01:16:27,646 Ku trime? 699 01:16:30,890 --> 01:16:33,225 Amire. -Prijem. 700 01:16:33,528 --> 01:16:37,723 The airport does not respond. Go back and check what's happening. 701 01:16:37,853 --> 01:16:39,756 A Vuk? 702 01:16:39,843 --> 01:16:41,746 Sitting. 703 01:16:42,005 --> 01:16:44,081 Inbox. 704 01:16:52,082 --> 01:16:55,413 Two to three hours advantage. - Go! - Yes? 705 01:16:55,542 --> 01:16:58,094 I need help. Come to the control room. 706 01:17:17,297 --> 01:17:19,676 It says, is everything clean? 707 01:17:19,762 --> 01:17:22,141 Yes, Bek. Everything is pretty. 708 01:17:27,071 --> 01:17:30,877 When I pass, join me. 709 01:18:52,145 --> 01:18:54,221 Attai? 710 01:18:56,512 --> 01:18:58,632 They're with me. 711 01:19:06,071 --> 01:19:08,190 Hands! 712 01:19:08,492 --> 01:19:10,656 Stop it! 713 01:19:13,812 --> 01:19:15,932 Where are you from here? 714 01:19:16,019 --> 01:19:17,705 I also ask you the same thing. 715 01:19:17,834 --> 01:19:20,906 Go, what did you do? - I say hello to the comedian. 716 01:19:20,992 --> 01:19:23,457 Why is my team here? - This is not your team now. 717 01:19:23,544 --> 01:19:26,961 In Bosnia we are all afraid of us. Sebe, go get the drugs. 718 01:19:27,782 --> 01:19:30,117 And I do not ask once. What are you doing here? 719 01:19:32,718 --> 01:19:35,529 We're looking for an Albanian terrorist. We came after him. 720 01:19:37,426 --> 01:19:39,849 How many people are there? - Little more than a hundred. 721 01:19:50,721 --> 01:19:53,143 What are these partisans? 722 01:19:53,273 --> 01:19:57,036 Policemen. -Like this... 'Aj bri ite! 723 01:19:57,122 --> 01:20:01,188 I do not go until I do I'm finished because I came here. 724 01:20:02,338 --> 01:20:05,495 I do not understand you. 725 01:20:06,317 --> 01:20:07,960 to stoji ? Translate, Turn! 726 01:20:08,047 --> 01:20:10,772 If you want to ... -Do i e. 727 01:20:10,859 --> 01:20:14,102 Thus, Gire and Slabs go to the hangar. 728 01:20:14,232 --> 01:20:16,481 Sorry, ataj. 729 01:20:20,633 --> 01:20:23,401 Enough! -Komandante, it is a pociilka. 730 01:20:24,396 --> 01:20:27,164 Is it far away? - I can download. -How many are there? 731 01:20:28,720 --> 01:20:30,364 4 732 01:20:31,099 --> 01:20:33,435 Ramu e, reception? 733 01:20:33,521 --> 01:20:38,668 Kill them, silently. -Rami e, do you mean me? - I can not quiet. -Will be me? 734 01:20:40,268 --> 01:20:42,387 Decision? 735 01:20:45,848 --> 01:20:47,967 Commander, decision? 736 01:20:55,969 --> 01:20:59,471 The sniper is on the terminal. Take it off! Pali! 737 01:21:18,847 --> 01:21:20,967 I'm hit. 738 01:21:21,529 --> 01:21:23,648 Doavola! Vera. 739 01:21:23,907 --> 01:21:25,983 Now they know. 740 01:21:26,113 --> 01:21:28,233 Join us, ladies. 741 01:21:29,011 --> 01:21:31,476 What are you waiting for? Keep working. 742 01:21:31,563 --> 01:21:33,855 Check the hangar. 743 01:22:21,955 --> 01:22:24,031 Stop! 744 01:22:24,549 --> 01:22:26,669 Clear? 745 01:22:27,145 --> 01:22:29,350 Do not go. 746 01:22:40,293 --> 01:22:44,963 Where are we? -At the airport Slatina. Where are you from here? 747 01:22:46,045 --> 01:22:51,105 Dr tern and what it is killed the pops working together. 748 01:22:55,387 --> 01:22:57,679 I told him where to live. 749 01:22:58,847 --> 01:23:00,923 Sorry. 750 01:23:07,799 --> 01:23:10,783 In our situation this is not important. 751 01:23:10,957 --> 01:23:13,162 In what situation? 752 01:23:32,236 --> 01:23:35,436 Smuhe ... -Yes? 753 01:23:37,599 --> 01:23:40,194 The airport is busy. 754 01:23:44,043 --> 01:23:46,378 Who? 755 01:23:48,238 --> 01:23:52,347 I do not know. They attacked us. 756 01:23:53,126 --> 01:23:56,066 Damn bastard! 757 01:24:04,414 --> 01:24:08,955 Find out who took the airport and with what purpose. And how many there are. 758 01:24:10,080 --> 01:24:15,702 If today once again Somebody escapes, I'll kill you personally. 759 01:24:17,778 --> 01:24:22,622 Gather all the soldiers. Full combat readiness. 760 01:24:25,477 --> 01:24:27,682 We'll fix everything. 761 01:24:40,657 --> 01:24:43,338 What do you think? Will it really to be at the airport? 762 01:24:43,771 --> 01:24:45,976 Did you see Plato's face? 763 01:24:46,540 --> 01:24:49,178 Something is seriously happening. What is not clear? 764 01:24:49,264 --> 01:24:51,469 Maybe they know we're coming? 765 01:24:51,600 --> 01:24:53,676 This is a secret operation. You should not. 766 01:24:53,762 --> 01:24:55,362 Listen, clowns! 767 01:24:55,492 --> 01:24:58,476 You've screwed up the race, Do not even airport! 768 01:24:59,428 --> 01:25:03,190 And if you talk about nonsense Put the fathead on the body of the smart one. 769 01:25:03,363 --> 01:25:05,656 Clear? -Yes. Yes. 770 01:25:14,478 --> 01:25:17,636 The airport is located in the area of interest for local terrorists. 771 01:25:17,766 --> 01:25:23,388 He can receive 1000 people, and he is us only 8. Does the task change? 772 01:25:23,475 --> 01:25:26,243 The task remains the same. Save the airport. 773 01:25:26,372 --> 01:25:30,871 Confirm, save the airport. - By the end of the operation, there is no conversation. 774 01:25:31,303 --> 01:25:34,114 The convoy has already started. No back. 775 01:25:34,503 --> 01:25:37,834 Tomorrow, June 13, it will come to Slatina. 776 01:25:37,920 --> 01:25:40,126 Until then, you need to to disappear. 777 01:25:40,213 --> 01:25:42,591 Yes. 778 01:25:42,678 --> 01:25:45,359 I guarantee this to you. 779 01:25:48,257 --> 01:25:51,111 Is this yours? lucky hand? -Ku ko. 780 01:25:55,221 --> 01:25:58,853 Do you need help? - Say, give it a break. 781 01:25:59,632 --> 01:26:01,881 How did you ever survive? 782 01:26:05,384 --> 01:26:08,239 Well, these are not the four easiest year in my life. 783 01:26:10,791 --> 01:26:13,255 But I'm glad that we are all together. 784 01:26:17,451 --> 01:26:19,570 Are they all here? Great. 785 01:26:21,300 --> 01:26:24,803 Vera, how's your hand? -Works. 786 01:26:26,542 --> 01:26:28,661 The situation is shitty. 787 01:26:29,267 --> 01:26:32,597 A chance to survive by 10% in the morning. 788 01:26:32,987 --> 01:26:35,754 We got a mission to guard the airport. 789 01:26:36,014 --> 01:26:39,950 You know, we keep it. Until the end. 790 01:26:40,209 --> 01:26:43,410 Girey? - I agree, They would be hot. 791 01:26:43,496 --> 01:26:47,302 If everything remains the same, We wait 2-3 hours. 792 01:26:47,389 --> 01:26:49,551 And then? -Onda ... 793 01:26:49,638 --> 01:26:52,017 We'll be improvising. 794 01:26:52,147 --> 01:26:57,120 In short, refer Serbs to Your task. Arrange them. 795 01:26:57,899 --> 01:27:03,304 atalove? Because they stay, they are Your responsibility. Understand? 796 01:27:03,391 --> 01:27:09,229 Tell them they are under my command. My! 797 01:27:11,911 --> 01:27:16,236 This is all. Check the connection. Prepare for the reception of guests. 798 01:27:18,356 --> 01:27:21,643 What did he say? -Go, I'll explain everything to you. -Guys! 799 01:27:24,973 --> 01:27:27,827 I'll explain everything to Blue. 800 01:27:30,206 --> 01:27:32,412 Have it God for help. 801 01:27:48,328 --> 01:27:50,534 What did you think, komadante? 802 01:27:56,070 --> 01:27:59,141 We'll prepare the fire defense throughout the territory. 803 01:27:59,227 --> 01:28:02,168 We'll put a weapon there. There are plenty in the hangar. 804 01:28:02,255 --> 01:28:04,504 We'll cover each other. 805 01:28:04,590 --> 01:28:06,882 Who will be here? - Here Girai. 806 01:28:06,969 --> 01:28:11,164 It would be an easy target. Let him take Fadila. 807 01:28:11,250 --> 01:28:15,532 And blue, he wants Shoot? 808 01:28:16,354 --> 01:28:18,474 What a fool. 809 01:28:28,161 --> 01:28:31,059 Will you retire? - I'll do it, I'll do it. 810 01:28:31,189 --> 01:28:33,697 And right to retired. 811 01:28:34,130 --> 01:28:36,249 Mask. - Get out. 812 01:28:37,633 --> 01:28:40,228 We will fill everything with gunpowder has to be a user. 813 01:28:43,731 --> 01:28:46,369 Today it will be more fun than in Bosnia. -Dr i. 814 01:28:47,840 --> 01:28:50,435 Just do not going far. - Will you agree? 815 01:28:50,997 --> 01:28:53,290 At the checkpoint There will be Barmin. 816 01:28:53,376 --> 01:28:57,225 What if they go through the checkpoint? Probably there will come from Egypt. 817 01:28:57,442 --> 01:29:00,209 The bar will not be enough. Get him there, Vuka. 818 01:29:00,685 --> 01:29:03,064 He's a former tenth. - He's not already. 819 01:29:03,496 --> 01:29:07,129 Do not overdo it. We have to wait until the morning. 820 01:29:07,865 --> 01:29:11,324 That's what you need. To me only Smuk potreban. 821 01:29:11,454 --> 01:29:14,698 Vera, go to the cracked part of the roof. From there you have a good view. 822 01:29:14,785 --> 01:29:16,904 There will not be a sniper there. 823 01:29:32,993 --> 01:29:35,112 Vera, are you in position? 824 01:29:36,366 --> 01:29:38,486 Yes, I'm in place. 825 01:29:38,615 --> 01:29:41,946 If it's dense, Let's move to the control room. 826 01:29:42,638 --> 01:29:44,800 We will prepare them with a surprise. 827 01:29:55,310 --> 01:29:57,516 Do not go on while driving fuel. 828 01:29:58,424 --> 01:30:00,543 Bar, at least one? 829 01:30:14,730 --> 01:30:18,189 When this is over, I'm taking you to a concert. 830 01:30:27,359 --> 01:30:29,435 It looks like that's it. 831 01:30:29,867 --> 01:30:32,591 Can the girl stay? with you in the control room? 832 01:30:33,543 --> 01:30:35,619 This is the longest point. 833 01:30:38,690 --> 01:30:40,766 Good. 834 01:30:40,853 --> 01:30:42,971 This is all. Thank you. 835 01:30:54,000 --> 01:30:56,595 How can we keep you? 836 01:31:06,422 --> 01:31:08,498 Friends, we have guests. 837 01:31:22,771 --> 01:31:24,933 Izvi a . 838 01:31:25,020 --> 01:31:27,226 Nobody can get out, Sit still. 839 01:31:29,043 --> 01:31:35,703 If he goes through this, he will explode. No, they'll go through the checkpoint. 840 01:31:37,303 --> 01:31:40,590 Barja, close to the control point. -I see. 841 01:31:58,452 --> 01:32:01,047 It's in the territory. Sit and wait. 842 01:32:09,438 --> 01:32:12,639 Where are you going, little bastard. 843 01:32:14,715 --> 01:32:17,482 Come back. Come back. 844 01:32:27,906 --> 01:32:30,241 Chiefs. 845 01:33:05,447 --> 01:33:07,653 Bastards. 846 01:33:17,427 --> 01:33:20,671 They use children for scouting. 847 01:33:27,072 --> 01:33:31,873 In the war ... this is it the worst move. 848 01:33:33,214 --> 01:33:40,090 And sometimes, the mudhahedini, Give this to a kid like that. 849 01:33:40,263 --> 01:33:44,933 And they say: Go, go on. 850 01:33:49,302 --> 01:33:52,675 Each time before the battle, 851 01:33:52,762 --> 01:33:57,260 I pray that children do not repent. 852 01:33:58,903 --> 01:34:01,023 Or else it's the end. 853 01:34:06,862 --> 01:34:10,321 Or drink like a snack. 854 01:34:12,787 --> 01:34:15,944 Or a bullet in the head. 855 01:34:23,902 --> 01:34:27,190 That's it, Wow. 856 01:34:27,708 --> 01:34:31,817 War always breaks people. 857 01:34:49,463 --> 01:34:51,669 What was it? 858 01:34:52,102 --> 01:34:54,264 They check. 859 01:34:54,523 --> 01:34:58,156 Are there professionals here or ordinary people. 860 01:34:58,459 --> 01:35:00,578 And what? 861 01:35:00,665 --> 01:35:04,644 It is a small living, Means are not common. 862 01:35:04,903 --> 01:35:09,185 Listen, there's plenty of morphine here. Maybe you need it. 863 01:35:10,569 --> 01:35:12,688 Thank you. 864 01:35:16,277 --> 01:35:21,640 You're going to sit with my commander in the control room. It's the safest. 865 01:35:21,726 --> 01:35:24,408 Beck will take care of you. 866 01:35:35,523 --> 01:35:38,551 For every case. 867 01:35:39,416 --> 01:35:41,709 And you? 868 01:35:43,352 --> 01:35:46,249 Ma, I'm used to it. 869 01:35:46,638 --> 01:35:50,401 What's your name? Real name? 870 01:35:52,218 --> 01:35:54,337 ??????. 871 01:35:54,424 --> 01:35:56,629 atalov. 872 01:35:57,581 --> 01:35:59,960 I like it. 873 01:36:17,909 --> 01:36:20,071 Take care, Andrew. 874 01:36:28,937 --> 01:36:32,570 I've been soaked in. 875 01:36:49,265 --> 01:36:53,936 Another regiment, we crossed the border of Bosnia and Serbia. Halfway to Slatina. 876 01:36:54,022 --> 01:36:58,174 Great. Our NATO counterparts They still think we're at the base. 877 01:36:58,304 --> 01:37:00,899 At dawn we arrive at Slatina. 878 01:37:00,985 --> 01:37:03,278 Confident, nice, powerful. 879 01:37:08,165 --> 01:37:12,576 So, brother. We will now a historical battle. 880 01:37:13,571 --> 01:37:17,075 Russia and Serbia, they were united. 881 01:37:17,853 --> 01:37:19,972 Were you in Russia? 882 01:37:20,058 --> 01:37:22,135 I did not. 883 01:37:22,870 --> 01:37:27,108 Mili always says ... - Mili? - Your head. 884 01:37:28,752 --> 01:37:34,548 Good man. Po ten. He was 70, and jumped like a kangaroo. 885 01:37:34,634 --> 01:37:38,353 He often said: us and the Russians 200 million. 886 01:37:38,483 --> 01:37:41,294 Oh really! And without Russia? 887 01:37:41,381 --> 01:37:43,846 No Serbs ever to leave the Russians. 888 01:37:43,933 --> 01:37:46,830 Funny. And with Tatars? th? 889 01:37:48,518 --> 01:37:51,112 How many of you are with the Tatar? 890 01:37:52,453 --> 01:37:55,178 Who cares about Tatara? 891 01:38:02,098 --> 01:38:05,082 And you are my Serb? 892 01:38:05,341 --> 01:38:08,628 'Come on in your position. 893 01:38:17,582 --> 01:38:19,873 How do you do? 894 01:38:21,344 --> 01:38:24,501 Like old good times. - They were not good. 895 01:38:28,739 --> 01:38:32,502 atej, i hteo sam ti re�ii, but the situation was not favorable. 896 01:38:33,497 --> 01:38:37,736 Thank you for what you are skot out of the helicopter. 897 01:38:39,308 --> 01:38:42,292 You acted as real Officer and Commander. 898 01:38:55,959 --> 01:38:58,510 I've been asking you this for a long time. 899 01:39:03,485 --> 01:39:05,561 Kirjin? 900 01:39:11,139 --> 01:39:13,562 In the control room e find my ranch. 901 01:39:13,691 --> 01:39:17,714 There you will find our address and the money. If I do not retrieve it, send it. 902 01:39:18,795 --> 01:39:21,909 Of course. - That's Kiri's address. 903 01:39:23,077 --> 01:39:25,412 Money is his. 904 01:39:26,450 --> 01:39:28,570 She has a daughter and a daughter. 905 01:39:29,823 --> 01:39:32,375 After Cyrus's death they did not get anything. 906 01:39:37,998 --> 01:39:40,161 You're not guilty. 907 01:39:43,923 --> 01:39:46,389 Preiveemo. 908 01:40:39,534 --> 01:40:42,605 There is a very interesting Russian team. 909 01:40:43,210 --> 01:40:48,011 Tatar, Ingu, Belorus, Srbin, Albanian, Uzbekistan. 910 01:40:49,049 --> 01:40:51,428 I do not even know what Barja is. 911 01:40:51,514 --> 01:40:54,283 It's just the Russian Chad. 912 01:40:54,369 --> 01:40:57,742 Looks like an international team. 913 01:40:58,694 --> 01:41:00,813 Done. 914 01:41:01,981 --> 01:41:04,879 Bravo, Girej. You connected us through the radio. 915 01:41:06,911 --> 01:41:09,377 Give me time The Soviet Union. 916 01:41:09,983 --> 01:41:12,059 Everything was different. 917 01:41:12,188 --> 01:41:16,123 Not until Soviet times. You were younger and lepid. 918 01:41:16,253 --> 01:41:19,411 Alright, we did calmer. -Yes ... 919 01:41:33,467 --> 01:41:35,716 They started. 920 01:41:47,293 --> 01:41:49,240 They were divided into two groups. 921 01:41:49,326 --> 01:41:53,434 The four-door four-caravan go on you. Wait for them. -Vera, received. 922 01:41:56,414 --> 01:41:59,572 No no. I do not need to They know who's here. 923 01:41:59,658 --> 01:42:02,686 Do you know what it is for us Kosovo? 924 01:42:02,859 --> 01:42:05,800 Let them know who is against them. 925 01:42:06,232 --> 01:42:08,394 A real Serb. 926 01:42:08,525 --> 01:42:12,849 When they see the berth, you will shoot the first shot. 927 01:42:20,807 --> 01:42:25,435 Go! Go! 928 01:42:43,556 --> 01:42:46,757 To a better time. 929 01:42:47,535 --> 01:42:49,655 Go! Go! 930 01:43:19,973 --> 01:43:23,866 Barja, Girej and Srbin are holding the terminal. Yes, Sla i atajev - field. 931 01:43:24,082 --> 01:43:26,547 Faith, as always Cover our asses. 932 01:43:26,677 --> 01:43:29,618 With God's help, guys. Under my command. 933 01:43:30,872 --> 01:43:32,948 Barja, po�ni. 934 01:43:43,415 --> 01:43:45,577 Fadi, we got a caravan. 935 01:43:45,664 --> 01:43:48,345 Keep it precise. 936 01:43:48,561 --> 01:43:50,637 Go! 937 01:44:26,103 --> 01:44:28,222 Give them a gift. 938 01:44:37,174 --> 01:44:39,294 Go! 939 01:44:45,175 --> 01:44:47,813 Well ... let's go! 940 01:45:03,560 --> 01:45:05,636 Barja. 941 01:45:08,836 --> 01:45:10,999 Do not be afraid. 942 01:45:16,837 --> 01:45:20,946 Barry, now I'm working. - The caravan is over, let's go. Dr i. 943 01:45:27,001 --> 01:45:29,163 Let's go back. 944 01:46:06,575 --> 01:46:09,040 And that's all? 945 01:46:09,213 --> 01:46:11,332 I can not see anything. 946 01:46:12,630 --> 01:46:15,268 Girai. Report the situation. 947 01:46:17,214 --> 01:46:19,377 They were quickly tired. 948 01:46:19,463 --> 01:46:23,053 Yes ... sucking fast. 949 01:46:23,312 --> 01:46:25,562 Is the other group ready? 950 01:46:26,946 --> 01:46:29,670 Ready. They're waiting for the command. 951 01:46:31,314 --> 01:46:33,995 And? How do you like it? real battle? 952 01:46:34,081 --> 01:46:37,412 Honestly? I thought that they will be higher. 953 01:46:37,456 --> 01:46:39,964 Do not bug. 954 01:46:40,915 --> 01:46:44,246 People, do not be lazy. Keep your eyes open. 955 01:46:46,798 --> 01:46:49,133 Tell the other group to attack the terminal. 956 01:46:49,219 --> 01:46:51,382 Did you remember? position? -Yes. 957 01:46:51,512 --> 01:46:53,803 Act according to plan. 958 01:46:56,399 --> 01:46:59,426 I'm going to the terminal, cover me. 959 01:47:05,438 --> 01:47:08,032 I see a movement, The car goes to the terminal. 960 01:47:08,120 --> 01:47:10,369 Remember shit and here it is. 961 01:47:13,007 --> 01:47:15,126 Vera, can you make it? 962 01:47:15,904 --> 01:47:18,024 I can not, say it. No way. 963 01:47:18,153 --> 01:47:20,662 Girey, shoot the target. - Primarily. 964 01:47:20,749 --> 01:47:23,560 This is yours, Can you? 965 01:47:36,837 --> 01:47:39,606 Cover me! Cover me! 966 01:47:43,380 --> 01:47:45,240 Fadi! 967 01:47:46,450 --> 01:47:48,570 Got it. 968 01:48:14,131 --> 01:48:16,380 Girai. How's your name? 969 01:48:29,355 --> 01:48:33,031 They'll kill me too. -Guire, Hold on. I answer. 970 01:48:34,458 --> 01:48:38,956 Come on! Come on! Come on! Go! Go! 971 01:48:41,724 --> 01:48:44,233 Vu e! Terminal! 972 01:48:45,314 --> 01:48:47,823 Come on! Come on! 973 01:48:56,862 --> 01:49:02,182 We have guests for one hour. ataj, Vera, Sla e. Fire in the direction of the road. 974 01:49:02,484 --> 01:49:04,560 I'll show you. 975 01:49:12,259 --> 01:49:14,421 Like a chamber. 976 01:49:27,440 --> 01:49:30,208 They killed me, Girey. They killed me. 977 01:49:30,294 --> 01:49:32,760 Easy! Easy. Hold on! 978 01:49:40,198 --> 01:49:42,576 Pi! -What? 979 01:49:42,664 --> 01:49:45,518 Pi! -Why? 980 01:49:45,648 --> 01:49:47,810 Kreten, drink! 981 01:49:48,027 --> 01:49:50,794 They pressed us. They're trying to take the term. 982 01:50:03,726 --> 01:50:08,873 Do you have blood? -I do not know. - Have you blood in urine? -Fuck! No no. 983 01:50:09,911 --> 01:50:12,419 Give me morphine. 984 01:50:12,636 --> 01:50:14,712 Fix the wound with a bandage. 985 01:50:14,798 --> 01:50:17,133 Pre�ivjeti. 986 01:50:28,811 --> 01:50:31,536 Fly ... pigs. 987 01:50:49,572 --> 01:50:51,648 Scottish. 988 01:50:51,778 --> 01:50:54,892 Society, no help comes. 989 01:50:56,276 --> 01:50:58,828 We will not go. 990 01:51:00,558 --> 01:51:04,061 Admire, attack! Attack! 991 01:51:33,903 --> 01:51:36,023 Are all living? 992 01:51:38,055 --> 01:51:39,958 Father - yes. 993 01:51:40,131 --> 01:51:41,732 Remember - yes. 994 01:51:41,862 --> 01:51:43,548 Barja and Vuk - yes. 995 01:51:44,803 --> 01:51:46,446 Vera - yes. 996 01:51:46,532 --> 01:51:48,522 Girai and Fadi - yes. 997 01:51:48,608 --> 01:51:52,674 Your words, your Serb is a little bit wounded. But it's nice, beautiful. 998 01:51:52,804 --> 01:51:54,923 Where are our troops? 999 01:51:59,161 --> 01:52:02,708 Braviers. Watch that one does not fall under the wheels. 1000 01:52:04,611 --> 01:52:08,677 May I come out too? - Where are you going? Drive. 1001 01:52:08,806 --> 01:52:12,482 I want to see the girls. - Be careful. 1002 01:52:12,569 --> 01:52:16,419 Please, get out of the way. Thank you. Get out of here, please. 1003 01:52:16,548 --> 01:52:20,397 Like our grandfathers, in 1945. Where did they get these Russian flags? 1004 01:52:20,483 --> 01:52:22,819 They did not know we were coming. 1005 01:52:23,209 --> 01:52:25,587 They turned Serbian. 1006 01:52:28,139 --> 01:52:30,863 Thank you. I can not. Hold on. 1007 01:52:30,951 --> 01:52:33,069 I'm always there I remember the Russians. 1008 01:52:33,156 --> 01:52:36,659 Russians are our brothers! - Brothers, brothers. 1009 01:52:36,746 --> 01:52:43,060 We can certainly say it These are Russian military troops. 1010 01:52:43,319 --> 01:52:45,525 12. June, 1999. Three hours in the morning. 1011 01:52:45,612 --> 01:52:49,332 Morning will give us answers, but now we can see. 1012 01:52:49,461 --> 01:52:52,013 Russian Army in Pristina. 1013 01:52:56,165 --> 01:52:59,063 Hey Girai. Are they blue? ba povepali? 1014 01:53:00,015 --> 01:53:02,264 His beauty is here. 1015 01:53:03,171 --> 01:53:05,247 Do you ... 1016 01:53:06,155 --> 01:53:08,751 Come on, company! Move! 1017 01:53:09,227 --> 01:53:12,124 Get the grenade! Quickly! 1018 01:53:23,759 --> 01:53:26,051 Quiet, quiet. Do not pay. 1019 01:53:26,700 --> 01:53:28,862 Do not, do not. 1020 01:53:29,121 --> 01:53:33,490 What's your name? -Mila. I want to see my mom. 1021 01:53:43,221 --> 01:53:46,464 Suwi is quiet. Ring in your ear. 1022 01:53:46,724 --> 01:53:50,054 Quiet water coast dives. 1023 01:53:50,184 --> 01:53:53,514 Guys, I can break it Ticino with a song. 1024 01:53:54,077 --> 01:53:56,888 A better army of terrorists than your singing. 1025 01:53:57,450 --> 01:54:00,434 Leave it. Squeeze your asses. 1026 01:54:00,564 --> 01:54:03,548 She squeezed, into a deadly grip. 1027 01:54:09,604 --> 01:54:11,767 Have you heard this? 1028 01:54:18,255 --> 01:54:20,331 Mine! 1029 01:54:33,478 --> 01:54:35,641 Kreteni! 1030 01:54:37,501 --> 01:54:39,620 Let's go, let's go. 1031 01:54:39,750 --> 01:54:41,826 Attention, I change my position. 1032 01:54:51,600 --> 01:54:54,152 Fadi, let's go! 1033 01:55:04,575 --> 01:55:06,694 Vu e! 1034 01:55:21,788 --> 01:55:23,994 Come on. Down. 1035 01:55:25,464 --> 01:55:29,357 Who is that? Where's the kid? 1036 01:55:29,487 --> 01:55:31,909 She was here. - She was here. 1037 01:55:31,995 --> 01:55:34,806 Serbs, where are you from? 1038 01:55:34,937 --> 01:55:37,575 Attention, we send the control room. 1039 01:55:38,613 --> 01:55:40,689 Listen, received. 1040 01:55:43,198 --> 01:55:45,447 iv? 1041 01:55:52,540 --> 01:55:54,659 Go, go. I cover you. 1042 01:56:07,245 --> 01:56:10,661 Girey, we have to go. They'll start again. 1043 01:56:16,802 --> 01:56:19,354 Go. Go, Fadi. 1044 01:56:19,787 --> 01:56:23,074 I'm gonna fit in a bit. To poke. 1045 01:56:23,291 --> 01:56:26,534 No no. Let's go together. Come on! 1046 01:56:27,053 --> 01:56:29,432 You need guys. 1047 01:56:31,205 --> 01:56:35,789 Drue ... just add me a slot machine. 1048 01:56:39,249 --> 01:56:41,801 Come on. 1049 01:56:57,371 --> 01:56:59,577 I'm sorry, bro. 1050 01:56:59,793 --> 01:57:03,426 It's all right, brother. 1051 01:57:05,675 --> 01:57:09,049 Quietly gone. 1052 01:57:09,308 --> 01:57:11,644 Go. 1053 01:57:59,354 --> 01:58:01,473 Girai? 1054 01:58:02,078 --> 01:58:04,630 Girai? 1055 01:58:06,015 --> 01:58:08,177 Girey? 1056 01:58:13,713 --> 01:58:16,178 Come on, bro, Do not go. 1057 01:58:16,307 --> 01:58:19,551 Commander, Girej was killed. 1058 01:58:20,719 --> 01:58:23,185 I'm sorry, Giraeus. 1059 01:58:24,785 --> 01:58:26,947 Relax in peace. 1060 01:58:36,117 --> 01:58:38,452 Pull yourself to Barje. 1061 01:58:45,198 --> 01:58:46,885 Fadi! 1062 01:58:46,971 --> 01:58:50,302 Kuda e ? Where ... 1063 01:58:50,432 --> 01:58:52,508 Vera, at 11 o'clock. 1064 01:59:02,109 --> 01:59:04,705 Come on, come on. Show yourself. 1065 01:59:09,072 --> 01:59:11,235 Pali! 1066 01:59:12,921 --> 01:59:15,085 Scottish! 1067 01:59:18,458 --> 01:59:20,534 Cover, cover me. I'm going to Vuka. 1068 01:59:20,663 --> 01:59:22,826 Do not go! 1069 01:59:23,518 --> 01:59:26,329 I've taken over, I took over caravan on yourself. Mo e i i. 1070 01:59:39,132 --> 01:59:41,597 Come on, it's all clear. You can go. 1071 01:59:41,684 --> 01:59:43,846 Received, Vera. I'm going. 1072 01:59:43,932 --> 01:59:46,138 Vera, for three hours. 1073 01:59:56,864 --> 02:00:01,621 Emergency news comes from Kosovo. Very difficult situation. 1074 02:00:01,708 --> 02:00:04,952 I spoke with mine Russian counterpart, Ivanov ... 1075 02:00:05,038 --> 02:00:08,672 Clinton's advisor in Russia he came to convince the minister ... 1076 02:00:20,652 --> 02:00:22,468 General Somov, I'm listening. 1077 02:00:22,554 --> 02:00:25,280 From the presidential office the command came: 1078 02:00:25,366 --> 02:00:28,523 Stop the convoy urgently in Kosovo. Excuse me, Somov. 1079 02:00:28,609 --> 02:00:31,810 I will never do it cowardly order. 1080 02:00:31,940 --> 02:00:34,751 Convoy will certainly be stopped. 1081 02:00:34,837 --> 02:00:37,433 General, you were buried. 1082 02:00:37,519 --> 02:00:40,200 It will conquer definitely to the airport. 1083 02:00:53,348 --> 02:00:55,641 Vera! 1084 02:00:58,279 --> 02:01:00,614 Vera, answer? 1085 02:01:01,522 --> 02:01:04,334 Are you alive? Vera? 1086 02:01:05,501 --> 02:01:07,102 Vera? 1087 02:01:07,274 --> 02:01:09,697 Guys, I need help. 1088 02:01:09,784 --> 02:01:13,070 I'm cluttered. -Vera, wait a minute. 1089 02:01:21,764 --> 02:01:24,316 Fire on the hangar. Remove the moth. 1090 02:01:32,489 --> 02:01:35,171 Platov is online. - Here's Arbatov. 1091 02:01:35,258 --> 02:01:39,064 The order is to stop convoy and wait for the order. 1092 02:01:39,193 --> 02:01:41,010 And how do they conceal? 1093 02:01:41,140 --> 02:01:43,303 Excuse me. 1094 02:01:44,788 --> 02:01:47,037 Received. 1095 02:01:57,200 --> 02:01:59,363 Attention to everyone. 1096 02:02:00,401 --> 02:02:05,029 Command: Stop motion. 1097 02:02:10,349 --> 02:02:13,117 Why have we stopped? -I do not know. 1098 02:02:13,246 --> 02:02:15,322 Let's wait, and we'll see. 1099 02:02:20,772 --> 02:02:23,194 It's time. 1100 02:02:25,313 --> 02:02:28,600 Sergey, why the drama? 1101 02:02:29,941 --> 02:02:32,147 We have not arrived yet. 1102 02:02:40,927 --> 02:02:45,727 We have to get out, before that. - I know, but first we say a mortar. 1103 02:02:51,610 --> 02:02:53,772 What are you doing, Sla? E? 1104 02:02:53,858 --> 02:02:56,324 I'm fixing a problem. 1105 02:02:56,410 --> 02:02:59,956 Go! Quickly! Quick to the hangar! 1106 02:03:00,043 --> 02:03:02,162 Go! Take positions! 1107 02:03:03,028 --> 02:03:05,709 I can not cover under mines. 1108 02:03:07,828 --> 02:03:10,985 We need help. They slaughtered us. 1109 02:03:11,244 --> 02:03:13,450 The wolf is badly wounded. 1110 02:03:15,310 --> 02:03:17,905 I know we are help needed. I know. 1111 02:03:28,761 --> 02:03:30,880 They say, fool. 1112 02:03:30,966 --> 02:03:33,692 Come on, Barja. He slaughtered the mortar. 1113 02:03:42,990 --> 02:03:45,110 With God's help. 1114 02:03:48,656 --> 02:03:50,343 Other regiments. 1115 02:03:50,429 --> 02:03:53,716 Slatina is behind the hill. Let's start, to take advantage of the moment. 1116 02:03:56,484 --> 02:03:58,604 Druga polkovnie? 1117 02:04:11,233 --> 02:04:14,174 Wait until the mortar operates. 1118 02:04:35,149 --> 02:04:37,918 Truck! Truck! 1119 02:04:39,215 --> 02:04:41,550 Fire the truck! 1120 02:04:49,238 --> 02:04:51,140 Come on! 1121 02:04:51,357 --> 02:04:53,173 Bring your brothers! 1122 02:04:53,260 --> 02:04:54,816 Fire! 1123 02:05:25,697 --> 02:05:27,255 Come on! 1124 02:05:27,341 --> 02:05:30,455 Shoot from the gun! 1125 02:05:44,425 --> 02:05:46,543 Iska i! Come on! 1126 02:05:51,906 --> 02:05:54,415 Ask when I say it! 1127 02:06:01,681 --> 02:06:03,844 Like a chamber. 1128 02:06:17,338 --> 02:06:20,884 See you, Slaughter. See you soon. 1129 02:06:37,146 --> 02:06:39,439 How many people do we have? 1130 02:06:41,515 --> 02:06:43,806 About 20. 1131 02:06:48,219 --> 02:06:50,986 We must save Veru, there was another bottle left. 1132 02:06:51,505 --> 02:06:54,835 What a shit. Nearly empty. 1133 02:06:55,052 --> 02:06:57,300 Look, what's with it your Serb? 1134 02:06:58,469 --> 02:07:01,928 You have to retreat well to to pre. uje li me? 1135 02:07:02,231 --> 02:07:04,351 Pali, 'ajde. 1136 02:07:04,480 --> 02:07:06,642 failed. 1137 02:07:06,945 --> 02:07:10,017 Go, fuck. bother and dead and alive. 1138 02:07:11,270 --> 02:07:13,390 ataj, razumeo? 1139 02:07:19,229 --> 02:07:20,829 make furniture? 1140 02:07:21,045 --> 02:07:24,461 I retreat. The wolf would cover me. 1141 02:07:26,798 --> 02:07:29,738 Inbox. Go to workshops. 1142 02:07:30,863 --> 02:07:33,803 And ... thank Srbina. 1143 02:07:42,930 --> 02:07:45,048 True Serb. 1144 02:07:46,520 --> 02:07:50,109 Guys! Help Serbia! Let's go to the last! 1145 02:08:10,004 --> 02:08:12,772 Kill it! Pali! 1146 02:08:19,260 --> 02:08:21,551 Fuck him, brother! 1147 02:08:28,082 --> 02:08:30,202 Here! 1148 02:08:33,748 --> 02:08:35,824 So, I'm empty. 1149 02:08:43,263 --> 02:08:45,383 Mother you! 1150 02:08:52,691 --> 02:08:55,330 Did not you fall apart? Let's go. 1151 02:08:57,060 --> 02:08:59,309 Stop. I'm hit. 1152 02:09:03,115 --> 02:09:06,575 We have a grenade, ready by flying. -Obviously, get ready! 1153 02:09:14,879 --> 02:09:18,902 I'm going fast. Hide it. Understand? 1154 02:09:33,173 --> 02:09:35,336 Follow me! 1155 02:09:37,153 --> 02:09:39,056 Andrej! 1156 02:09:42,776 --> 02:09:44,376 Andrej! 1157 02:09:44,462 --> 02:09:46,322 Clear! Stop! 1158 02:09:46,408 --> 02:09:48,181 He's mine! 1159 02:10:10,196 --> 02:10:14,780 Hey, look at me. Please. 1160 02:10:17,203 --> 02:10:19,754 Andrej, please. Look at me. 1161 02:10:19,841 --> 02:10:23,646 Everything will be okay. Listen to me, listen to me! 1162 02:10:23,776 --> 02:10:27,366 Do not close the door. Look at me. 1163 02:10:35,108 --> 02:10:40,254 this? Listen to me. Andrej, look at me. 1164 02:10:40,946 --> 02:10:43,282 uje li? 1165 02:10:52,970 --> 02:10:55,089 Do not, please. 1166 02:10:55,609 --> 02:10:58,203 Please, do not die. 1167 02:11:12,659 --> 02:11:14,908 Cover me. 1168 02:11:21,398 --> 02:11:23,560 Shoot! 1169 02:11:26,025 --> 02:11:28,188 Fore! 1170 02:11:37,313 --> 02:11:39,389 Empty! -Take! 1171 02:11:43,801 --> 02:11:45,920 Finished. 1172 02:11:49,077 --> 02:11:51,024 Let's go! 1173 02:11:57,943 --> 02:11:59,717 Empty! 1174 02:12:01,447 --> 02:12:04,128 What was it, Commander? Re�io da umre ? 1175 02:12:04,777 --> 02:12:07,112 Ready? -Ready. 1176 02:12:07,199 --> 02:12:09,361 In the car! - Give your hand! 1177 02:12:09,449 --> 02:12:12,563 In the car! 1178 02:12:32,890 --> 02:12:34,966 Let's go! 1179 02:12:42,101 --> 02:12:44,221 Drive! 1180 02:12:56,374 --> 02:12:58,623 Skiing! 1181 02:14:11,975 --> 02:14:14,527 That's it. Give! 1182 02:14:17,425 --> 02:14:19,587 Empty. 1183 02:14:22,183 --> 02:14:24,301 4 1184 02:14:38,488 --> 02:14:41,126 Why did he die? 1185 02:14:42,337 --> 02:14:44,413 For the family? 1186 02:14:44,543 --> 02:14:47,570 He does not have his family. 1187 02:14:47,786 --> 02:14:50,122 For the country? 1188 02:14:50,468 --> 02:14:53,668 This is my state now! 1189 02:14:54,058 --> 02:14:56,176 Your? 1190 02:14:56,696 --> 02:14:59,507 Why did he die? 1191 02:14:59,983 --> 02:15:04,783 You have two minutes to get out. 1192 02:15:05,389 --> 02:15:07,984 Do you hear me? 1193 02:15:09,584 --> 02:15:11,920 Two minutes! 1194 02:15:14,256 --> 02:15:20,440 I brought your other. Say hi to him. 1195 02:15:23,035 --> 02:15:25,284 You will not get caught. 1196 02:15:26,712 --> 02:15:29,177 Do it yourself Do you have something personal? 1197 02:15:55,210 --> 02:15:57,633 What are we going to do with the civilians? 1198 02:16:02,476 --> 02:16:04,682 This is war. 1199 02:16:12,656 --> 02:16:15,077 Sorry, come on. 1200 02:16:21,392 --> 02:16:24,074 Come on. Start with me. 1201 02:16:44,617 --> 02:16:46,737 Beck. 1202 02:16:47,990 --> 02:16:50,153 Sam. 1203 02:17:25,099 --> 02:17:27,478 I want to stay beautiful. 1204 02:17:28,735 --> 02:17:30,855 Ready? 1205 02:17:31,331 --> 02:17:33,449 Ready. 1206 02:17:40,845 --> 02:17:43,008 Go! 1207 02:17:44,608 --> 02:17:46,727 Go! 1208 02:18:00,957 --> 02:18:03,119 Stop! 1209 02:18:03,811 --> 02:18:06,968 Care, convoy. Assemble around the terminal. 1210 02:18:07,055 --> 02:18:09,304 Commander, be careful ready to fight! 1211 02:18:10,817 --> 02:18:13,153 Na i. 1212 02:19:45,189 --> 02:19:47,394 Civili. Clean. 1213 02:19:47,524 --> 02:19:49,687 Quiet, quiet. 1214 02:19:49,903 --> 02:19:52,887 The commander of the first team, We have secured the airport by ... 1215 02:20:07,825 --> 02:20:10,852 Everything is OK. It's all over. 1216 02:20:14,269 --> 02:20:16,432 We are Russians. 1217 02:20:17,686 --> 02:20:20,108 Do you understand what I'm saying? 1218 02:21:12,008 --> 02:21:15,381 Guys. Do something not to land. 1219 02:21:15,468 --> 02:21:18,150 We will handle it, Kolya. 1220 02:21:31,168 --> 02:21:35,147 Landing is not possible. Some crazy people in a Russian tank. 1221 02:21:52,143 --> 02:21:55,215 They were taken under control airport in Pristina. 1222 02:21:58,026 --> 02:22:00,837 Unit! On the positions! 1223 02:22:07,454 --> 02:22:10,136 Sir! Calm down. 1224 02:22:10,265 --> 02:22:14,764 I will not cause you Third World War. I'm interrupting. 1225 02:22:20,603 --> 02:22:26,571 A small battalion from Bosnia the whole civilized world has been plagued. 1226 02:22:26,787 --> 02:22:30,983 I'm lucky I can to hand over the airport to the Russians. 1227 02:22:31,286 --> 02:22:33,491 That's true. 1228 02:22:33,577 --> 02:22:35,870 The Russians will be here. Understand? 1229 02:22:36,000 --> 02:22:38,076 And everything will be fine. 1230 02:22:38,205 --> 02:22:40,281 The command will be united. 1231 02:22:40,367 --> 02:22:44,001 First of all I have to I say I'm satisfied 1232 02:22:44,130 --> 02:22:47,115 that Russia joined KFOR. 1233 02:22:47,244 --> 02:22:52,823 I support. This was a good day. 1234 02:23:56,834 --> 02:24:00,034 2003 Russian peacemakers they left Kosovo. 1235 02:24:00,121 --> 02:24:03,451 One year later, they started again attacks on Serbian enclaves. 1236 02:24:05,197 --> 02:24:10,198 2008. It's Kosovo declared an improvised state. 1237 02:24:10,284 --> 02:24:13,225 Attacks on the Serb people They last until today. 1238 02:24:18,972 --> 02:24:24,812 BELGRADE, SR YUGOSLAVIA MAY, 2000th year 1239 02:24:36,056 --> 02:24:42,241 Next week is our glory. It's gonna be a whole family. Dohi. 1240 02:24:42,328 --> 02:24:47,907 Thanks for the call. Come on. Goodbye. -Goods. 1241 02:24:57,898 --> 02:25:01,401 Is that the girl? What were you talking about? 1242 02:25:08,494 --> 02:25:10,830 Yes, that's her. 1243 02:25:15,068 --> 02:25:19,134 ta eka , o'e e? to sedi ? 1244 02:25:20,604 --> 02:25:23,545 About some things you can not just say so. 1245 02:25:23,675 --> 02:25:27,653 Do not be foolish. Go! 1246 02:25:28,779 --> 02:25:30,855 Hey! 89534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.